PrusaSlicer_pl.po 942 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864288652886628867288682886928870288712887228873288742887528876288772887828879288802888128882288832888428885288862888728888288892889028891288922889328894288952889628897288982889928900289012890228903289042890528906289072890828909289102891128912289132891428915289162891728918289192892028921289222892328924289252892628927289282892928930289312893228933289342893528936289372893828939289402894128942289432894428945289462894728948289492895028951289522895328954289552895628957289582895928960289612896228963289642896528966289672896828969289702897128972289732897428975289762897728978289792898028981289822898328984289852898628987289882898928990289912899228993289942899528996289972899828999290002900129002290032900429005290062900729008290092901029011290122901329014290152901629017290182901929020290212902229023290242902529026290272902829029290302903129032290332903429035290362903729038290392904029041290422904329044290452904629047290482904929050290512905229053290542905529056290572905829059290602906129062290632906429065290662906729068290692907029071290722907329074290752907629077290782907929080290812908229083290842908529086290872908829089290902909129092290932909429095290962909729098290992910029101291022910329104291052910629107291082910929110291112911229113291142911529116291172911829119291202912129122291232912429125291262912729128291292913029131291322913329134291352913629137291382913929140291412914229143291442914529146291472914829149291502915129152291532915429155291562915729158291592916029161291622916329164291652916629167291682916929170291712917229173291742917529176291772917829179291802918129182291832918429185291862918729188291892919029191291922919329194291952919629197291982919929200292012920229203292042920529206292072920829209292102921129212292132921429215292162921729218292192922029221292222922329224292252922629227292282922929230292312923229233292342923529236292372923829239292402924129242292432924429245292462924729248292492925029251292522925329254292552925629257292582925929260292612926229263292642926529266292672926829269292702927129272292732927429275292762927729278292792928029281292822928329284292852928629287292882928929290292912929229293292942929529296292972929829299293002930129302293032930429305293062930729308293092931029311293122931329314293152931629317293182931929320293212932229323293242932529326293272932829329293302933129332293332933429335293362933729338293392934029341293422934329344293452934629347293482934929350293512935229353293542935529356293572935829359293602936129362293632936429365293662936729368293692937029371293722937329374293752937629377293782937929380293812938229383293842938529386293872938829389293902939129392293932939429395293962939729398293992940029401294022940329404294052940629407294082940929410294112941229413294142941529416294172941829419294202942129422294232942429425294262942729428294292943029431294322943329434294352943629437294382943929440294412944229443294442944529446294472944829449294502945129452294532945429455294562945729458294592946029461294622946329464294652946629467294682946929470294712947229473294742947529476294772947829479294802948129482294832948429485294862948729488294892949029491294922949329494294952949629497294982949929500295012950229503295042950529506295072950829509295102951129512295132951429515295162951729518295192952029521295222952329524295252952629527295282952929530295312953229533295342953529536295372953829539295402954129542295432954429545295462954729548295492955029551295522955329554295552955629557295582955929560295612956229563295642956529566295672956829569295702957129572295732957429575295762957729578295792958029581295822958329584295852958629587295882958929590295912959229593295942959529596295972959829599296002960129602296032960429605296062960729608296092961029611296122961329614296152961629617296182961929620296212962229623296242962529626296272962829629296302963129632296332963429635296362963729638296392964029641296422964329644296452964629647296482964929650296512965229653296542965529656296572965829659296602966129662296632966429665296662966729668296692967029671296722967329674296752967629677296782967929680296812968229683296842968529686296872968829689296902969129692296932969429695296962969729698296992970029701297022970329704297052970629707297082970929710297112971229713297142971529716297172971829719297202972129722297232972429725297262972729728297292973029731297322973329734297352973629737297382973929740297412974229743297442974529746297472974829749297502975129752297532975429755297562975729758297592976029761297622976329764297652976629767
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  21. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  22. msgid "%"
  23. msgstr "%"
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  32. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  33. msgid "°"
  34. msgstr "°"
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  36. msgid "0.1 (detachable)"
  37. msgstr "0,1 (odłączany)"
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  39. msgid "0.2 (detachable)"
  40. msgstr "0.2 (odłączane)"
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  42. msgid "0 (no open anchors)"
  43. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  45. msgid "0 (not anchored)"
  46. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  48. msgid "0 (off)"
  49. msgstr "0 (wyłączony)"
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  51. msgid "0 (soluble)"
  52. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  53. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  54. #, c-format, boost-format
  55. msgid "%1$d backward edge"
  56. msgid_plural "%1$d backward edges"
  57. msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
  58. msgstr[1] "‪%1$d‬ odwrócone krawędzie"
  59. msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  60. msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  65. msgstr[0] "%1$d łącznik poza konturem"
  66. msgstr[1] "%1$d łączniki poza konturem"
  67. msgstr[2] "%1$d łączników poza konturem"
  68. msgstr[3] "%1$d łączników poza konturem"
  69. msgstr[4] "%1$d łączników poza konturem"
  70. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  71. #, c-format, boost-format
  72. msgid "%1$d connector is out of object"
  73. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  74. msgstr[0] "%1$d łącznik poza obiektem"
  75. msgstr[1] "%1$d łączniki poza obiektem"
  76. msgstr[2] "%1$d łączników poza obiektem"
  77. msgstr[3] "%1$d łączników poza obiektem"
  78. msgstr[4] "%1$d łączników poza obiektem"
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  80. #, c-format, boost-format
  81. msgid "%1$d degenerate facet"
  82. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  83. msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
  84. msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzone płaszczyzny"
  85. msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  86. msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  87. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d edge fixed"
  90. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  91. msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
  92. msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzie"
  93. msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  94. msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  95. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  96. #, c-format, boost-format
  97. msgid "%1$d facet removed"
  98. msgid_plural "%1$d facets removed"
  99. msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
  100. msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzny"
  101. msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  102. msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  104. #, c-format, boost-format
  105. msgid "%1$d facet reversed"
  106. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  107. msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
  108. msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzny"
  109. msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  110. msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  115. msgstr[0] "%1$d obiekt został załadowany jako część przeciętego obiektu"
  116. msgstr[1] "%1$d obiekty zostały załadowane jako część przeciętego obiektu"
  117. msgstr[2] "%1$d obiektów zostało załadowanych jako część przeciętego obiektu"
  118. msgstr[3] "%1$d obiektów zostały załadowanych jako część przeciętego obiektu"
  119. msgstr[4] "%1$d obiektów zostały załadowanych jako część przeciętego obiektu"
  120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  123. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  124. msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
  125. msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modele z niestandardowym szwem."
  126. msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  127. msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  128. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  129. #, c-format, boost-format
  130. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  131. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  132. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
  133. msgstr[1] "%1$d obiekty załadowano z niestandardowymi podporami."
  134. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  135. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  136. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  137. #, c-format, boost-format
  138. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  139. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  140. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
  141. msgstr[1] "%1$d obiekty załadowano z malowaniem multimaterial."
  142. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  143. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  144. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  145. #, c-format, boost-format
  146. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  147. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  148. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
  149. msgstr[1] "%1$d obiekty załadowano z zaniżeniem"
  150. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  151. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  152. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  153. #, c-format, boost-format
  154. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  155. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  156. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  157. msgstr[1] "%1$d obiekty załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  158. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  159. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  161. #, c-format, boost-format
  162. msgid "%1$d open edge"
  163. msgid_plural "%1$d open edges"
  164. msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
  165. msgstr[1] "‪%1$d‬ otwarte krawędzie"
  166. msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  167. msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  169. msgid "1000 (unlimited)"
  170. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  172. msgid "10 mm"
  173. msgstr "10 mm"
  174. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  175. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  176. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  177. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  178. #, boost-format
  179. msgid "%1%, %2%"
  180. msgstr "%1%, %2%"
  181. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  182. #, boost-format
  183. msgid "%1% (%2$d shell)"
  184. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  185. msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
  186. msgstr[1] "%1% (%2$d powłoki)"
  187. msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
  188. msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
  189. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  190. #, boost-format
  191. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  192. msgstr ""
  193. "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
  194. "wysokości warstwy %3% mm"
  195. #. TRN placeholder 1 is path to file
  196. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  197. #, boost-format
  198. msgid ""
  199. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  200. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  201. msgstr ""
  202. "%1% już istnieje. Czy chcesz go przepisać?\n"
  203. "(Wszystko inne poza poświadczeniami Wi-Fi pozostanie niezmienione)"
  204. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  205. #, boost-format
  206. msgid "%1%d"
  207. msgstr "%1%d"
  208. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  209. #, boost-format
  210. msgid "%1%h"
  211. msgstr "%1%g"
  212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  213. #, boost-format
  214. msgid ""
  215. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  216. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  217. msgstr ""
  218. "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
  219. "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  221. msgid "1 (light)"
  222. msgstr "1 (lekki)"
  223. #. TRN "m" means "minutes"
  224. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  225. #, boost-format
  226. msgid "%1%m"
  227. msgstr "%1%m"
  228. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  230. #, boost-format
  231. msgid ""
  232. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  233. "printers."
  234. msgstr ""
  235. "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
  236. "zainstalowanymi drukarkami."
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  238. msgid "1 mm"
  239. msgstr "1 mm"
  240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  241. #, boost-format
  242. msgid "%1% - Multiple projects file"
  243. msgstr "%1% - Plik z wieloma projektami"
  244. #. TRN %1% = storage path
  245. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  246. #, boost-format
  247. msgid "%1% : no free space"
  248. msgstr "%1%: brak wolnego miejsca"
  249. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  251. #, boost-format
  252. msgid "%1% Preset"
  253. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  254. #. TRN %1% = storage path
  255. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  256. #, boost-format
  257. msgid "%1% : read only"
  258. msgstr "%1%: tylko do odczytu"
  259. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  260. #, boost-format
  261. msgid "%1%s"
  262. msgstr "%1%s"
  263. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  265. #, boost-format
  266. msgid ""
  267. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  268. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  269. msgstr ""
  270. "%1% widoczne dla drukarki <b>(\"Szablon\")</b> to profile uniwersalne "
  271. "dostępne dla wszystkich drukarek. Mogą one nie być kompatybilne z Twoją "
  272. "drukarką."
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  274. #, boost-format
  275. msgid "%1% was substituted with %2%"
  276. msgstr "%1% zamieniono na %2%"
  277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  278. msgid "2 (default)"
  279. msgstr "2 (domyślny)"
  280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  281. msgid "2 mm"
  282. msgstr "2 mm"
  283. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  284. #, c-format, boost-format
  285. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  286. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  288. msgid "3&D"
  289. msgstr "3&D"
  290. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  291. msgid "3Dconnexion settings"
  292. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  294. msgid "3D editor view"
  295. msgstr "Edytowanie 3D"
  296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  297. msgid "3D Honeycomb"
  298. msgstr "Plaster miodu 3D"
  299. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  300. msgid "3D Mouse disconnected."
  301. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  303. msgid "3 (heavy)"
  304. msgstr "3 (ciężki)"
  305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  306. msgid "5 mm"
  307. msgstr "5 mm"
  308. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  309. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  310. msgstr "Możliwość zmiany tekstu, czcionki, rozmiaru, ..."
  311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  312. msgid ""
  313. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  314. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  315. "compatible with the active printer profile."
  316. msgstr ""
  317. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  318. "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  319. "profil jest kompatybilny z drukarką."
  320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  321. msgid ""
  322. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  323. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  324. "compatible with the active print profile."
  325. msgstr ""
  326. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  327. "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  328. "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  329. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  330. msgid "Abort"
  331. msgstr "Przerwij"
  332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  333. #, c-format, boost-format
  334. msgid "&About %s"
  335. msgstr "&O %s"
  336. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  337. #, c-format, boost-format
  338. msgid "About %s"
  339. msgstr "O %s"
  340. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  341. msgid "above"
  342. msgstr "ponad"
  343. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  344. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  345. msgid "Above"
  346. msgstr "Powyżej"
  347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  348. msgid "Above Z"
  349. msgstr "Powyżej Z"
  350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  351. msgid "Absolute E position"
  352. msgstr "Pozycja bezwzględna E"
  353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  354. msgid "Acceleration control (advanced)"
  355. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  356. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  357. msgid "Access violation"
  358. msgstr "Naruszenie dostępu"
  359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  360. msgid "Accuracy"
  361. msgstr "Dokładność"
  362. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  363. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  364. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  365. msgid "Accurate"
  366. msgstr "Dokładny"
  367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  368. msgid ""
  369. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  370. "from the system preset."
  371. msgstr ""
  372. "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
  373. "systemowych."
  374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  375. msgid "Action"
  376. msgstr "Akcja"
  377. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  378. msgid "Activate"
  379. msgstr "Aktywacja"
  380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  381. msgid ""
  382. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  383. "or higher)"
  384. msgstr ""
  385. "Aktywuj wyjście debugowania OpenGL na kartach graficznych, które je "
  386. "obsługują (OpenGL 4.3 lub nowsze)."
  387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  388. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  389. msgid "active"
  390. msgstr "aktywny"
  391. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  392. msgid "Active"
  393. msgstr "Aktywny"
  394. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  395. msgid "Actual speed (mm/s)"
  396. msgstr "Rzeczywista prędkość (mm/s)"
  397. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  398. msgid "Actual speed profile"
  399. msgstr "Profil prędkości rzeczywistej"
  400. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  401. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  402. msgstr "Rzeczywiste natężenie przepływu (mm³/s)"
  403. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  404. msgid "Adaptive"
  405. msgstr "Adaptacyjny"
  406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  407. msgid "Adaptive Cubic"
  408. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  409. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  410. msgid ""
  411. "Adaptive infills\n"
  412. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  413. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  414. "the documentation."
  415. msgstr ""
  416. "Adaptacyjne wypełnienie\n"
  417. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
  418. "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
  419. "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  420. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  421. msgid "Add"
  422. msgstr "Dodaj"
  423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  424. msgid "Add..."
  425. msgstr "Dodaj..."
  426. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  427. #, boost-format
  428. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  429. msgstr ""
  430. "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  431. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  432. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  433. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  435. msgid "Add another code - Right click"
  436. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  438. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  439. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  441. msgid ""
  442. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  443. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  444. msgstr ""
  445. "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
  446. "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  448. msgid "Add Color Change"
  449. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  450. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  452. #, boost-format
  453. msgid "Add color change (%1%) for:"
  454. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  455. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  456. msgid "Add color change - Left click"
  457. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  458. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  459. msgid ""
  460. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  461. "custom color selection"
  462. msgstr ""
  463. "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
  464. "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  466. msgid "Add color change marker for current layer"
  467. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  470. msgid "Add connector"
  471. msgstr "Dodaj łącznik"
  472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  473. msgid "Add connectors"
  474. msgstr "Dodaj łączniki"
  475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  476. msgid "Add connector to selection"
  477. msgstr "Dodaj łącznik do zaznaczenia"
  478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  479. msgid "Add Custom G-code"
  480. msgstr "Dodaj własny G-code"
  481. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  482. msgid "Add Custom Template"
  483. msgstr "Dodaj własny szablon"
  484. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  485. msgid "Add detail"
  486. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  488. msgid "Add drainage hole"
  489. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  490. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  491. msgid "Add Emboss text object"
  492. msgstr "Dodaj wytłoczony obiekt tekstowy"
  493. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  494. msgid "Add Emboss text Volume"
  495. msgstr "Dodaj wytłoczoną objętość tekstową"
  496. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  497. msgid "Add extruder change - Left click"
  498. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  499. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  500. msgid "Add extruder to sequence"
  501. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  503. msgid "Add Generic Subobject"
  504. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  508. msgid "Add Height Range"
  509. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  510. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  512. msgid "Add instance"
  513. msgstr "Dodaj instancję"
  514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  515. msgid "Add Instance of the selected object"
  516. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  517. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  519. msgid "Additional distance between characters"
  520. msgstr "Dodatkowa odległość między znakami"
  521. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  523. msgid "Additional distance between lines"
  524. msgstr "Dodatkowa odległość między liniami"
  525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  526. msgid "Additional information:"
  527. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  529. msgid ""
  530. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  531. "an update is applied."
  532. msgstr ""
  533. "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
  534. "zainstalowaniem aktualizacji."
  535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  536. msgid "Additional Settings"
  537. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  539. msgid "Add layer range"
  540. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  542. msgid "Add Layers"
  543. msgstr "Dodaj Warstwy"
  544. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  545. msgid "Add modifier"
  546. msgstr "Dodaj modyfikator"
  547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  548. msgid ""
  549. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  550. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  551. "is supported."
  552. msgstr ""
  553. "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
  554. "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
  555. "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  557. msgid "Add negative SVG"
  558. msgstr "Dodaj ujemny SVG"
  559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  560. msgid "Add negative text"
  561. msgstr "Dodaj tekst ujemny"
  562. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  563. msgid "Add negative volume"
  564. msgstr "Dodaj odejmowanie kształtu"
  565. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  566. msgid "Add one more instance of the selected object"
  567. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  568. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  569. msgid "Add one or more custom shapes"
  570. msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
  571. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  572. msgid "Add part"
  573. msgstr "Dodaj część"
  574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  575. msgid "Add Pause"
  576. msgstr "Dodaj pauzę"
  577. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  578. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  579. msgid "Add physical printer"
  580. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  582. msgid "Add point"
  583. msgstr "Dodaj punkt"
  584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  585. msgid "Add point to selection"
  586. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  587. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  588. msgid "Add preset for this printer device"
  589. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  590. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  591. msgid "Add/Remove filaments"
  592. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  593. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  594. msgid "Add/Remove materials"
  595. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  596. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  597. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  598. msgid "Add/Remove presets"
  599. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  600. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  601. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  602. msgid "Add/Remove printers"
  603. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  604. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  605. msgid "Address"
  606. msgstr "Adres"
  607. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  608. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  609. msgstr "Dodaj wybraną zmienną typu placeholder do G-code"
  610. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  611. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  612. msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
  613. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  614. msgid "Add settings"
  615. msgstr "Dodaj ustawienia"
  616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  617. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  618. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  620. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  621. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  623. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  624. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  626. msgid "Add Settings for Layers"
  627. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  629. msgid "Add Settings for Object"
  630. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  632. msgid "Add Settings for Sub-object"
  633. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  635. msgid "Add Shape"
  636. msgstr "Dodaj kształt"
  637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  638. msgid "Add Shape from Gallery"
  639. msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  641. msgid "Add Shapes from Gallery"
  642. msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  644. msgid "Add style to my list."
  645. msgstr "Dodaj styl do mojej listy."
  646. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  647. msgid "Add support blocker"
  648. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  649. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  650. msgid "Add support enforcer"
  651. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  653. msgid "Add support point"
  654. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  656. msgid "Add supports"
  657. msgstr "Dodaj podpory"
  658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  659. msgid "Add supports by angle"
  660. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  662. msgid "Add SVG modifier"
  663. msgstr "Dodaj modyfikator SVG"
  664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  665. msgid "Add SVG part"
  666. msgstr "Dodaj część SVG"
  667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  668. msgid "Add text"
  669. msgstr "Dodaj tekst"
  670. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  671. msgid "Add text modifier"
  672. msgstr "Dodaj modyfikator tekstowy"
  673. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  674. msgid "Add to bed"
  675. msgstr "Dodaj do stołu"
  676. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  678. msgid ""
  679. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  680. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  681. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  682. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  683. "needed."
  684. msgstr ""
  685. "Reguluje gęstość konstrukcji podporowej używanej do generowania końcówek "
  686. "gałęzi. Wyższa wartość da ładniejsze zwisy, ale podpory będą trudniejsze do "
  687. "usunięcia. Przy potrzebie zastosowania gęstych podpór zalecane jest dodanie "
  688. "warstw łączących podpory z modelem zamiast wysokiej gęstości gałęzi podpór."
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  699. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  703. msgid "Advanced"
  704. msgstr "Zaawansowany"
  705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  706. msgid "Advanced mode"
  707. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  709. msgid ""
  710. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  711. "Select another font."
  712. msgstr ""
  713. "Zaawansowane opcje czcionek mogą być zmienione tylko dla wybranych "
  714. "czcionek.\n"
  715. "Wybierz inną czcionkę."
  716. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  717. msgid "Advanced: Output log"
  718. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  720. msgid ""
  721. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  722. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  723. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  724. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  725. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  726. msgstr ""
  727. "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
  728. "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
  729. "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
  730. "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
  731. "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
  732. "model."
  733. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  735. msgid "After layer change G-code"
  736. msgstr "G-code po zmianie warstwy"
  737. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  738. msgid "Alert if supports needed"
  739. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  740. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  741. msgid "Alert when supports needed"
  742. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  744. msgid "Aligned"
  745. msgstr "Wyrównany"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  747. msgid "Aligned Rectilinear"
  748. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  749. #. TRN - Input label. Be short as possible
  750. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  751. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  753. msgid "Alignment"
  754. msgstr "Wyrównanie"
  755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  756. msgctxt "Alignment"
  757. msgid "Bottom"
  758. msgstr "Dół"
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  760. msgctxt "Alignment"
  761. msgid "Center"
  762. msgstr "Środek"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  764. msgctxt "Alignment"
  765. msgid "Left"
  766. msgstr "Lewo"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  768. msgctxt "Alignment"
  769. msgid "Middle"
  770. msgstr "Środek"
  771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  772. msgctxt "Alignment"
  773. msgid "Right"
  774. msgstr "Prawo"
  775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  776. msgctxt "Alignment"
  777. msgid "Top"
  778. msgstr "Góra"
  779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  780. msgid "Align the model to the given point."
  781. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  783. msgid "Align XY"
  784. msgstr "Wyrównaj XY"
  785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  787. msgid "(All)"
  788. msgstr "(Wszystko)"
  789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  790. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  791. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  793. msgid "All"
  794. msgstr "Wszystkie"
  795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  796. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  797. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  798. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  800. #, boost-format
  801. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  802. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
  803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  804. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  805. msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
  806. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  807. msgid "All objects are outside of the print volume."
  808. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  810. msgid "All objects will be removed, continue?"
  811. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  812. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  813. msgid "allocation failed"
  814. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  816. msgid "Allow automatically color change"
  817. msgstr "Zezwalaj na automatyczną zmianę koloru"
  818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  819. msgid "Allow built-in downloader"
  820. msgstr "Zezwól na wbudowany downloader"
  821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  822. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  823. msgstr "Zezwalaj na pobieranie z Printables.com"
  824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  825. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  826. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  827. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  828. msgid "Allow next color repetition"
  829. msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
  830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  831. #, boost-format
  832. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  833. msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
  834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  835. msgid "All settings changes will be discarded."
  836. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  837. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  838. msgid "All settings changes will not be saved"
  839. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  841. msgid "All solid surfaces"
  842. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  844. msgid "All standard"
  845. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  847. msgid "All top surfaces"
  848. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  850. msgid "All user presets will be deleted."
  851. msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
  852. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  853. msgid "(all values in mm³)"
  854. msgstr "(wszystkie wartości w mm³)"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  856. msgid "All walls"
  857. msgstr "Wszystkie ściany"
  858. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  859. msgid "Along X axis"
  860. msgstr "Wzdłuż osi X"
  861. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  862. msgid "Along Y axis"
  863. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  864. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  865. msgid "Along Z axis"
  866. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  867. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  868. msgid "Also consider enabling brim."
  869. msgstr "Rozważ również włączenie brimu"
  870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  871. msgid "Alternate nozzles:"
  872. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  878. msgid "Alt + Mouse wheel"
  879. msgstr "Alt + kółko myszy"
  880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  881. msgid ""
  882. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  883. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  884. "- Loading a new project while some presets are modified"
  885. msgstr ""
  886. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
  887. "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
  888. "zmodyfikowane;\n"
  889. "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
  890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  891. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  892. msgstr ""
  893. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  895. msgid ""
  896. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  897. "resetting a preset"
  898. msgstr ""
  899. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
  900. "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
  901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  902. msgid ""
  903. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  904. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  905. "- Loading or creating a new project"
  906. msgstr ""
  907. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
  908. "- zamykam PrusaSlicer;\n"
  909. "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
  910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  911. msgid ""
  912. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  913. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  914. msgstr ""
  915. "Obiekt wieloczęściowy może być uproszczony przy użyciu tylko Poziomu "
  916. "szczegółowości. Jeśli chcesz wprowadzić współczynnik upraszczania, wykonaj "
  917. "uproszczenie osobno."
  918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  919. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  920. msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
  921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  922. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  923. msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
  924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  925. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  926. msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
  927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  928. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  929. msgid_plural ""
  930. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  931. msgstr[0] ""
  932. "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
  933. "aktywowana."
  934. msgstr[1] ""
  935. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  936. "aktywowana."
  937. msgstr[2] ""
  938. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  939. "aktywowana."
  940. msgstr[3] ""
  941. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  942. "aktywowana."
  943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  944. #, boost-format
  945. msgid ""
  946. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  947. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  948. "\n"
  949. "Shall this configuration be imported?"
  950. msgstr ""
  951. "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
  952. "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
  953. "\n"
  954. "Czy zaimportować tę konfigurację?"
  955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  956. msgid "Angle"
  957. msgstr "Kąt"
  958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  959. msgid ""
  960. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  961. "Larger angle means wider base."
  962. msgstr ""
  963. "Kąt wierzchołka stożka, który służy do stabilizacji wieży czyszczącej. "
  964. "Większy kąt oznacza szerszą podstawę."
  965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  966. msgid ""
  967. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  968. "supports are disabled."
  969. msgstr ""
  970. "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
  971. "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
  972. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  973. msgid ""
  974. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  975. "is also multi-material painted.\n"
  976. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  977. msgstr ""
  978. "Obiekt ma włączoną kompensację XY, która nie zostanie użyta, ponieważ "
  979. "zawiera również malowanie wielomateriałowe.\n"
  980. "Kompensacji XY nie można łączyć z malowaniem wielomateriałowym."
  981. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  982. msgid "An object outside the print area was detected."
  983. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  984. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  985. msgid ""
  986. "An object outside the print area was detected.\n"
  987. "Resolve the current problem to continue slicing."
  988. msgstr ""
  989. "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
  990. "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  992. msgid "Another export job is currently running."
  993. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  994. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  995. msgid "An unexpected error occured"
  996. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
  997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  999. msgid "Any arrow"
  1000. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  1001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  1002. msgid ""
  1003. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1004. msgstr ""
  1005. "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
  1006. "dziedziczony z obecnego."
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1008. msgid "API key"
  1009. msgstr "Klucz API"
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  1011. msgid "API Key / Password"
  1012. msgstr "Klucz API / hasło"
  1013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  1014. msgid "Application font size"
  1015. msgstr "Rozmiar czcionki aplikacji"
  1016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  1017. msgid "Application preferences"
  1018. msgstr "Preferencje aplikacji"
  1019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  1020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  1021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  1022. msgid "Apply"
  1023. msgstr "Zastosuj"
  1024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  1025. msgid "Apply below setting to other extruders"
  1026. msgstr "Zastosuj poniższe ustawienia do innych ekstruderów"
  1027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  1028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  1029. msgid "Apply changes"
  1030. msgstr "Zastosuj zmiany"
  1031. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  1032. msgid "Apply color change automatically"
  1033. msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
  1034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  1035. msgid "Apply to all objects being loaded."
  1036. msgstr "Zastosuj do wszystkich ładowanych obiektów."
  1037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  1038. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1039. msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1041. msgid "approximate seconds"
  1042. msgstr "szacowane sekundy"
  1043. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1044. msgid "App update"
  1045. msgstr "Aktualizacja aplikacji"
  1046. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1047. msgid "App Update available"
  1048. msgstr "Dostępna aktualizacja aplikacji"
  1049. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1050. msgid "App Update download"
  1051. msgstr "Pobieranie aktualizacji aplikacji"
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  1053. msgid "Arachne"
  1054. msgstr "Arachne"
  1055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  1056. msgid "Arachne perimeter generator"
  1057. msgstr "Generator obrysów Arachne"
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1059. msgid "Arc fitting"
  1060. msgstr "Arc fitting"
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1062. msgid "Archimedean Chords"
  1063. msgstr "Spirala Archimedesa"
  1064. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1065. msgid "archive is too large"
  1066. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  1067. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1068. msgid "Archive preview"
  1069. msgstr "Podgląd archiwum"
  1070. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  1071. #, boost-format
  1072. msgid "Area fill: %1% %%"
  1073. msgstr "Wypełnienie powierzchni: %1% %%"
  1074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  1075. msgid "Area fill threshold"
  1076. msgstr "Próg wypełnienia powierzchni"
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  1078. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1079. msgstr ""
  1080. "Czy w tym wydruku używane są dodatkowe obszary czyszczenia "
  1081. "wielomateriałowego?"
  1082. #. TRN "remove/delete"
  1083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  1084. #, boost-format
  1085. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1086. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  1087. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1088. msgid ""
  1089. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1090. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1091. msgstr ""
  1092. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  1093. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  1094. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  1095. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  1096. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1097. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  1098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  1099. #, boost-format
  1100. msgid ""
  1101. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1102. "\"%2%\"?"
  1103. msgstr ""
  1104. "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
  1105. "\"?"
  1106. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  1107. #, boost-format
  1108. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1109. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  1110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  1111. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1112. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
  1113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1115. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1116. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  1117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  1118. #, boost-format
  1119. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1120. msgstr "Czy na pewno chcesz na stałe usunąć styl \"%1%\"?"
  1121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  1122. msgid ""
  1123. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1124. "3MF file?\n"
  1125. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1126. msgstr ""
  1127. "Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG z ich lokalnymi "
  1128. "ścieżkami w pliku 3MF?\n"
  1129. "Jeśli wybierzesz \"NIE\", wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być "
  1130. "edytowalne."
  1131. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  1132. msgid "Around object"
  1133. msgstr "Wokół modelu"
  1134. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1135. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  1137. msgid "Arrange"
  1138. msgstr "Rozmieść"
  1139. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  1140. #, c-format, boost-format
  1141. msgid ""
  1142. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1143. "bed:\n"
  1144. "%s"
  1145. msgstr ""
  1146. "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
  1147. "na stole:\n"
  1148. "%s"
  1149. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1150. msgid "Arrange options"
  1151. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  1152. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1153. msgid "Arrange selection"
  1154. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  1155. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1156. msgid ""
  1157. "Arrange settings\n"
  1158. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1159. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1160. msgstr ""
  1161. "Ustawienia rozmieszczenia\n"
  1162. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
  1163. "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
  1164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  1165. msgid ""
  1166. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1167. "order to perform actions once."
  1168. msgstr ""
  1169. "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
  1170. "wszystkich na raz."
  1171. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1172. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1173. msgid "Arranging"
  1174. msgstr "Układanie"
  1175. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1176. msgid "Arranging canceled."
  1177. msgstr "Układanie anulowane."
  1178. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1179. msgid "Arranging done."
  1180. msgstr "Układanie zakończone."
  1181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1185. msgid "Arrow Down"
  1186. msgstr "Strzałka w dół"
  1187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1191. msgid "Arrow Left"
  1192. msgstr "Strzałka w lewo"
  1193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1197. msgid "Arrow Right"
  1198. msgstr "Strzałka w prawo"
  1199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1203. msgid "Arrow Up"
  1204. msgstr "Strzałka w górę"
  1205. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  1206. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1207. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  1208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1209. msgid ""
  1210. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1211. "no heated bed."
  1212. msgstr ""
  1213. "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
  1214. "masz podgrzewanego stołu."
  1215. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  1216. #, boost-format
  1217. msgid ""
  1218. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  1219. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  1220. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  1221. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  1222. msgstr ""
  1223. "Alternatywnie do źródeł online, profile mogą być również aktualizowane "
  1224. "poprzez ręczne wczytanie plików zawierających konfigurację. Jest to "
  1225. "najbardziej przydatne na stanowiskach, które nie są podłączone do Internetu. "
  1226. "Pliki zawierające aktualizacje konfiguracji możesz pobrać z <a href="
  1227. "%1%>naszej strony internetowej</a>."
  1228. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  1229. msgid ""
  1230. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1231. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1232. msgstr ""
  1233. "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
  1234. "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
  1235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  1237. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1238. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1240. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  1241. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1242. msgstr ""
  1243. "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
  1244. "ustawień"
  1245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  1246. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1247. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
  1248. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1249. msgid "Ask me next time"
  1250. msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
  1251. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  1252. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  1253. msgid ""
  1254. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1255. "loading a new project"
  1256. msgstr ""
  1257. "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
  1258. "wczytywaniu nowego projektu"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  1260. msgid ""
  1261. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1262. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1263. "movement and adds a delay before exposure."
  1264. msgstr ""
  1265. "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
  1266. "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
  1267. "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
  1268. "naświetlaniem."
  1269. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1270. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  1271. msgid "Assembling model from parts"
  1272. msgstr "Składanie modelu z części"
  1273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1274. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1275. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  1276. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  1277. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1278. msgstr "Skojarz pliki .bgcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1279. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  1280. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1281. msgstr "Skojarz pliki .gcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  1283. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1284. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  1285. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  1286. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1287. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  1288. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  1289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  1290. msgid "Attention!"
  1291. msgstr "Uwaga!"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  1293. msgid "Authorization Type"
  1294. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  1295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  1296. msgid "Auto"
  1297. msgstr "Auto"
  1298. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1299. msgid "Auto-center parts"
  1300. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  1301. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1302. msgid "Autodetected"
  1303. msgstr "Wykryto automatycznie"
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1305. msgid "Auto generated supports"
  1306. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  1307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1309. msgid "Auto-generate points"
  1310. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  1311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1312. msgid "Autogenerate support points"
  1313. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  1314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1315. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1316. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  1317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  1318. msgid "Automatically repair an STL file"
  1319. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  1320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  1321. msgid ""
  1322. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  1323. msgstr ""
  1324. "Automatycznie wybierz najwyższą liczbę próbek dla antyaliasingu OpenGL."
  1325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  1326. msgid "Automatic generation"
  1327. msgstr "Generowanie automatyczne"
  1328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  1329. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  1330. msgstr "Automatyczny wybór liczby próbek antyaliasingu OpenGL"
  1331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1332. msgid "Automatic painting"
  1333. msgstr "Automatyczne malowanie"
  1334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1335. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1336. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga obiektu do wydrukowania."
  1337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1338. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1339. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga prawidłowej konfiguracji druku."
  1340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1341. msgid "Automatic painting support points"
  1342. msgstr "Automatyczne malowanie punktów podpór"
  1343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1344. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1345. msgstr ""
  1346. "Automatyczne malowanie spowoduje wymazanie wszystkich aktualnie pomalowanych "
  1347. "obszarów."
  1348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  1349. msgid "Automatic updates"
  1350. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  1351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1352. #, c-format, boost-format
  1353. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1354. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1355. msgstr[0] "Automatycznie naprawiono %1$d błąd"
  1356. msgstr[1] "Automatycznie naprawiono %1$d błędy"
  1357. msgstr[2] "Automatycznie naprawiono %1$d błędów"
  1358. msgstr[3] "Automatycznie naprawiono %1$d błędów"
  1359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  1360. msgid "Autospeed (advanced)"
  1361. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  1362. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  1363. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  1364. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  1365. msgid "available"
  1366. msgstr "dostępna"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  1368. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1369. msgstr "Unikaj ruchów nad podwiniętymi zwisami (eksperymentalne)"
  1370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1371. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1372. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1374. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1375. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  1376. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  1377. msgid ""
  1378. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1379. "cannot be both enabled together."
  1380. msgstr ""
  1381. "Opcja Unikaj ruchów nad obrysami oraz opcja Unikaj ruchów nad podwiniętymi "
  1382. "zwisami nie mogą być włączone jednocześnie."
  1383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  1384. msgid "< &Back"
  1385. msgstr "<&Wstecz"
  1386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  1387. msgid "BACK ARROW"
  1388. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  1389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  1390. msgid ""
  1391. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1392. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1393. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1394. "preset."
  1395. msgstr ""
  1396. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1397. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
  1398. "opcji.\n"
  1399. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
  1400. "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  1401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  1402. msgid ""
  1403. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1404. "last saved preset.\n"
  1405. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1406. msgstr ""
  1407. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1408. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  1409. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
  1410. "zestawu ustawień."
  1411. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  1412. msgid "Background processing"
  1413. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  1415. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1416. msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
  1417. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  1419. msgid "Bake"
  1420. msgstr "Wypal"
  1421. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  1423. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1424. msgstr "Wypal na modelu jako nieedytowalną część"
  1425. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1426. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1427. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1428. msgid "Balanced"
  1429. msgstr "Zbalansowane"
  1430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  1431. msgid "based on Slic3r"
  1432. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  1433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  1434. msgid "Bed"
  1435. msgstr "Stół"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1437. msgid "Bed custom model"
  1438. msgstr "Własny model stołu"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1440. msgid "Bed custom texture"
  1441. msgstr "Własna tekstura stołu"
  1442. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1443. msgid "Bed filling canceled."
  1444. msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
  1445. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1446. msgid "Bed filling done."
  1447. msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  1449. msgid "Bed shape"
  1450. msgstr "Kształt stołu"
  1451. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1452. msgid "Bed Shape"
  1453. msgstr "Kształt stołu"
  1454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1455. msgid "Bed Shape and Size"
  1456. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1458. msgid "Bed temperature"
  1459. msgstr "Temperatura stołu"
  1460. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  1461. msgid "Bed Temperature"
  1462. msgstr "Temperatura stołu"
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1464. msgid ""
  1465. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1466. "bed temperature control commands in the output."
  1467. msgstr ""
  1468. "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  1469. "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  1470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  1471. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1472. msgstr "Temperatury stołu dla używanych filamentów znacznie się różnią."
  1473. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1475. msgid "Before layer change G-code"
  1476. msgstr "G-code przed zmianą warstwy"
  1477. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1478. msgid "Before roll back"
  1479. msgstr "Przez zmianą"
  1480. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  1481. msgid "Beginner mode"
  1482. msgstr "Początkujący"
  1483. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  1484. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  1485. msgid "Below"
  1486. msgstr "Poniżej"
  1487. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  1488. msgid "Below object"
  1489. msgstr "Pod modelem"
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1491. msgid "Below Z"
  1492. msgstr "Poniżej Z"
  1493. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1494. msgid "Best surface quality"
  1495. msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
  1496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1497. msgid "Between objects G-code"
  1498. msgstr "G-code przy przejściach pomiędzy modelami"
  1499. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1500. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1501. msgstr "G-code przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  1502. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1503. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1504. msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
  1505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1507. msgid "Block seam"
  1508. msgstr "Blokuj szew"
  1509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1511. msgid "Block supports"
  1512. msgstr "Blokuj podpory"
  1513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1514. msgid "Block supports by angle"
  1515. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  1516. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  1518. msgid "Boldness"
  1519. msgstr "Pogrubienie"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  1521. msgid "Bottle volume"
  1522. msgstr "Pojemność butelki"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  1524. msgid "Bottle weight"
  1525. msgstr "Waga butelki"
  1526. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1528. msgid "Bottom"
  1529. msgstr "Spód"
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  1531. msgid "Bottom contact Z distance"
  1532. msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1534. msgid "Bottom fill pattern"
  1535. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  1537. msgid "Bottom interface layers"
  1538. msgstr "Dolne warstwy łączące"
  1539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1540. msgid "Bottom is open."
  1541. msgstr "Dół jest otwarty."
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  1543. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1544. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  1546. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1547. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni stołu roboczego"
  1548. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1549. #, boost-format
  1550. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1551. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  1552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1553. msgid "Bottom solid layers"
  1554. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  1555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1556. msgid "Bottom View"
  1557. msgstr "Widok od dołu"
  1558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  1559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  1560. msgid "Box"
  1561. msgstr "Sześcian"
  1562. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1563. msgid ""
  1564. "Box selection\n"
  1565. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1566. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1567. msgstr ""
  1568. "Zaznaczanie prostokątem\n"
  1569. "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
  1570. "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
  1571. "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
  1572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  1573. msgid "Branch Density"
  1574. msgstr "Gęstość gałęzi"
  1575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  1576. msgid "Branch Diameter"
  1577. msgstr "Średnica gałęzi"
  1578. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  1580. msgid "Branch Diameter Angle"
  1581. msgstr "Kąt średnicy gałęzi"
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  1583. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1584. msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ściankami"
  1585. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  1587. msgid "Branch Distance"
  1588. msgstr "Odległość gałęzi"
  1589. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1591. msgid ""
  1592. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1593. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1594. "double walls."
  1595. msgstr ""
  1596. "Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia okręgu o tej średnicy będą "
  1597. "drukowane z podwójnymi ścianami w celu zapewnienia stabilności. Ustawienie "
  1598. "tej wartości na zero oznacza brak podwójnych ścian."
  1599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1600. msgid "Branching"
  1601. msgstr "Rozgałęzienie"
  1602. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1604. msgid "Branching (experimental)"
  1605. msgstr "Rozgałęzienie (eksperymentalne)"
  1606. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  1608. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1609. msgstr "Średnica wierzchołka gałęzi podpory organicznej."
  1610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1611. msgid "Bridge"
  1612. msgstr "Most"
  1613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1614. msgid "Bridge flow ratio"
  1615. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  1616. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1617. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  1618. msgid "Bridge infill"
  1619. msgstr "Wypełnienie mostu"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1621. msgid "Bridges"
  1622. msgstr "Mosty"
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1624. msgid "Bridges fan speed"
  1625. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  1626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1627. msgid "Bridging angle"
  1628. msgstr "Kąt linii mostów"
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1630. msgid ""
  1631. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1632. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1633. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1634. msgstr ""
  1635. "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
  1636. "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
  1637. "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  1638. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1639. msgid "Bridging volumetric"
  1640. msgstr "Mosty objętościowo"
  1641. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  1642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  1643. msgid "Brim"
  1644. msgstr "Brim"
  1645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1646. msgid "Brim separation gap"
  1647. msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1649. msgid "Brim type"
  1650. msgstr "Rodzaj brimu"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1652. msgid "Brim width"
  1653. msgstr "Szerokość brim"
  1654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1655. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  1656. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  1657. msgid "Browse"
  1658. msgstr "Przeglądaj"
  1659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  1661. msgid "Brush"
  1662. msgstr "Pędzel"
  1663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  1665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1666. msgid "Brush shape"
  1667. msgstr "Kształt pędzla"
  1668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  1670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1671. msgid "Brush size"
  1672. msgstr "Rozmiar pędzla"
  1673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1674. msgid "Bucket fill"
  1675. msgstr "Wiaderko z farbą"
  1676. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1677. msgid "buffer too small"
  1678. msgstr "niewystarczający bufor"
  1679. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  1681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  1682. msgid "Build Volume"
  1683. msgstr "Rozmiar obiektu"
  1684. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1685. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1686. msgstr "Wbudowane zmienne (kliknij 2 razy, aby dodać do G-code)"
  1687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1688. msgid "Bulge"
  1689. msgstr "Wybrzuszenie"
  1690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1691. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1692. msgstr "Wybrzuszenie związane z promieniem"
  1693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  1694. msgid ""
  1695. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1696. "Printer Settings anymore.\n"
  1697. "Settings will be available in physical printers settings."
  1698. msgstr ""
  1699. "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
  1700. "drukarki.\n"
  1701. "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  1702. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1703. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1704. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  1705. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  1706. msgid ""
  1707. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1708. "creation.\n"
  1709. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1710. msgstr ""
  1711. "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
  1712. "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  1713. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1714. msgid "by the print profile maximum"
  1715. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  1719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  1720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  1721. msgid "°C"
  1722. msgstr "°C"
  1723. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1724. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1725. msgstr "Obliczanie obrysów na zwisach"
  1726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  1727. msgid "Camera"
  1728. msgstr "Widok"
  1729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1730. msgid "Camera view"
  1731. msgstr "Widok kamery"
  1732. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1733. msgid ""
  1734. "Camera Views\n"
  1735. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1736. "between predefined camera angles?"
  1737. msgstr ""
  1738. "Kąt widoku\n"
  1739. "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
  1740. "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
  1741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  1742. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  1743. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1744. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1745. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  1747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  1748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  1749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  1751. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1752. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  1754. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  1755. msgid "Cancel"
  1756. msgstr "Anuluj"
  1757. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  1758. msgid "CANCELED"
  1759. msgstr "ANULOWANE"
  1760. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1761. msgid "Cancelled"
  1762. msgstr "Anulowano"
  1763. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1764. msgid "Cancelling"
  1765. msgstr "Anulowanie"
  1766. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1767. msgid "Cancelling..."
  1768. msgstr "Anulowanie..."
  1769. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1770. msgid "Cancel selected"
  1771. msgstr "Anuluj wybrane"
  1772. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  1773. msgid "Cancel upload"
  1774. msgstr "Anuluj przesyłanie"
  1775. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1776. #, boost-format
  1777. msgid ""
  1778. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1779. msgstr ""
  1780. "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
  1781. "niedostępna."
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1783. msgid ""
  1784. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1785. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1786. msgstr ""
  1787. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1788. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  1789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1790. msgid ""
  1791. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1792. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1793. "without violating the minimum layer height."
  1794. msgstr ""
  1795. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1796. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  1797. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  1798. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1799. msgid ""
  1800. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1801. "range.\n"
  1802. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1803. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1804. msgstr ""
  1805. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  1806. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  1807. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  1808. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  1809. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1810. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  1811. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  1812. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1813. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  1814. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  1815. msgid ""
  1816. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1817. "generation."
  1818. msgstr ""
  1819. "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
  1820. "generowanie."
  1821. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  1823. #, boost-format
  1824. msgid ""
  1825. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1826. "\n"
  1827. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1828. "Printer Settings."
  1829. msgstr ""
  1830. "Nie można zapisać G-code ASCII z rozszerzeniem %1%.\n"
  1831. "\n"
  1832. "Użyj innego rozszerzenia lub włącz opcję <a href=%2%>Eksport binarnego G-"
  1833. "code</a> w Ustawieniach drukarki."
  1834. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  1836. #, boost-format
  1837. msgid ""
  1838. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1839. "\n"
  1840. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1841. "Printer Settings."
  1842. msgstr ""
  1843. "Nie można zapisać binarnego G-code z rozszerzeniem %1%.\n"
  1844. "\n"
  1845. "Użyj innego rozszerzenia lub wyłącz opcję <a href=%2%>Eksport binarnego G-"
  1846. "code</a> w Ustawieniach drukarki."
  1847. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  1848. #, boost-format
  1849. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  1850. msgstr ""
  1851. "Nie można wybrać lokalnego źródła ze ścieżki: %1%. Nie zostało ono "
  1852. "rozpakowane."
  1853. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  1854. #, boost-format
  1855. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  1856. msgstr "Nie można wybrać dwóch źródeł o tym samym identyfikatorze: %1% i %2%"
  1857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1858. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1859. msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
  1860. #. TRN %1% = file path
  1861. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1862. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1863. #, boost-format
  1864. msgid "Can't create file at %1%"
  1865. msgstr "Nie można stworzyć pliku w %1%"
  1866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  1867. #, boost-format
  1868. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1869. msgstr "Nie można usunąć \"%1%\". Jest to ostatni styl."
  1870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  1871. #, boost-format
  1872. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1873. msgstr "Nie można usunąć tymczasowego stylu \"%1%\"."
  1874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  1875. #, boost-format
  1876. msgid ""
  1877. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1878. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1879. msgstr ""
  1880. "Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja "
  1881. "wybrała podobną (\"%2%\"). Musisz określić czcionkę dla umożliwienia edycji "
  1882. "tekstu."
  1883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  1884. msgid "Can't remove the last existing style."
  1885. msgstr "Nie można usunąć ostatniego istniejącego stylu."
  1886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  1887. msgid "Can't rename temporary style."
  1888. msgstr "Nie można zmienić nazwy tymczasowego stylu."
  1889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  1890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  1891. msgid "Capabilities"
  1892. msgstr "Możliwości"
  1893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  1894. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1895. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  1896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  1897. msgid "Case insensitive"
  1898. msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
  1899. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  1900. msgid "Category"
  1901. msgstr "Kategoria"
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  1903. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1904. msgid "Center"
  1905. msgstr "Punkt centralny"
  1906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1907. msgid "Center of circle"
  1908. msgstr "Środek okręgu"
  1909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1910. msgid "Center of edge"
  1911. msgstr "Środek krawędzi"
  1912. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  1913. msgid "Center of gravity"
  1914. msgstr "Środek ciężkości"
  1915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  1916. msgid "Center the print around the given center."
  1917. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1918. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  1919. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1920. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  1922. msgid "Chamber"
  1923. msgstr "Komora"
  1924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1925. msgid "Chamber minimal temperature"
  1926. msgstr "Minimalna temperatura komory"
  1927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1928. msgid "Chamber temperature"
  1929. msgstr "Temperatura komory"
  1930. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  1931. #, boost-format
  1932. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1933. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  1935. msgid "Change application mode"
  1936. msgstr "Zmień tryb działania aplikacji"
  1937. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1938. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1939. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  1941. msgid "Change cut mode"
  1942. msgstr "Zmień tryb przecinania"
  1943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1944. msgid "Change drainage hole diameter"
  1945. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  1947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  1948. msgid "Change extruder"
  1949. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1951. msgid "Change Extruder"
  1952. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1953. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  1954. msgid "Change extruder color"
  1955. msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
  1956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1957. msgid "Change Extruders"
  1958. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  1960. msgid "Change file"
  1961. msgstr "Zmień plik"
  1962. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1963. msgid "Changelog & Download"
  1964. msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
  1965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1966. #, c-format, boost-format
  1967. msgid "Change Option %s"
  1968. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1970. msgid "Change Part Type"
  1971. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1973. msgid "Change point head diameter"
  1974. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1976. msgid "Changes for the critical options"
  1977. msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
  1978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  1979. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1980. msgstr "Zmiana pliku źródłowego SVG, projekcji, rozmiaru, ..."
  1981. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  1983. msgid "Change SVG Type"
  1984. msgstr "Zmień rodzaj SVG"
  1985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  1986. msgid "Change Text Type"
  1987. msgstr "Zmień rodzaj tekstu"
  1988. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  1989. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1990. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1991. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  1992. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1993. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranych modeli"
  1994. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  1995. msgid "Change thumbnail"
  1996. msgstr "Zmień miniaturkę"
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  1998. msgid "Change to another .svg file"
  1999. msgstr "Zmień na inny plik .svg"
  2000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  2001. msgid "Change type"
  2002. msgstr "Zmiana rodzaju"
  2003. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  2004. msgid "Changing of an application language"
  2005. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  2007. msgid ""
  2008. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  2009. "You will lose the content of the plater."
  2010. msgstr ""
  2011. "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
  2012. "Utracisz zawartość stołu."
  2013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  2014. #, boost-format
  2015. msgid ""
  2016. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  2017. "\n"
  2018. "Would you like to continue anyway?"
  2019. msgstr ""
  2020. "Zmiana stylu na \"%1%\" spowoduje odrzucenie obecnej modyfikacji stylu.\n"
  2021. "\n"
  2022. "Czy chcesz kontynuować?"
  2023. #. TRN - Input label. Be short as possible
  2024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  2025. msgid "Char gap"
  2026. msgstr "Rozstaw znaków"
  2027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  2028. msgid "Check for application update has failed."
  2029. msgstr "Sprawdzenie aktualizacji aplikacji nie powiodło się."
  2030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  2031. msgid "Check for application updates"
  2032. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  2033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2034. msgid "Check for Application Updates"
  2035. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  2036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2037. msgid "Check for configuration updates"
  2038. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  2039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2040. msgid "Check for Configuration Updates"
  2041. msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
  2042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2043. msgid "Check for new version of application"
  2044. msgstr "Sprawdź dostępność nowej wersji aplikacji"
  2045. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  2046. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  2047. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  2048. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  2049. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  2050. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  2051. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  2052. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  2053. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  2054. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  2055. msgid "Choose a printer"
  2056. msgstr "Wybierz drukarkę"
  2057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  2058. msgid "Choose folder"
  2059. msgstr "Wybierz folder"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  2061. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2062. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  2063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  2064. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2065. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  2067. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2068. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2069. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  2070. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  2071. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
  2072. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  2073. msgid "Choose one or more ZIP files"
  2074. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików ZIP"
  2075. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  2076. msgid "Choose one PNG file:"
  2077. msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
  2078. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  2079. msgid "Choose SLA archive"
  2080. msgstr "Wybierz archiwum SLA"
  2081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  2082. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  2083. msgstr "Wybierz plik SVG do wytłoczenia"
  2084. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  2085. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  2086. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  2087. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2088. msgid "Choose ZIP file"
  2089. msgstr "Wybierz plik ZIP"
  2090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  2091. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2092. msgstr "Wybrany katalog do pobrania nie istnieje"
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  2094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2098. msgid "Circle"
  2099. msgstr "Koło"
  2100. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2101. msgid "Circular"
  2102. msgstr "Okrągły"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2104. msgid "Classic"
  2105. msgstr "Klasyczny"
  2106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  2107. msgid ""
  2108. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2109. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2110. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2111. "Concentric infill."
  2112. msgstr ""
  2113. "Klasyczny generator obrysów tworzy obrysy o stałej szerokości wytłaczania, a "
  2114. "dla bardzo cienkich obszarów stosuje wypełnienie szczelin. Silnik Arachne "
  2115. "wytwarza obrysy o zmiennej szerokości wytłaczania. Ustawienie to ma wpływ "
  2116. "również na wypełnienie koncentryczne."
  2117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2118. msgid "Clear all"
  2119. msgstr "Wyczyść wszystko"
  2120. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  2121. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2122. msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
  2123. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  2124. msgid ""
  2125. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2126. msgstr ""
  2127. "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
  2128. "jest wczytywany."
  2129. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  2131. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2132. msgstr ""
  2133. "kliknięcie tej ikony otwiera okno dialogowe umożliwiające edycję wartości."
  2134. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  2135. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2136. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  2137. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  2138. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2139. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  2140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2141. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2142. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  2143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2144. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2145. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  2147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  2148. msgid "Click to change part type into modifier."
  2149. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na modyfikator."
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  2151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  2152. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2153. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na objętość ujemną."
  2154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  2156. msgid "Click to change text into object part."
  2157. msgstr "Kliknij, aby zmienić tekst na część obiektu."
  2158. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  2159. msgid "Click to edit preset"
  2160. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  2162. msgid ""
  2163. "Click to flip the cut plane\n"
  2164. "Drag to move the cut plane"
  2165. msgstr ""
  2166. "Kliknij, aby odwrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2167. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania"
  2168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  2169. msgid ""
  2170. "Click to flip the cut plane\n"
  2171. "Drag to move the cut plane\n"
  2172. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2173. msgstr ""
  2174. "Kliknij, aby obrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2175. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania\n"
  2176. "Kliknij część prawym przyciskiem myszy, aby przypisać ją do drugiej strony"
  2177. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2178. msgid "Click to hide"
  2179. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  2180. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2181. msgid "Click to show"
  2182. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  2183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  2186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2188. msgid "Clipping of view"
  2189. msgstr "Widok przecinania"
  2190. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2192. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2193. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2194. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2195. msgid "Close"
  2196. msgstr "Zamknij"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2198. msgid "Close holes"
  2199. msgstr "Zamknij otwory"
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2202. msgid "Closing distance"
  2203. msgstr "Dystans domykania"
  2204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  2205. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2206. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
  2207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  2208. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2209. msgstr ""
  2210. "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  2212. msgid "Closing radius"
  2213. msgstr "Promień zamykania"
  2214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2215. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2216. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  2217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  2218. msgid "Collapse sidebar"
  2219. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  2220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  2221. msgid "&Collapse Sidebar"
  2222. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  2223. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2224. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  2225. msgid "Collapsing overhang"
  2226. msgstr "Zapadający się zwis"
  2227. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2228. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2229. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  2231. msgid "Collection"
  2232. msgstr "Kolekcja"
  2233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  2234. msgid "Color"
  2235. msgstr "Kolor"
  2236. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  2237. msgid "Color change"
  2238. msgstr "Zmiana koloru"
  2239. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  2240. msgid "Color Change"
  2241. msgstr "Zmiana koloru"
  2242. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  2243. #, boost-format
  2244. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2245. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  2246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  2247. #, boost-format
  2248. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2249. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  2250. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  2252. msgid "Color change extruder"
  2253. msgstr "Zmiana koloru ekstrudera"
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  2255. msgid "Color change G-code"
  2256. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2257. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2258. msgid "Color Change G-code"
  2259. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2260. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  2261. msgid "Color changes"
  2262. msgstr "Zmiany koloru"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  2264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  2265. #, boost-format
  2266. msgid "Color gradient (%1%)"
  2267. msgstr "Gradient koloru (%1%)"
  2268. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  2269. msgid "Color Print"
  2270. msgstr "Zmiana Koloru"
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  2272. msgid "Colorprint height"
  2273. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  2274. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2275. msgid ""
  2276. "Combine infill\n"
  2277. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2278. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2279. "every</a>."
  2280. msgstr ""
  2281. "Scalaj wypełnienie\n"
  2282. "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
  2283. "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
  2284. "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2286. msgid "Combine infill every"
  2287. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2289. msgid "Combine infill every n layers"
  2290. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  2291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2293. msgid "Commands"
  2294. msgstr "Komendy"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  2296. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2297. msgstr ""
  2298. "Oddzielona przecinkami lista wszystkich typów filamentu używanych podczas "
  2299. "drukowania."
  2300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2301. msgid "Comment:"
  2302. msgstr "Komentarz:"
  2303. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  2304. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2305. msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
  2306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2307. msgid "Compare presets"
  2308. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  2311. msgid "Compare Presets"
  2312. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2313. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  2315. msgid "Compare preset with another"
  2316. msgstr "Porównaj zestaw ustawień z innym"
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  2318. msgid "Compatible printers"
  2319. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  2321. msgid "Compatible printers condition"
  2322. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  2324. msgid "Compatible print profiles"
  2325. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2327. msgid "Compatible print profiles condition"
  2328. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  2329. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2330. msgid "Completed"
  2331. msgstr "Zakończono"
  2332. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  2333. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  2334. msgid "COMPLETED"
  2335. msgstr "ZAKOŃCZONE"
  2336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  2337. msgid "Complete individual objects"
  2338. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  2339. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2340. msgid "compression failed"
  2341. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  2344. msgid "Concentric"
  2345. msgstr "Koncentryczny"
  2346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  2347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  2348. msgid "&Configuration"
  2349. msgstr "&Konfiguracja"
  2350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  2351. msgid "Configuration &Assistant"
  2352. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  2353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  2354. msgid "Configuration Assistant"
  2355. msgstr "Asystent konfiguracji"
  2356. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  2357. msgid ""
  2358. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2359. "recognized."
  2360. msgstr ""
  2361. "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
  2362. "zostały rozpoznane."
  2363. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  2364. #, boost-format
  2365. msgid ""
  2366. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2367. "were not recognized."
  2368. msgstr ""
  2369. "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
  2370. "nie zostały rozpoznane."
  2371. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  2372. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2373. msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
  2374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  2375. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2376. msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2378. msgid "Configuration notes"
  2379. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  2380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  2381. msgid "&Configuration Snapshots"
  2382. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  2383. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2384. msgid "Configuration Snapshots"
  2385. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  2386. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2387. msgid ""
  2388. "Configuration snapshots\n"
  2389. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2390. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2391. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2392. msgstr ""
  2393. "Zrzuty konfiguracji\n"
  2394. "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
  2395. "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
  2396. "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
  2397. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2398. msgid "Configuration sources"
  2399. msgstr "Źródła konfiguracji"
  2400. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2401. msgid "Configuration Sources"
  2402. msgstr "Źródła konfiguracji"
  2403. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2404. msgid "Configuration update"
  2405. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  2406. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2407. msgid "Configuration update is available"
  2408. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  2409. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  2410. msgid "Configuration update is available."
  2411. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  2412. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  2413. msgid ""
  2414. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2415. msgstr ""
  2416. "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji. Aktualizacja zawiera nowe wersje "
  2417. "drukarek."
  2418. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2419. msgid "Configuration updates"
  2420. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  2421. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  2422. msgid ""
  2423. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2424. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2425. msgstr ""
  2426. "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
  2427. "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
  2428. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  2429. msgid "Configuration &Wizard"
  2430. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  2431. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  2432. msgid "Configuration Wizard"
  2433. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  2434. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2435. msgid "Confirmation"
  2436. msgstr "Potwierdzenie"
  2437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  2438. msgid "Confirm connectors"
  2439. msgstr "Potwierdź łączniki"
  2440. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2441. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  2442. #, boost-format
  2443. msgid ""
  2444. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2445. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2446. msgstr ""
  2447. "Wykryto konflikty w ścieżkach G-code na warstwie %1%, z=%2$.2f mm. Odsuń "
  2448. "obiekty powodujące konflikt (%3% <-> %4%) dalej od siebie."
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2450. msgid ""
  2451. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2452. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2453. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2454. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2455. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2456. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2457. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2458. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2459. "perimeters connected to a single infill line."
  2460. msgstr ""
  2461. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2462. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2463. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2464. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2465. "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
  2466. "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
  2467. "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
  2468. "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
  2469. "do pojedynczej linii wypełnienia."
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2471. msgid ""
  2472. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2473. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2474. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2475. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2476. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2477. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2478. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2479. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2480. msgstr ""
  2481. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2482. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2483. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2484. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2485. "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
  2486. "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
  2487. "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
  2488. "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  2489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  2490. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2491. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  2492. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2493. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2494. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  2495. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2496. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2497. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  2498. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2499. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2500. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  2501. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2502. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2503. msgstr "Połączenie z MKS pomyślne."
  2504. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2505. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2506. msgstr "Połączenie z Moonraker pomyślne."
  2507. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2508. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2509. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  2510. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  2511. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2512. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  2513. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2514. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2515. msgstr "Połączenie z Prusa Connect działa prawidłowo."
  2516. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2517. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2518. msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
  2519. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2520. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2521. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
  2522. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2523. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2524. msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
  2525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  2526. msgid "Connector"
  2527. msgstr "Łącznik"
  2528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  2529. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2530. msgid "Connectors"
  2531. msgstr "Łączniki"
  2532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2533. msgid "Connectors information"
  2534. msgstr "Informacja o łącznikach"
  2535. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  2536. msgid "Consider enabling supports."
  2537. msgstr "Rozważ włączenie podpór."
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  2539. msgid ""
  2540. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2541. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2542. "index 0).\n"
  2543. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2544. msgstr ""
  2545. "Zawiera ciąg znaków z informacją o tym, jakie skalowanie zostało zastosowane "
  2546. "do poszczególnych obiektów. Indeksowanie obiektów jest oparte na zerze "
  2547. "(pierwszy obiekt ma indeks 0).\n"
  2548. "Przykład: \"x:100% y:50% z:100\"."
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  2550. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2551. msgstr "Zawiera z-hop obecny na początku bloku niestandardowego G-code."
  2552. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  2553. msgid "continue"
  2554. msgstr "kontynuuj"
  2555. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2556. msgid "Continue"
  2557. msgstr "Kontynuuj"
  2558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2559. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2560. msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
  2561. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  2562. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  2563. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2564. msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  2566. #, boost-format
  2567. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2568. msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
  2569. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2570. msgid ""
  2571. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2572. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2573. "numerous others."
  2574. msgstr ""
  2575. "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
  2576. "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  2578. msgid ""
  2579. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2580. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2581. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2582. msgstr ""
  2583. "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
  2584. "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
  2585. "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
  2586. "słupkami."
  2587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  2588. msgid "&Convert"
  2589. msgstr "&Konwertuj"
  2590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2591. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2592. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu ASCII do binarnego"
  2593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2594. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2595. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu binarnego do ASCII"
  2596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2597. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2598. msgstr "Konwertuj G-code z ASCII do &binarnego"
  2599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2600. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2601. msgstr "Konwertuj G-code z binarnego do &ASCII"
  2602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  2603. msgid "Convert from imperial units"
  2604. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  2605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2606. msgid "Convert from meters"
  2607. msgstr "Konwertuj z metrów"
  2608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  2609. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2610. msgstr "Konwersja pliku G-code do formatu ASCII"
  2611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  2612. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2613. msgstr "Konwertuj plik G-code do formatu binarnego"
  2614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  2615. msgid "Cooling"
  2616. msgstr "Chłodzenie"
  2617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2618. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2619. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2621. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2622. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  2623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  2624. msgid "Cooling thresholds"
  2625. msgstr "Progi chłodzenia"
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2627. msgid "Cooling tube length"
  2628. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  2630. msgid "Cooling tube position"
  2631. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  2632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  2633. msgid "Copies of the selected object"
  2634. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  2635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  2636. msgid "&Copy"
  2637. msgstr "&Kopiuj"
  2638. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  2639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  2640. msgid "Copy"
  2641. msgstr "Kopia"
  2642. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2643. #, boost-format
  2644. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2645. msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
  2646. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2647. #, boost-format
  2648. msgid ""
  2649. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2650. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2651. msgstr ""
  2652. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2653. "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
  2654. "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2655. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2656. #, boost-format
  2657. msgid ""
  2658. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2659. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2660. msgstr ""
  2661. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2662. "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
  2663. "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  2664. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2665. #, boost-format
  2666. msgid ""
  2667. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2668. "card is write locked?\n"
  2669. "Error message: %1%"
  2670. msgstr ""
  2671. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
  2672. "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
  2673. "Kod błędu: %1%"
  2674. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2675. #, boost-format
  2676. msgid ""
  2677. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2678. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2679. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2680. msgstr ""
  2681. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
  2682. "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
  2683. "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
  2684. "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2685. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2686. msgid "Copyright"
  2687. msgstr "Prawa autorskie"
  2688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  2689. msgid "Copy selection to clipboard"
  2690. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  2691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  2692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2693. msgid "Copy to clipboard"
  2694. msgstr "Skopiuj do schowka"
  2695. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2696. msgid "Copy to Clipboard"
  2697. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  2698. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2699. msgid "Copy Version Info"
  2700. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  2702. msgid "Correction for expansion"
  2703. msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  2705. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2706. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  2708. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2709. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  2711. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2712. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
  2713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  2714. msgid "Corrections"
  2715. msgstr "Korekcje"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2718. msgid "Cost"
  2719. msgstr "Koszt"
  2720. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  2721. msgid "Cost (money)"
  2722. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  2723. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2724. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2725. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  2726. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2727. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2728. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  2729. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2730. msgid "Could not connect to Duet"
  2731. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  2732. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2733. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2734. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  2735. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2736. msgid "Could not connect to MKS"
  2737. msgstr "Nie można połączyć się z MKS"
  2738. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2739. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2740. msgstr "Nie można połączyć się z Moonraker"
  2741. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2742. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2743. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  2744. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2745. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2746. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa Connect"
  2747. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2748. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2749. msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
  2750. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2751. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2752. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  2753. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2754. msgid "Could not connect to Repetier"
  2755. msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
  2756. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2757. msgid ""
  2758. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2759. "establish secure network connections."
  2760. msgstr ""
  2761. "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
  2762. "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  2763. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  2764. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2765. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  2766. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2767. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2768. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  2769. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  2770. msgid ""
  2771. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2772. "destination folder in Configuration Wizard."
  2773. msgstr ""
  2774. "Nie można rozpocząć pobierania z adresu URL. Folder docelowy nie jest "
  2775. "ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze konfiguracji."
  2776. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  2777. #, boost-format
  2778. msgid ""
  2779. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2780. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2781. msgstr ""
  2782. "Nie można wczytać pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2783. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Powód: Uszkodzony plik "
  2784. "indeksu %2%."
  2785. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  2786. #, boost-format
  2787. msgid ""
  2788. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2789. "profile will not be installed."
  2790. msgstr ""
  2791. "Nie można zlokalizować pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2792. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany."
  2793. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  2794. #, boost-format
  2795. msgid ""
  2796. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2797. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2798. msgstr ""
  2799. "Nie można otworzyć pliku profilu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2800. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Ta instalacja może być "
  2801. "uszkodzona."
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  2803. msgid ""
  2804. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2805. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  2807. msgid ""
  2808. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2809. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2810. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2811. msgstr ""
  2812. "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
  2813. "szczelin\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szczelin może "
  2814. "zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
  2815. "wartości na rozsądnie niskim poziomie."
  2816. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2817. msgid "CRC-32 check failed"
  2818. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  2819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  2820. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2821. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  2822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  2823. msgid "Creating a new project"
  2824. msgstr "Tworzenie nowego projektu"
  2825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  2826. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2827. msgstr ""
  2828. "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
  2829. "ustawień."
  2830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  2831. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2832. msgstr ""
  2833. "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
  2834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  2835. msgid "Critical angle"
  2836. msgstr "Kąt krytyczny"
  2837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  2838. msgid "Critical error"
  2839. msgstr "Błąd krytyczny"
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2841. msgid "Cross"
  2842. msgstr "Krzyżowy"
  2843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2846. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2847. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  2848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2849. msgid "Cubic"
  2850. msgstr "Sześcienny"
  2851. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2852. msgid ""
  2853. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2854. "connections. See logs for additional details."
  2855. msgstr ""
  2856. "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
  2857. "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  2858. #. TRN Means "current color"
  2859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  2861. msgid "Current"
  2862. msgstr "Obecny"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  2864. msgid "Current extruder"
  2865. msgstr "Wybrany ekstruder"
  2866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  2867. msgid "Current extruder index"
  2868. msgstr "Indeks wybranego ekstrudera"
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  2870. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2871. msgstr ""
  2872. "Obecnie planowane dodatkowe czyszczenie ekstrudera po powrocie z retrakcji."
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  2874. msgid "Current object index"
  2875. msgstr "Indeks wybranego obiektu"
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  2877. msgid ""
  2878. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2879. "addressing."
  2880. msgstr ""
  2881. "Bieżąca pozycja osi ekstrudera. Używany tylko z bezwzględnym adresowaniem "
  2882. "ekstrudera."
  2883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2884. msgid "Current preset is inherited from"
  2885. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  2886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  2887. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2888. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  2889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  2890. #, boost-format
  2891. msgid "Current style is \"%1%\""
  2892. msgstr "Obecny styl to \"%1%\""
  2893. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2894. msgid "Current version:"
  2895. msgstr "Obecna wersja:"
  2896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2897. msgid "Current z-hop"
  2898. msgstr "Obecny z-hop"
  2899. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2900. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  2901. msgid "Custom"
  2902. msgstr "Własny"
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  2904. msgid ""
  2905. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2906. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2907. "is used."
  2908. msgstr ""
  2909. "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
  2910. "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
  2911. "systemowego repozytorium CA."
  2912. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  2913. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  2914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  2915. msgid "Custom G-code"
  2916. msgstr "Własny G-code"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  2918. #, boost-format
  2919. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2920. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  2921. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  2922. msgid "Custom G-codes"
  2923. msgstr "Własny G-code"
  2924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2925. msgid "Custom Printer"
  2926. msgstr "Własna Drukarka"
  2927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2928. msgid "Custom Printer Setup"
  2929. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  2930. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  2931. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2932. msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
  2933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  2934. msgid "Custom profile name:"
  2935. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  2936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  2937. msgid ""
  2938. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2939. "embossed text changed."
  2940. msgstr ""
  2941. "Własne podpory, szwy i wielomateriałowe malowanie zostały usunięte po "
  2942. "zmianie tekstu."
  2943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2944. msgid ""
  2945. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2946. "repairing the mesh."
  2947. msgstr ""
  2948. "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2949. "multimaterial."
  2950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2951. msgid ""
  2952. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2953. "simplifying the mesh."
  2954. msgstr ""
  2955. "Po uproszczeniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2956. "multimaterial."
  2957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  2958. msgid ""
  2959. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2960. "splitting the object."
  2961. msgstr ""
  2962. "Po podzieleniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2963. "multimaterial."
  2964. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  2965. #, boost-format
  2966. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2967. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  2969. msgid "Cut"
  2970. msgstr "Przetnij"
  2971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  2972. msgid "Cut by line"
  2973. msgstr "Tnij linią"
  2974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  2975. msgid "Cut by Plane"
  2976. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2978. msgid "Cut gizmo editing"
  2979. msgstr "Edytowanie uchwytów przecinania"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  2981. msgid "Cut into"
  2982. msgstr "Informacje o przecinaniu"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  2984. msgid "Cut model at the given Z."
  2985. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  2986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  2987. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2988. msgstr "Płaszczyzna przecinania znajduje się poza obiektem"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  2990. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2991. msgstr "Płaszczyzna cięcia z rowkiem jest nieprawidłowa"
  2992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  2993. msgid "Cut position"
  2994. msgstr "Pozycja przecinania"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  2996. msgid "Cut result"
  2997. msgstr "Rezultat przecinania"
  2998. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2999. msgid ""
  3000. "Cut tool\n"
  3001. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  3002. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  3003. msgstr ""
  3004. "Narzędzie Przecinanie\n"
  3005. "Czy wiesz, że możesz przeciąć model pod dowolnym kątem, a nawet tworzyć "
  3006. "kołki ustalające za pomocą zaktualizowanego narzędzia <a>Przecinanie</a>? "
  3007. "Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  3008. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  3009. msgid "Cylinder"
  3010. msgstr "Cylinder"
  3011. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  3012. msgid "Dark mode"
  3013. msgstr "Interfejs w trybie ciemnym"
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  3015. msgid "Data directory"
  3016. msgstr "Katalog danych"
  3017. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  3018. msgid "Data to send"
  3019. msgstr "Dane do wysłania"
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  3021. msgid "Day"
  3022. msgstr "Dzień"
  3023. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  3024. msgid "Deadzone:"
  3025. msgstr "Martwa strefa:"
  3026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  3027. msgid "Decimate ratio"
  3028. msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
  3029. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  3030. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  3031. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  3032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  3033. msgid "Decrease Instances"
  3034. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  3037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  3038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  3040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  3041. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  3042. msgid "default"
  3043. msgstr "domyślnie"
  3044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  3046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  3047. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  3048. msgid "Default"
  3049. msgstr "Domyślnie"
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3051. msgid ""
  3052. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  3053. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  3054. "so this setting does not affect them."
  3055. msgstr ""
  3056. "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
  3057. "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  3058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  3059. msgid "default color"
  3060. msgstr "domyślny kolor"
  3061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  3062. msgid "Default color"
  3063. msgstr "Domyślny kolor"
  3064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  3065. msgid "Default extrusion width"
  3066. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  3067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  3068. msgid "default filament profile"
  3069. msgstr "domyślny profil filamentu"
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  3071. msgid "Default filament profile"
  3072. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  3073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  3074. msgid ""
  3075. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  3076. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  3077. "activated."
  3078. msgstr ""
  3079. "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
  3080. "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  3081. "filamentu."
  3082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  3083. msgid "Default font"
  3084. msgstr "Domyślna czcionka"
  3085. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  3086. msgid "Default palette for mode markers"
  3087. msgstr "Domyślna paleta dla znaczników trybu pracy"
  3088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  3089. msgid "default print profile"
  3090. msgstr "domyślny profil druku"
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  3092. msgid "Default print profile"
  3093. msgstr "Domyślny profil druku"
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  3096. msgid ""
  3097. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3098. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3099. "activated."
  3100. msgstr ""
  3101. "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
  3102. "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  3103. "filamentu."
  3104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  3105. msgid "default SLA material profile"
  3106. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3108. msgid "Default SLA material profile"
  3109. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  3110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  3111. msgid "default SLA print profile"
  3112. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  3113. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3114. msgid "default value"
  3115. msgstr "wartość domyślna"
  3116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  3117. msgid "Define a custom printer profile"
  3118. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  3120. msgid ""
  3121. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3122. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3123. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3124. "difficult."
  3125. msgstr ""
  3126. "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
  3127. "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
  3128. "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
  3129. "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  3131. msgid "Delay after exposure"
  3132. msgstr "Opóźnienie po naświetlaniu"
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  3134. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  3135. msgstr "Opóźnienie po ekspozycji przed rozdzieleniem warstw."
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  3137. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  3138. msgstr "Opóźnienie po osiągnięciu przez tilt pozycji 'tilt_down_offset_steps'."
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  3140. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  3141. msgstr "Opóźnienie po osiągnięciu przez tilt pozycji 'tilt_up_offset_steps'."
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  3143. msgid "Delay after unloading"
  3144. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  3146. msgid "Delay before exposure"
  3147. msgstr "Opóźnienie przed naświetlaniem"
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  3149. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  3150. msgstr "Opóźnienie przed ekspozycją po oddzieleniu poprzedniej warstwy."
  3151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  3152. msgid "delete"
  3153. msgstr "usuń"
  3154. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  3155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  3156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  3157. msgid "Delete"
  3158. msgstr "Usuń"
  3159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  3160. #, boost-format
  3161. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3162. msgstr "Usuń styl \"%1%\"."
  3163. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  3165. msgid "Delete all"
  3166. msgstr "Usuń wszystko"
  3167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  3168. msgid "Delete &All"
  3169. msgstr "Usuń &wszystko"
  3170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3171. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3172. msgid "Delete all connectors"
  3173. msgstr "Usuń wszystkie łączniki"
  3174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3175. msgid "Delete All Instances from Object"
  3176. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  3177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  3178. msgid "Delete All Objects"
  3179. msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
  3180. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  3181. msgid "Delete color change"
  3182. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  3183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3184. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3185. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  3186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  3187. msgid "Delete connector"
  3188. msgstr "Usuń łącznik"
  3189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3190. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3191. msgstr "Usuń łącznik z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3192. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  3193. msgid "Delete custom G-code"
  3194. msgstr "Usuń własny G-code"
  3195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3196. msgid "Delete drainage hole"
  3197. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  3198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  3199. msgid "Delete files after loading"
  3200. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  3202. msgid "Delete files after loading."
  3203. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3205. msgid "Delete Height Range"
  3206. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  3207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3208. msgid "Delete Instance"
  3209. msgstr "Usuń instancję"
  3210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3211. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3212. msgstr "Usuń odejmowanie objętości z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  3214. msgid "Delete object"
  3215. msgstr "Usuń obiekt"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  3217. msgid "Delete Object"
  3218. msgstr "Usuń Model"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  3220. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3221. msgstr "Usuń obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu"
  3222. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  3223. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3224. msgstr ""
  3225. "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
  3226. "systemowych."
  3227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3228. #, c-format, boost-format
  3229. msgid "Delete Option %s"
  3230. msgstr "Usuń Opcję %s"
  3231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  3232. msgid "Delete pause print"
  3233. msgstr "Usuń pauzę"
  3234. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  3235. msgid "Delete physical printer"
  3236. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3237. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  3238. msgid "Delete Physical Printer"
  3239. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3240. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  3242. msgid "Delete preset"
  3243. msgstr "Usuń zestaw ustawień"
  3244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3245. msgid "Deletes all objects"
  3246. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  3247. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3248. msgid "Delete selected"
  3249. msgstr "Usuń zaznaczone"
  3250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  3251. msgid "&Delete Selected"
  3252. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3254. msgid "Delete Selected"
  3255. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  3256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  3257. msgid "Delete Selected Objects"
  3258. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  3259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3260. msgid "Delete Settings"
  3261. msgstr "Usuń ustawienia"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3263. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3264. msgstr "Usuń bryłę obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3266. msgid "Deletes the current selection"
  3267. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  3268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3269. msgid "Delete Subobject"
  3270. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  3271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3272. msgid "Delete support point"
  3273. msgstr "Usuń punkt podpory"
  3274. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  3275. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3276. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  3277. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  3278. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3279. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  3280. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  3281. msgid "Delete tool change"
  3282. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  3285. msgid "Density"
  3286. msgstr "Gęstość"
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3288. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3289. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3291. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3292. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
  3293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  3294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  3296. msgid "Dependencies"
  3297. msgstr "Zależności"
  3298. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3299. #. Size in emboss direction
  3300. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  3302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  3303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  3304. msgid "Depth"
  3305. msgstr "Głębokość"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3307. msgid "Deretraction extra length"
  3308. msgstr "Dodatkowa długość powrotu retrakcji"
  3309. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  3310. msgid "Deretractions"
  3311. msgstr "Powroty retrakcji"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3313. msgid "Deretraction Speed"
  3314. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  3315. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  3316. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  3317. msgid "Description"
  3318. msgstr "Opis"
  3319. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  3320. msgid "Descriptive name for the printer"
  3321. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  3322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3323. msgid "Deselect all"
  3324. msgstr "Odznacz wszystko"
  3325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3326. msgid "D&eselect All"
  3327. msgstr "&Odznacz wszystko"
  3328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3329. msgid "Deselect by rectangle"
  3330. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  3331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  3332. msgid "Deselects all objects"
  3333. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  3334. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  3335. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3336. msgid "Desktop Integration"
  3337. msgstr "Integracja z pulpitem"
  3338. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  3339. msgid "Desktop integration failed."
  3340. msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
  3341. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  3342. msgid ""
  3343. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3344. "\n"
  3345. "Press \"Perform\" to proceed."
  3346. msgstr ""
  3347. "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
  3348. "przez system.\n"
  3349. "\n"
  3350. "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
  3351. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  3352. msgid "Desktop integration was successful."
  3353. msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
  3354. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3355. msgid "Destination path is empty."
  3356. msgstr "Ścieżka docelowa jest pusta."
  3357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  3358. msgid "Detached"
  3359. msgstr "Odłączono"
  3360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3361. msgid "Detach from system preset"
  3362. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  3363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  3364. msgid "Detach preset"
  3365. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3367. msgid "Detect bridging perimeters"
  3368. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  3369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  3370. msgid "Detected advanced data"
  3371. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  3372. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3373. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  3374. #, boost-format
  3375. msgid ""
  3376. "Detected print stability issues:\n"
  3377. "%1%"
  3378. msgstr ""
  3379. "Wykryte problemy ze stabilnością wydruku:\n"
  3380. "%1%"
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3382. msgid ""
  3383. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3384. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3385. "area when possible."
  3386. msgstr ""
  3387. "Wykryj obszary zwisów, gdzie mosty nie mogą być zakotwiczone i wypełnij je "
  3388. "dodatkowymi ścieżkami obrysowymi. Ścieżki te są zakotwiczone do pobliskiego "
  3389. "obszaru bez zwisów, gdy jest to możliwe."
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3391. msgid ""
  3392. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3393. "to collapse them into a single trace)."
  3394. msgstr ""
  3395. "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
  3396. "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3398. msgid "Detect thin walls"
  3399. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  3401. msgid ""
  3402. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3403. "objects."
  3404. msgstr ""
  3405. "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
  3406. "modele."
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  3408. msgid ""
  3409. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3410. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3411. "specific settings."
  3412. msgstr ""
  3413. "Określa objętość czyszczenia na wieży czyszczącej. Można to zmienić w "
  3414. "ustawieniach filamentu (\"filament_purge_multiplier\") lub zastąpić "
  3415. "ustawieniami specyficznymi dla projektu."
  3416. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  3417. msgid "Developed by Prusa Research."
  3418. msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
  3419. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3420. msgid "Device:"
  3421. msgstr "Urządzenie:"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  3424. msgid "Diameter"
  3425. msgstr "Średnica"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  3427. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3428. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3430. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3431. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3433. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3434. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  3435. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3436. msgid ""
  3437. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3438. "center."
  3439. msgstr ""
  3440. "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  3441. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3442. msgid ""
  3443. "Different layer height for each model\n"
  3444. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3445. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3446. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3447. "documentation."
  3448. msgstr ""
  3449. "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
  3450. "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
  3451. "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
  3452. "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
  3453. "dokumentacji."
  3454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3455. msgid "differs from the original file"
  3456. msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
  3457. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3458. msgid "Dimensions"
  3459. msgstr "Wymiary"
  3460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  3461. msgid "Direct distance"
  3462. msgstr "Odległość bezpośrednia"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3464. msgid "Direction"
  3465. msgstr "Kierunek"
  3466. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3467. #, boost-format
  3468. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3469. msgstr "Katalog %1% nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć?"
  3470. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3471. msgid "Directory path is empty."
  3472. msgstr "Ścieżka katalogu jest pusta."
  3473. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3474. msgid "Directory path is incorrect."
  3475. msgstr "Ścieżka katalogu jest nieprawidłowa."
  3476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  3477. #, boost-format
  3478. msgid "Disable \"%1%\""
  3479. msgstr "Wyłącz \"%1%\""
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  3482. msgid "Disabled"
  3483. msgstr "Wyłączone"
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  3485. msgid "Disable fan for the first"
  3486. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3488. msgid ""
  3489. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3490. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3491. msgstr ""
  3492. "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
  3493. "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
  3494. "widoczne)."
  3495. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  3496. msgid ""
  3497. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  3498. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  3499. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  3500. "is 5 mm."
  3501. msgstr ""
  3502. "Wyłączenie funkcji \"Użyj tiltu\" powoduje, że wydruk oddziela się od folii "
  3503. "tylko w kierunku pionowym. Dlatego konieczne jest ustawienie parametru "
  3504. "\"Wysokość skoku kolumny\" na rozsądną wartość. Zalecana wartość to 5 mm."
  3505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3506. msgid "Discard"
  3507. msgstr "Odrzuć"
  3508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  3509. msgid "Discard all custom changes"
  3510. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  3511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3513. msgid "Discard changes"
  3514. msgstr "Odrzuć zmiany"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3516. msgid "Display"
  3517. msgstr "Wyświetlacz"
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  3519. msgid "Display height"
  3520. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  3522. msgid "Display horizontal mirroring"
  3523. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  3525. msgid "Display orientation"
  3526. msgstr "Pokaż orientację"
  3527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3528. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3529. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  3531. msgid "Display vertical mirroring"
  3532. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  3534. msgid "Display width"
  3535. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  3537. msgid "Distance"
  3538. msgstr "Odległość"
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  3540. msgid "Distance between copies"
  3541. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3543. msgid "Distance between ironing lines"
  3544. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3546. msgid ""
  3547. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3548. msgstr ""
  3549. "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
  3550. "modelami."
  3551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  3552. msgid ""
  3553. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3554. "generated pad."
  3555. msgstr ""
  3556. "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3558. msgid "Distance from brim/object"
  3559. msgstr "Odległość od brimu/modelu"
  3560. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3561. msgid ""
  3562. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3563. "rectangle."
  3564. msgstr ""
  3565. "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  3566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  3567. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3568. msgstr "Odległość środka SVG od powierzchni modelu."
  3569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  3570. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3571. msgstr "Odległość środka tekstu od powierzchni modelu."
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  3573. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3574. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3576. msgid ""
  3577. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3578. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3579. msgstr ""
  3580. "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
  3581. "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
  3582. "drukarki."
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  3584. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3585. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  3587. msgid "Distance XYZ"
  3588. msgstr "Odległość XYZ"
  3589. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3590. msgid "Divide by zero"
  3591. msgstr "Dzielenie przez zero"
  3592. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3593. #, c-format, boost-format
  3594. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3595. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  3596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  3597. msgid "does not contain valid gcode."
  3598. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  3599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  3600. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3601. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  3602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  3603. msgid ""
  3604. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3605. "coordinates."
  3606. msgstr ""
  3607. "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
  3608. "XY."
  3609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  3610. msgid ""
  3611. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3612. "Also disables 'reload from disk' option."
  3613. msgstr ""
  3614. "NIE zapisuj lokalnej ścieżki do pliku 3MF.\n"
  3615. "Wyłącza również opcję \"Wczytaj ponownie z dysku\"."
  3616. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3617. msgid "Do not send anything"
  3618. msgstr "Nie wysyłaj niczego"
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  3620. msgid "Don't arrange"
  3621. msgstr "Nie układaj"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  3623. msgid "Don't import"
  3624. msgstr "Nie importuj"
  3625. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3626. msgid "Don't install"
  3627. msgstr "Nie instaluj"
  3628. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3629. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3630. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  3631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3632. msgid "Don't save"
  3633. msgstr "Nie zapisuj"
  3634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  3635. msgid "Don't show again"
  3636. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  3638. msgid "Don't support bridges"
  3639. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  3640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  3641. msgid "Dovetail"
  3642. msgstr "Jaskółczy ogon"
  3643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  3644. msgid "Dowel"
  3645. msgstr "Kołek"
  3646. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3647. msgid "Downgrade"
  3648. msgstr "Deaktualizacja"
  3649. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  3650. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3651. msgid "Download"
  3652. msgstr "Pobierz"
  3653. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3654. #, boost-format
  3655. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3656. msgstr ""
  3657. "Pobrany plik ma niewłaściwy rozmiar. Oczekiwany rozmiar: %1%; Pobrany "
  3658. "rozmiar: %2%"
  3659. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3660. #, boost-format
  3661. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3662. msgstr "Pobieranie z %1% nie mogło się rozpocząć:"
  3663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  3664. #, boost-format
  3665. msgid "Downloading %1%"
  3666. msgstr "Pobieranie %1%"
  3667. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3668. #, boost-format
  3669. msgid ""
  3670. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3671. "%2%"
  3672. msgstr ""
  3673. "Pobieranie nowego %1% nieudane:\n"
  3674. "%2%"
  3675. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  3676. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3677. msgstr "Pobieranie nowej wersji jest w toku. Czy chcesz kontynuować?"
  3678. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  3679. #, boost-format
  3680. msgid "Downloading resources for %1%."
  3681. msgstr "Pobieranie zasobów dla %1%."
  3682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  3683. msgid "Download path"
  3684. msgstr "Ścieżka pobierania"
  3685. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3686. #, boost-format
  3687. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3688. msgstr "Ścieżka pobierania to %1%. Czy chcesz kontynuować?"
  3689. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3690. msgid "Downloads"
  3691. msgstr "Pobieranie"
  3692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3693. msgid "Downloads from URL"
  3694. msgstr "Pobieranie z adresu URL"
  3695. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3696. #, boost-format
  3697. msgid ""
  3698. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3699. "%1%"
  3700. msgstr ""
  3701. "Pobieranie nie może się rozpocząć. Adres URL pobierania nie wskazuje na "
  3702. "https://printables.com : %1%"
  3703. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3704. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3705. #, boost-format
  3706. msgid ""
  3707. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3708. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3709. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3710. msgstr ""
  3711. "Czy masz na myśli%1%%% zamiast %1% %2% ?\n"
  3712. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %1%%%,\n"
  3713. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %1% %2% jest prawidłową wartością."
  3714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  3715. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3716. msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
  3717. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  3718. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3719. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  3720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  3721. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  3722. msgid "Do you want to proceed?"
  3723. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  3724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3725. msgid "Do you want to replace it"
  3726. msgstr "Czy chcesz zamienić"
  3727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  3728. #, boost-format
  3729. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3730. msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
  3731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3732. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3733. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  3734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  3735. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3736. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  3737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  3738. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3739. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  3740. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  3741. #, boost-format
  3742. msgid ""
  3743. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3744. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3745. "\n"
  3746. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3747. msgstr ""
  3748. "Czy chcesz zarejestrować pobrania z <b>Printables.com</b>\n"
  3749. "do tego pliku wykonywalnego <b>%1% %2%</b>?\n"
  3750. "\n"
  3751. "Pobrania mogą być zarejestrowane tylko dla 1 pliku wykonywalnego w danym "
  3752. "czasie."
  3753. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  3754. #, c-format, boost-format
  3755. msgid "%d presets successfully imported."
  3756. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  3757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3758. msgid "Draft shield"
  3759. msgstr "Draft shield"
  3760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  3761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3764. msgid "Drag"
  3765. msgstr "Przeciągnij"
  3766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  3767. msgid "Drag and drop G-code file"
  3768. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  3769. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  3770. msgid "Drilling holes into model."
  3771. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  3772. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  3773. msgid ""
  3774. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3775. "Try to fix it first."
  3776. msgstr ""
  3777. "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
  3778. "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  3779. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3780. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3781. msgid "Drive"
  3782. msgstr "Nośnik"
  3783. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3784. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3785. msgid "Drive field is empty."
  3786. msgstr "Pole nośnika jest puste."
  3787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3792. msgid "Drop to bed"
  3793. msgstr "Upuść na stół"
  3794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3795. #, c-format, boost-format
  3796. msgid "%d triangles"
  3797. msgstr "%d trójkąty"
  3798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  3799. msgid "Duplicate"
  3800. msgstr "Duplikuj"
  3801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  3802. msgid "Duplicate by grid"
  3803. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  3804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  3805. msgid "Duration"
  3806. msgstr "Czas trwania"
  3807. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3808. #, boost-format
  3809. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3810. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  3811. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3812. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3813. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  3815. msgid "Dynamic"
  3816. msgstr "Dynamicznie"
  3817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  3818. msgid "Dynamic fan speeds"
  3819. msgstr "Dynamiczne prędkości wentylatora"
  3820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  3821. msgid "Dynamic overhang speed"
  3822. msgstr "Dynamiczna prędkość zwisów"
  3823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3824. msgid "Edge"
  3825. msgstr "Krawędź"
  3826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  3827. msgid "&Edit"
  3828. msgstr "&Edytuj"
  3829. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  3830. msgid "Edit"
  3831. msgstr "Edytuj"
  3832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  3833. msgid "Edit color"
  3834. msgstr "Edytuj kolor"
  3835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  3836. msgid "Edit connectors"
  3837. msgstr "Edytuj łączniki"
  3838. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  3839. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3840. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  3841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  3842. msgid "Edit custom G-code"
  3843. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3844. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  3845. msgid "Edit Custom G-code"
  3846. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3847. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3848. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3849. #, boost-format
  3850. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3851. msgstr "Edytuj własny G-code (%1%)"
  3852. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  3854. msgid "Edited"
  3855. msgstr "Edytowano"
  3856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3857. msgid "Edit Height Range"
  3858. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  3859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3860. msgid "Editing"
  3861. msgstr "Edytowanie"
  3862. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  3863. msgid "Edit pause print message"
  3864. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  3865. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  3866. msgid "Edit physical printer"
  3867. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  3868. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  3869. msgid "Edit preset"
  3870. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  3871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  3872. msgid "Edit SVG"
  3873. msgstr "Edytuj SVG"
  3874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  3875. msgid "Edit text"
  3876. msgstr "Edytuj tekst"
  3877. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  3878. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3879. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  3880. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  3881. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3882. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  3883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  3884. msgid "Edit to scale"
  3885. msgstr "Edytuj do skali"
  3886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  3887. msgid "EDIT VALUE"
  3888. msgstr "EDYTUJ WARTOŚĆ"
  3889. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3890. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3891. msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
  3892. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  3893. msgid "Eject drive"
  3894. msgstr "Wysuń nośnik"
  3895. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  3896. msgid "Ejecting."
  3897. msgstr "Wysuwanie."
  3898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  3899. #, c-format, boost-format
  3900. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3901. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  3902. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3903. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3904. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  3905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3906. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3907. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  3908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3909. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3910. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  3912. msgid "Elephant foot compensation"
  3913. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  3915. msgid "Elephant foot minimum width"
  3916. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  3917. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  3918. msgid ""
  3919. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3920. "print the object without elevation."
  3921. msgstr ""
  3922. "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
  3923. "aby wydrukować model bez podniesienia."
  3924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  3925. msgid "Emboss"
  3926. msgstr "Wytłoczenie"
  3927. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3928. #. It is same for Text and SVG.
  3929. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  3930. msgid "Emboss attribute change"
  3931. msgstr "Zmiana atrybutów wytłoczenia"
  3932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  3933. msgid "Embossed text"
  3934. msgstr "Wytłoczony tekst"
  3935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  3936. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3937. msgstr "Wytłoczony tekst nie może zawierać wyłącznie białych znaków."
  3938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  3939. msgid "Embossing actions"
  3940. msgstr "Akcje wytłaczania"
  3941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  3942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  3943. msgctxt "EmbossOperation"
  3944. msgid "Cut"
  3945. msgstr "Przetnij"
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  3947. msgid ""
  3948. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3949. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3950. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3951. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3952. msgstr ""
  3953. "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
  3954. "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
  3955. "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
  3956. "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3958. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3959. msgstr "Automatyczne wydawanie poleceń dotyczących temperatury"
  3960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  3961. msgid ""
  3962. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3963. "flavor.\n"
  3964. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3965. msgstr ""
  3966. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  3967. "Klipper G-code.\n"
  3968. "Opcja została przełączona na \"Użyj do oszacowania czasu\"."
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  3970. msgid "Emit to G-code"
  3971. msgstr "Przekaż do G-code"
  3972. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3973. #, boost-format
  3974. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3975. msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  3977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  3978. msgid "Enable"
  3979. msgstr "Włącz"
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  3981. msgid "Enable auto cooling"
  3982. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  3984. msgid "Enabled"
  3985. msgstr "Włączone"
  3986. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  3987. msgid "Enable dark mode"
  3988. msgstr "Włącz tryb ciemny"
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  3990. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3991. msgstr "Włącz dynamiczne prędkości wentylatora"
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  3993. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3994. msgstr "Włącz dynamiczną prędkość zwisów"
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  3996. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3997. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  3999. msgid "Enable hollowing"
  4000. msgstr "Włącz drążenie"
  4001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4002. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4003. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  4005. msgid ""
  4006. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  4007. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  4008. ">Preferences->Other."
  4009. msgstr ""
  4010. "Włącz, jeśli firmware obsługuje binarny format G-code (bgcode). Aby "
  4011. "wygenerować pliki .bgcode, upewnij się, że binarny G-code jest włączony w "
  4012. "Konfiguracja -> Preferencje -> Inne."
  4013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  4014. msgid "Enable ironing"
  4015. msgstr "Włącz prasowanie"
  4016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  4017. msgid ""
  4018. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  4019. msgstr ""
  4020. "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
  4021. "powierzchni"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  4023. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4024. msgstr "Włącz profil zgodności OpenGL"
  4025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  4026. msgid "Enable point selection"
  4027. msgstr "Włącz wybieranie punktów"
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  4029. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  4030. msgstr "Wyciskanie przy multitool"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  4032. msgid ""
  4033. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4034. "with defaults."
  4035. msgstr ""
  4036. "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
  4037. "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
  4038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  4039. msgid ""
  4040. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4041. "with defaults."
  4042. msgstr ""
  4043. "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
  4044. "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
  4045. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  4046. msgid "Enable rotations (slow)"
  4047. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  4049. msgid ""
  4050. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  4051. "perimeters and infill."
  4052. msgstr ""
  4053. "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
  4054. "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
  4055. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  4056. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  4057. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  4059. msgid "Enable support material generation."
  4060. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  4061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  4062. msgid "Enable supports for enforcers only"
  4063. msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4065. msgid ""
  4066. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  4067. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  4068. "file could make your firmware slow down."
  4069. msgstr ""
  4070. "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
  4071. "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
  4072. "firmware będzie reagować wolniej."
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  4074. msgid ""
  4075. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  4076. "will be used as the fitting tolerance."
  4077. msgstr ""
  4078. "Włącz, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Rozdzielczość kodu "
  4079. "G zostanie użyta jako tolerancja dopasowania."
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4081. msgid "Enable variable layer height feature"
  4082. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4084. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4085. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  4086. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  4088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  4089. msgid "End G-code"
  4090. msgstr "G-code końcowy"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  4092. msgid "Enforce"
  4093. msgstr "Wymuś"
  4094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  4095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  4096. msgid "Enforce seam"
  4097. msgstr "Wymuś szew"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4099. msgid "Enforce support for the first"
  4100. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  4102. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4103. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  4104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4105. msgid "Enforce supports"
  4106. msgstr "Wymuś podpory"
  4107. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4108. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4109. msgid "Enqueued"
  4110. msgstr "Zakolejkowano"
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  4112. msgid "Ensure on bed"
  4113. msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
  4114. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  4115. msgid "Enter a search term"
  4116. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  4117. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  4118. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4119. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  4120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  4121. msgid "Enter emboss gizmo"
  4122. msgstr "Wprowadź uchwyt wytłaczania"
  4123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4124. msgid "Entering Cut gizmo"
  4125. msgstr "Otwieranie uchwytu przecinania"
  4126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4127. msgid "Entering Measure gizmo"
  4128. msgstr "Otwieranie uchwytu pomiaru"
  4129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  4130. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4131. msgstr "Otwieranie malowania multimaterial"
  4132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4133. msgid "Entering Paint-on supports"
  4134. msgstr "Otwieranie malowania podpór"
  4135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4136. msgid "Entering Seam painting"
  4137. msgstr "Otwieranie malowania szwu"
  4138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4139. msgid "Entering SLA support points"
  4140. msgstr "Otwieranie malowania punktów podpór SLA"
  4141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4142. msgid "Enter new name"
  4143. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  4144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  4145. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4146. msgstr ""
  4147. "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
  4148. "wstrzymany"
  4149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  4150. msgid "Enter SVG gizmo"
  4151. msgstr "Otwórz uchwyt SVG"
  4152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  4153. msgid ""
  4154. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4155. "heated bed."
  4156. msgstr ""
  4157. "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
  4158. "powierzchni podgrzewanego stołu."
  4159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  4160. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4161. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  4162. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  4163. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4164. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  4165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  4166. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4167. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  4168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  4169. msgid "Enter the number of copies:"
  4170. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  4171. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  4172. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4173. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  4174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  4175. msgid ""
  4176. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4177. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4178. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4179. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4180. msgstr ""
  4181. "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
  4182. "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
  4183. "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  4184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4185. msgid ""
  4186. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4187. "information."
  4188. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  4190. msgid ""
  4191. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4192. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4193. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4194. "displacement."
  4195. msgstr ""
  4196. "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
  4197. "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
  4198. "objętości."
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  4200. msgid ""
  4201. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4202. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4203. "average."
  4204. msgstr ""
  4205. "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
  4206. "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4208. msgid ""
  4209. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  4210. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  4211. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4212. msgstr ""
  4213. "Wprowadź tutaj wartości procentowe skurczu filamentu dla osi X i Y, aby "
  4214. "zastosować skalowanie obiektu w celu skompensowania skurczu w osiach X i Y. "
  4215. "Na przykład, jeśli zmierzono 99 mm zamiast 100 mm, wprowadź 1%."
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  4217. msgid ""
  4218. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  4219. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  4220. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4221. msgstr ""
  4222. "Wprowadź tutaj wartości procentowe skurczu filamentu dla osi Z, aby "
  4223. "zastosować skalowanie obiektu w celu skompensowania skurczu w osi Z. Na "
  4224. "przykład, jeśli zmierzono 99 mm zamiast 100 mm, wprowadź 1%."
  4225. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4226. #, boost-format
  4227. msgid ""
  4228. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4229. "Message body: \"%1%\"\n"
  4230. "Error: \"%2%\""
  4231. msgstr ""
  4232. "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
  4233. "Komunikat: \"%1%\"\n"
  4234. "Błąd: \"%2%\""
  4235. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  4236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  4238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  4239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4240. msgid "Error"
  4241. msgstr "Błąd"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  4243. msgid "Error!"
  4244. msgstr "Błąd!"
  4245. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  4246. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  4247. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  4248. msgid "ERROR"
  4249. msgstr "BŁĄD"
  4250. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  4251. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  4252. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  4253. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4254. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  4255. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  4256. msgid "ERROR:"
  4257. msgstr "BŁĄD:"
  4258. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4259. #, c-format, boost-format
  4260. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4261. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  4262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  4263. msgid "Error converting G-code file"
  4264. msgstr "Błąd konwertowania pliku G-code"
  4265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  4266. msgid "Error during reload"
  4267. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  4268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4269. msgid "Error during replace"
  4270. msgstr "Błąd podczas zamiany"
  4271. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4272. msgid "Error! Invalid model"
  4273. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  4274. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  4275. msgid "Error loading shaders"
  4276. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  4277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  4278. msgid ""
  4279. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4280. msgstr ""
  4281. "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
  4282. "narzędzi."
  4283. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4284. #, c-format, boost-format
  4285. msgid "Error: %s"
  4286. msgstr "Błąd: %s"
  4287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  4288. msgid "Errors detected after cut operation"
  4289. msgstr "Błędy wykryte po operacji przecinania"
  4290. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  4291. msgid "Error uploading to print host"
  4292. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku"
  4293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4294. msgid "Error while loading .gcode file"
  4295. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  4296. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4297. msgid "Error with ZIP archive"
  4298. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  4299. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  4300. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  4301. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  4302. msgid "Estimated printing time"
  4303. msgstr "Szacowany czas druku"
  4304. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  4305. msgid "Estimated printing times"
  4306. msgstr "Szacowane czasy drukowania"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  4308. msgid ""
  4309. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4310. "Same as normal_print_time."
  4311. msgstr ""
  4312. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4313. "samo, co normal_print_time."
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  4315. msgid ""
  4316. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4317. "Same as print_time."
  4318. msgstr ""
  4319. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4320. "samo, co normal_print_time."
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  4322. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4323. msgstr "Szacowany czas drukowania w trybie cichym."
  4324. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4325. msgid "Estimating curled extrusions"
  4326. msgstr "Szacowanie podwiniętych ekstruzji"
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  4328. msgid "Even-odd"
  4329. msgstr "Parzysty-nieparzysty"
  4330. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  4331. msgid "Event"
  4332. msgstr "Wydarzenie"
  4333. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  4334. msgid "Everywhere"
  4335. msgstr "Wszędzie"
  4336. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4337. #, boost-format
  4338. msgid "except for the first %1% layers."
  4339. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  4340. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4341. msgid "except for the first layer."
  4342. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  4343. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  4344. #, boost-format
  4345. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4346. msgstr ""
  4347. "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
  4348. "średnicy %3% mm"
  4349. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  4350. #, boost-format
  4351. msgid ""
  4352. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  4353. "from vendor '%1%'.\n"
  4354. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  4355. "\n"
  4356. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4357. msgid_plural ""
  4358. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  4359. "presets from vendor '%1%'.\n"
  4360. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  4361. "presets.\n"
  4362. "\n"
  4363. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4364. msgstr[0] ""
  4365. "Istniejące ustawienie użytkownika '%2%' ma taką samą nazwę jak jedno z "
  4366. "nowych ustawień systemowych od dostawcy '%1%'.\n"
  4367. "Pamiętaj, że to ustawienie użytkownika zostanie nadpisane przez ustawienie "
  4368. "systemowe.\n"
  4369. "\n"
  4370. "Czy nadal chcesz dodać ustawienia od dostawcy '%1%'?"
  4371. msgstr[1] ""
  4372. "Istniejące ustawienia użytkownika (%2%) mają taką samą nazwę jak jedno z "
  4373. "nowych ustawień systemowych od dostawcy '%1%'.\n"
  4374. "Pamiętaj, że to ustawienie użytkownika zostanie nadpisane przez ustawienie "
  4375. "systemowe.\n"
  4376. "\n"
  4377. "Czy nadal chcesz dodać ustawienia wstępne od dostawcy '%1%'?"
  4378. msgstr[2] ""
  4379. "Istniejące ustawienia użytkownika (%2%) mają taką samą nazwę jak jedno z "
  4380. "nowych ustawień systemowych od dostawcy '%1%'.\n"
  4381. "Pamiętaj, że to ustawienie użytkownika zostanie nadpisane przez ustawienie "
  4382. "systemowe.\n"
  4383. "\n"
  4384. "Czy nadal chcesz dodać ustawienia wstępne od dostawcy '%1%'?"
  4385. msgstr[3] ""
  4386. "Istniejące ustawienia użytkownika (%2%) mają taką samą nazwę jak jedno z "
  4387. "nowych ustawień systemowych od dostawcy '%1%'.\n"
  4388. "Pamiętaj, że to ustawienie użytkownika zostanie nadpisane przez ustawienie "
  4389. "systemowe.\n"
  4390. "\n"
  4391. "Czy nadal chcesz dodać ustawienia wstępne od dostawcy '%1%'?"
  4392. msgstr[4] ""
  4393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  4394. msgid "E&xit"
  4395. msgstr "Wyjści&e"
  4396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4397. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4398. #, c-format, boost-format
  4399. msgid "Exit %s"
  4400. msgstr "Wyjście %s"
  4401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  4402. msgid "Expand sidebar"
  4403. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  4404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  4405. msgid ""
  4406. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4407. "bed."
  4408. msgstr ""
  4409. "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
  4410. "przyczepności do stołu."
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  4412. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4413. msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4415. msgid ""
  4416. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4417. "under bridged areas."
  4418. msgstr ""
  4419. "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4421. msgid ""
  4422. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4423. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4424. msgstr ""
  4425. "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
  4426. "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
  4427. "chłodzenie takie jak dla mostów."
  4428. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  4429. msgid "Expert"
  4430. msgstr "Ekspert"
  4431. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  4432. msgid "Expert mode"
  4433. msgstr "Tryb Eksperta"
  4434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  4435. msgid "&Export"
  4436. msgstr "&Eksport"
  4437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4438. msgid "E&xport"
  4439. msgstr "&Eksport"
  4440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  4441. msgid "Export"
  4442. msgstr "Eksport"
  4443. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4444. msgid "Export."
  4445. msgstr "Eksport"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  4447. msgid "Export 3MF"
  4448. msgstr "Eksport 3MF"
  4449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4450. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4451. msgstr ""
  4452. "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  4453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4454. msgid "Export all presets to file"
  4455. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  4457. msgid "Export AMF"
  4458. msgstr "Eksport AMF"
  4459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  4460. msgid "Export AMF file:"
  4461. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  4462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  4463. msgid "Export as STL/OBJ"
  4464. msgstr "Eksport jako STL/OBJ"
  4465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4466. msgid "Export config"
  4467. msgstr "Eksport konfiguracji"
  4468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4469. msgid "Export &Config"
  4470. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  4471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4472. msgid "Export Config &Bundle"
  4473. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  4474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4475. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4476. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  4477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4478. msgid "Export current configuration to file"
  4479. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  4480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  4481. msgid "Export current plate as G-code"
  4482. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  4483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4484. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4485. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4487. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4488. msgstr "Eksport stołu jako STL/OBJ"
  4489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4490. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4491. msgstr "Eksport stołu z podporami jako STL/OBJ"
  4492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  4493. msgid ""
  4494. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4495. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  4496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4497. msgid "Export &G-code"
  4498. msgstr "Eksport &G-code"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  4501. msgid "Export G-code"
  4502. msgstr "Eksport G-code"
  4503. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4504. msgid "Export G-Code."
  4505. msgstr "Eksport G-code."
  4506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4507. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4508. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4509. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  4510. msgid "Exporting."
  4511. msgstr "Eksportowanie"
  4512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  4513. msgid "Exporting configuration bundle"
  4514. msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
  4515. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  4516. msgid "Exporting finished."
  4517. msgstr "Eksport zakończony."
  4518. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  4519. msgid "Exporting G-code"
  4520. msgstr "Eksportowanie G-code"
  4521. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4522. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4523. msgid "Exporting source model"
  4524. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4526. msgid "Export OBJ"
  4527. msgstr "Eksport OBJ"
  4528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  4529. msgid "Export OBJ file:"
  4530. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  4531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4532. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4533. msgstr "Eksport stołu jako &STL/OBJ"
  4534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4535. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4536. msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL/OBJ"
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4538. msgid "Export SLA"
  4539. msgstr "Eksport SLA"
  4540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  4541. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4542. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  4544. msgid "Export STL"
  4545. msgstr "Eksport STL"
  4546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  4547. msgid "Export STL file:"
  4548. msgstr "Eksport pliku STL:"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  4550. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4551. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  4553. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4554. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4556. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4557. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  4559. msgid "Export the model(s) as STL."
  4560. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  4561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4562. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4563. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  4564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4565. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4566. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
  4567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  4568. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4569. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  4570. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  4571. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4572. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  4573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  4574. msgid "Exposure"
  4575. msgstr "Naświetlanie"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4577. msgid "Exposure time"
  4578. msgstr "Czas naświetlania"
  4579. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  4581. msgid "External perimeter"
  4582. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  4583. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4584. msgid "external perimeters"
  4585. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  4586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  4587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  4588. msgid "External perimeters"
  4589. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  4590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4591. msgid "External perimeters first"
  4592. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  4593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  4594. msgid "Extra deretraction"
  4595. msgstr "Dodatkowy powrót retrakcji"
  4596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4597. msgid "Extra flow for purging"
  4598. msgstr "Dodatkowy przepływ podczas czyszczenia"
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4600. msgid ""
  4601. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4602. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4603. "is adjusted automatically."
  4604. msgstr ""
  4605. "Dodatkowy przepływ stosowany w ekstruzjach na wieży czyszczącej. Powoduje "
  4606. "to, że linie czyszczące są grubsze lub cieńsze niż standardowo. Odstępy są "
  4607. "regulowane automatycznie."
  4608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4609. msgid "Extra high"
  4610. msgstr "Bardzo wysoka"
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  4612. msgid "Extra length on restart"
  4613. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  4615. msgid "Extra loading distance"
  4616. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  4617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4618. msgid "Extra low"
  4619. msgstr "Bardzo niski"
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  4621. msgid "Extra perimeters if needed"
  4622. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  4624. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4625. msgstr "Dodatkowe obrysy na zwisach (eksperymentalne)"
  4626. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  4627. msgid "Extrude"
  4628. msgstr "Ekstruzja"
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  4630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  4631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  4632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  4633. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  4634. msgid "Extruder"
  4635. msgstr "Ekstruder"
  4636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  4637. #, boost-format
  4638. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  4639. msgstr "Ekstruder %1%: Zainstalowany i wybrany filament %2%"
  4640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  4641. #, boost-format
  4642. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  4643. msgstr "Ekstruder %1%: Wybrany filament %2%."
  4644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  4645. #, boost-format
  4646. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  4647. msgstr "Ekstruder %2%: Nie udało się znaleźć i wybrać filamentu typu: %1%."
  4648. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4649. msgid "Extruder changed to"
  4650. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  4652. msgid "Extruder clearance"
  4653. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  4655. msgid "Extruder Color"
  4656. msgstr "Kolor ekstrudera"
  4657. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  4658. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  4659. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  4660. #, c-format, boost-format
  4661. msgid "Extruder %d"
  4662. msgstr "Ekstruder %d"
  4663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4664. msgid "Extruder offset"
  4665. msgstr "Margines ekstrudera"
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  4670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  4671. msgid "Extruders"
  4672. msgstr "Ekstrudery"
  4673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  4674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  4675. msgid "Extruders count"
  4676. msgstr "Liczba ekstruderów"
  4677. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  4678. #, boost-format
  4679. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4680. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  4682. msgid "Extrusion axis"
  4683. msgstr "Oś ekstruzji"
  4684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  4685. msgid "Extrusion multiplier"
  4686. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  4687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  4688. msgid "Extrusion Temperature:"
  4689. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  4690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  4691. msgid "Extrusion width"
  4692. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  4697. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  4698. msgid "Extrusion Width"
  4699. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  4700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4701. msgid "Face the camera"
  4702. msgstr "Skieruj w stronę kamery"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  4704. msgid "Facets"
  4705. msgstr "Powierzchnie"
  4706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4707. msgid "Faded layers"
  4708. msgstr "Warstwy przejściowe"
  4709. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4710. msgid "failed finding central directory"
  4711. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  4712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  4713. #, boost-format
  4714. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4715. msgstr ""
  4716. "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
  4717. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4718. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4719. msgstr ""
  4720. "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
  4721. "wyjściowego)."
  4722. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  4723. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4724. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  4725. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  4726. #, boost-format
  4727. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  4728. msgstr "Nie udało się dodać lokalnego archiwum %1%. Ścieżka jest już używana."
  4729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  4730. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  4731. msgstr "Nie udało się połączyć z kontem Prusa Account."
  4732. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4733. msgid "Failed to create directory."
  4734. msgstr "Niepowodzenie tworzenia katalogu"
  4735. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  4736. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4737. msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
  4738. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  4739. #, boost-format
  4740. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  4741. msgstr "Nie udało się rozpakować lokalnego archiwum %1%."
  4742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  4743. #, boost-format
  4744. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4745. msgstr ""
  4746. "Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku w lokalizacji %1%. Rozpakowywanie "
  4747. "pliku nie powiodło się."
  4748. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  4749. msgid "Failed to load a web browser."
  4750. msgstr "Nie udało się otworzyć przeglądarki internetowej."
  4751. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  4752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  4753. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  4754. msgstr ""
  4755. "Nie udało się otworzyć przeglądarki internetowej. Zalogowanie nie jest "
  4756. "obecnie możliwe."
  4757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  4758. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4759. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  4760. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  4761. msgstr "Nie udało się załadować poświadczeń z systemowego magazynu haseł."
  4762. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  4763. #, boost-format
  4764. msgid ""
  4765. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  4766. msgstr ""
  4767. "Nie udało się załadować poświadczeń dla drukarki %1% z systemowego magazynu "
  4768. "haseł."
  4769. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4770. msgid "Failed to open file for writing."
  4771. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do zapisu."
  4772. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4773. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4774. msgstr "Nie udało się przetworzyć odpowiedzi Connect"
  4775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  4776. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  4777. msgstr ""
  4778. "Nie udało się odczytać odpowiedzi z serwera Prusa Connect. Przesyłanie "
  4779. "zostało anulowane."
  4780. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  4781. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  4782. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  4783. msgstr "Nie udało się zapisać poświadczeń w systemowym magazynie haseł."
  4784. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4785. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4786. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4787. msgstr ""
  4788. "Skanowanie sieci bezprzewodowych nie powiodło się. Wprowadź SSID ręcznie."
  4789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  4790. msgid "Failed to select a printer."
  4791. msgstr "Nie udało się wybrać drukarki."
  4792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4793. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  4794. msgstr "Nie udało się wybrać drukarki z Prusa Connect."
  4795. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  4797. #, boost-format
  4798. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4799. msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%."
  4800. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4801. #, boost-format
  4802. msgid ""
  4803. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4804. "%3%"
  4805. msgstr ""
  4806. "Zapis lub przeniesienie %1% do %2% nie powiodło się:\n"
  4807. "%3%"
  4808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  4809. msgid "Fan settings"
  4810. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  4811. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  4812. msgid "Fan speed"
  4813. msgstr "Prędkość wentylatora"
  4814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  4815. msgid "Fan speed (%)"
  4816. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  4817. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4818. #, boost-format
  4819. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4820. msgstr ""
  4821. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
  4822. "warstwie %3%."
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4824. msgid ""
  4825. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4826. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4827. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4828. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4829. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4830. msgstr ""
  4831. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
  4832. "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
  4833. "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
  4834. "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
  4835. "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  4836. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4837. #, boost-format
  4838. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4839. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  4840. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4841. msgid "Fan will be turned off."
  4842. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  4843. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4845. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4846. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4847. msgid "Fast"
  4848. msgstr "Szybkie"
  4849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4850. msgid "Fast tilt"
  4851. msgstr "Szybkie przechylanie"
  4852. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  4853. msgid "Fatal error"
  4854. msgstr "Błąd krytyczny"
  4855. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  4856. #, boost-format
  4857. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4858. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  4859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  4860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  4861. msgid "Feature type"
  4862. msgstr "Rodzaj funkcji"
  4863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  4864. msgid "FFF Technology Printers"
  4865. msgstr "Drukarki FFF"
  4866. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  4867. msgid "filament"
  4868. msgstr "filament"
  4869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  4870. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  4871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  4872. msgid "Filament"
  4873. msgstr "Filament"
  4874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  4875. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4876. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  4877. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  4878. #, boost-format
  4879. msgid "Filament at extruder %1%"
  4880. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  4882. msgid "Filament Diameter"
  4883. msgstr "Średnica filamentu"
  4884. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4885. msgid "Filament End G-code"
  4886. msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  4888. msgid ""
  4889. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4890. "Specify desired number of these moves."
  4891. msgstr ""
  4892. "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
  4893. "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4895. msgid "Filament load time"
  4896. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4898. msgid "Filament notes"
  4899. msgstr "Notatki do filamentu"
  4900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  4901. msgid "Filament Overrides"
  4902. msgstr "Nadpisywanie ustawień"
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  4904. msgid "Filament parking position"
  4905. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  4907. msgid "Filament preset name"
  4908. msgstr "Nazwa profilu filamentu"
  4909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  4910. msgid "Filament Profiles Selection"
  4911. msgstr "Wybór profili filamentu"
  4912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4913. msgid "Filament properties"
  4914. msgstr "Właściwości filamentu"
  4915. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4916. msgid "filaments"
  4917. msgstr "filamenty"
  4918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  4919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  4920. msgid "Filaments"
  4921. msgstr "Filamenty"
  4922. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4923. msgid "Filament settings"
  4924. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  4926. msgid "Filament Settings"
  4927. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  4928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  4929. msgid "&Filament Settings Tab"
  4930. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  4931. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  4932. msgid "Filament Settings Tab"
  4933. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  4935. msgid ""
  4936. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  4937. "filaments differs significantly."
  4938. msgstr ""
  4939. "Kompensacja skurczu filamentu nie będzie używana, ponieważ skurcz filamentu "
  4940. "dla używanych filamentów znacznie się różni."
  4941. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4942. msgid "Filament Start G-code"
  4943. msgstr "G-code dla początku filamentu"
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  4945. msgid "Filament type"
  4946. msgstr "Typ filamentu"
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  4948. msgid "Filament unload time"
  4949. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  4950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  4951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  4952. msgid "&File"
  4953. msgstr "&Plik"
  4954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  4955. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4956. #, boost-format
  4957. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4958. msgstr "Plik %1% już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  4959. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4960. msgid "file close failed"
  4961. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  4962. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4963. msgid "file create failed"
  4964. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  4965. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4966. msgid "File does NOT exist"
  4967. msgstr "Plik NIE istnieje"
  4968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  4969. #, boost-format
  4970. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4971. msgstr "Plik nie istnieje (%1%)."
  4972. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4973. msgid "File exists"
  4974. msgstr "Plik istnieje"
  4975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4976. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4977. msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
  4978. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4979. msgid "Filename"
  4980. msgstr "Nazwa pliku"
  4981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  4982. #, boost-format
  4983. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4984. msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się \".svg\", ale wybrano %1%."
  4985. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4986. msgid "file not found"
  4987. msgstr "nie znaleziono pliku"
  4988. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4989. msgid "file open failed"
  4990. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  4991. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4992. msgid "file read failed"
  4993. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  4994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  4995. msgid "Files association"
  4996. msgstr "Skojarzenia plików"
  4997. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4998. msgid "file seek failed"
  4999. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  5000. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  5001. msgid "file stat failed"
  5002. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  5003. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  5004. msgid "file too large"
  5005. msgstr "plik jest zbyt duży"
  5006. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  5007. msgid "file write failed"
  5008. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  5009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5010. msgid "Fill angle"
  5011. msgstr "Kąt wypełnienia"
  5012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  5013. msgid "Fill bed"
  5014. msgstr "Wypełnij stół"
  5015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5016. msgid "Fill bed with instances"
  5017. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5019. msgid "Fill density"
  5020. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  5021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  5022. msgid "Fill gaps"
  5023. msgstr "Wypełnij szczeliny"
  5024. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  5025. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  5026. msgid "Filling bed"
  5027. msgstr "Wypełnianie stołu"
  5028. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  5029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  5030. #, boost-format
  5031. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  5032. msgstr "Wypełnienie kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%"
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5034. msgid "Fill pattern"
  5035. msgstr "Wzór wypełnienia"
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  5037. msgid ""
  5038. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  5039. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  5040. msgstr ""
  5041. "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
  5042. "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  5044. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  5045. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  5047. msgid ""
  5048. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  5049. "not its adjacent solid shells."
  5050. msgstr ""
  5051. "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
  5052. "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  5053. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5054. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  5055. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  5056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  5057. msgid ""
  5058. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  5059. "coordinate."
  5060. msgstr ""
  5061. "Ostateczny kształt zawiera przecięcie lub wiele punktów o tych samych "
  5062. "współrzędnych."
  5063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  5064. msgid "Find"
  5065. msgstr "Znajdź"
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5067. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  5068. msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
  5069. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  5070. msgid "&Finish"
  5071. msgstr "&Zakończ"
  5072. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5073. msgid "Finished"
  5074. msgstr "Zakończono"
  5075. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  5076. msgid "Firmware"
  5077. msgstr "Firmware"
  5078. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  5079. msgid "Firmware flasher"
  5080. msgstr "Flasher firmware"
  5081. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  5082. msgid "Firmware image:"
  5083. msgstr "Obraz firmware:"
  5084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  5085. msgid "Firmware Retraction"
  5086. msgstr "Retrakcja z firmware"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5088. msgid "Firmware-specific"
  5089. msgstr "Specyficzne dla firmware"
  5090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  5091. msgid "Firmware Type"
  5092. msgstr "Typ firmware"
  5093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  5094. msgid "First Add style to list."
  5095. msgstr "Najpierw dodaj styl do listy."
  5096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  5097. msgid "First color"
  5098. msgstr "Pierwszy kolor"
  5099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  5100. msgid "First font"
  5101. msgstr "Pierwsza czcionka"
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5104. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  5105. msgid "First layer"
  5106. msgstr "Pierwsza warstwa"
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5108. msgid "First layer bed temperature"
  5109. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5111. msgid "First layer convex hull"
  5112. msgstr "Otoczka wypukła pierwszej warstwy"
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5114. msgid "First layer density"
  5115. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  5117. msgid "First layer expansion"
  5118. msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  5120. msgid "First layer height"
  5121. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  5122. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  5123. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5124. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  5125. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5126. msgid ""
  5127. "First layer height is not valid.\n"
  5128. "\n"
  5129. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5130. msgstr ""
  5131. "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
  5132. "\n"
  5133. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  5135. msgid "First layer nozzle temperature"
  5136. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  5138. msgid "First layer speed"
  5139. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  5140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  5141. msgid "First layer volumetric"
  5142. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  5144. msgid "First object layer over raft interface"
  5145. msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
  5146. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  5147. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  5148. msgstr "Napraw za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  5149. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  5150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  5151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  5152. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  5153. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  5154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  5155. msgid "Flap Angle"
  5156. msgstr "Kąt freza"
  5157. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  5158. msgid "Flash!"
  5159. msgstr "Flash!"
  5160. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  5161. msgid "Flashing cancelled."
  5162. msgstr "Flashowanie anulowane."
  5163. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  5164. msgid "Flashing failed"
  5165. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  5166. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  5167. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  5168. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  5169. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  5170. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  5171. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  5172. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  5173. msgid "Flashing succeeded!"
  5174. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  5175. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  5176. msgid "Flash Printer &Firmware"
  5177. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  5178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  5179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  5180. msgid "Flip cut plane"
  5181. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  5183. msgid "Flip upside down"
  5184. msgstr "Obróć do góry nogami"
  5185. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  5186. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  5187. msgid "Floating bridge anchors"
  5188. msgstr "Kotwice mostów zawieszone w powietrzu"
  5189. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  5190. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  5191. msgid "Floating object part"
  5192. msgstr "Część obiektu zawieszona w powietrzu"
  5193. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5194. msgid "Floating reserved operand"
  5195. msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
  5196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  5197. msgid "Flow"
  5198. msgstr "Przepływ"
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5200. msgid "Flow rate"
  5201. msgstr "Przepływ"
  5202. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  5203. msgid "flow rate is maximized"
  5204. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5206. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  5207. msgstr "Przepływ używany do wyciskania filamentu przed zmianą narzędzia."
  5208. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  5209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  5210. #, boost-format
  5211. msgid ""
  5212. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  5213. "update:\n"
  5214. "\n"
  5215. "%1%\n"
  5216. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  5217. "Do you want to continue?"
  5218. msgstr ""
  5219. "Następujące strony Asystenta konfiguracji zostaną usunięte po aktualizacji "
  5220. "konfiguracji:\n"
  5221. "\n"
  5222. "%1%\n"
  5223. "Zainstalowane zestawy ustawień dla odnośnych drukarek również zostaną "
  5224. "usunięte.\n"
  5225. "Czy chcesz kontynuować?"
  5226. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  5227. #, boost-format
  5228. msgid ""
  5229. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5230. "\" will be used just once."
  5231. msgid_plural ""
  5232. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5233. "\"%2%\" will be used just once."
  5234. msgstr[0] ""
  5235. "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
  5236. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  5237. msgstr[1] ""
  5238. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  5239. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  5240. msgstr[2] ""
  5241. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  5242. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  5243. msgstr[3] ""
  5244. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  5245. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  5246. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  5247. #, boost-format
  5248. msgid ""
  5249. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5250. "manually."
  5251. msgstr ""
  5252. "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
  5253. "Wybierz jeden ręcznie."
  5254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  5255. #, boost-format
  5256. msgid ""
  5257. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5258. "manually."
  5259. msgstr ""
  5260. "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
  5261. "Wybierz jeden ręcznie."
  5262. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  5263. msgid "Folowing model repair failed"
  5264. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5265. msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
  5266. msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  5267. msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  5268. msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  5269. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5270. #. Select look of letter shape
  5271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  5272. msgid "Font"
  5273. msgstr "Czcionka"
  5274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  5275. #, boost-format
  5276. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5277. msgstr "Nie można wybrać czcionki \"%1%\"."
  5278. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  5279. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  5280. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5281. msgstr "Czcionka nie ma żadnego kształtu dla danego tekstu."
  5282. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  5283. msgid "Font size"
  5284. msgstr "Rozmiar czcionki"
  5285. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  5286. msgid ""
  5287. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5288. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5289. msgstr ""
  5290. "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
  5291. "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  5293. msgid "Force pad around object everywhere"
  5294. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  5296. msgid ""
  5297. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5298. "threshold."
  5299. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  5300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5301. msgid ""
  5302. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5303. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5304. "soluble support material."
  5305. msgstr ""
  5306. "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
  5307. "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
  5308. "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  5309. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5310. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5311. #, boost-format
  5312. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5313. msgstr ""
  5314. "Aby uzyskać stałe natężenie przepływu, przytrzymaj %1% podczas przeciągania."
  5315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  5316. msgid "Forget the file path"
  5317. msgstr "Zapomnij ścieżkę pliku"
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5319. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5320. msgstr "Format miniaturek G-code"
  5321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5322. msgid ""
  5323. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5324. "QOI for low memory firmware"
  5325. msgstr ""
  5326. "Format miniaturek G-kodu: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego "
  5327. "rozmiaru, QOI dla firmware z małą ilością pamięci"
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5329. msgid "Format of the output SLA archive"
  5330. msgstr "Format wyjściowy archiwum SLA"
  5331. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5332. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5333. #, boost-format
  5334. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5335. msgstr ""
  5336. "Aby uzyskać więcej informacji na temat zmiennych typu placeholder i ich "
  5337. "wykorzystania, odwiedź %1%."
  5338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5339. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5340. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  5341. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  5342. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5343. msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
  5344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  5345. msgid ""
  5346. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5347. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5348. msgstr ""
  5349. "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
  5350. "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
  5351. "zamknięcia zostaną wypełnione."
  5352. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  5353. msgid "For support enforcers only"
  5354. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  5355. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  5357. msgid ""
  5358. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5359. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5360. msgstr ""
  5361. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
  5362. "zestaw ustawień,\n"
  5363. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  5364. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5365. msgid ""
  5366. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5367. "need to be synchronized with the object layers."
  5368. msgstr ""
  5369. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5370. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5371. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  5372. msgid ""
  5373. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5374. "need to be synchronized with the object layers."
  5375. msgstr ""
  5376. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5377. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5379. msgid ""
  5380. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5381. "project files (3MF, AMF)."
  5382. msgstr ""
  5383. "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
  5384. "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
  5385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  5386. msgid "Found reserved keywords in"
  5387. msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  5389. msgid "from"
  5390. msgstr "z"
  5391. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5392. msgid "From"
  5393. msgstr "Od"
  5394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5395. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5396. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  5397. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5398. #. Distance from model surface to be able
  5399. #. move text as part fully into not flat surface
  5400. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5401. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  5403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  5404. msgid "From surface"
  5405. msgstr "Od powierzchni"
  5406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5407. msgid "Front"
  5408. msgstr "Przód"
  5409. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5410. msgid "Front left"
  5411. msgstr "Lewy przód"
  5412. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5413. msgid "Front right"
  5414. msgstr "Prawy przód"
  5415. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5416. msgid "Front View"
  5417. msgstr "Widok przodu"
  5418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  5419. msgid "Frustum"
  5420. msgstr "Ostrosłup ścięty"
  5421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  5422. msgid "Full fan speed at layer"
  5423. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  5424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  5425. msgid "full profile name"
  5426. msgstr "pełna nazwa profilu"
  5427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5428. msgid "&Fullscreen"
  5429. msgstr "&Pełny ekran"
  5430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5431. msgid "Fullscreen"
  5432. msgstr "Pełny ekran"
  5433. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5434. msgid ""
  5435. "Fullscreen mode\n"
  5436. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5437. "<b>F11</b> hotkey."
  5438. msgstr ""
  5439. "Tryb pełnoekranowy\n"
  5440. "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
  5441. "klawisza <b>F11</b>."
  5442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5444. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  5445. msgid "Fuzzy Skin"
  5446. msgstr "Fuzzy Skin"
  5447. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5448. msgid ""
  5449. "Fuzzy skin\n"
  5450. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5451. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5452. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5453. msgstr ""
  5454. "Rozmyta skóra\n"
  5455. "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
  5456. "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
  5457. "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
  5458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  5459. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5460. msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  5462. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5463. msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  5465. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5466. msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
  5467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5468. msgid "Fuzzy skin type."
  5469. msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  5471. msgid "g"
  5472. msgstr "g"
  5473. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  5474. msgid ""
  5475. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5476. "absolute extruder addressing."
  5477. msgstr ""
  5478. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
  5479. "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
  5480. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  5481. msgid ""
  5482. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5483. "extruder addressing."
  5484. msgstr ""
  5485. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
  5486. "względnym adresowaniem ekstrudera."
  5487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  5488. msgid "Gallery"
  5489. msgstr "Galeria"
  5490. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  5492. msgid "Gap fill"
  5493. msgstr "Wypełnienie szczelin"
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  5495. msgid "g/cm³"
  5496. msgstr "g/cm³"
  5497. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  5498. msgid ""
  5499. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5500. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5501. msgstr ""
  5502. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
  5503. "drukowania.\n"
  5504. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  5505. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5506. #, boost-format
  5507. msgid "G-code file exported to %1%"
  5508. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  5509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  5510. msgid "G-code flavor"
  5511. msgstr "Rodzaj G-code"
  5512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  5513. msgid "G-code flavor is switched"
  5514. msgstr "Wariant G-code został zmieniony"
  5515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  5516. msgid "G-code preview"
  5517. msgstr "Podgląd G-code"
  5518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  5519. msgid "&G-code Preview"
  5520. msgstr "Podgląd &G-code"
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5522. msgid "G-code resolution"
  5523. msgstr "Rozdzielczość G-code"
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5525. msgid "G-code substitutions"
  5526. msgstr "Zamiana G-code"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  5528. msgid "G-code thumbnails"
  5529. msgstr "Miniaturki G-code"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5531. msgid "G-code viewer"
  5532. msgstr "Przeglądarka G-code"
  5533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  5534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  5535. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  5536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  5537. msgid "General"
  5538. msgstr "Ogólne"
  5539. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5541. msgid ""
  5542. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5543. "connection."
  5544. msgstr ""
  5545. "Wygeneruj plik do załadowania przez drukarkę Prusa w celu skonfigurowania "
  5546. "jej połączenia Wi-Fi."
  5547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  5548. msgid "generated warnings"
  5549. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  5551. msgid ""
  5552. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5553. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5554. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5555. msgstr ""
  5556. "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
  5557. "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
  5558. "jest stosowana dla każdego z nich."
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5560. msgid ""
  5561. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5562. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5563. "travel. This option helps reduce stringing."
  5564. msgstr ""
  5565. "Generuje wznoszenie po rampie zamiast wznoszenia pionowo w górę. Ruch jałowy "
  5566. "jest podzielony na dwa etapy: wznoszenie po rampie i standardowy ruch "
  5567. "poziomy. Ta opcja pomaga zredukować nitkowanie."
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  5569. msgid "Generate support material"
  5570. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  5572. msgid ""
  5573. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5574. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5575. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5576. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5577. msgstr ""
  5578. "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
  5579. "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
  5580. "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
  5581. "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5583. msgid "Generate supports"
  5584. msgstr "Generowanie podpór"
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  5586. msgid "Generate supports for the models"
  5587. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  5588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  5589. msgid "Generating G-code"
  5590. msgstr "Generowanie G-code"
  5591. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5592. msgid "Generating pad"
  5593. msgstr "Generowanie podkładki"
  5594. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5595. msgid "Generating perimeters"
  5596. msgstr "Generowanie obrysów"
  5597. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  5598. msgid "Generating skirt and brim"
  5599. msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
  5600. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5601. msgid "Generating support material"
  5602. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  5603. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5604. msgid "Generating support points"
  5605. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  5606. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5607. msgid "Generating support tree"
  5608. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  5609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5610. msgid "Generic"
  5611. msgstr "Źródłowy"
  5612. #. TRN ArrangeDialog
  5613. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5614. msgid "Geometry handling"
  5615. msgstr "Postępowanie z geometrią"
  5616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5617. msgid "Gizmo cut"
  5618. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  5619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5620. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5621. msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
  5622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5623. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5624. msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
  5625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5626. msgid "Gizmo move"
  5627. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  5629. msgid "Gizmo-Move"
  5630. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  5631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5632. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5633. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  5634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5635. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5636. msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
  5637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5638. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5639. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  5640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5641. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  5642. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5643. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  5644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5645. msgid "Gizmo rotate"
  5646. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  5648. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  5649. msgid "Gizmo-Rotate"
  5650. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  5651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5652. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5653. msgstr ""
  5654. "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  5655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5656. msgid "Gizmos"
  5657. msgstr "Uchwyty"
  5658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5659. msgid "Gizmo scale"
  5660. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5662. msgid "Gizmo-Scale"
  5663. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  5664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5665. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5666. msgstr ""
  5667. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  5668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5669. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5670. msgstr ""
  5671. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
  5672. "środków"
  5673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5674. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5675. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  5676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5677. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5678. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  5679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5680. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5681. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  5682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5683. msgid "Gizmo SLA support points"
  5684. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  5685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5686. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5687. msgstr "Uchwyt wytłaczania / grawerowania tekstu"
  5688. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5689. msgid "[Global] Slicing state"
  5690. msgstr "[Globalny] Stan cięcia"
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  5692. msgid "g/ml"
  5693. msgstr "g/ml"
  5694. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5695. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5696. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  5697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  5698. msgid ""
  5699. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5700. "along the filament, then compute the average."
  5701. msgstr ""
  5702. "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
  5703. "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5705. msgid "Grid"
  5706. msgstr "Kratka"
  5707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5708. msgid "Groove"
  5709. msgstr "Rowek"
  5710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  5711. msgid "Groove Angle"
  5712. msgstr "Kąt rowka"
  5713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  5714. msgid "Groove change"
  5715. msgstr "Zmiana rowka"
  5716. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5717. msgid "Group"
  5718. msgstr "Grupa"
  5719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5720. msgid "Group manipulation"
  5721. msgstr "Manipulacja grupą"
  5722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  5723. msgid "GUI"
  5724. msgstr "GUI"
  5725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  5726. msgid "Gyroid"
  5727. msgstr "Gyroidalny"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5729. msgid "Has single extruder MM priming"
  5730. msgstr "Umożliwia drukowanie MM z jednym ekstruderem"
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5732. msgid "Has wipe tower"
  5733. msgstr "Ma wieżę czyszczącą"
  5734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5735. msgid "Head diameter"
  5736. msgstr "Średnica łącznika"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  5738. msgid "Head penetration"
  5739. msgstr "Przenikanie łączników"
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  5741. msgid ""
  5742. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5743. "disable bed temperature control commands in the output."
  5744. msgstr ""
  5745. "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
  5746. "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  5747. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5748. #. Height of one text line - Font Ascent
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  5750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  5751. msgid "Height"
  5752. msgstr "Wysokość"
  5753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5754. msgid ""
  5755. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5756. "as layer_z, but can be different."
  5757. msgstr ""
  5758. "Wysokość nad stołem roboczym podczas zmiany narzędzia. Zwykle taka sama jak "
  5759. "layer_z, ale może być inna."
  5760. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  5761. msgid "Height (mm)"
  5762. msgstr "Wysokość (mm)"
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5764. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5765. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
  5766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  5767. msgid "Height of SVG."
  5768. msgstr "Wysokość SVG."
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5770. msgid ""
  5771. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5772. "layer."
  5773. msgstr ""
  5774. "Wysokość bieżącej warstwy nad stołem roboczym, mierzona do górnej krawędzi "
  5775. "warstwy."
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  5777. msgid "Height of the display"
  5778. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5780. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5781. msgstr "Wysokość ostatniej warstwy nad stołem roboczym."
  5782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  5783. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  5784. msgid "Height range Modifier"
  5785. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  5786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5787. msgid "Height ranges"
  5788. msgstr "Zakres wysokości"
  5789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  5790. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5791. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  5792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  5793. #, c-format, boost-format
  5794. msgid ""
  5795. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5796. "a few settings and you will be ready to print."
  5797. msgstr ""
  5798. "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
  5799. "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  5800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  5801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  5802. msgid "&Help"
  5803. msgstr "Pomo&c"
  5804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5805. msgid "Help"
  5806. msgstr "Pomoc"
  5807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5808. msgid "Help (FFF options)"
  5809. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  5810. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5811. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5812. msgid "help page"
  5813. msgstr "Strona pomocy"
  5814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5815. msgid "Help (SLA options)"
  5816. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  5817. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  5818. msgid "here."
  5819. msgstr "tutaj."
  5820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  5821. msgid "Hexagon"
  5822. msgstr "Sześciokąt"
  5823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  5824. msgid "Hide Custom G-code"
  5825. msgstr "Ukryj własny G-code"
  5826. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  5827. msgid "Hide \"Log in\" button"
  5828. msgstr "Ukryj przycisk logowania"
  5829. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  5830. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  5831. msgid "Hide properties"
  5832. msgstr "Ukryj właściwości"
  5833. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  5834. msgid "Hide table"
  5835. msgstr "Ukryj tabelę"
  5836. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5837. msgid ""
  5838. "Hiding sidebar\n"
  5839. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5840. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5841. msgstr ""
  5842. "Ukrywanie paska bocznego\n"
  5843. "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
  5844. "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
  5845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5846. msgid "High"
  5847. msgstr "Wysoko"
  5848. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  5849. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5850. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5852. msgid "High extruder current on filament swap"
  5853. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  5854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5855. msgid "Highlight overhang by angle"
  5856. msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  5858. msgid "High viscosity"
  5859. msgstr "Wysoka lepkość"
  5860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5861. msgid "Hilbert Curve"
  5862. msgstr "Krzywa Hilberta"
  5863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  5864. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5865. msgstr "Przytrzymaj klawisz SHIFT, aby narysować linię przecinania"
  5866. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  5867. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5868. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  5869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5870. msgid "Hole depth"
  5871. msgstr "Głębokość otworu"
  5872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5873. msgid "Hole diameter"
  5874. msgstr "Średnica otworu"
  5875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5876. msgid "Hollow and drill"
  5877. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  5878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  5879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  5880. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5881. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5884. msgid "Hollowing"
  5885. msgstr "Drążenie"
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5887. msgid ""
  5888. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5889. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5890. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5891. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5892. "most."
  5893. msgstr ""
  5894. "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
  5895. "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
  5896. "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
  5897. "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
  5898. "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  5899. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5900. msgid "Hollowing model"
  5901. msgstr "Drążenie modelu"
  5902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5903. msgid "Hollowing parameter change"
  5904. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  5905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5906. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5907. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  5908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5909. msgid "Hollow this object"
  5910. msgstr "Wydrąż ten model"
  5911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  5912. msgid "Honeycomb"
  5913. msgstr "Plaster miodu"
  5914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  5915. msgid "Horizontal shells"
  5916. msgstr "Powłoka pozioma"
  5917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5918. msgid "Horizontal Slider"
  5919. msgstr "Suwak poziomy"
  5920. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5922. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5923. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  5924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5925. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5926. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5927. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  5928. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5929. msgid "Host"
  5930. msgstr "Host"
  5931. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5932. msgid "Hostname"
  5933. msgstr "Nazwa hosta"
  5934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  5935. msgid "Hostname, IP or URL"
  5936. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  5937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  5938. msgid "Host Type"
  5939. msgstr "Rodzaj serwera"
  5940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5941. msgid "Hour"
  5942. msgstr "Godzina"
  5943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  5944. msgid ""
  5945. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5946. "or click this button."
  5947. msgstr ""
  5948. "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
  5949. "lub kliknij ten przycisk."
  5950. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  5952. msgid ""
  5953. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5954. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5955. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5956. msgstr ""
  5957. "Jak daleko od siebie muszą być gałęzie, gdy dotykają modelu. Zmniejszenie "
  5958. "tej odległości spowoduje, że drzewo podporowe będzie dotykać modelu w "
  5959. "większej ilości punktów, dając ładniejszy zwis, ale utrudniając usunięcie "
  5960. "podpór."
  5961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  5962. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5963. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  5964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  5965. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5966. msgstr ""
  5967. "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  5968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  5969. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5970. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  5971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  5972. msgid ""
  5973. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5974. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5975. msgstr ""
  5976. "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
  5977. "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
  5978. "zignorowany."
  5979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5980. msgid "How to apply limits"
  5981. msgstr "Sposób stosowania limitów"
  5982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  5983. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5984. msgstr "Sposób stosowania limitów maszynowych"
  5985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  5986. msgid "HTTP digest"
  5987. msgstr "HTTP digest"
  5988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  5989. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  5990. msgid "HTTPS CA File"
  5991. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  5992. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  5993. msgid ""
  5994. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5995. "signed certificate."
  5996. msgstr ""
  5997. "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
  5998. "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  5999. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  6000. #, boost-format
  6001. msgid ""
  6002. "HTTP status: %1%\n"
  6003. "Message body: \"%2%\""
  6004. msgstr ""
  6005. "Status HTTP: %1%\n"
  6006. "Treść wiadomości: \"%2%\""
  6007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  6008. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6009. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  6010. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  6011. msgid "ID"
  6012. msgstr "ID"
  6013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  6014. msgid "Idle temperature"
  6015. msgstr "Temperatura bezczynności"
  6016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  6017. msgid ""
  6018. "If checked,\n"
  6019. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  6020. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  6021. msgstr ""
  6022. "Jeśli zaznaczone,\n"
  6023. "każda litera (glif) ma niezależny rzut ortogonalny,\n"
  6024. "w przeciwnym razie cały tekst ma ten sam rzut ortogonalny."
  6025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  6026. msgid ""
  6027. "If checked,\n"
  6028. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  6029. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  6030. msgstr ""
  6031. "Jeśli zaznaczone, \n"
  6032. "powierzchnia modelu pod tekstem jest przesunięta w kierunku wytłaczania, \n"
  6033. "w przeciwnym razie tekst jest płaski i trzeba poradzić sobie z odległością "
  6034. "od powierzchni."
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  6036. msgid ""
  6037. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  6038. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  6039. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  6040. msgstr ""
  6041. "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
  6042. "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
  6043. "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  6044. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  6045. msgid ""
  6046. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  6047. "the preset on the left to the preset on the right."
  6048. msgstr ""
  6049. "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to okno dialogowe może być używane do "
  6050. "przenoszenia wybranych wartości z zestawu ustawień po lewej stronie do "
  6051. "zestawu ustawień po prawej stronie."
  6052. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  6053. msgid ""
  6054. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6055. "load the files when invoked."
  6056. msgstr ""
  6057. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
  6058. "odnaleźć i wczytać pliki."
  6059. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  6060. msgid ""
  6061. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6062. "load the files when invoked.\n"
  6063. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6064. "using an open file dialog."
  6065. msgstr ""
  6066. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
  6067. "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  6068. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
  6069. "wskażesz plik źródłowy."
  6070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  6071. msgid ""
  6072. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  6073. "print bed at the start of the print."
  6074. msgstr ""
  6075. "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
  6076. "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  6077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  6078. msgid ""
  6079. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6080. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  6081. "UI will be used."
  6082. msgstr ""
  6083. "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
  6084. "Windows,\n"
  6085. "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
  6086. "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  6087. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6088. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6089. msgstr ""
  6090. "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
  6091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  6092. msgid ""
  6093. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  6094. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  6095. "shorter bridged distances."
  6096. msgstr ""
  6097. "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
  6098. "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
  6099. "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
  6100. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  6101. msgid ""
  6102. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6103. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6104. "in preview, apply to the whole gcode."
  6105. msgstr ""
  6106. "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
  6107. "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
  6108. "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
  6109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  6110. msgid ""
  6111. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  6112. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  6113. "of the travel."
  6114. msgstr ""
  6115. "Jeśli funkcja ta jest włączona, PrusaSlicer wykrywa przeszkody na ścieżce "
  6116. "ruchu i sprawia, że wznoszenie po rampie jest bardziej strome na wypadek, "
  6117. "gdyby przeszkoda została napotkana w początkowej fazie ruchu."
  6118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  6119. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  6120. msgstr ""
  6121. "Jeśli włączone, PrusaSlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables."
  6122. "com"
  6123. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6124. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6125. msgstr ""
  6126. "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
  6127. "został zamknięty."
  6128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  6129. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  6130. msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
  6131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  6132. msgid ""
  6133. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  6134. "bar."
  6135. msgstr ""
  6136. "Po włączeniu, PrusaSlicer wyświetli przycisk \"Zaloguj\" na górnym pasku "
  6137. "aplikacji."
  6138. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6139. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6140. msgstr ""
  6141. "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
  6142. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  6143. msgid ""
  6144. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  6145. "like a logo or a sign."
  6146. msgstr ""
  6147. "Jeżeli włączone, to odpowiednie powiadomienie zostanie wyświetlone, gdy "
  6148. "pocięty obiekt będzie wyglądał jak logo lub znak."
  6149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  6150. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6151. msgstr ""
  6152. "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  6153. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  6154. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6155. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  6156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6157. #, c-format, boost-format
  6158. msgid ""
  6159. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6160. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6161. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6162. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6163. msgstr ""
  6164. "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
  6165. "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
  6166. "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
  6167. "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  6168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6169. #, c-format, boost-format
  6170. msgid ""
  6171. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6172. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6173. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6174. "startup."
  6175. msgstr ""
  6176. "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
  6177. "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
  6178. "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  6179. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  6180. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6181. msgstr ""
  6182. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  6183. "plików .3mf."
  6184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  6185. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6186. msgstr ""
  6187. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  6188. "plików .stl."
  6189. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6190. msgid ""
  6191. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6192. "bgcode files."
  6193. msgstr ""
  6194. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  6195. "otwierania plików .bgcode"
  6196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  6197. msgid ""
  6198. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6199. "gcode files."
  6200. msgstr ""
  6201. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  6202. "otwierania plików .gcode"
  6203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  6204. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  6205. msgstr "Jeśli włączone, pokazuje niezamknięte krawędzie."
  6206. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  6207. msgid ""
  6208. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6209. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6210. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6211. "startup."
  6212. msgstr ""
  6213. "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
  6214. "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
  6215. "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
  6216. "aplikacji."
  6217. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6218. msgid ""
  6219. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6220. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6221. msgstr ""
  6222. "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
  6223. "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  6224. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  6225. msgid ""
  6226. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6227. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6228. msgstr ""
  6229. "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
  6230. "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  6231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  6232. msgid ""
  6233. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6234. "right corner of the 3D Scene"
  6235. msgstr ""
  6236. "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
  6237. "bocznego panelu"
  6238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  6239. msgid ""
  6240. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6241. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6242. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6243. msgstr ""
  6244. "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
  6245. "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
  6246. "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  6247. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  6248. msgid ""
  6249. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6250. "pressing CTRL+M"
  6251. msgstr ""
  6252. "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
  6253. "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  6254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  6255. msgid ""
  6256. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6257. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6258. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6259. "with the print."
  6260. msgstr ""
  6261. "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
  6262. "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
  6263. "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
  6264. "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  6265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  6266. msgid ""
  6267. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  6268. "below are ignored."
  6269. msgstr ""
  6270. "Jeśli opcja ta jest włączona, do separacji warstw używany jest tilt. W "
  6271. "przeciwnym razie wszystkie poniższe parametry są ignorowane."
  6272. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  6273. msgid ""
  6274. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6275. msgstr ""
  6276. "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
  6277. "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  6278. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  6279. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6280. msgstr ""
  6281. "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
  6282. "będzie ograniczony."
  6283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  6284. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6285. msgstr ""
  6286. "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
  6287. "podpowiedzi."
  6288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6289. msgid ""
  6290. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6291. msgstr ""
  6292. "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
  6293. "ortograficzny."
  6294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  6295. msgid ""
  6296. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6297. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6298. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6299. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6300. msgstr ""
  6301. "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
  6302. "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
  6303. "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
  6304. "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
  6305. "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
  6306. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  6307. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6308. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  6309. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6311. #, boost-format
  6312. msgid ""
  6313. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6314. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6315. msgstr ""
  6316. "Jeśli włączone, możliwe będzie otwieranie modeli z internetowej bazy danych "
  6317. "%1% za pomocą jednego kliknięcia (przy użyciu przycisku z logo %2%)."
  6318. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6319. #, boost-format
  6320. msgid ""
  6321. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6322. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6323. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6324. msgstr ""
  6325. "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
  6326. "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
  6327. "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
  6328. "%4%mm/s)."
  6329. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6330. #, boost-format
  6331. msgid ""
  6332. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6333. "%2%%%"
  6334. msgstr ""
  6335. "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
  6336. "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
  6337. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6338. #, boost-format
  6339. msgid ""
  6340. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6341. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6342. msgstr ""
  6343. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
  6344. "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością pomiędzy %2%%% a %3%%%."
  6345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  6346. msgid ""
  6347. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6348. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6349. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6350. msgstr ""
  6351. "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
  6352. "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
  6353. "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
  6354. "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  6356. msgid ""
  6357. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6358. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6359. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6360. "the default speeds."
  6361. msgstr ""
  6362. "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
  6363. "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
  6364. "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
  6365. "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
  6366. "prędkości domyślnych."
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  6368. msgid ""
  6369. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6370. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6371. "maximum speeds."
  6372. msgstr ""
  6373. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
  6374. "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
  6375. "górnego i dolnego limitu prędkości."
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  6377. msgid ""
  6378. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6379. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6380. msgstr ""
  6381. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
  6382. "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  6383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  6384. msgid ""
  6385. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6386. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6387. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6388. msgstr ""
  6389. "Jeśli ustawisz wartość niezerową, filament jest przesuwany w kierunku dyszy "
  6390. "pomiędzy poszczególnymi ruchami chłodzenia (\"kształtowanie\" lub \"stamping"
  6391. "\"). Ta opcja konfiguruje czas trwania tego ruchu przed ponowną retrakcją "
  6392. "filamentu."
  6393. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  6394. msgid ""
  6395. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6396. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6397. msgstr ""
  6398. "Jeśli opcja \"Obsługa binarnego G-code\" jest włączona w Ustawieniach "
  6399. "drukarki, zaznaczenie tej opcji spowoduje eksport G-code w formacie binarnym."
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  6401. msgid ""
  6402. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6403. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6404. msgstr ""
  6405. "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
  6406. "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
  6407. "szkodzić przy ABS."
  6408. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6409. msgid ""
  6410. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6411. "center."
  6412. msgstr ""
  6413. "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
  6414. "centrum stołu."
  6415. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  6416. msgid ""
  6417. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6418. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6419. msgstr ""
  6420. "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
  6421. "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  6422. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6423. msgid ""
  6424. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6425. "the one containing the input files."
  6426. msgstr ""
  6427. "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
  6428. "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  6429. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6430. msgid ""
  6431. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6432. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6433. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6434. "adhesion."
  6435. msgstr ""
  6436. "Jeśli włączone, PrusaSlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje "
  6437. "problemy w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i "
  6438. "brimu). Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, "
  6439. "niepodparte ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
  6440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  6441. msgid ""
  6442. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6443. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6444. "instead."
  6445. msgstr ""
  6446. "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
  6447. "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  6448. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6449. msgid ""
  6450. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6451. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6452. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6453. msgstr ""
  6454. "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
  6455. "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
  6456. "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
  6457. "najbardziej potrzebne."
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  6459. msgid ""
  6460. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6461. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6462. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6463. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6464. msgstr ""
  6465. "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
  6466. "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
  6467. "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
  6468. "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  6469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  6470. msgid ""
  6471. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6472. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6473. msgstr ""
  6474. "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
  6475. "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  6477. msgid ""
  6478. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6479. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6480. "first layers."
  6481. msgstr ""
  6482. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
  6483. "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
  6484. "warstwie."
  6485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  6486. msgid ""
  6487. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6488. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6489. "first layers."
  6490. msgstr ""
  6491. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
  6492. "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
  6493. "tylko dla pierwszych warstw."
  6494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6495. msgid ""
  6496. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6497. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6498. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6499. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6500. "environment variables."
  6501. msgstr ""
  6502. "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
  6503. "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
  6504. "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
  6505. "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  6507. msgid "Ignore"
  6508. msgstr "Ignoruj"
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6510. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6511. msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
  6512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6513. msgid ""
  6514. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6515. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6516. "certificates if connection fails."
  6517. msgstr ""
  6518. "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
  6519. "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
  6520. "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
  6521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  6522. msgid "Ignore non-existent config files"
  6523. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  6524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  6526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6527. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6528. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  6529. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6530. msgid "Illegal instruction"
  6531. msgstr "Niedozwolona instrukcja"
  6532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  6533. msgid "&Import"
  6534. msgstr "&Import"
  6535. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  6536. msgid "Import"
  6537. msgstr "Import"
  6538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  6539. msgid "Import 3D models"
  6540. msgstr "Import modeli 3D"
  6541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  6542. msgid "Import 3D models only"
  6543. msgstr "Import tylko modeli 3D"
  6544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  6545. msgid "Import &Config"
  6546. msgstr "Import Konfigura&cji"
  6547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  6548. msgid "Import Config &Bundle"
  6549. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  6550. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6551. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6552. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  6553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  6554. msgid "Import Config from &Project"
  6555. msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
  6556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  6557. msgid "Import config only"
  6558. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  6559. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6560. msgid "Import file"
  6561. msgstr "Import pliku"
  6562. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6563. msgid "Importing canceled."
  6564. msgstr "Importowanie anulowane."
  6565. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6566. msgid "Importing done."
  6567. msgstr "Importowanie zakończone."
  6568. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6569. msgid "Importing SLA archive"
  6570. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  6571. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6572. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6573. msgstr "Import jest niedostępny dla tego formatu archiwum."
  6574. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6575. msgid "Import model and profile"
  6576. msgstr "Import modelu i profilu"
  6577. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6578. msgid "Import model only"
  6579. msgstr "Tylko import modelu"
  6580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  6581. msgid "Import Object"
  6582. msgstr "Import Modelu"
  6583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  6584. msgid "Import Objects"
  6585. msgstr "Importuj Modele"
  6586. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6587. msgid "Import profile only"
  6588. msgstr "Tylko import profilu"
  6589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  6590. msgid "Import SLA archive"
  6591. msgstr "Import archiwum SLA"
  6592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  6593. msgid "Import SLA Archive"
  6594. msgstr "Import archiwum SLA"
  6595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  6596. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6597. msgstr "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6599. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6600. msgstr "Otwórz STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  6601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  6602. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6603. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  6604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6605. msgid "Import ZIP Archive"
  6606. msgstr "Import archiwum ZIP"
  6607. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  6608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  6609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  6610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  6611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  6612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  6613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6617. msgid "in"
  6618. msgstr "cale"
  6619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6620. msgid "Inches"
  6621. msgstr "Cale"
  6622. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  6623. msgid "(including spool)"
  6624. msgstr "(wliczając szpulę)"
  6625. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6626. msgid "Incompatible bundles:"
  6627. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  6628. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  6629. msgid "Incompatible presets"
  6630. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  6631. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6632. #, c-format, boost-format
  6633. msgid "Incompatible with this %s"
  6634. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  6635. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  6636. msgid "Increase/decrease edit area"
  6637. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  6638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  6639. msgid "Increase Instances"
  6640. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  6641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  6642. msgid ""
  6643. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6644. "zero based (first extruder has index 0)."
  6645. msgstr ""
  6646. "Indeks ekstrudera, dla którego zostanie wykonana zmiana koloru. Indeks "
  6647. "zaczyna się od zera (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  6649. msgid ""
  6650. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6651. "extruder has index 0)."
  6652. msgstr ""
  6653. "Indeks ekstrudera, do którego jest ładowany filament. Indeks zaczyna się od "
  6654. "zera (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  6656. msgid ""
  6657. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6658. "extruder has index 0)."
  6659. msgstr ""
  6660. "Indeks ekstrudera, z którego jest rozładowywany filament. Indeks uwzględnia "
  6661. "zero (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6662. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6664. msgid ""
  6665. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6666. "(or default) values for the current option group.\n"
  6667. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6668. "to the system (or default) values."
  6669. msgstr ""
  6670. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
  6671. "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  6672. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
  6673. "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  6674. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  6676. msgid ""
  6677. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6678. "for the current option group"
  6679. msgstr ""
  6680. "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
  6681. "wartości dla danej grupy opcji"
  6682. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  6684. msgid ""
  6685. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6686. "preset for the current option group.\n"
  6687. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6688. "to the last saved preset."
  6689. msgstr ""
  6690. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
  6691. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  6692. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
  6693. "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  6694. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6695. msgid "infill"
  6696. msgstr "wypełnienia"
  6697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6704. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  6705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  6706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  6707. msgid "Infill"
  6708. msgstr "Wypełnienie"
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6710. msgid "Infill before perimeters"
  6711. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  6712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  6713. msgid "Infill extruder"
  6714. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  6715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  6716. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6717. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  6718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  6720. msgid "Info"
  6721. msgstr "Info"
  6722. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  6723. msgid "Information"
  6724. msgstr "Informacje"
  6725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  6726. msgid "Inherits profile"
  6727. msgstr "Dziedziczy profil"
  6728. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  6729. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6730. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  6731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6732. msgid "Initial exposure time"
  6733. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  6734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  6735. msgid "Initial extruder"
  6736. msgstr "Początkowy ekstruder"
  6737. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  6739. msgid "Initial filament type"
  6740. msgstr "Początkowy typ filamentu"
  6741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  6742. msgid "Initial layer height"
  6743. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  6744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  6745. msgid "Initial tool"
  6746. msgstr "Początkowe narzędzie"
  6747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6748. msgid "Inner brim only"
  6749. msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
  6750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  6751. msgid "Input filename without extension"
  6752. msgstr "Nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia"
  6753. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6754. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  6755. msgid "Input value is out of range"
  6756. msgstr "Wartość poza zakresem"
  6757. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6758. #, c-format, boost-format
  6759. msgid ""
  6760. "Input value is out of range\n"
  6761. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6762. msgstr ""
  6763. "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
  6764. "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  6765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  6766. msgid "In queue"
  6767. msgstr "W kolejce"
  6768. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6769. msgid ""
  6770. "Insert Custom G-code\n"
  6771. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6772. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6773. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6774. "tower. Read more in the documentation."
  6775. msgstr ""
  6776. "Dodaj własny G-code\n"
  6777. "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
  6778. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6779. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
  6780. "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
  6781. "dokumentacji."
  6782. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6783. msgid ""
  6784. "Insert Pause\n"
  6785. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6786. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6787. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6788. "prints. Read more in the documentation."
  6789. msgstr ""
  6790. "Wstaw pauzę\n"
  6791. "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
  6792. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6793. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
  6794. "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
  6795. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  6796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  6797. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6798. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  6799. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6800. msgid "Install"
  6801. msgstr "Instaluj"
  6802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  6803. #, boost-format
  6804. msgid ""
  6805. "Installed and selected printer:\n"
  6806. "%1%"
  6807. msgstr ""
  6808. "Zainstalowana i wybrana drukarka:\n"
  6809. "%1%"
  6810. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  6811. msgid "Installing profiles"
  6812. msgstr "Instalowanie profili"
  6813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6814. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6815. msgstr "Nie można usunąć instancji z przeciętego obiektu."
  6816. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6817. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6818. #, c-format, boost-format
  6819. msgid "Instance %d"
  6820. msgstr "Instancja %d"
  6821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6822. msgid "Instance manipulation"
  6823. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  6824. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6825. msgid "Instances"
  6826. msgstr "Instancje (kopie)"
  6827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6829. msgid "Instances to Separated Objects"
  6830. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  6831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6832. msgid "Interface loops"
  6833. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  6834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6835. msgid "Interface pattern"
  6836. msgstr "Wzór warstw łączących"
  6837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6838. msgid "Interface pattern spacing"
  6839. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  6840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  6841. msgid "Interface shells"
  6842. msgstr "Powłoki łączące"
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  6844. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6845. msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru"
  6846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6847. msgid ""
  6848. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6849. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6850. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6851. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6852. msgstr ""
  6853. "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty regionu. Zostanie ona "
  6854. "zignorowana, jeśli \"mmu_segmented_region_max_width\" wynosi zero lub jeśli "
  6855. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" jest większa niż "
  6856. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero wyłącza tę funkcję."
  6857. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6858. #, boost-format
  6859. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6860. msgstr "Wewnętrzny błąd pobierania dla URL %1%:"
  6861. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6862. msgid "internal error"
  6863. msgstr "błąd wewnętrzny"
  6864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  6865. #, boost-format
  6866. msgid "Internal error: %1%"
  6867. msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
  6868. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  6870. msgid "Internal infill"
  6871. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  6872. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  6873. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6874. msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
  6875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6876. #, c-format, boost-format
  6877. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6878. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  6879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6881. msgid "Invalidate cut info"
  6882. msgstr "Unieważnienie informacji o przecinaniu"
  6883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  6884. msgid "Invalid connectors detected"
  6885. msgstr "Wykryto nieprawidłowe łączniki"
  6886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  6887. msgid "Invalid data"
  6888. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  6889. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6890. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6891. msgid "Invalid file format."
  6892. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  6893. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6894. msgid "invalid filename"
  6895. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  6896. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6897. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6898. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  6899. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  6900. msgid ""
  6901. "Invalid Head penetration\n"
  6902. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6903. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6904. "Overrides."
  6905. msgstr ""
  6906. "Nieprawidłowa penetracja łącznika\n"
  6907. "Penetracja łącznika nie powinna być większa niż jego szerokość.\n"
  6908. "Sprawdź wartość penetracji łącznika w sekcji Ustawienia druku lub lub "
  6909. "Nadpisywane ustawienia."
  6910. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6911. #, boost-format
  6912. msgid ""
  6913. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6914. "\"%1%\""
  6915. msgstr ""
  6916. "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
  6917. "formacie: \"%1%\""
  6918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6920. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6921. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6922. msgid "Invalid numeric input."
  6923. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  6924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6925. msgid "Invalid object part index"
  6926. msgstr "Nieprawidłowy indeks części obiektu"
  6927. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6928. msgid "invalid parameter"
  6929. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  6930. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  6931. msgid ""
  6932. "Invalid pinhead diameter\n"
  6933. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6934. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6935. "Overrides."
  6936. msgstr ""
  6937. "Nieprawidłowa średnica łącznika podpory\n"
  6938. "Przednia średnica łącznika powinna być mniejsza niż średnica słupka.\n"
  6939. "Sprawdź wartość przedniej średnicy łącznika w sekcji Ustawienia druku lub "
  6940. "Nadpisywane ustawienia."
  6941. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  6943. #, boost-format
  6944. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6945. msgstr "Nieprawidłowa wartość podana dla parametru %1%: %2%"
  6946. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  6948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  6949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  6950. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  6951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  6952. msgid "Ironing"
  6953. msgstr "Prasowanie"
  6954. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6955. msgid ""
  6956. "Ironing\n"
  6957. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6958. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6959. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6960. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6961. msgstr ""
  6962. "Prasowanie\n"
  6963. "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
  6964. "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
  6965. "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
  6966. "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  6967. "Ekspert.)"
  6968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  6969. msgid "Ironing Type"
  6970. msgstr "Rodzaj prasowania"
  6971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  6972. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6973. msgstr ""
  6974. "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
  6975. "RepRap."
  6976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  6977. msgid "Is extruder used?"
  6978. msgstr "Czy ekstruder jest używany?"
  6979. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6980. msgid "Is it safe?"
  6981. msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
  6982. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6983. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6984. msgid "is licensed under the"
  6985. msgstr "ma licencję na warunkach"
  6986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  6987. msgid "Iso"
  6988. msgstr "Izometryczny"
  6989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  6990. msgid "Iso View"
  6991. msgstr "Widok izometryczny"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  6993. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6994. msgstr ""
  6995. "Czy drukarka jest gotowa? Czy arkusz druku jest na miejscu, pusty i czysty?"
  6996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  6997. msgid "ITALIC"
  6998. msgstr "KURSYWA"
  6999. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  7000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  7001. msgid "Italic strength ratio"
  7002. msgstr "Współczynnik natężenia kursywy"
  7003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  7004. msgid "It can't be deleted or modified."
  7005. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  7006. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  7007. #, boost-format
  7008. msgid ""
  7009. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7010. "We can't load this file"
  7011. msgstr ""
  7012. "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
  7013. "Nie możemy załadować tego pliku."
  7014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  7015. msgid ""
  7016. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  7017. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  7018. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  7019. msgstr ""
  7020. "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
  7021. "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
  7022. "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  7023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  7024. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7025. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  7026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  7027. msgid ""
  7028. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  7029. "SLA technology."
  7030. msgstr ""
  7031. "Nie można drukować obiektów zawierających modyfikatory parametrów w "
  7032. "technologii SLA."
  7033. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  7034. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  7035. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  7036. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  7037. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  7038. #, boost-format
  7039. msgid ""
  7040. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  7041. msgid_plural ""
  7042. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  7043. "not be updated.\n"
  7044. "\n"
  7045. " %1%"
  7046. msgstr[0] ""
  7047. "Nie można było rozpakować danych z %1%. Źródło nie zostanie zaktualizowane."
  7048. msgstr[1] ""
  7049. "Nie było możliwe rozpakowanie danych z następujących źródeł lokalnych. Nie "
  7050. "zostaną one zaktualizowane.\n"
  7051. "\n"
  7052. " %1%"
  7053. msgstr[2] ""
  7054. "Nie było możliwe rozpakowanie danych z następujących źródeł lokalnych. Nie "
  7055. "zostaną one zaktualizowane.\n"
  7056. "\n"
  7057. " %1%"
  7058. msgstr[3] ""
  7059. "Nie było możliwe rozpakowanie danych z następujących źródeł lokalnych. Nie "
  7060. "zostaną one zaktualizowane.\n"
  7061. "\n"
  7062. " %1%"
  7063. msgstr[4] ""
  7064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  7065. msgid "Jerk limits"
  7066. msgstr "Limity jerku"
  7067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  7068. msgid "Jitter"
  7069. msgstr "Jitter"
  7070. #. TRN EmbossOperation
  7071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  7072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  7073. msgid "Join"
  7074. msgstr "Dołącz"
  7075. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  7076. msgid "Jump to"
  7077. msgstr "Przejdź do"
  7078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7079. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7080. msgid "Jump to height"
  7081. msgstr "Przejdź do wysokości"
  7082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7083. #, c-format, boost-format
  7084. msgid ""
  7085. "Jump to height %s\n"
  7086. "or Set ruler mode"
  7087. msgstr ""
  7088. "Przejdź na wysokość %s \n"
  7089. "lub ustaw tryb linijki"
  7090. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7091. #, c-format, boost-format
  7092. msgid ""
  7093. "Jump to height %s\n"
  7094. "Set ruler mode\n"
  7095. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7096. msgstr ""
  7097. "Przejdź na wysokość %s \n"
  7098. "Ustaw tryb linijki\n"
  7099. "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  7100. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  7101. #, boost-format
  7102. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  7103. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  7104. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  7105. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  7106. msgid "Keep"
  7107. msgstr "Zachowaj"
  7108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  7109. msgid "Keep fan always on"
  7110. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  7111. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  7112. msgid "Keep min"
  7113. msgstr "Zachowaj min"
  7114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7115. msgid "Keep orientation"
  7116. msgstr "Zachowaj orientację"
  7117. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  7118. msgid "Keep the selected settings."
  7119. msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
  7120. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7121. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  7123. msgid "Keep up"
  7124. msgstr "W górę"
  7125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  7126. msgid "Keyboard shortcuts"
  7127. msgstr "Skróty klawiszowe"
  7128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7129. msgid "Keyboard Shortcuts"
  7130. msgstr "Skróty klawiszowe"
  7131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  7132. msgid "kg"
  7133. msgstr "kg"
  7134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  7135. msgid "Label objects"
  7136. msgstr "Oznacz modele"
  7137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  7138. msgid "Landscape"
  7139. msgstr "Tryb krajobrazu"
  7140. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  7141. msgid "&Language"
  7142. msgstr "Język ap&likacji"
  7143. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  7144. msgid "Language"
  7145. msgstr "Język"
  7146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  7147. msgid "Language selection"
  7148. msgstr "Wybór języka"
  7149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  7150. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  7151. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  7152. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7153. msgid "Layer"
  7154. msgstr "Warstwa"
  7155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  7156. #, boost-format
  7157. msgid "Layer area: %1% mm²"
  7158. msgstr "Powierzchnia warstwy: %1% mm²"
  7159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  7160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  7161. msgid "Layer height"
  7162. msgstr "Wysokość warstwy"
  7163. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  7164. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  7165. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  7166. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  7167. msgid ""
  7168. "Layer height is not valid.\n"
  7169. "\n"
  7170. "The layer height will be reset to 0.01."
  7171. msgstr ""
  7172. "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  7173. "\n"
  7174. "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  7175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  7176. msgid "Layer height limits"
  7177. msgstr "Limit wysokości warstw"
  7178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  7179. msgid "Layer number"
  7180. msgstr "Numer warstwy"
  7181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  7182. msgid "Layer range Settings to modify"
  7183. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  7184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  7186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  7187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7189. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  7190. msgid "layers"
  7191. msgstr "warstwy"
  7192. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  7193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  7194. msgid "Layers"
  7195. msgstr "Warstwy"
  7196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  7197. msgid "Layers and perimeters"
  7198. msgstr "Warstwy i obrysy"
  7199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  7201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  7202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  7204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  7206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  7208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  7209. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  7210. msgid "Layers and Perimeters"
  7211. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  7212. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  7214. msgctxt "Layers"
  7215. msgid "Bottom"
  7216. msgstr "Dół"
  7217. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  7218. msgid "Layer statistics"
  7219. msgstr "Statystyki warstwy"
  7220. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  7221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  7222. msgctxt "Layers"
  7223. msgid "Top"
  7224. msgstr "Góra"
  7225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  7226. #, boost-format
  7227. msgid "Layer time: %1%"
  7228. msgstr "Czas warstwy: %1%"
  7229. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7230. msgid "Layer time (linear)"
  7231. msgstr "Czas warstwy (liniowy)"
  7232. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7233. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7234. msgstr "Czas warstwy (logarytmiczny)"
  7235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  7236. msgid "Layer Z"
  7237. msgstr "Warstwa Z"
  7238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  7239. msgid "Layout Options"
  7240. msgstr "Opcje układu"
  7241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  7242. #, boost-format
  7243. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  7244. msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
  7245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  7246. msgid "Leave emboss gizmo"
  7247. msgstr "Zamknij uchwyt wytłaczania"
  7248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  7249. msgid "Leave SVG gizmo"
  7250. msgstr "Zamknij uchwyt SVG"
  7251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7252. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7253. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  7254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  7255. msgid "Leaving Measure gizmo"
  7256. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  7257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  7258. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  7259. msgstr "Zamykanie malowania multimaterial"
  7260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  7261. msgid "Leaving Paint-on supports"
  7262. msgstr "Zamykanie malowania podpór"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  7264. msgid "Leaving Seam painting"
  7265. msgstr "Zamykanie malowania szwu"
  7266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  7267. msgid "Leaving SLA support points"
  7268. msgstr "Zamykanie malowania punktów podpór SLA"
  7269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7270. msgid "Left"
  7271. msgstr "Lewo"
  7272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  7274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  7275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7278. msgid "Left click"
  7279. msgstr "Lewy przycisk"
  7280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7281. msgid "Left handed"
  7282. msgstr "Lewo"
  7283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  7285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  7286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7287. msgid "Left mouse button"
  7288. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  7289. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  7290. msgid "Left mouse button:"
  7291. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  7292. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  7293. msgid "Left Preset Value"
  7294. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
  7295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7296. msgid "Left View"
  7297. msgstr "Widok lewy"
  7298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  7300. msgid "Length"
  7301. msgstr "Długość"
  7302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  7303. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7304. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  7306. msgid "Length of the infill anchor"
  7307. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  7308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7309. msgid "Level of detail"
  7310. msgstr "Poziom szczegółowości"
  7311. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7312. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7313. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7314. msgstr "Nie załadowano biblioteki wlanapi.dll."
  7315. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7316. msgid ""
  7317. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7318. "application license agreement"
  7319. msgstr ""
  7320. "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
  7321. "licencyjnej programu"
  7322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  7323. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7324. msgstr "Licencjonowane na warunkach GNU AGPLv3."
  7325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7326. msgid "Lift height"
  7327. msgstr "Wysokość wznoszenia"
  7328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  7329. msgid "Lift height applied before travel."
  7330. msgstr "Wysokość wznoszenia przed ruchem jałowym."
  7331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  7332. msgid ""
  7333. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7334. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7335. msgstr ""
  7336. "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
  7337. "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7339. msgid "Lightning"
  7340. msgstr "Lightning"
  7341. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7342. msgid ""
  7343. "Lightning infill\n"
  7344. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7345. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7346. "in the documentation."
  7347. msgstr ""
  7348. "Wypełnienie Lightning\n"
  7349. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Lightning, aby podeprzeć tylko górne "
  7350. "powierzchnie, zaoszczędzić dużo filamentu i skrócić czas drukowania? "
  7351. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  7352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  7353. msgid "Limited"
  7354. msgstr "Limitowany"
  7355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  7356. msgid "Line"
  7357. msgstr "Linia"
  7358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  7359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  7360. msgid "Linear gradient"
  7361. msgstr "Gradient liniowy"
  7362. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  7364. msgid "Line gap"
  7365. msgstr "Szczelina między liniami"
  7366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  7367. msgid "Load"
  7368. msgstr "Załaduj"
  7369. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7370. msgid "Load..."
  7371. msgstr "Otwórz..."
  7372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  7373. msgid "Load a model"
  7374. msgstr "Wczytaj model"
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  7376. msgid ""
  7377. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7378. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7379. "storage."
  7380. msgstr ""
  7381. "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
  7382. "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  7383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  7384. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7385. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  7386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  7387. msgid "Load an SLA archive"
  7388. msgstr "Wczytaj archiwum SLA"
  7389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  7390. msgid "Load a ZIP archive"
  7391. msgstr "Wczytaj archiwum ZIP"
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  7393. msgid "Load config file"
  7394. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  7395. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7396. msgid ""
  7397. "Load config from G-code\n"
  7398. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7399. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7400. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7401. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7402. msgstr ""
  7403. "Import konfiguracji z G-code\n"
  7404. "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
  7405. "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
  7406. "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
  7407. "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
  7408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7409. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7410. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  7411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  7412. msgid "Load configuration from project file"
  7413. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  7414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  7415. msgid ""
  7416. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7417. "load options from multiple files."
  7418. msgstr ""
  7419. "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
  7420. "wczytać opcje z wielu plików."
  7421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  7422. msgid "Load exported configuration file"
  7423. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  7424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  7425. msgid "Load File"
  7426. msgstr "Wczytaj plik"
  7427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  7428. msgid "Load Files"
  7429. msgstr "Wczytaj pliki"
  7430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  7431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  7432. msgid "Loading"
  7433. msgstr "Ładowanie"
  7434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  7435. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7436. msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
  7437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  7438. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7439. msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
  7440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  7441. msgid "Loading configuration"
  7442. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  7443. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  7444. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  7445. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  7446. msgstr "Wczytywanie asystenta konfiguracji"
  7447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  7448. msgid "Loading file"
  7449. msgstr "Wczytywanie pliku"
  7450. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  7451. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7452. msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
  7453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  7454. msgid "Loading of a configuration file"
  7455. msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
  7456. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  7457. msgid "Loading of a mode view"
  7458. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  7459. #. TRN %1% is archive path
  7460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  7461. #, boost-format
  7462. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7463. msgstr "Wczytanie archiwum zip ze ścieżki %1% nie powiodło się."
  7464. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  7465. msgid "Loading of current presets"
  7466. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  7467. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7468. #, boost-format
  7469. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7470. msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
  7471. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7472. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7473. msgid "Loading repaired model"
  7474. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  7475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7476. msgid "Loading speed"
  7477. msgstr "Prędkość ładowania"
  7478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7479. msgid "Loading speed at the start"
  7480. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  7481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7482. msgid "Load Modifier"
  7483. msgstr "Wczytaj modyfikator"
  7484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7485. msgid "Load Part"
  7486. msgstr "Wczytaj Element"
  7487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7488. msgid "Load presets from a bundle"
  7489. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  7490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  7491. msgid "Load Project"
  7492. msgstr "Wczytaj Projekt"
  7493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  7494. msgid "Load project file"
  7495. msgstr "Wczytaj plik projektu"
  7496. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7497. msgid "Load shape from STL..."
  7498. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  7499. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  7500. msgid "Local sources"
  7501. msgstr "Źródła lokalne"
  7502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  7503. msgid "LOCKED LOCK"
  7504. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  7505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  7506. msgid ""
  7507. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7508. "default) values for the current option group"
  7509. msgstr ""
  7510. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
  7511. "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  7512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  7513. msgid ""
  7514. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7515. "default) value."
  7516. msgstr ""
  7517. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
  7518. "domyślne)."
  7519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7520. msgid "Lock supports under new islands"
  7521. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  7522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  7523. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7524. msgstr "Zablokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  7525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  7526. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7527. msgstr "Bloku/ odblokuj kąt obrotu podczas przeciągania nad powierzchnią."
  7528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  7529. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7530. msgstr "Blokuj/odblokuj proporcje SVG."
  7531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  7532. msgid "Logged out from Prusa Account."
  7533. msgstr "Wylogowano z Prusa Account."
  7534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  7535. #, boost-format
  7536. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  7537. msgstr "Zalogowano do Prusa Account jako %1%."
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  7539. msgid "Logging level"
  7540. msgstr "Poziom logowania"
  7541. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  7542. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7543. msgid "Log in"
  7544. msgstr "Zaloguj"
  7545. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  7546. msgid "Log in dialog"
  7547. msgstr "Okno dialogowe logowania"
  7548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7549. msgid "Log in (optional)"
  7550. msgstr "Zaloguj (opcjonalnie)"
  7551. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7552. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7554. msgid ""
  7555. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7556. "PrusaSlicer."
  7557. msgstr ""
  7558. "Zaloguj się, aby zdalnie sterować drukarkami za pomocą wbudowanego Connect w "
  7559. "PrusaSlicerze."
  7560. #. TRN Config wizard page headline.
  7561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7562. msgid "Log into the Prusa Account (optional)"
  7563. msgstr "Zaloguj się do Prusa Account (opcjonalnie)"
  7564. #. TRN Config wizard page headline.
  7565. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7566. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7567. msgstr "Zaloguj się do swojego Prusa Account (opcjonalnie)"
  7568. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7569. msgid "Log out"
  7570. msgstr "Wyloguj"
  7571. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  7572. msgid "Logout dialog"
  7573. msgstr "Okno dialogowe wylogowania"
  7574. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7575. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  7576. msgid "Long bridging extrusions"
  7577. msgstr "Długie ekstruzje-mosty"
  7578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  7579. msgid "Loops (minimum)"
  7580. msgstr "Pętle (minimum)"
  7581. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7582. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7583. msgid "Loose extrusions"
  7584. msgstr "Luźne ekstruzje"
  7585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7586. msgid "Low"
  7587. msgstr "Niski"
  7588. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7589. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7590. msgid "Low bed adhesion"
  7591. msgstr "Niska przyczepność do stołu"
  7592. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7593. msgid "Lowest Z height"
  7594. msgstr "Najniższa wysokość Z"
  7595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  7597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  7599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  7600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7601. msgid "Machine limits"
  7602. msgstr "Limity maszynowe"
  7603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  7604. msgid ""
  7605. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7606. "accurate."
  7607. msgstr ""
  7608. "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
  7609. "odbiegać od rzeczywistości."
  7610. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  7611. msgid ""
  7612. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7613. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7614. msgstr ""
  7615. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  7616. "Klipper G-code. Zmień wartość parametru machine_limits_usage."
  7617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  7618. msgid ""
  7619. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7620. msgstr ""
  7621. "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
  7622. "drukowania."
  7623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  7624. msgid ""
  7625. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7626. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7627. "apply a different set of machine limits."
  7628. msgstr ""
  7629. "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
  7630. "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
  7631. "drukarka może zastosować inne."
  7632. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7633. msgid ""
  7634. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7635. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7636. "orientation on the bed."
  7637. msgstr ""
  7638. "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
  7639. "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
  7640. "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  7641. #. TRN Status for the Print calculation
  7642. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7643. msgid "Making infill"
  7644. msgstr "Tworzenie wypełnienia"
  7645. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  7646. msgid "Manage Updates"
  7647. msgstr "Zarządzaj aktualizacjami"
  7648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7649. msgid "Manual"
  7650. msgstr "Ręczny"
  7651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7652. msgid "Manual editing"
  7653. msgstr "Edycja ręczna"
  7654. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7655. #, boost-format
  7656. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7657. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  7658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  7659. msgid "Match single line"
  7660. msgstr "Dopasuj pojedynczy wiersz"
  7661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  7662. msgid "Material"
  7663. msgstr "Materiał"
  7664. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  7666. msgid "Material Overrides"
  7667. msgstr "Nadpisywanie ustawień"
  7668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  7669. #, boost-format
  7670. msgid ""
  7671. "Material preset was not loaded:\n"
  7672. " - %1%"
  7673. msgstr ""
  7674. "Ustawienia materiału nie zostały załadowane:\n"
  7675. " - %1%"
  7676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  7677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  7678. msgid "Material printing profile"
  7679. msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
  7680. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  7681. msgid "Materials"
  7682. msgstr "Materiały"
  7683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  7684. msgid "Material Settings"
  7685. msgstr "Ustawienia materiału"
  7686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  7687. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7688. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  7689. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  7690. msgid "Material Settings Tab"
  7691. msgstr "Ustawienia materiału"
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  7693. msgid "Max"
  7694. msgstr "Max"
  7695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7696. msgid "Max bridge length"
  7697. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  7699. msgid "Max bridges on a pillar"
  7700. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  7701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  7702. msgid "Max crossing infill speed"
  7703. msgstr "Maksymalna prędkość przecinania wypełnienia"
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  7705. msgid "Maximal bridging distance"
  7706. msgstr "Maksymalna długość mostów"
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  7708. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7709. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  7711. msgid "Maximal layer Z"
  7712. msgstr "Maksymalna warstwa Z"
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7714. msgid "Maximum acceleration E"
  7715. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  7717. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7718. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
  7719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  7720. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7721. msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych."
  7722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7723. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7724. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  7725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7726. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7727. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7729. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7730. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  7731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7732. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7733. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  7734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7735. msgid "Maximum accelerations"
  7736. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  7737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  7738. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7739. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  7741. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7742. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7744. msgid ""
  7745. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7746. "\n"
  7747. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7748. msgstr ""
  7749. "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji.\n"
  7750. "\n"
  7751. "Nieużywane dla RepRapFirmware, który tego nie obsługuje."
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7753. msgid "Maximum acceleration X"
  7754. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7756. msgid "Maximum acceleration Y"
  7757. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7759. msgid "Maximum acceleration Z"
  7760. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  7762. msgid "Maximum Branch Angle"
  7763. msgstr "Maksymalny kąt gałęzi"
  7764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7765. msgid ""
  7766. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7767. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7768. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7769. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7770. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7771. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7772. "produced."
  7773. msgstr ""
  7774. "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
  7775. "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
  7776. "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
  7777. "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
  7778. "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
  7779. "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
  7780. "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  7782. msgid "Maximum exposure time"
  7783. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  7785. msgid "Maximum feedrate E"
  7786. msgstr "Maksymalny posuw E"
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7788. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7789. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  7790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  7791. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7792. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  7793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7794. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7795. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7797. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7798. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  7799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7800. msgid "Maximum feedrates"
  7801. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7803. msgid "Maximum feedrate X"
  7804. msgstr "Maksymalny posuw X"
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7806. msgid "Maximum feedrate Y"
  7807. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7809. msgid "Maximum feedrate Z"
  7810. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  7812. msgid "Maximum initial exposure time"
  7813. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  7815. msgid "Maximum jerk E"
  7816. msgstr "Maksymalny jerk E"
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7818. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7819. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7821. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7822. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7824. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7825. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  7827. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7828. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7830. msgid "Maximum jerk X"
  7831. msgstr "Maksymalny jerk X"
  7832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  7833. msgid "Maximum jerk Y"
  7834. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  7835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  7836. msgid "Maximum jerk Z"
  7837. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7839. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7840. msgstr "Max. długość kotwiczenia wypełnienia"
  7841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  7842. msgid ""
  7843. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7844. "position is close to the old one."
  7845. msgstr ""
  7846. "Maksymalna wysokość wznoszenia po rampie. Może nie zostać osiągnięta, jeśli "
  7847. "następna pozycja jest zbliżona do poprzedniej."
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  7849. msgid ""
  7850. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7851. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7852. msgstr ""
  7853. "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
  7854. "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  7856. msgid "Maximum number of threads"
  7857. msgstr "Maksymalna liczba wątków"
  7858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  7859. msgid "Maximum ramping lift"
  7860. msgstr "Maksymalne wznoszenie po rampie"
  7861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7862. msgid ""
  7863. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  7864. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7865. msgstr ""
  7866. "Maksymalna prędkość dozwolona dla tego filamentu podczas drukowania "
  7867. "wypełnienia bez przecinających się ekstruzji na pojedynczej warstwie. Ustaw "
  7868. "zero dla braku limitu."
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  7870. msgid ""
  7871. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  7872. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7873. msgstr ""
  7874. "Maksymalna prędkość dozwolona dla tego filamentu podczas drukowania "
  7875. "wypełnienia z przecinającymi się ekstruzjami na pojedynczej warstwie. Ustaw "
  7876. "zero dla braku limitu."
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  7878. msgid ""
  7879. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7880. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7881. "speed. Set to zero for no limit."
  7882. msgstr ""
  7883. "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
  7884. "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
  7885. "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  7886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  7887. msgid ""
  7888. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7889. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7890. "endpoint."
  7891. msgstr ""
  7892. "Maksymalna waga podrzędnych drzew, które kończą się na modelu zamiast na "
  7893. "stole. Waga jest sumą długości wszystkich gałęzi wychodzących z punktu "
  7894. "końcowego."
  7895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7896. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7897. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
  7898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7899. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7900. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
  7901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  7902. msgid "Max merge distance"
  7903. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  7904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  7905. msgid "Max non-crossing infill speed"
  7906. msgstr "Maksymalna prędkość wypełnienia bez przecinania"
  7907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  7908. msgid "Max pillar linking distance"
  7909. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  7910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  7911. msgid "Max print height"
  7912. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  7913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  7914. msgid "Max print speed"
  7915. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  7916. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7917. msgid "max PrusaSlicer version"
  7918. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  7919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  7920. msgid "Max volumetric slope negative"
  7921. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  7922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  7923. msgid "Max volumetric slope positive"
  7924. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  7925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  7926. msgid "Max volumetric speed"
  7927. msgstr "Maksymalny przepływ"
  7928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  7929. msgid "Max weight on model"
  7930. msgstr "Maksymalna waga na modelu"
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  7933. msgid "Measure"
  7934. msgstr "Pomiar"
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7936. msgid "Measure gizmo editing"
  7937. msgstr "Edycja uchwytów pomiaru"
  7938. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7939. msgid ""
  7940. "Measurement tool\n"
  7941. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7942. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7943. "more in the documentation."
  7944. msgstr ""
  7945. "Narzędzie Pomiar\n"
  7946. "Czy wiesz, że możesz <a>mierzyć</a> odległości między punktami, krawędziami "
  7947. "i płaszczyznami, promień otworu lub kąt między krawędziami lub "
  7948. "płaszczyznami? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  7949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7950. msgid "Medium"
  7951. msgstr "Średni"
  7952. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  7953. msgid "Menu"
  7954. msgstr "Menu"
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7957. msgid "Merge"
  7958. msgstr "Łączenie"
  7959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7960. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7961. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  7962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7963. msgid "Merged"
  7964. msgstr "Scalono"
  7965. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7966. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7967. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  7968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  7969. msgid ""
  7970. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7971. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7972. "increase is unspecified and can change in the future."
  7973. msgstr ""
  7974. "Łączenie mostów lub filarów z innymi filarami może zwiększyć promień. Zero "
  7975. "oznacza brak zwiększenia, jeden oznacza pełne zwiększenie. Dokładna wielkość "
  7976. "wzrostu jest nieokreślona i może się zmienić w przyszłości."
  7977. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  7978. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7979. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7981. msgid "Mesh name"
  7982. msgstr "Nazwa siatki"
  7983. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  7984. msgid ""
  7985. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7986. msgstr ""
  7987. "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
  7988. "objętości)."
  7989. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7990. msgid "Message"
  7991. msgstr "Wiadomość"
  7992. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  7993. #, boost-format
  7994. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7995. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  7996. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  7997. msgctxt "Metre"
  7998. msgid "m"
  7999. msgstr "m"
  8000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  8001. msgid "Min"
  8002. msgstr "Min"
  8003. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  8004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  8005. msgid "Minimal"
  8006. msgstr "Minimalna"
  8007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  8008. msgid ""
  8009. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  8010. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  8011. "temperature is reached.\n"
  8012. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  8013. msgstr ""
  8014. "Minimalna temperatura komory, na którą drukarka czeka przed rozpoczęciem "
  8015. "drukowania. Umożliwia to rozpoczęcie drukowania przed osiągnięciem "
  8016. "nominalnej temperatury komory.\n"
  8017. "Po ustawieniu na zero minimalna temperatura komory nie jest ustawiana w G-"
  8018. "code."
  8019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  8020. msgid "Minimal distance of the support points"
  8021. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  8022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  8023. msgid "Minimal filament extrusion length"
  8024. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8026. msgid "Minimal points distance"
  8027. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  8028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  8029. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  8030. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  8031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  8032. msgid "Minimize application"
  8033. msgstr "Zminimalizuj aplikację"
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  8035. msgid "(minimum)"
  8036. msgstr "(minimum)"
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  8038. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  8039. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  8040. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  8041. #, boost-format
  8042. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  8043. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  8044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  8045. msgid ""
  8046. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  8047. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  8048. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  8049. "simplification and use full resolution from input."
  8050. msgstr ""
  8051. "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
  8052. "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
  8053. "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
  8054. "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
  8055. "wejściowego."
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  8057. msgid "Minimum exposure time"
  8058. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  8060. msgid "Minimum feature size"
  8061. msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
  8062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  8063. msgid "Minimum feedrates"
  8064. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  8065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  8066. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  8067. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  8068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  8069. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  8070. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  8071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  8072. msgid "Minimum initial exposure time"
  8073. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  8074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  8075. msgid "Minimum perimeter width"
  8076. msgstr "Minimalna szerokość obrysu"
  8077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8078. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  8079. msgstr "Minimalna rozdzielczość w nanometrach"
  8080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  8081. msgid "Minimum shell thickness"
  8082. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  8083. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  8084. msgid ""
  8085. "Minimum shell thickness\n"
  8086. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  8087. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  8088. "especially useful when using the variable layer height function."
  8089. msgstr ""
  8090. "Minimalna grubość powłoki\n"
  8091. "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
  8092. "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
  8093. "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
  8094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  8095. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  8096. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  8097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  8098. msgid ""
  8099. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  8100. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  8101. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  8102. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  8103. "diameter."
  8104. msgstr ""
  8105. "Minimalna grubość cienkich detali. Elementy modelu, które są cieńsze niż ta "
  8106. "wartość, nie będą drukowane, natomiast elementy grubsze niż minimalny "
  8107. "rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości obrysu. Jeśli "
  8108. "wyrażona w procentach (na przykład 25%), zostanie obliczona na podstawie "
  8109. "średnicy dyszy."
  8110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  8111. msgid "Minimum top shell thickness"
  8112. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  8113. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  8114. #, boost-format
  8115. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  8116. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  8117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  8118. msgid "Minimum travel after retraction"
  8119. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  8120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  8121. msgid "Minimum travel feedrate"
  8122. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  8123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  8124. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  8125. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  8126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  8127. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8128. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  8129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  8130. msgid ""
  8131. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  8132. msgstr ""
  8133. "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  8134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  8135. msgid "Min print speed"
  8136. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  8137. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  8138. msgid "min PrusaSlicer version"
  8139. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  8140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  8141. msgid "Minute"
  8142. msgstr "Minuta"
  8143. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  8145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8146. msgid "Mirror"
  8147. msgstr "Odbicie lustrzane"
  8148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  8149. #, boost-format
  8150. msgid "Mirror along %1% axis"
  8151. msgstr "Odbicie lustrzane wzdłuż osi %1%"
  8152. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  8153. msgid ""
  8154. "Mirror\n"
  8155. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  8156. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  8157. msgstr ""
  8158. "Odbicie lustrzane\n"
  8159. "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
  8160. "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
  8161. "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
  8162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  8163. msgid "Mirror horizontally"
  8164. msgstr "Odbij w poziomie"
  8165. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  8166. msgid "Mirror Object"
  8167. msgstr "Odbicie lustrzane obiektu"
  8168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8169. msgid "Mirror the selected object"
  8170. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  8171. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  8172. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  8173. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  8174. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  8175. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  8176. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  8177. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  8178. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  8179. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  8180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8181. msgid "Mirror vertically"
  8182. msgstr "Odbij w pionie"
  8183. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  8184. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  8185. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  8186. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8187. #, c-format, boost-format
  8188. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8189. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  8190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  8191. msgid "ml"
  8192. msgstr "ml"
  8193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  8194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  8195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  8196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  8197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  8198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  8199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  8200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  8201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  8204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  8205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  8206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  8209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  8211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  8212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  8214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  8215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  8216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  8217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  8218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  8222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  8224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  8225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  8227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  8228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  8232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  8233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  8234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  8235. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  8236. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  8237. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  8238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8239. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  8241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  8242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  8245. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  8246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  8247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  8248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  8249. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  8250. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  8251. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  8252. msgid "mm"
  8253. msgstr "mm"
  8254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8255. msgid "mm²"
  8256. msgstr "mm²"
  8257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  8258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  8259. msgid "mm³"
  8260. msgstr "mm³"
  8261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  8262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  8263. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  8264. msgid "mm³/s"
  8265. msgstr "mm³/s"
  8266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  8267. msgid "mm³/s²"
  8268. msgstr "mm³/s²"
  8269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  8270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  8271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  8272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  8273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  8274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  8275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  8277. msgid "mm or %"
  8278. msgstr "mm lub %"
  8279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  8280. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8281. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  8282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  8283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  8284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  8285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  8286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  8287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  8288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  8289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  8290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  8292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  8293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  8294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  8295. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  8296. msgid "mm/s"
  8297. msgstr "mm/s"
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  8299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  8300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  8302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  8303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  8304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  8305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  8306. msgid "mm/s²"
  8307. msgstr "mm/s²"
  8308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  8310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  8311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  8313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  8314. msgid "mm/s or %"
  8315. msgstr "mm/s lub %"
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  8317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  8318. msgid "mm (zero to disable)"
  8319. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  8320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8321. msgid "Mode"
  8322. msgstr "Tryb"
  8323. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  8324. msgid "model"
  8325. msgstr "model"
  8326. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  8327. msgid "Model"
  8328. msgstr "Model"
  8329. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  8330. msgid "Model repair canceled"
  8331. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  8332. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  8333. msgid "Model repair finished"
  8334. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8336. msgid "Model simplification has been canceled"
  8337. msgstr "Uproszczenie modelu zostało anulowane"
  8338. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  8339. msgid "Mode markers"
  8340. msgstr "Znaczniki trybu"
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8342. msgid "MODERN"
  8343. msgstr "NOWOCZESNY"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  8345. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  8346. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  8347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  8348. msgid "modified"
  8349. msgstr "zmodyfikowano"
  8350. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  8351. msgid "Modified"
  8352. msgstr "Zmodyfikowano"
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8354. #, boost-format
  8355. msgid "Modified style \"%1%\""
  8356. msgstr "Zmodyfikowano styl \"%1%\""
  8357. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  8358. msgid "Modified value"
  8359. msgstr "Zmodyfikowana wartość"
  8360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8363. msgid "Modifier"
  8364. msgstr "Modyfikator"
  8365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  8366. msgid "Modifiers"
  8367. msgstr "Modyfikatory"
  8368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8369. msgid "money/bottle"
  8370. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  8371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  8372. msgid "money/kg"
  8373. msgstr "pieniędzy/kg"
  8374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  8375. msgid "Monotonic"
  8376. msgstr "Monotoniczny"
  8377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  8378. msgid "Monotonic Lines"
  8379. msgstr "Linie monotoniczne"
  8380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  8381. msgid "Month"
  8382. msgstr "Miesiąc"
  8383. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8384. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8385. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  8386. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  8387. msgid "More"
  8388. msgstr "Więcej"
  8389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  8390. msgid "More info at"
  8391. msgstr "Więcej informacji na"
  8392. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  8393. msgid ""
  8394. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8395. "or by some PrusaSlicer fork."
  8396. msgstr ""
  8397. "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
  8398. "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8400. msgid "Mouse wheel"
  8401. msgstr "Kółko myszy"
  8402. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  8403. msgid "Mouse wheel:"
  8404. msgstr "Kółko myszy:"
  8405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8406. msgid "Move"
  8407. msgstr "Przesuń"
  8408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8409. msgid "Move active thumb Down"
  8410. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  8411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8412. msgid "Move active thumb Left"
  8413. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  8414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8415. msgid "Move active thumb Right"
  8416. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  8417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8418. msgid "Move active thumb Up"
  8419. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8421. msgid "Move clipping plane"
  8422. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  8423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8425. msgid "Move connector"
  8426. msgstr "Przesuń łącznik"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8430. msgid "Move cut plane"
  8431. msgstr "Przesuń płaszczyznę przecinania"
  8432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8433. msgid "Move drainage hole"
  8434. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  8435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8436. msgid "Movement in camera space"
  8437. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  8438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8439. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8440. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  8441. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  8442. msgid "Move Object"
  8443. msgstr "Przesuń Model"
  8444. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8445. msgid "Move over surface"
  8446. msgstr "Ruch po powierzchni"
  8447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8448. msgid "Move point"
  8449. msgstr "Przesuń punkt"
  8450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8451. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8452. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  8453. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8454. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8455. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  8456. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8457. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8458. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  8459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8460. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8461. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8463. msgid "Move support point"
  8464. msgstr "Przenieś plik podpory"
  8465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  8466. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  8467. msgstr ""
  8468. "Przesuń tilt w górę do pozycji kalibracji (poziomej) pomniejszonej o to "
  8469. "przesunięcie."
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8471. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8472. msgid "Multimaterial painting"
  8473. msgstr "Malowanie Multimaterial"
  8474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8475. msgid "Multimaterial painting editing"
  8476. msgstr "Edytowanie malowania multimaterial"
  8477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  8478. msgid ""
  8479. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8480. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8481. msgstr ""
  8482. "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
  8483. "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
  8484. "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  8485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  8486. msgid "Multi-part object detected"
  8487. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  8488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  8489. msgid "Multiple Extruders"
  8490. msgstr "Kilka ekstruderów"
  8491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  8492. msgid ""
  8493. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8494. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8495. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8496. msgstr ""
  8497. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  8498. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  8499. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8500. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8501. msgstr "Wiele ustalonych adresów IP"
  8502. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8503. #, c-format, boost-format
  8504. msgid ""
  8505. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8506. msgstr ""
  8507. "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
  8508. "flashowania."
  8509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  8510. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8511. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  8512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  8513. msgid "Multiply copies by this factor."
  8514. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  8516. msgid "Multitool ramming flow"
  8517. msgstr "Przepływ wyciskania Multitool"
  8518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  8519. msgid "Multitool ramming volume"
  8520. msgstr "Objętość wyciskania Multitool"
  8521. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  8522. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  8523. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  8524. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  8525. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  8526. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  8527. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  8528. msgid "N/A"
  8529. msgstr "N/D"
  8530. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  8531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8533. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  8534. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  8535. msgid "Name"
  8536. msgstr "Nazwa"
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8539. msgid "Name can't be empty."
  8540. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  8541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8543. msgid "Name has to be unique."
  8544. msgstr "Nazwa musi być unikalna"
  8545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  8546. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8547. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej używanej do cięcia."
  8548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8549. msgid "Name of the printer"
  8550. msgstr "Nazwa drukarki"
  8551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  8552. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8553. msgstr "Nazwa profilu drukarki używanego do cięcia."
  8554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  8555. msgid ""
  8556. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8557. "differentiated by a nozzle diameter."
  8558. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  8559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8560. msgid "Name of the printer vendor."
  8561. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  8562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  8563. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8564. msgstr "Nazwa profilu druku używanego do cięcia."
  8565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  8566. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8567. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  8568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  8569. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8570. msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
  8571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  8572. msgid ""
  8573. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8574. "containing one name for each extruder."
  8575. msgstr ""
  8576. "Nazwy profili filamentów używanych do cięcia. Zmienna jest wektorem "
  8577. "zawierającym jedną nazwę dla każdego ekstrudera."
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  8579. #, boost-format
  8580. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8581. msgstr "Parser Nano SVG nie może załadować pliku (%1%)."
  8582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  8583. msgid "Nearest"
  8584. msgstr "Najbliższy"
  8585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8586. msgid "Negative Volume"
  8587. msgstr "Odejmowanie kształtu"
  8588. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8589. msgid ""
  8590. "Negative volume\n"
  8591. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8592. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8593. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8594. "Advanced or Expert mode.)"
  8595. msgstr ""
  8596. "Odejmowanie kształtu\n"
  8597. "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
  8598. "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
  8599. "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
  8600. "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
  8601. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8602. msgid "Network lookup"
  8603. msgstr "Podgląd sieci"
  8604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8605. msgid "New name of style"
  8606. msgstr "Nowa nazwa stylu"
  8607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  8608. #, boost-format
  8609. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8610. msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
  8611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8612. msgid "New printer"
  8613. msgid_plural "New printers"
  8614. msgstr[0] "Nowa drukarka"
  8615. msgstr[1] "Nowe drukarki"
  8616. msgstr[2] "Nowe drukarki"
  8617. msgstr[3] "Nowe drukarki"
  8618. msgstr[4] "Brak nowych drukarek"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  8620. msgid "New printer preset selected"
  8621. msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
  8622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  8623. msgid "&New Project"
  8624. msgstr "&Nowy Projekt"
  8625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  8626. msgid "New Project"
  8627. msgstr "Nowy Projekt"
  8628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8629. msgid "New project, clear plater"
  8630. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  8631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  8632. msgid "New value"
  8633. msgstr "Nowa wartość"
  8634. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8635. msgid "New version"
  8636. msgstr "Nowa wersja"
  8637. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8638. msgid "New version:"
  8639. msgstr "Nowa wersja:"
  8640. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8641. #, boost-format
  8642. msgid "New version of %1% is available."
  8643. msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1%."
  8644. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8645. #, c-format, boost-format
  8646. msgid "New version of %s is available"
  8647. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  8648. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8649. #, c-format, boost-format
  8650. msgid ""
  8651. "New version of %s is available.\n"
  8652. "Do you wish to download it?"
  8653. msgstr ""
  8654. "Nowa wersja %s jest dostępna.\n"
  8655. "Czy chcesz ją pobrać?"
  8656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  8657. msgid "&Next >"
  8658. msgstr "&Dalej>"
  8659. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8660. msgid "Next"
  8661. msgstr "Następny"
  8662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  8663. msgid "Next extruder"
  8664. msgstr "Następny ekstruder"
  8665. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  8666. #, boost-format
  8667. msgid "Next Redo action: %1%"
  8668. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  8669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  8670. #, boost-format
  8671. msgid "Next Undo action: %1%"
  8672. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  8673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  8674. msgid "No brim"
  8675. msgstr "Bez brimu"
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8677. msgid "No changes to save."
  8678. msgstr "Brak zmian do zapisania."
  8679. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  8680. msgid ""
  8681. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8682. "sign."
  8683. msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
  8684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8685. msgid "No errors detected"
  8686. msgstr "Nie wykryto błędów"
  8687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  8688. msgid "No extrusion"
  8689. msgstr "Brak ekstruzji"
  8690. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  8691. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8692. msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
  8693. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  8694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  8695. msgid "Nominal"
  8696. msgstr "Nominalna"
  8697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  8698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8699. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8700. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  8701. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  8703. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8704. msgid "None"
  8705. msgstr "Brak"
  8706. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8707. msgid ""
  8708. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8709. "or missing."
  8710. msgstr ""
  8711. "Nie udało się odzyskać żadnego obiektu z archiwum. Cięcia mogą być "
  8712. "uszkodzone lub brakuje ich."
  8713. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  8714. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8715. msgstr ""
  8716. "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
  8717. "ustawieniach"
  8718. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8719. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8720. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8721. msgstr "Brak hasła w pęku kluczy dla danego identyfikatora SSID."
  8722. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8723. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8724. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  8725. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  8726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  8727. msgid "Normal"
  8728. msgstr "Normalny"
  8729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8730. msgid "NORMAL"
  8731. msgstr "NORMALNY"
  8732. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  8733. msgid "normal mode"
  8734. msgstr "tryb normalny"
  8735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8736. msgid "Normal mode"
  8737. msgstr "Tryb normalny"
  8738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  8739. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8740. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  8741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  8742. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8743. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  8744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8745. msgid "No symbol"
  8746. msgstr "Brak symbolu"
  8747. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8748. msgid "not a ZIP archive"
  8749. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  8750. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  8751. msgid "Note"
  8752. msgstr "Uwaga"
  8753. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  8754. msgid "NOTE:"
  8755. msgstr "UWAGA:"
  8756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  8757. msgid ""
  8758. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8759. "settings (see changelog).\n"
  8760. "\n"
  8761. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8762. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8763. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8764. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8765. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8766. "physical_printer directory."
  8767. msgstr ""
  8768. "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
  8769. "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
  8770. "\n"
  8771. "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
  8772. "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
  8773. "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
  8774. "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
  8775. "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
  8776. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8777. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8778. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8779. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  8780. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8781. msgid ""
  8782. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8783. "is required."
  8784. msgstr ""
  8785. "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
  8786. "funkcją przesyłania."
  8787. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8788. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8789. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  8790. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  8791. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  8792. msgstr ""
  8793. "Uwaga: Modyfikacje ustawień zostaną zapisane dokładnie w tym zestawie "
  8794. "ustawień."
  8795. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8796. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8797. msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
  8798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  8799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  8800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  8803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  8804. msgid "Notes"
  8805. msgstr "Notatki"
  8806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8807. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8808. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  8809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  8810. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8811. msgid_plural ""
  8812. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8813. msgstr[0] ""
  8814. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
  8815. "drukarki."
  8816. msgstr[1] ""
  8817. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8818. "drukarek."
  8819. msgstr[2] ""
  8820. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8821. "drukarek."
  8822. msgstr[3] ""
  8823. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8824. "drukarek."
  8825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  8826. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8827. msgid_plural ""
  8828. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8829. msgstr[0] ""
  8830. "Należy pamiętać, że w tej drukarce również zostanie zmieniona nazwa "
  8831. "wybranego zestawu ustawień."
  8832. msgstr[1] ""
  8833. msgstr[2] ""
  8834. msgstr[3] ""
  8835. "Należy pamiętać, że w tych drukarkach również zostanie zmieniona nazwa "
  8836. "wybranego zestawu ustawień."
  8837. msgstr[4] ""
  8838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  8839. msgid ""
  8840. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8841. msgid_plural ""
  8842. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8843. msgstr[0] ""
  8844. "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
  8845. "zestawu ustawień."
  8846. msgstr[1] ""
  8847. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8848. "zestawu ustawień."
  8849. msgstr[2] ""
  8850. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8851. "zestawu ustawień."
  8852. msgstr[3] ""
  8853. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8854. "zestawu ustawień."
  8855. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8856. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8857. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8858. msgstr ""
  8859. "Uwaga: ten plik będzie zawierał identyfikator SSID i hasło w postaci "
  8860. "zwykłego tekstu."
  8861. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  8862. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  8863. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zmianie nazwy"
  8864. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8865. msgid "Not found:"
  8866. msgstr "Nie znaleziono:"
  8867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  8868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  8869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  8870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  8871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  8872. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  8873. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  8874. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8875. msgid "Notice"
  8876. msgstr "Uwaga"
  8877. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  8878. msgid "Notify about new releases"
  8879. msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8881. msgid "Not valid style."
  8882. msgstr "Nie jest to prawidłowy styl."
  8883. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8884. msgid "No updates available"
  8885. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  8886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  8887. msgid "nozzle"
  8888. msgstr "dysza"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8890. msgid "Nozzle"
  8891. msgstr "Dysza"
  8892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  8893. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8894. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  8895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  8896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8897. msgid "Nozzle diameter"
  8898. msgstr "Średnica dyszy"
  8899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  8900. msgid "Nozzle Diameter"
  8901. msgstr "Średnica dyszy"
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  8903. msgid "Nozzle temperature"
  8904. msgstr "Temperatura dyszy"
  8905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  8906. msgid ""
  8907. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8908. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8909. msgstr ""
  8910. "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  8911. "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  8912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  8913. msgid ""
  8914. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8915. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8916. "commands in the output G-code."
  8917. msgstr ""
  8918. "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
  8919. "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
  8920. "temperatury w pliku G-code."
  8921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  8922. msgid ""
  8923. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8924. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8925. msgstr ""
  8926. "Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
  8927. "wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy \"Zapobieganie "
  8928. "wyciekaniu\" jest aktywne w \"Ustawieniach druku\"."
  8929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  8930. msgid "Number of cooling moves"
  8931. msgstr "Liczba ruchów chłodzących"
  8932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  8933. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  8934. msgstr "Liczba cykli do podzielenia pozostałej części tiltu w dół."
  8935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  8936. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  8937. msgstr "Liczba cykli do podzielenia pozostałej części tiltu w górę."
  8938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  8939. msgid "Number of extruders"
  8940. msgstr "Liczba ekstruderów"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  8942. msgid "Number of extruders of the printer."
  8943. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  8944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  8945. msgid "Number of extruders used during the print."
  8946. msgstr "Liczba ekstruderów używanych podczas wydruku."
  8947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  8948. msgid "Number of instances"
  8949. msgstr "Liczba instancji"
  8950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  8951. msgid ""
  8952. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8953. "material."
  8954. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  8955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  8956. msgid ""
  8957. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8958. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8959. msgstr ""
  8960. "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
  8961. "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
  8962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  8963. msgid "Number of layers in the entire print."
  8964. msgstr "Liczba warstw w całym wydruku."
  8965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  8966. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  8967. msgstr ""
  8968. "Liczba warstw do korekty Z w celu uniknięcia prześwitów między warstwami"
  8969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  8970. msgid ""
  8971. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8972. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8973. "this to zero to disable skirt completely."
  8974. msgstr ""
  8975. "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
  8976. "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
  8977. "całkowicie wyłączyć skirt."
  8978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  8979. msgid "Number of objects"
  8980. msgstr "Liczba obiektów"
  8981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  8982. msgid "Number of pixels in"
  8983. msgstr "Liczba pikseli"
  8984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  8985. msgid "Number of pixels in X"
  8986. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  8987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  8988. msgid "Number of pixels in Y"
  8989. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  8990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  8991. msgid "Number of printing extruders"
  8992. msgstr "Liczba ekstruderów do drukowania"
  8993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  8994. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8995. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  8996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  8997. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8998. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  8999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  9000. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  9001. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  9002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  9003. msgid ""
  9004. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  9005. "'tilt_down_initial_speed'."
  9006. msgstr ""
  9007. "Liczba kroków do przesunięcia w dół od pozycji kalibracji (poziomej) z "
  9008. "\"tilt_down_initial_speed\"."
  9009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  9010. msgid ""
  9011. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  9012. "time to the exposure time"
  9013. msgstr ""
  9014. "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
  9015. "stałego"
  9016. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  9017. msgid "Number of tool changes"
  9018. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  9019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  9020. msgid "Number of toolchanges during the print."
  9021. msgstr "Liczba zmian narzędzi podczas wydruku."
  9022. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  9023. msgid "object"
  9024. msgid_plural "objects"
  9025. msgstr[0] "obiekt"
  9026. msgstr[1] "obiekty"
  9027. msgstr[2] "obiektów"
  9028. msgstr[3] "obiektów"
  9029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9031. msgid "Object"
  9032. msgstr "Obiekt"
  9033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  9034. msgid "Object coordinates"
  9035. msgstr "Koordynaty obiektu"
  9036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9037. msgid "Object elevation"
  9038. msgstr "Podniesienie modelu"
  9039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  9040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  9041. msgid "Object manipulation"
  9042. msgstr "Manipulowanie modelem"
  9043. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  9044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  9045. msgid "Object name"
  9046. msgstr "Nazwa modelu"
  9047. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  9048. #, boost-format
  9049. msgid "Object name: %1%"
  9050. msgstr "Nazwa modelu: %1%."
  9051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  9052. msgid "Object or Instance"
  9053. msgstr "Model lub instancja"
  9054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  9055. msgid "Object reordered"
  9056. msgstr "Model przeorganizowany"
  9057. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  9058. msgid "objects"
  9059. msgstr "modele"
  9060. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  9062. msgid "Objects"
  9063. msgstr "Obiekty"
  9064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9065. msgid "Object Settings to modify"
  9066. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  9067. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  9068. msgid "Objects info"
  9069. msgstr "Info o obiektach"
  9070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  9071. #, c-format, boost-format
  9072. msgid ""
  9073. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  9074. "This object has been removed from the model"
  9075. msgid_plural ""
  9076. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  9077. "These objects have been removed from the model"
  9078. msgstr[0] ""
  9079. "Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
  9080. "Ten obiekt został usunięty z modelu."
  9081. msgstr[1] ""
  9082. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  9083. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  9084. msgstr[2] ""
  9085. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  9086. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  9087. msgstr[3] ""
  9088. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  9089. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  9090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  9091. msgid "Objects List"
  9092. msgstr "Lista obiektów"
  9093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  9094. msgid "Object too large?"
  9095. msgstr "Model zbyt duży?"
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9097. msgid ""
  9098. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  9099. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  9100. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  9101. msgstr ""
  9102. "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
  9103. "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
  9104. "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
  9105. "będzie niejednolity."
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  9107. msgid "Octagram Spiral"
  9108. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  9110. msgid "OctoPrint comments"
  9111. msgstr "Komentarze OctoPrint"
  9112. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  9113. msgid "OctoPrint version"
  9114. msgstr "Wersja OctoPrint"
  9115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  9116. msgid "of a current Object"
  9117. msgstr "obecnego Modelu"
  9118. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  9119. msgctxt "OfFile"
  9120. msgid "Size"
  9121. msgstr "Rozmiar"
  9122. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  9123. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  9124. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  9125. msgid "offline"
  9126. msgstr "offline"
  9127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9128. msgid "Offset"
  9129. msgstr "Offset"
  9130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  9131. msgid ""
  9132. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9133. "elephant foot compensation."
  9134. msgstr ""
  9135. "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
  9136. "kompensacji stopy słonia."
  9137. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  9139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  9140. msgid "OK"
  9141. msgstr "OK"
  9142. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  9143. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  9144. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  9145. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  9146. msgid "One layer mode"
  9147. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  9148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  9149. msgid "One of the presets doesn't found"
  9150. msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
  9151. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  9152. msgid ""
  9153. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  9154. msgstr ""
  9155. "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
  9156. "nie posiada."
  9157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  9158. msgid "Ongoing uploads"
  9159. msgstr "Trwające transfery"
  9160. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  9161. msgid "Online sources"
  9162. msgstr "Źródła online"
  9163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  9164. msgid ""
  9165. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  9166. "integration files for this version of application."
  9167. msgstr ""
  9168. "W systemach Linux proces rejestracji tworzy również pliki integracji pulpitu "
  9169. "dla tej wersji aplikacji."
  9170. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  9171. msgid ""
  9172. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  9173. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  9174. "\"complete_objects\"."
  9175. msgstr ""
  9176. "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
  9177. "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
  9178. "\"complete_objects\"."
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  9180. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  9181. msgstr "Twórz podpory tylko wewnątrz obszaru wymuszania podpór."
  9182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9183. msgid ""
  9184. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  9185. "print."
  9186. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  9187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  9188. msgid "Only lift"
  9189. msgstr "Podnoś tylko, gdy"
  9190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9191. msgid "Only lift Z above"
  9192. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  9193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9194. msgid "Only lift Z below"
  9195. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  9196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  9197. msgid "Only one perimeter"
  9198. msgstr "Tylko jeden obrys"
  9199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  9200. msgid "Only one perimeter on first layer"
  9201. msgstr "Tylko jeden obrys na pierwszej warstwie"
  9202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9203. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  9204. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  9205. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  9206. msgid ""
  9207. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  9208. "filaments"
  9209. msgstr ""
  9210. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  9211. "filamentami"
  9212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  9213. msgid ""
  9214. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  9215. "materials"
  9216. msgstr ""
  9217. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  9218. "materiałami SLA"
  9219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  9220. msgid "Only valid font can be added to style."
  9221. msgstr "Tylko poprawne czcionki mogą być dodane do stylu."
  9222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  9223. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  9224. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  9225. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  9226. msgid ""
  9227. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  9228. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  9229. "In such case this settings will allow only one instance."
  9230. msgstr ""
  9231. "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
  9232. "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
  9233. "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
  9234. "działania."
  9235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  9236. msgid "On overhangs only"
  9237. msgstr "Tylko na zwisach"
  9238. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  9239. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  9240. msgstr ""
  9241. "W niektórych wersjach MacOS ładowany jest tylko identyfikator SSID "
  9242. "podłączonej sieci."
  9243. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  9244. #, boost-format
  9245. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  9246. msgstr ""
  9247. "W tym systemie %1% nie może uzyskać dostępu do systemowego magazynu haseł."
  9248. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  9249. #, boost-format
  9250. msgid ""
  9251. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  9252. "passwords and API keys."
  9253. msgstr ""
  9254. "W tym systemie, %1% używa systemowego magazynu haseł do bezpiecznego "
  9255. "przechowywania i odczytywania haseł i kluczy API."
  9256. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  9257. #, c-format, boost-format
  9258. msgid ""
  9259. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  9260. "or Keychain."
  9261. msgstr ""
  9262. "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
  9263. "(Certificate Store) lub Keychain."
  9264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  9265. msgid "Ooze prevention"
  9266. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  9267. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  9268. msgid ""
  9269. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  9270. "'single_extruder_multi_material' is off."
  9271. msgstr ""
  9272. "Zapobieganie wyciekaniu jest obsługiwane tylko z wieżą czyszczącą, gdy "
  9273. "parametr 'single_extruder_multi_material' jest wyłączony."
  9274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9276. #, boost-format
  9277. msgid "Opacity (%1%)"
  9278. msgstr "Krycie (%1%)"
  9279. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  9280. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  9281. msgid "Open"
  9282. msgstr "Otwórz"
  9283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9284. msgid "Open a G-code file"
  9285. msgstr "Otwórz plik G-code"
  9286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  9287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9288. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9289. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  9290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9291. msgid "Open a project file"
  9292. msgstr "Otwórz plik projektu"
  9293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  9294. msgid "Open as project"
  9295. msgstr "Otwórz jako projekt"
  9296. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  9297. msgid "Open CA certificate file"
  9298. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  9299. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  9300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  9301. msgid "Open changelog page"
  9302. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  9303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  9304. msgid ""
  9305. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  9306. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  9307. msgstr ""
  9308. "Otworzyć domyślną przeglądarkę ze stroną logowania do konta Prusa Account?\n"
  9309. "(Jeśli wybierzesz \"Tak\", nie wyświetlimy ponownie tego monitu)."
  9310. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  9311. msgid "Open Documentation in web browser."
  9312. msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
  9313. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  9314. msgid "Open download page"
  9315. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  9316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  9317. msgid ""
  9318. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  9319. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  9320. msgstr ""
  9321. "Po wykonaniu przecięcia wykryto otwarte krawędzie lub błędy.\n"
  9322. "Czy chcesz je naprawić za pomocą algorytmu naprawy systemu Windows?"
  9323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9324. msgid "Open filled path"
  9325. msgstr "Otwarta wypełniona ścieżka"
  9326. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  9327. msgid "Open folder"
  9328. msgstr "Otwórz folder"
  9329. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  9330. msgid "Open Folder."
  9331. msgstr "Otwórz folder."
  9332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9333. msgid "&Open G-code"
  9334. msgstr "&Otwórz G-code"
  9335. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  9336. msgid "Open G-code file:"
  9337. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  9338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  9339. msgid "Open G-code viewer"
  9340. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  9341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  9342. msgid "OpenGL compatibility profile"
  9343. msgstr "Profil zgodności OpenGL"
  9344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  9345. msgid "OpenGL debug output"
  9346. msgstr "Wyjście debugowania OpenGL"
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  9348. msgid "OpenGL version"
  9349. msgstr "Wersja OpenGL"
  9350. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  9351. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9352. msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
  9353. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  9354. msgid "Opening Configuration Wizard"
  9355. msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
  9356. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  9357. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9358. msgstr ""
  9359. "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
  9360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  9361. msgid "Open new G-code viewer"
  9362. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  9363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  9364. msgid "Open new instance"
  9365. msgstr "Otwórz nową instancję"
  9366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9367. msgid "Open New Instance"
  9368. msgstr "Otwórz nową instancję"
  9369. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  9370. msgid "Open Preferences."
  9371. msgstr "Otwórz Preferencje."
  9372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9373. msgid "&Open Project"
  9374. msgstr "&Otwórz Projekt"
  9375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  9376. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  9377. msgstr "Otwórz projekt AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  9378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9379. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9380. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  9381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9382. msgid "Open PrusaSlicer"
  9383. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  9384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  9385. msgid ""
  9386. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  9387. "tip if already opened."
  9388. msgstr ""
  9389. "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
  9390. "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
  9391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  9392. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  9393. msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
  9394. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  9395. msgid "Open the physical printer URL"
  9396. msgstr "Otwórz adres URL drukarki fizycznej"
  9397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  9398. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9399. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  9400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  9401. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9402. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  9403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  9404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  9405. #, c-format, boost-format
  9406. msgid "Open the %s website in your browser"
  9407. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  9408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  9409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  9410. msgid "Operation"
  9411. msgstr "Operacja"
  9412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9413. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9414. msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
  9415. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  9416. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  9417. msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
  9418. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  9419. msgid ""
  9420. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  9421. "structures.\n"
  9422. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  9423. "touching the print bed if no elevation is set."
  9424. msgstr ""
  9425. "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
  9426. "minimalna.\n"
  9427. "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
  9428. "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
  9429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9430. msgid "Optimize orientation"
  9431. msgstr "Optymalizuj orientację"
  9432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9433. msgid ""
  9434. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9435. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9436. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9437. msgstr ""
  9438. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  9439. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  9440. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  9441. "druku, jak i czas generowania G-code."
  9442. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9443. msgid "Options:"
  9444. msgstr "Opcje:"
  9445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  9446. msgid "Options for support material and raft"
  9447. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  9448. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9449. msgid ""
  9450. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9451. msgstr ""
  9452. "Użyte zostaną opcje \"multimaterial_purging\" i \"filament_purge_multiplier"
  9453. "\"."
  9454. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  9455. msgid "Order object volumes by types"
  9456. msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
  9457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  9458. msgid "Organic"
  9459. msgstr "Organiczne"
  9460. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  9461. msgid ""
  9462. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9463. "extrusion width."
  9464. msgstr ""
  9465. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż 2x szerokość "
  9466. "ekstruzji materiału podporowego."
  9467. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  9468. msgid ""
  9469. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9470. "diameter."
  9471. msgstr ""
  9472. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż średnica "
  9473. "końcówki gałęzi."
  9474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  9475. msgid "Organic supports"
  9476. msgstr "Podpory organiczne"
  9477. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  9478. msgid ""
  9479. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9480. "extrusion width."
  9481. msgstr ""
  9482. "Średnica końcówki gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż "
  9483. "szerokość wytłaczania materiału podporowego."
  9484. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9485. msgid "Orientation found."
  9486. msgstr "Znaleziono orientację."
  9487. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9488. msgid "Orientation search canceled."
  9489. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  9490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  9491. msgid "Orient the text towards the camera."
  9492. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery."
  9493. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9494. msgid "Origin"
  9495. msgstr "Punkt zerowy"
  9496. #. TRN Means "original color"
  9497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9499. msgid "Original"
  9500. msgstr "Oryginalny"
  9501. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  9502. msgid "Original value"
  9503. msgstr "Oryginalna wartość"
  9504. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  9505. msgid "or press \"+\" key"
  9506. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  9507. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  9508. msgid "Other"
  9509. msgstr "Inne"
  9510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9511. msgid "Other layers"
  9512. msgstr "Inne warstwy"
  9513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  9514. msgid "Outer and inner brim"
  9515. msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
  9516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  9517. msgid "Outer brim only"
  9518. msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
  9519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  9520. msgid "Output"
  9521. msgstr "Wyjście"
  9522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  9523. msgid "Output file"
  9524. msgstr "Plik wyjściowy"
  9525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  9526. msgid "Output File"
  9527. msgstr "Plik Wyjściowy"
  9528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  9529. msgid "Output filename format"
  9530. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  9532. msgid "Output Model Info"
  9533. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  9534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  9535. msgid "Output options"
  9536. msgstr "Opcje wyjściowe"
  9537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  9538. msgid "Outside walls"
  9539. msgstr "Ściany zewnętrzne"
  9540. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9541. msgid "Overflow"
  9542. msgstr "Przepełnienie"
  9543. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9544. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  9545. msgid "Overhang perimeter"
  9546. msgstr "Obrys zwisu"
  9547. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  9549. msgid ""
  9550. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9551. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9552. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9553. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9554. msgstr ""
  9555. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  9556. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  9557. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  9558. "wentylatora dla wielkości zwisów pomiędzy nimi są obliczane poprzez "
  9559. "interpolację liniową."
  9560. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9562. msgid ""
  9563. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9564. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9565. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9566. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9567. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9568. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9569. "speed value."
  9570. msgstr ""
  9571. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  9572. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  9573. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  9574. "dla zwisów pomiędzy wielkościami są obliczane za pomocą interpolacji "
  9575. "liniowej. Jeśli ustawiono wartość procentową, prędkość jest obliczana na "
  9576. "podstawie prędkości zewnętrznego obrysu. Należy pamiętać, że prędkości "
  9577. "generowane do G-code nigdy nie przekroczą maksymalnego natężenia "
  9578. "objętościowego przepływu."
  9579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  9580. msgid "Overhang threshold"
  9581. msgstr "Próg zwisu"
  9582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  9583. msgid "Overlap"
  9584. msgstr "Nakładanie"
  9585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  9586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  9587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  9588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  9590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  9591. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  9592. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  9593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9594. msgid "Pad"
  9595. msgstr "Podkładka"
  9596. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  9597. msgid "Pad and Support"
  9598. msgstr "Podkładka i Podpory"
  9599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9600. msgid "Pad around object"
  9601. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  9602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  9603. msgid "Pad around object everywhere"
  9604. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  9606. msgid "Pad brim size"
  9607. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  9608. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9609. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9610. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  9612. msgid "Pad object connector penetration"
  9613. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  9615. msgid "Pad object connector stride"
  9616. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  9618. msgid "Pad object connector width"
  9619. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  9620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  9621. msgid "Pad object gap"
  9622. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  9623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  9624. msgid "Pad wall height"
  9625. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  9626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  9627. msgid "Pad wall slope"
  9628. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  9629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  9630. msgid "Pad wall thickness"
  9631. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  9632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9633. msgid "Page Down"
  9634. msgstr "Page Down"
  9635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9636. msgid "Page Up"
  9637. msgstr "Page Up"
  9638. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9639. #: degrees]
  9640. msgid ""
  9641. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9642. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9643. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9644. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9645. msgstr ""
  9646. "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
  9647. "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
  9648. "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
  9649. "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
  9650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9651. #, boost-format
  9652. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9653. msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
  9654. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9656. msgid "painting"
  9657. msgstr "malowanie"
  9658. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9659. msgid "Paint-on seam"
  9660. msgstr "Malowanie szwu"
  9661. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9662. msgid ""
  9663. "Paint-on seam\n"
  9664. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9665. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9666. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9667. msgstr ""
  9668. "Malowanie szwu\n"
  9669. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
  9670. "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
  9671. "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  9672. "Ekspert)."
  9673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9674. msgid "Paint-on seam editing"
  9675. msgstr "Edytowanie malowania szwu"
  9676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9677. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9678. msgid "Paint-on supports"
  9679. msgstr "Malowanie podpór"
  9680. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9681. msgid ""
  9682. "Paint-on supports\n"
  9683. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9684. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9685. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9686. msgstr ""
  9687. "Malowanie podpór\n"
  9688. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
  9689. "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
  9690. "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
  9691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9692. msgid "Paint-on supports editing"
  9693. msgstr "Edytowanie malowania podpór"
  9694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9697. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9698. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  9699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9701. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9702. msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
  9703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9704. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9705. msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
  9706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9708. msgid ""
  9709. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9710. msgstr ""
  9711. "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
  9712. "zadanemu kątowi."
  9713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9715. msgid "Paints only one facet."
  9716. msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
  9717. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9718. msgid "Palette 1 (default)"
  9719. msgstr "Paleta 1"
  9720. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9721. msgid "Palette 2"
  9722. msgstr "Paleta 2"
  9723. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9724. msgid "Palette 3"
  9725. msgstr "Paleta 3"
  9726. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9727. msgid "Palette 4"
  9728. msgstr "Paleta 4"
  9729. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9730. msgid "Palette 5"
  9731. msgstr "Paleta 5"
  9732. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9733. msgid "Palette 6"
  9734. msgstr "Paleta 6"
  9735. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9736. msgid "Palette 7"
  9737. msgstr "Paleta 7"
  9738. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9739. msgid "Palette 8"
  9740. msgstr "Paleta 8"
  9741. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9742. msgid "parameter name"
  9743. msgstr "nazwa parametru"
  9744. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9745. msgid "Parameter validation"
  9746. msgstr "Weryfikacja parametru"
  9747. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9748. #, boost-format
  9749. msgid ""
  9750. "Parsing of host response failed.\n"
  9751. "Message body: \"%1%\"\n"
  9752. "Error: \"%2%\""
  9753. msgstr ""
  9754. "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
  9755. "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
  9756. "Błąd: \"%2%\""
  9757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9761. msgid "Part"
  9762. msgstr "Część"
  9763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9764. msgid "Part coordinates"
  9765. msgstr "Koordynaty części"
  9766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9767. msgid "Part manipulation"
  9768. msgstr "Manipulacja częścią"
  9769. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  9771. msgid "Parts"
  9772. msgstr "Części"
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9774. msgid "Part Settings to modify"
  9775. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  9776. #. TRN Password of WiFi network.
  9777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9778. msgid "Password"
  9779. msgstr "Hasło"
  9780. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  9781. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  9782. msgstr "Hasła i klucze API są przechowywane w postaci zwykłego tekstu."
  9783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  9784. msgid "&Paste"
  9785. msgstr "Wkle&j"
  9786. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9787. msgid "Paste"
  9788. msgstr "Wklej"
  9789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  9790. msgid "Paste clipboard"
  9791. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  9792. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9793. msgid "Paste from clipboard"
  9794. msgstr "Wklej ze schowka"
  9795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  9796. msgid "Paste From Clipboard"
  9797. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  9798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9799. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9800. msgstr "Ścieżki nie da się naprawić z samoprzecięcia i wielu punktów."
  9801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  9802. msgid "Pattern"
  9803. msgstr "Wzór"
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9805. msgid "Pattern angle"
  9806. msgstr "Kąt wzoru"
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  9808. msgid "Pattern spacing"
  9809. msgstr "Rozstaw wzoru"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  9811. msgid "Pattern used to generate support material."
  9812. msgstr "Wzór podpór."
  9813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  9814. msgid ""
  9815. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9816. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9817. "support interface is Concentric."
  9818. msgstr ""
  9819. "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
  9820. "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
  9821. "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
  9822. "łączących jest \"Koncentryczny\"."
  9823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  9824. msgid "Pause"
  9825. msgstr "Pauza"
  9826. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  9827. msgid "Pause Print"
  9828. msgstr "Wstrzymaj druk"
  9829. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  9830. #, boost-format
  9831. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9832. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  9833. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  9834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9835. msgid "Pause Print G-code"
  9836. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  9837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  9838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  9839. msgid "Percentage"
  9840. msgstr "Procentowo"
  9841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  9842. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9843. msgstr ""
  9844. "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  9845. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  9846. msgid "Perform"
  9847. msgstr "Wykonaj"
  9848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  9849. msgid ""
  9850. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9851. "artifacts."
  9852. msgstr ""
  9853. "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
  9854. "artefakty."
  9855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  9856. msgid "Perform cut"
  9857. msgstr "Przetnij"
  9858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  9859. msgid ""
  9860. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9861. "system)."
  9862. msgstr ""
  9863. "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
  9864. "do wyszukania przez system)."
  9865. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  9866. msgid ""
  9867. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9868. "not found."
  9869. msgstr ""
  9870. "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
  9871. "aplikacji."
  9872. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  9873. msgid ""
  9874. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9875. "return appimage path."
  9876. msgstr ""
  9877. "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
  9878. "zwrócił ścieżki do appimage."
  9879. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  9880. msgid ""
  9881. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9882. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9883. msgstr ""
  9884. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
  9885. "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
  9886. "pomyślnie."
  9887. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  9888. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9889. msgstr ""
  9890. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
  9891. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  9892. msgid ""
  9893. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9894. "directory was not found."
  9895. msgstr ""
  9896. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono "
  9897. "katalogu aplikacji."
  9898. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  9899. msgid ""
  9900. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9901. "canonical did not return appimage path."
  9902. msgstr ""
  9903. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::"
  9904. "canonical nie zwrócił ścieżki do appimage."
  9905. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  9906. msgid ""
  9907. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9908. msgstr ""
  9909. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku "
  9910. "wykonywalnego."
  9911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9912. msgid ""
  9913. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9914. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9915. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9916. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9917. msgstr ""
  9918. "Wykonaj wyciskanie podczas korzystania z drukarki multitool (tj. gdy opcja "
  9919. "\"Multimaterial z jednym ekstruderem\" w ustawieniach drukarki jest "
  9920. "odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji niewielka ilość filamentu jest szybko "
  9921. "ekstrudowana na wieży czyszczącej tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest "
  9922. "używana tylko wtedy, gdy wieża czyszcząca jest włączona."
  9923. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9924. #. Option to change projection on curved surface
  9925. #. for each character(glyph) in text separately
  9926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  9927. msgid "Per glyph"
  9928. msgstr "Dla znaku"
  9929. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9930. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  9931. msgid "Perimeter"
  9932. msgstr "Obrys"
  9933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  9934. msgid "Perimeter distribution count"
  9935. msgstr "Liczba rozmieszania obrysów"
  9936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  9937. msgid "Perimeter extruder"
  9938. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  9939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  9940. msgid "Perimeter generator"
  9941. msgstr "Generator obrysów"
  9942. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9943. msgid "perimeters"
  9944. msgstr "obrysy"
  9945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  9946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9947. msgid "Perimeters"
  9948. msgstr "Obrysy"
  9949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9950. msgid ""
  9951. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9952. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9953. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9954. msgstr ""
  9955. "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
  9956. "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
  9957. "przesuniętych punktów na obrysie."
  9958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  9959. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9960. msgstr "Margines filtra zmiany obrysu"
  9961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9962. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9963. msgstr "Kąt graniczny zmiany obrysu"
  9964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  9965. msgid "Perimeter transition length"
  9966. msgstr "Długość zmiany obrysu"
  9967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  9968. msgid "Perpendicular distance"
  9969. msgstr "Odległość prostopadła"
  9970. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9971. msgid ""
  9972. "Perspective camera\n"
  9973. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9974. "orthographic and perspective camera?"
  9975. msgstr ""
  9976. "Widok perspektywiczny\n"
  9977. "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
  9978. "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  9980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  9981. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  9982. msgid "Physical Printer"
  9983. msgstr "Drukarka fizyczna"
  9984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  9985. msgid "Physical printer name"
  9986. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej"
  9987. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  9988. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  9989. msgid "Physical printers"
  9990. msgstr "Drukarki fizyczne"
  9991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  9992. #, c-format, boost-format
  9993. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9994. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  9995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  9996. msgid ""
  9997. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9998. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9999. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  10000. msgstr ""
  10001. "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode / .bgcode i .sl1 / .sl1s, w "
  10002. "formacie: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\" Obecnie obsługiwane rozszerzenia to PNG, "
  10003. "QOI i JPG."
  10004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10005. msgid "Pillar connection mode"
  10006. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  10007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  10008. msgid "Pillar diameter"
  10009. msgstr "Średnica słupka"
  10010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  10011. msgid "Pillar widening factor"
  10012. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  10013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  10014. msgid "Pinhead front diameter"
  10015. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  10016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  10017. msgid "Pinhead width"
  10018. msgstr "Szerokość łącznika"
  10019. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  10020. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  10021. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  10022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  10023. msgid "Place on cut"
  10024. msgstr "Połóż na przecięciu"
  10025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  10026. msgid "Place on face"
  10027. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  10028. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  10029. msgid ""
  10030. "Place on face\n"
  10031. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  10032. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  10033. "<b>F</b> key."
  10034. msgstr ""
  10035. "Połóż na płaszczyźnie\n"
  10036. "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
  10037. "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
  10038. "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
  10039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  10040. msgid "Planar"
  10041. msgstr "Planarny"
  10042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  10043. msgid "Plane"
  10044. msgstr "Płaszczyzna"
  10045. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  10046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  10047. msgid ""
  10048. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  10049. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  10050. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  10051. "the G-code generation."
  10052. msgstr ""
  10053. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  10054. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  10055. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  10056. "druku, jak i czas generowania G-code."
  10057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  10058. msgid "Plater"
  10059. msgstr "Zawartość Stołu"
  10060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  10061. msgid "&Plater Tab"
  10062. msgstr "&Podgląd Stołu"
  10063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10064. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10065. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  10066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  10068. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10069. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  10070. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  10071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  10072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  10073. msgid "Please log into your Prusa Account."
  10074. msgstr "Zaloguj się do swojego Prusa Account"
  10075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  10076. msgid ""
  10077. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  10078. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  10079. "presets."
  10080. msgstr ""
  10081. "Należy pamiętać, że ustawienia typu szablon nie są dostosowane do konkretnej "
  10082. "drukarki i powinny być używane wyłącznie jako punkt wyjścia do tworzenia "
  10083. "własnych ustawień użytkownika."
  10084. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  10085. msgid ""
  10086. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  10087. "reported the issue."
  10088. msgstr ""
  10089. "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
  10090. "zgłosisz ten problem."
  10091. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  10092. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  10093. msgstr "Wybierz źródła online, z których chcesz aktualizować profile"
  10094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  10095. msgid "Please select the file to reload"
  10096. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  10097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  10098. msgid "Plug"
  10099. msgstr "Zatyczka"
  10100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  10101. msgid "Point on circle"
  10102. msgstr "Punkt na okręgu"
  10103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  10104. msgid "Point on edge"
  10105. msgstr "Punkt na krawędzi"
  10106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  10107. msgid "Point on plane"
  10108. msgstr "Punkt na płaszczyźnie"
  10109. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  10110. msgid "Portions copyright"
  10111. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  10112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  10113. msgid "Portrait"
  10114. msgstr "Tryb Portretowy"
  10115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  10116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  10117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  10118. msgid "Position"
  10119. msgstr "Pozycja"
  10120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  10121. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  10122. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  10123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  10124. msgid "Position of perimeters starting points."
  10125. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  10126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  10127. msgid ""
  10128. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  10129. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  10130. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  10131. msgstr ""
  10132. "Pozycja ekstrudera na początku bloku niestandardowego G-kodu. Jeśli "
  10133. "niestandardowy G-code przemieszcza się gdzieś indziej, powinien zostać "
  10134. "zapisany do tej zmiennej, aby PrusaSlicer wiedział, skąd się przemieszcza, "
  10135. "gdy odzyska kontrolę."
  10136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  10137. msgid "Position X"
  10138. msgstr "Pozycja X"
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  10140. msgid "Position Y"
  10141. msgstr "Pozycja Y"
  10142. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  10143. #, boost-format
  10144. msgid ""
  10145. "Post-processing script %1% failed.\n"
  10146. "\n"
  10147. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  10148. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  10149. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  10150. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  10151. "file.\n"
  10152. msgstr ""
  10153. "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
  10154. "\n"
  10155. "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
  10156. "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
  10157. "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
  10158. "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
  10159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  10160. msgid "Post-processing scripts"
  10161. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  10162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  10163. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  10164. msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
  10165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  10166. msgid "Prefer clockwise movements"
  10167. msgstr "Preferuj ruchy zgodne z ruchem wskazówek zegara"
  10168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10169. msgid "&Preferences"
  10170. msgstr "&Preferencje"
  10171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  10173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  10174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  10175. msgid "Preferences"
  10176. msgstr "Preferencje"
  10177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  10178. msgid "Preferred Branch Angle"
  10179. msgstr "Preferowany kąt gałęzi"
  10180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  10181. msgid "Preferred direction of the seam"
  10182. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  10183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10184. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10185. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  10186. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  10187. msgid "Preparing infill"
  10188. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  10189. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  10190. msgid "Preparing settings tabs"
  10191. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  10192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  10193. #, boost-format
  10194. msgid ""
  10195. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  10196. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  10197. msgstr ""
  10198. "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
  10199. "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
  10200. "\"%1%\" jest włączona."
  10201. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  10202. #, boost-format
  10203. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  10204. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  10205. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  10206. #, boost-format
  10207. msgid ""
  10208. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  10209. "following unsaved changes:"
  10210. msgstr ""
  10211. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
  10212. "następujące niezapisane zmiany:"
  10213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  10214. #, boost-format
  10215. msgid ""
  10216. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  10217. "following unsaved changes:"
  10218. msgstr ""
  10219. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
  10220. "następujące niezapisane zmiany:"
  10221. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  10222. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  10223. msgctxt "PresetName"
  10224. msgid "Copy"
  10225. msgstr "Kopiuj"
  10226. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  10227. msgid "Presets"
  10228. msgstr "Profile"
  10229. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  10230. msgid ""
  10231. "Presets are different.\n"
  10232. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  10233. msgstr ""
  10234. "Zestawy ustawień różnią się.\n"
  10235. "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
  10236. "lewego zestawu."
  10237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  10238. msgid "Presets are the same"
  10239. msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
  10240. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  10241. #, boost-format
  10242. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  10243. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  10244. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  10245. #, boost-format
  10246. msgid ""
  10247. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  10248. "printer."
  10249. msgstr ""
  10250. "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
  10251. "wybraną drukarką."
  10252. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  10253. #, boost-format
  10254. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  10255. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  10256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10257. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10258. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  10259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10260. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10261. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  10262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10263. msgid ""
  10264. "Press to select multiple objects\n"
  10265. "or move multiple objects with mouse"
  10266. msgstr ""
  10267. "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
  10268. "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
  10269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10271. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10273. msgid ""
  10274. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10275. "with arrow keys or mouse wheel"
  10276. msgstr ""
  10277. "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
  10278. "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  10279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  10280. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  10281. msgstr "Korektor ciśnienia (eksperymentalny)"
  10282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  10283. msgid ""
  10284. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  10285. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  10286. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  10287. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  10288. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  10289. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  10290. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  10291. "diameter."
  10292. msgstr ""
  10293. "Zapobiega przechodzeniu między jednym dodatkowym obrysem a jednym mniej. Ten "
  10294. "margines rozszerza zakres szerokości wytłaczania, które następuje po "
  10295. "[Minimalna szerokość obrysu - margines, 2 * Minimalna szerokość obrysu + "
  10296. "margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza "
  10297. "liczbę startów i zatrzymań wytłaczania oraz czas ruchów jałowych. Jednak "
  10298. "duża zmiana szerokości wytłaczania może prowadzić do problemów z "
  10299. "niedostatecznym lub nadmiernym wytłaczaniem. Jeśli zostanie wyrażony w "
  10300. "procentach (np. 25%), to zostanie obliczony na podstawie średnicy dyszy."
  10301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  10302. msgid "Pre&view"
  10303. msgstr "Pod&gląd"
  10304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  10305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  10306. msgid "Preview"
  10307. msgstr "Podgląd cięcia"
  10308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  10309. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  10310. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  10311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  10312. msgid "Previous extruder"
  10313. msgstr "Poprzedni ekstruder"
  10314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  10315. msgid "Prime all printing extruders"
  10316. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  10317. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  10318. msgid "print"
  10319. msgstr "druk"
  10320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  10321. msgid "Print"
  10322. msgstr "Druk"
  10323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10324. msgid "Printable"
  10325. msgstr "Do druku"
  10326. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  10327. msgid ""
  10328. "Printables.com integration\n"
  10329. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  10330. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  10331. "documentation."
  10332. msgstr ""
  10333. "Integracja z Printables.com\n"
  10334. "Czy wiesz, że podczas przeglądania Printables.com możesz jednym kliknięciem "
  10335. "wysłać pliki modeli 3D do PrusaSlicer? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  10336. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  10337. msgid ""
  10338. "Printable toggle\n"
  10339. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  10340. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  10341. "a model from the Right-click context menu."
  10342. msgstr ""
  10343. "Przełącznik \"Do druku\"\n"
  10344. "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
  10345. "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
  10346. "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
  10347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  10348. msgid ""
  10349. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  10350. "of the default inverse order."
  10351. msgstr ""
  10352. "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
  10353. "zewnątrz."
  10354. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  10355. msgid "Print Diameters"
  10356. msgstr "Średnice"
  10357. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  10358. msgid "printer"
  10359. msgstr "drukarka"
  10360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  10362. msgid "Printer"
  10363. msgstr "Drukarka"
  10364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  10365. msgid "Printer:"
  10366. msgstr "Drukarka:"
  10367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  10368. msgid "Printer absolute correction"
  10369. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  10370. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10372. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10373. msgstr "Wykryto plik konfiguracji drukarki na nośniku wymiennym."
  10374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  10375. msgid "Printer gamma correction"
  10376. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  10377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  10378. msgid "printer model"
  10379. msgstr "model drukarki"
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10381. msgid "Printer notes"
  10382. msgstr "Notatki o drukarce"
  10383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10384. #, boost-format
  10385. msgid ""
  10386. "Printer not found:\n"
  10387. "%1%"
  10388. msgstr ""
  10389. "Nie znaleziono drukarki:\n"
  10390. "%1%"
  10391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  10392. msgid "Printer preset name"
  10393. msgstr "Nazwa profilu drukarki"
  10394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  10395. msgid "Printer preset names"
  10396. msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
  10397. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  10398. msgid "Printers"
  10399. msgstr "Drukarki"
  10400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  10401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  10402. msgid "Printer scaling correction"
  10403. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  10404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  10405. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  10406. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  10407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  10408. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  10409. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
  10410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  10411. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  10412. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  10413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  10414. msgid "Printer scaling X axis correction"
  10415. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  10416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  10417. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  10418. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
  10419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  10420. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  10421. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  10422. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  10423. msgid "Printer settings"
  10424. msgstr "Ustawienia drukarki"
  10425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  10426. msgid "Print&er Settings Tab"
  10427. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  10429. msgid "Printer Settings Tab"
  10430. msgstr "Ustawienia drukarki"
  10431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  10432. msgid "Printer technology"
  10433. msgstr "Technologia druku"
  10434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  10435. msgid "Printer type"
  10436. msgstr "Rodzaj drukarki"
  10437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  10438. msgid "Printer variant"
  10439. msgstr "Wariant drukarki"
  10440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10441. msgid "Printer vendor"
  10442. msgstr "Dostawca drukarki"
  10443. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  10444. #, boost-format
  10445. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10446. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  10447. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  10448. msgid "Print Host upload"
  10449. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  10450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10451. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10452. msgid "Print host upload queue"
  10453. msgstr "Kolejka serwera druku"
  10454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  10455. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10456. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  10457. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  10458. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  10459. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  10460. msgid "printing"
  10461. msgstr "drukuje"
  10462. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  10463. msgid ""
  10464. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10465. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10466. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10467. "same diameter."
  10468. msgstr ""
  10469. "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
  10470. "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
  10471. "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
  10472. "samą średnicę."
  10473. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  10474. msgid "Print mode"
  10475. msgstr "Tryb drukowania"
  10476. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  10477. msgid "Print pauses"
  10478. msgstr "Pauzuje wydruk"
  10479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  10480. msgid "Print preset name"
  10481. msgstr "Nazwa profilu druku"
  10482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  10483. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  10484. msgstr "PrintRequest można załadować tylko wtedy, gdy wybrano drukarkę SLA."
  10485. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  10486. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  10487. msgid "Print settings"
  10488. msgstr "Ustawienia druku"
  10489. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  10490. msgid "Print Settings"
  10491. msgstr "Ustawienia druku"
  10492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  10493. msgid "P&rint Settings Tab"
  10494. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  10495. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  10496. msgid "Print Settings Tab"
  10497. msgstr "Ustawienia druku"
  10498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  10499. msgid "Print speed"
  10500. msgstr "Prędkość druku"
  10501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  10502. msgid "Print speed override"
  10503. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  10504. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10505. msgid "Print statistics"
  10506. msgstr "Statystyki druku"
  10507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  10508. msgid "Print time (normal mode)"
  10509. msgstr "Czas drukowania (tryb normalny)"
  10510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  10511. msgid "Print time (silent mode)"
  10512. msgstr "Czas drukowania (tryb cichy)"
  10513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  10514. msgid "Prism"
  10515. msgstr "Pryzmat"
  10516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  10517. msgid "Private protection"
  10518. msgstr "Ochrona prywatności"
  10519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10520. #, boost-format
  10521. msgid "Process %1% / 100"
  10522. msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
  10523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10524. #, boost-format
  10525. msgid ""
  10526. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10527. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10528. msgstr ""
  10529. "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
  10530. "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
  10531. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10532. msgid "Processing triangulated mesh"
  10533. msgstr "Przetwarzanie siatki triangulowanej"
  10534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  10535. msgid "Profile:"
  10536. msgstr "Profil:"
  10537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  10538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  10539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  10540. msgid "Profile dependencies"
  10541. msgstr "Zależności profilowe"
  10542. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  10543. #. layer separation procedure for SLA printers.
  10544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  10545. msgid "Profile settings"
  10546. msgstr "Ustawienia profilu"
  10547. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10548. msgid "Progress"
  10549. msgstr "Postęp"
  10550. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10551. msgid "Progress:"
  10552. msgstr "Postęp:"
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10554. msgid "Project is loading"
  10555. msgstr "Projekt jest wczytywany"
  10556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  10557. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10558. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10560. #, boost-format
  10561. msgid ""
  10562. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10563. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10564. "multiple-monitor setups.\n"
  10565. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10566. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10567. "\n"
  10568. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10569. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10570. msgstr ""
  10571. "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
  10572. "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
  10573. "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
  10574. "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
  10575. "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
  10576. "\"%3%\"\n"
  10577. "\n"
  10578. "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
  10579. "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
  10580. "następnym razem."
  10581. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10582. #, boost-format
  10583. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10584. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10587. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10588. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  10589. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10590. msgid "PrusaSlicer error"
  10591. msgstr "Błąd PrusaSlicer"
  10592. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10593. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10594. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  10595. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10596. #, boost-format
  10597. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10598. msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
  10599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10600. msgid ""
  10601. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10602. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10603. "happened. Thank you.\n"
  10604. "\n"
  10605. "The application will now terminate."
  10606. msgstr ""
  10607. "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
  10608. "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
  10609. "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
  10610. "\n"
  10611. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  10612. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10613. msgid ""
  10614. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10615. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
  10616. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10617. msgid ""
  10618. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10619. "community."
  10620. msgstr ""
  10621. "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
  10622. "społeczności RepRap."
  10623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  10624. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10625. msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
  10626. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10627. msgid ""
  10628. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10629. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10630. "materials to be installed."
  10631. msgstr ""
  10632. "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
  10633. "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
  10634. "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
  10635. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10636. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10637. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
  10638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10639. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10640. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz stronę logowania"
  10641. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  10642. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  10643. msgid ""
  10644. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  10645. "allowed. You can allow it"
  10646. msgstr ""
  10647. "PrusaSlicer otrzymał żądanie pobrania z Printables.com, ale jest ono "
  10648. "niedozwolone. Możesz na to zezwolić"
  10649. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  10650. #, c-format, boost-format
  10651. msgid ""
  10652. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10653. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10654. msgstr ""
  10655. "PrusaSlicer wymaga sterownika graficznego obsługującego OpenGL 3.2 do "
  10656. "poprawnego działania,\n"
  10657. "podczas gdy wykryto wersję OpenGL %s, renderer %s, dostawca %s."
  10658. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  10659. #, c-format, boost-format
  10660. msgid ""
  10661. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  10662. "correctly, \n"
  10663. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10664. msgstr ""
  10665. "PrusaSlicer wymaga sterownika graficznego obsługującego OpenGL 3.0 do "
  10666. "poprawnego działania,\n"
  10667. "podczas gdy wykryto wersję OpenGL %s, renderer %s, dostawca %s."
  10668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10669. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10670. msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
  10671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  10672. msgid ""
  10673. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10674. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10675. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10676. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10677. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10678. msgstr ""
  10679. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  10680. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  10681. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
  10682. "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
  10683. "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
  10684. "ekspertów."
  10685. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10686. msgid "PrusaSlicer version"
  10687. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  10688. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  10689. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10690. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  10691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10693. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10694. msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
  10695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  10696. msgid "Purge volume multiplier"
  10697. msgstr "Współczynnik objętości czyszczenia"
  10698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10699. msgid ""
  10700. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10701. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10702. "additional travel moves."
  10703. msgstr ""
  10704. "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
  10705. "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
  10706. "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
  10707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10708. msgid "Purging volume"
  10709. msgstr "Objętości czyszczenia"
  10710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  10711. msgid ""
  10712. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10713. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10714. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10715. msgstr ""
  10716. "Objętość czyszczenia na wieży czyszczącej jest określana przez "
  10717. "\"multimaterial_purging\" w ustawieniach drukarki. Ta opcja umożliwia "
  10718. "modyfikację objętości na poziomie filamentu. Należy pamiętać, że projekt "
  10719. "może zastąpić tę opcję, jeśli wybierzesz ustawianie wartości specyficznych "
  10720. "dla projektu."
  10721. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  10722. msgid "Purging volumes"
  10723. msgstr "Objętości czyszczenia"
  10724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  10725. msgid "Purging volumes - matrix"
  10726. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  10727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10728. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10729. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  10730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10731. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10732. msgid "Quality"
  10733. msgstr "Jakość"
  10734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  10735. msgid "Quality (slower slicing)"
  10736. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  10737. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  10738. msgid "Quality / Speed"
  10739. msgstr "Jakość / Prędkość"
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10742. #, c-format, boost-format
  10743. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10744. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  10745. #. TRN Item from "Help" menu
  10746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10747. msgid "&Quick Start"
  10748. msgstr "&Szybki start"
  10749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10750. msgid "&Quit"
  10751. msgstr "Wyjś&cie"
  10752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10753. msgid "Quit, I will move my data now"
  10754. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  10755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10756. #, c-format, boost-format
  10757. msgid "Quit %s"
  10758. msgstr "Wyjście z %s"
  10759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  10760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  10761. msgid "Radial gradient"
  10762. msgstr "Gradient promieniowy"
  10763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  10764. msgid "Radius"
  10765. msgstr "Promień"
  10766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  10767. msgid "Raft"
  10768. msgstr "Tratwa (raft)"
  10769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  10770. msgid "Raft contact Z distance"
  10771. msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
  10772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  10773. msgid "Raft expansion"
  10774. msgstr "Rozciągnięcie raftu"
  10775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10776. msgid "Raft layers"
  10777. msgstr "Warstwy raftu"
  10778. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10779. msgid "Ramming customization"
  10780. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  10781. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10782. msgid ""
  10783. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10784. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10785. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10786. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10787. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10788. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10789. "\n"
  10790. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10791. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10792. msgstr ""
  10793. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
  10794. "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
  10795. "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
  10796. "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
  10797. "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
  10798. "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
  10799. "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  10800. "\n"
  10801. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
  10802. "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  10803. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10804. msgid "Ramming line spacing"
  10805. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  10806. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10807. msgid "Ramming line width"
  10808. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  10809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10810. msgid "Ramming parameters"
  10811. msgstr "Parametry wyciskania"
  10812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  10813. msgid "Ramming settings"
  10814. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  10816. msgid "Ramping slope angle"
  10817. msgstr "Kąt rampy"
  10818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  10819. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10820. msgid "Random"
  10821. msgstr "Dowolny"
  10822. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10823. msgid "Random sequence"
  10824. msgstr "Dowolna sekwencja"
  10825. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10826. msgid "Range"
  10827. msgstr "Zakres"
  10828. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  10829. msgid "Rasterizing layers"
  10830. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  10831. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10832. msgid "Read only"
  10833. msgstr "Tylko do odczytu"
  10834. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10835. msgid "Read write"
  10836. msgstr "Odczyt/zapis"
  10837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10838. msgid "Ready"
  10839. msgstr "Gotowe"
  10840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10841. msgid "Rear"
  10842. msgstr "Tył"
  10843. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10844. msgid "Rear left"
  10845. msgstr "Lewy tył"
  10846. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10847. msgid "Rear right"
  10848. msgstr "Prawy tył"
  10849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10850. msgid "Rear View"
  10851. msgstr "Widok z tyłu"
  10852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  10853. msgid "Recent projects"
  10854. msgstr "Ostatni&e projekty"
  10855. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10856. #, c-format, boost-format
  10857. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10858. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  10859. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10860. msgid ""
  10861. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10862. "small extrusion width."
  10863. msgstr ""
  10864. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
  10865. "szerokość ścieżki."
  10866. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10867. msgid ""
  10868. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10869. "height."
  10870. msgstr ""
  10871. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
  10872. "wysokość warstwy."
  10873. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10874. msgid "Re-configure"
  10875. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  10876. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10877. msgid "Recreating"
  10878. msgstr "Odtwarzanie"
  10879. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10880. msgid "Rectangular"
  10881. msgstr "Prostokątny"
  10882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  10884. msgid "Rectilinear"
  10885. msgstr "Linie równoległe"
  10886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  10887. msgid "Rectilinear grid"
  10888. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  10889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  10890. msgid "&Redo"
  10891. msgstr "Powtó&rz"
  10892. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  10894. msgid "Redo"
  10895. msgstr "Powtórz"
  10896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  10897. #, c-format, boost-format
  10898. msgid "Redo %1$d Action"
  10899. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10900. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  10901. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  10902. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  10903. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  10904. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  10905. msgid "Redo History"
  10906. msgstr "Historia Powtórzeń"
  10907. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10908. msgid "Reduced overhang slopes"
  10909. msgstr "Redukuj zwisy"
  10910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  10911. msgid "Reducing printing time"
  10912. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  10913. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  10914. msgid "Refresh Printers"
  10915. msgstr "Odśwież drukarki"
  10916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  10917. msgid "Regular"
  10918. msgstr "Zwykły"
  10919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  10920. msgid "Regular expression"
  10921. msgstr "Wyrażenie regularne"
  10922. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  10923. msgid ""
  10924. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10925. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10926. "layer_gcode."
  10927. msgstr ""
  10928. "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
  10929. "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
  10930. "E0\" do layer_gcode."
  10931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  10932. msgid "Release only"
  10933. msgstr "Tylko wydania stabilne"
  10934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  10935. msgid "Reload all from disk"
  10936. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  10937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  10938. msgid "Reload from:"
  10939. msgstr "Wczytaj z:"
  10940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  10942. msgid "Reload from disk"
  10943. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  10944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  10945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  10946. msgid "Re&load from Disk"
  10947. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  10948. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10949. msgid ""
  10950. "Reload from disk\n"
  10951. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10952. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10953. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10954. msgstr ""
  10955. "Wczytaj ponownie z dysku\n"
  10956. "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
  10957. "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
  10958. "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
  10959. "dokumentacji."
  10960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10962. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10963. msgid "Reload plater from disk"
  10964. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  10966. msgid "Reload SVG file from disk."
  10967. msgstr "Wczytaj SVG ponownie z dysku."
  10968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  10969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  10970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  10971. msgid "Reload the plater from disk"
  10972. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10974. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10975. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  10976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10977. msgid "Remaining errors"
  10978. msgstr "Pozostałe błędy"
  10979. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  10980. msgid "Remaining time"
  10981. msgstr "Pozostały czas"
  10982. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  10983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  10984. msgid "Remember my choice"
  10985. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  10986. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  10987. msgid "Remember output directory"
  10988. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  10989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  10990. msgid "remove"
  10991. msgstr "usuń"
  10992. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  10994. msgid "Remove"
  10995. msgstr "Usuń"
  10996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10997. msgid "Remove all holes"
  10998. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  10999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  11000. msgid "Remove all points"
  11001. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  11002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  11003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  11004. msgid "Remove all selection"
  11005. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  11006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11007. msgid "Remove connector"
  11008. msgstr "Usuń łącznik"
  11009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  11010. msgid "Remove connector from selection"
  11011. msgstr "Usuń łącznik z zaznaczenia"
  11012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  11013. msgid "Remove connectors"
  11014. msgstr "Usuń łączniki"
  11015. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  11016. msgid "Remove detail"
  11017. msgstr "Niższa szczegółowość"
  11018. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  11019. msgid "Remove extruder from sequence"
  11020. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  11021. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11022. msgid "Remove instance"
  11023. msgstr "Usuń instancję"
  11024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11025. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11026. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  11027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  11028. msgid "Remove layer range"
  11029. msgstr "Usuń zakres warstw"
  11030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  11031. msgid "Remove Multi Material painting"
  11032. msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
  11033. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11034. msgid "Remove one instance of the selected object"
  11035. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  11036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  11037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  11038. msgid "Remove painted color"
  11039. msgstr "Usuń namalowany kolor"
  11040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  11041. msgid "Remove paint-on seam"
  11042. msgstr "Usuń malowanie szwu"
  11043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  11044. msgid "Remove paint-on supports"
  11045. msgstr "Usuń malowanie podpór"
  11046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11047. msgid "Remove parameter"
  11048. msgstr "Usuń parametr"
  11049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11050. msgid "Remove point"
  11051. msgstr "Usuń punkt"
  11052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  11053. msgid "Remove point from selection"
  11054. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  11055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  11056. msgid "Remove selected holes"
  11057. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  11058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  11059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  11060. msgid "Remove selected points"
  11061. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  11062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  11063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  11064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  11065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  11066. msgid "Remove selection"
  11067. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  11068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  11069. msgid "Remove style"
  11070. msgstr "Usuń styl"
  11071. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  11072. msgid "Remove the selected object"
  11073. msgstr "Usuń wybrany model"
  11074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  11075. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  11076. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  11077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  11078. msgid "Remove variable layer height"
  11079. msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
  11080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  11081. msgid "Rename"
  11082. msgstr "Zmień nazwę"
  11083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  11084. msgid "Rename current style."
  11085. msgstr "Zmień nazwę bieżącego stylu."
  11086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11087. msgid "Rename Object"
  11088. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  11089. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11090. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  11091. msgid "Rename preset"
  11092. msgstr "Zmień nazwę zestawu ustawień"
  11093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  11094. msgid "Rename style"
  11095. msgstr "Zmień nazwę stylu."
  11096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  11097. #, boost-format
  11098. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  11099. msgstr "Zmień nazwę stylu (%1%) dla tekstu wytłaczanego"
  11100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11101. msgid "Rename Sub-object"
  11102. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  11103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11104. msgid "Renaming"
  11105. msgstr "Zmiana nazwy"
  11106. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  11107. #, boost-format
  11108. msgid ""
  11109. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  11110. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  11111. msgstr ""
  11112. "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
  11113. "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  11114. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  11115. msgid "Render"
  11116. msgstr "Render"
  11117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  11118. msgid "Render with a software renderer"
  11119. msgstr "Renderuj programowo"
  11120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  11121. msgid ""
  11122. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  11123. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  11124. msgstr ""
  11125. "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
  11126. "domyślnego OpenGL."
  11127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  11128. msgid "Repair"
  11129. msgstr "Naprawa"
  11130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11131. msgid "Repairing model"
  11132. msgstr "Naprawianie modelu"
  11133. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  11134. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  11135. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  11136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  11137. #, boost-format
  11138. msgid "Repairing object %1%"
  11139. msgstr "Naprawianie obiektu %1%"
  11140. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  11141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  11142. msgid "Repairing objects:"
  11143. msgstr "Naprawianie obiektów:"
  11144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  11145. msgid "Repairing was canceled"
  11146. msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
  11147. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  11148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  11149. msgid "Repair operation finished"
  11150. msgstr "Zakończono naprawę"
  11151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11152. msgid "&Repair STL file"
  11153. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  11154. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  11155. msgid "Replace?"
  11156. msgstr "Zamienić?"
  11157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  11158. msgid "Replace from:"
  11159. msgstr "Zamiana z:"
  11160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  11161. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  11162. msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
  11163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  11164. msgid "Replace with"
  11165. msgstr "Zamień na"
  11166. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  11167. msgid "Replace with STL"
  11168. msgstr "Zamień na STL"
  11169. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  11170. msgid "Replacing of the PNG"
  11171. msgstr "Zamiana PNG"
  11172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11173. msgid "Report an I&ssue"
  11174. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  11175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11176. #, c-format, boost-format
  11177. msgid "Report an issue on %s"
  11178. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  11179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  11180. msgid ""
  11181. "Required chamber temperature for the print.\n"
  11182. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  11183. msgstr ""
  11184. "Wymagana temperatura komory do drukowania.\n"
  11185. "Po ustawieniu na zero nominalna temperatura komory nie jest ustawiana w G-"
  11186. "code."
  11187. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  11188. #, c-format, boost-format
  11189. msgid "requires max. %s"
  11190. msgstr "wymaga max %s"
  11191. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  11192. #, c-format, boost-format
  11193. msgid "requires min. %s"
  11194. msgstr "wymaga min. %s"
  11195. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  11196. #, c-format, boost-format
  11197. msgid "requires min. %s and max. %s"
  11198. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  11199. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  11200. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  11201. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  11202. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  11203. msgid "Rescan"
  11204. msgstr "Skanuj ponownie"
  11205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  11206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  11207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  11208. msgid "Reset"
  11209. msgstr "Reset"
  11210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  11211. msgid "Reset clipping plane"
  11212. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  11213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  11214. msgid "Reset cut"
  11215. msgstr "Resetuj przecinanie"
  11216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  11217. msgid "Reset cutting plane"
  11218. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania"
  11219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  11220. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  11221. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania i usuń łączniki"
  11222. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  11223. msgid "Reset defaults"
  11224. msgstr "Reset ustawień fabrycznych"
  11225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  11227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  11228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  11229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  11230. msgid "Reset direction"
  11231. msgstr "Reset kierunku"
  11232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  11233. msgid "Reset distance"
  11234. msgstr "Reset odległości"
  11235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  11236. msgid "Reset Project"
  11237. msgstr "Resetuj Projekt"
  11238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  11239. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  11240. msgid "Reset rotation"
  11241. msgstr "Resetuj obrót"
  11242. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11243. msgid "Reset Rotation"
  11244. msgstr "Resetuj Obrót"
  11245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  11246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  11247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  11248. msgid "Reset scale"
  11249. msgstr "Resetuj skalę"
  11250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  11251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  11252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  11253. msgid "Reset selection"
  11254. msgstr "Reset zaznaczenia"
  11255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11257. msgid "Reset skew"
  11258. msgstr "Resetuj skos"
  11259. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  11260. msgid "Reset to base"
  11261. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  11262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  11263. msgid "Reset to Filament Color"
  11264. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  11265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11266. msgid "(Re)slice"
  11267. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  11268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11269. msgid "(Re)Slice No&w"
  11270. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  11271. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  11272. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11273. msgstr "ROZPOZNAWANIE ADRESU"
  11274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  11275. msgid "Restart application"
  11276. msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
  11277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  11278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  11279. msgid "Restart selection"
  11280. msgstr "Restart wyboru"
  11281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  11282. msgid "Restore window position on start"
  11283. msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
  11284. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  11285. msgid "Retract"
  11286. msgstr "Retrakcja"
  11287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11288. msgid "Retract amount before wipe"
  11289. msgstr "Długość retrakcji przed czyszczeniem"
  11290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  11291. msgid "Retraction"
  11292. msgstr "Retrakcja"
  11293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11294. msgid ""
  11295. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  11296. msgstr ""
  11297. "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  11298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11299. msgid "Retraction length"
  11300. msgstr "Długość retrakcji"
  11301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11302. msgid "Retraction Length"
  11303. msgstr "Długość retrakcji"
  11304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11305. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  11306. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  11307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  11308. msgid "Retractions"
  11309. msgstr "Retrakcje"
  11310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  11311. msgid "Retraction Speed"
  11312. msgstr "Prędkość retrakcji"
  11313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  11314. msgid ""
  11315. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  11316. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  11317. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  11318. msgstr ""
  11319. "Stan retrakcji na początku bloku niestandardowego G-code. Jeśli "
  11320. "niestandardowy G-code przesunie oś ekstrudera, powinien zostać zapisany do "
  11321. "tej zmiennej, aby PrusaSlicer prawidłowo wykonał retrakcję, gdy odzyska "
  11322. "kontrolę."
  11323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  11324. msgid ""
  11325. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  11326. "setups)"
  11327. msgstr ""
  11328. "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
  11329. "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  11330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11331. msgid "Retract on layer change"
  11332. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  11333. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  11334. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  11335. msgid "Retrieve"
  11336. msgstr "Odbiór"
  11337. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  11338. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  11339. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  11340. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  11342. msgid "Revert alignment."
  11343. msgstr "Cofnij wyrównanie"
  11344. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  11345. msgid "Revert color"
  11346. msgstr "Cofnij kolor"
  11347. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  11348. msgid "Revert color to default"
  11349. msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
  11350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  11351. msgid "Revert conversion from imperial units"
  11352. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  11353. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  11354. msgid "Revert conversion from meters"
  11355. msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
  11356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  11357. msgid "Revert embossed depth."
  11358. msgstr "Cofnij głębokość wtłoczenia."
  11359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  11360. msgid "Revert font changes."
  11361. msgstr "Cofnij zmiany czcionki"
  11362. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  11363. msgid "Revert font to default"
  11364. msgstr "Przywróć czcionkę do domyślnej"
  11365. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  11367. msgid "Revert gap between characters"
  11368. msgstr "Cofnij odstęp między znakami"
  11369. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  11371. msgid "Revert gap between lines"
  11372. msgstr "Cofnij odstęp między liniami"
  11373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  11374. msgid "Revert text size."
  11375. msgstr "Cofnij rozmiar tekstu."
  11376. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  11378. msgid "Revert Transformation per glyph."
  11379. msgstr "Odwróć ustawienie pozycji każdego znaku osobno."
  11380. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  11382. msgid "Revert using of model surface."
  11383. msgstr "Cofnij użycie powierzchni modelu."
  11384. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  11385. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  11386. msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
  11387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11388. msgid "Right"
  11389. msgstr "Prawo"
  11390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  11391. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  11392. msgstr ""
  11393. "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  11394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  11395. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  11396. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  11397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  11398. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  11399. msgstr ""
  11400. "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby naprawić STL za pomocą algorytmu "
  11401. "naprawy systemu Windows"
  11402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11404. msgid "Right click"
  11405. msgstr "Prawy przycisk"
  11406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  11408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  11409. msgid "Right mouse button"
  11410. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  11411. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  11412. msgid "Right mouse button:"
  11413. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  11414. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  11415. msgid "Right Preset Value"
  11416. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
  11417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11418. msgid "Right View"
  11419. msgstr "Widok prawy"
  11420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  11421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  11422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  11423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  11424. msgid "Rotate"
  11425. msgstr "Obróć"
  11426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  11427. msgid "Rotate around X"
  11428. msgstr "Obróć wokół osi X"
  11429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  11430. msgid "Rotate around Y"
  11431. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  11432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  11433. msgid "Rotate cut plane"
  11434. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  11435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11440. msgid "Rotate (relative)"
  11441. msgstr "Obróć (względnie)"
  11442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11443. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11444. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  11445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11446. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11447. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  11448. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  11449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  11450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  11451. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11452. msgstr "Obróć tekst w prawo."
  11453. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11454. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11455. msgstr ""
  11456. "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
  11457. "skrócenia czasu drukowania."
  11458. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11459. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11460. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  11462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  11463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  11464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11466. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11467. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11468. msgid "Rotation"
  11469. msgstr "Obrót"
  11470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  11471. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11472. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  11473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  11474. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11475. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  11476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  11477. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11478. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  11479. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  11480. msgid "Ruler"
  11481. msgstr "Linijka"
  11482. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11483. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11484. msgstr ""
  11485. "Uruchom instalator po pobraniu (w przeciwnym razie zostanie otwarty "
  11486. "eksplorator plików)."
  11487. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11488. #, boost-format
  11489. msgid ""
  11490. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11491. "%2%"
  11492. msgstr ""
  11493. "Uruchomienie pobranego instalatora %1% nie powiodło się:\n"
  11494. "%2%"
  11495. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11496. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11497. msgid "Running post-processing scripts"
  11498. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  11499. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  11500. #, c-format, boost-format
  11501. msgid "Run %s"
  11502. msgstr "Uruchom %s"
  11503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  11504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  11505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  11506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  11507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  11508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  11509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  11510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  11511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  11512. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11513. msgid "s"
  11514. msgstr "s"
  11515. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11516. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11517. #, c-format, boost-format
  11518. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11519. msgstr "Aktualizacja konfiguracji %s 1.40"
  11520. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11521. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  11523. msgid "Same as top"
  11524. msgstr "Jak na górze"
  11525. #. TRN Item from "Help" menu
  11526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11527. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11528. msgstr "Przykładowe pliki &G-code i modele"
  11529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  11530. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  11531. msgid "Save"
  11532. msgstr "Zapisz"
  11533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  11534. #, boost-format
  11535. msgid "Save %1% style"
  11536. msgstr "Zapisz styl \"%1%\"."
  11537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  11538. msgid "Save as"
  11539. msgstr "Zapisz jako"
  11540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  11541. msgid "Save as new style"
  11542. msgstr "Zapisz jako nowy styl"
  11543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  11544. msgid "Save as new style."
  11545. msgstr "Zapisz jako nowy styl."
  11546. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  11547. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11548. msgstr "Zapisz jako profil pochodzący tylko z bieżącej drukarki."
  11549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  11550. msgid "Save as '.svg' file"
  11551. msgstr "Zapisz jako plik .svg"
  11552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  11553. msgid "Save config file"
  11554. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  11556. msgid "Save configuration as:"
  11557. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  11558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  11559. msgid "Save configuration to the specified file."
  11560. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  11561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11562. msgid "Save current project file"
  11563. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  11564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11565. msgid "Save current project file as"
  11566. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  11567. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  11568. msgid "Save filament settings as"
  11569. msgstr "Zapisz ustawienia filamentu jako"
  11570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  11571. msgid "Save file as:"
  11572. msgstr "Zapisz plik jako:"
  11573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11574. msgid "Save G-code file as:"
  11575. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  11576. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  11577. msgid "Save material settings as"
  11578. msgstr "Zapisz ustawienia materiału jako"
  11579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  11580. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11581. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  11582. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11583. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  11584. msgid "Save preset"
  11585. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  11586. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  11587. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11588. msgstr "Zapisz modyfikacje zestawu ustawień w obecnym profilu."
  11589. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  11590. msgid "Save presets"
  11591. msgstr "Zapisz zestawy ustawień"
  11592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  11593. msgid "Save presets bundle as:"
  11594. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  11595. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  11596. msgid "Save printer settings as"
  11597. msgstr "Zapisz ustawienia drukarki jako"
  11598. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  11599. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  11600. msgid "Save print settings as"
  11601. msgstr "Zapisz ustawienia druku jako"
  11602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  11603. msgid "Save project"
  11604. msgstr "Zapisz projekt"
  11605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11606. msgid "&Save Project"
  11607. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  11608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11609. msgid "Save project (3mf)"
  11610. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  11611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11612. msgid "Save Project &as"
  11613. msgstr "Z&apisz projekt jako"
  11614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11615. msgid "Save project as (3mf)"
  11616. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  11617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11618. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11619. msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
  11620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11621. msgid "Save support points?"
  11622. msgstr "Zachować punkty podpór?"
  11623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  11624. msgid "Save SVG file"
  11625. msgstr "Zapisz plik SVG"
  11626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  11627. msgid "Save the selected options."
  11628. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  11629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  11630. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11631. msgstr "Zapisz wybrane opcje z lewego zestawu ustawień w prawym."
  11632. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  11633. #, boost-format
  11634. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11635. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  11636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  11637. #, c-format, boost-format
  11638. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11639. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  11641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  11642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11648. msgid "Scale"
  11649. msgstr "Skaluj"
  11650. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  11652. #, boost-format
  11653. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11654. msgstr "Skala zmienia również ilość próbek krzywej (%1%)"
  11655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11656. msgid "Scale factors"
  11657. msgstr "Współczynnik skalowania"
  11658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  11659. msgid "Scale per object"
  11660. msgstr "Skalowanie wg obiektu"
  11661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11662. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11663. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  11664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  11665. msgid "Scale to Fit"
  11666. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  11667. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  11668. msgid "Scale To Fit"
  11669. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  11670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  11671. msgid "Scale to fit the given volume."
  11672. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  11673. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11674. msgid "Scale to print volume"
  11675. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  11676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  11677. msgid "Scaling factor or percentage."
  11678. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  11679. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11680. #, boost-format
  11681. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11682. msgstr ""
  11683. "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
  11684. "druku"
  11685. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11686. #, c-format, boost-format
  11687. msgid "%s configuration is incompatible"
  11688. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  11689. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11690. #, c-format, boost-format
  11691. msgid "%s doesn't support percentage"
  11692. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  11693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  11694. #, c-format, boost-format
  11695. msgid ""
  11696. "%s\n"
  11697. "Do you want to continue?"
  11698. msgstr ""
  11699. "%s\n"
  11700. "Kontynuować?"
  11701. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  11702. msgid "Seam"
  11703. msgstr "Szew"
  11704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11705. msgid "Seam painting"
  11706. msgstr "Malowanie szwu"
  11707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11708. msgid "Seam position"
  11709. msgstr "Pozycja szwu"
  11710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11711. msgid "Seam preferred direction"
  11712. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  11713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11714. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11715. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  11716. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  11717. msgid "Seams"
  11718. msgstr "Szwy"
  11719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11720. msgid "Searc&h"
  11721. msgstr "Szu&kaj"
  11722. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11723. msgid "Search"
  11724. msgstr "Szukaj"
  11725. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11726. msgid ""
  11727. "Search functionality\n"
  11728. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11729. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11730. msgstr ""
  11731. "Wyszukiwarka\n"
  11732. "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
  11733. "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
  11734. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11735. msgid "Search in English"
  11736. msgstr "Szukaj po angielsku"
  11737. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11738. msgid "Searching for devices"
  11739. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  11740. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11741. msgid "Searching for optimal orientation"
  11742. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  11743. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11744. msgid "Searching support spots"
  11745. msgstr "Wyszukiwanie miejsc podparcia"
  11746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11747. msgid "Search in settings"
  11748. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  11749. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  11750. #, boost-format
  11751. msgid "Search in settings [%1%]"
  11752. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  11753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  11754. msgid "Second"
  11755. msgstr "Sekunda"
  11756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  11757. msgid "Second color"
  11758. msgstr "Drugi kolor"
  11759. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  11760. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  11761. msgid "See more."
  11762. msgstr "Zobacz więcej."
  11763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  11764. msgid "See Releases page."
  11765. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  11766. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11767. msgid "Select a file"
  11768. msgstr "Wybierz plik"
  11769. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  11770. msgid "Select a gcode file:"
  11771. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11773. msgid "&Select All"
  11774. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  11775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  11776. msgid "Select all connectors"
  11777. msgstr "Zaznacz wszystkie łączniki"
  11778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11779. msgid "Select all objects"
  11780. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  11781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11782. msgid "Select all points"
  11783. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  11784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  11785. msgid "Select all standard printers"
  11786. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  11787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  11788. msgid "Select an action to apply to all files."
  11789. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do wszystkich plików."
  11790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  11791. msgid "Select an action to apply to the file"
  11792. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  11793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  11794. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11795. msgstr "Wybierz określoną wersję OpenGL"
  11796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  11797. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11798. msgstr "Wybierz co najmniej jeden obiekt do zachowania po przecięciu."
  11799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11800. msgid "Select by rectangle"
  11801. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  11802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  11803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  11804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  11805. msgid "Select center"
  11806. msgstr "Zaznacz środek"
  11807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  11808. msgid "Select configuration to load:"
  11809. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  11810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11811. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11812. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  11813. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11814. msgid "Select directory"
  11815. msgstr "Wybierz katalog"
  11816. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11817. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11818. msgid "Selected path is not on removable media."
  11819. msgstr "Wybrana ścieżka nie znajduje się na nośniku wymiennym."
  11820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  11821. #, boost-format
  11822. msgid ""
  11823. "Selected printer:\n"
  11824. "%1%"
  11825. msgstr ""
  11826. "Wybrana drukarka:\n"
  11827. "%1%"
  11828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  11829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  11830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  11832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11834. msgid "Select feature"
  11835. msgstr "Zaznacz cechę"
  11836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11837. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11838. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  11839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  11840. msgid "Select from True Type Collection."
  11841. msgstr "Wybierz z kolekcji True Type."
  11842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  11843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  11844. msgid "Selection"
  11845. msgstr "Zaznaczenie"
  11846. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11847. msgid "Selection-Add"
  11848. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  11849. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11850. msgid "Selection-Add All"
  11851. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  11852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11853. msgid "Selection-Add from list"
  11854. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  11855. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  11856. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11857. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  11858. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11859. msgid "Selection-Add Instance"
  11860. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  11861. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11862. msgid "Selection-Add Object"
  11863. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  11864. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11865. msgid "Selection-Remove"
  11866. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  11867. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11868. msgid "Selection-Remove All"
  11869. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  11870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11871. msgid "Selection-Remove from list"
  11872. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  11873. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  11874. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11875. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  11876. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11877. msgid "Selection-Remove Instance"
  11878. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  11879. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11880. msgid "Selection-Remove Object"
  11881. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  11882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  11883. msgid "Select one to load as project"
  11884. msgstr "Wybierz jeden, który chcesz załadować jako projekt"
  11885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  11886. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11887. msgstr "Wybierz tylko jeden plik do wczytania konfiguracji."
  11888. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11889. msgid "Select placeholder"
  11890. msgstr "Wybierz zmienną"
  11891. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11892. msgid "Select Plater Tab"
  11893. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  11894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11897. msgid "Select point"
  11898. msgstr "Zaznacz punkt"
  11899. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  11900. msgid "Select presets to compare"
  11901. msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
  11902. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11903. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11904. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  11905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11906. msgid "Select Print Settings Tab"
  11907. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  11908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  11909. msgid "Selects all objects"
  11910. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  11911. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  11912. msgid "Select shape from the gallery"
  11913. msgstr "Wybierz kształt z galerii"
  11914. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  11915. msgid "Select showing settings"
  11916. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  11917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  11918. msgid ""
  11919. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11920. "format.\n"
  11921. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11922. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11923. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11924. "\n"
  11925. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11926. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11927. msgstr ""
  11928. "Określa, czy etykiety powinny być eksportowane w granicach obiektów i w "
  11929. "jakim formacie.\n"
  11930. "OctoPrint = komentarze do wykorzystania przez wtyczkę OctoPrint "
  11931. "CancelObject.\n"
  11932. "Firmware = G-code specyficzny dla firmware (zostaną wybrane na podstawie "
  11933. "rodzaju firmware i mogą być puste).\n"
  11934. "\n"
  11935. "Te ustawienia NIE są kompatybilne z konfiguracją Single Ekstruder Multi "
  11936. "Material oraz z funkcjami czyszczenie na modelu / czyszczenie na wypełnieniu."
  11937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  11938. msgid "Select the language"
  11939. msgstr "Wybierz język"
  11940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  11941. msgid "Select the new file"
  11942. msgstr "Wybierz nowy plik"
  11943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  11944. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11945. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  11946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  11947. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11948. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  11949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  11950. msgid "Select the STL file to repair:"
  11951. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  11952. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  11953. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11954. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  11955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11956. msgid "Select type of part"
  11957. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  11958. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  11959. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11960. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  11961. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  11962. msgid "Select what kind of support do you need"
  11963. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  11964. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  11965. msgid ""
  11966. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11967. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11968. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11969. msgstr ""
  11970. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  11971. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  11972. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  11973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  11974. msgid "S&end G-code"
  11975. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  11976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  11977. msgid "Send G-code"
  11978. msgstr "Wyślij G-code"
  11979. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11980. msgid "Send G-Code to printer host"
  11981. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  11982. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11983. msgid "Sending system info..."
  11984. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
  11985. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11986. msgid "Sending system info failed!"
  11987. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
  11988. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11989. msgid "Sending system info was cancelled."
  11990. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
  11991. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11992. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11993. msgid "Send system info"
  11994. msgstr "Wyślij informacje systemowe"
  11995. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  11996. msgid "Send to Connect"
  11997. msgstr "Wyślij do Connect"
  11998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  11999. msgid "S&end to print"
  12000. msgstr "W&yślij do druku"
  12001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  12002. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12003. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  12004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  12005. msgid "Send to printer"
  12006. msgstr "Wyślij do drukarki"
  12007. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  12008. msgid "Seq."
  12009. msgstr "Sekw."
  12010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  12011. msgid "Sequential printing"
  12012. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  12013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  12014. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12015. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  12016. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  12017. msgid "Serial port:"
  12018. msgstr "Port szeregowy:"
  12019. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12020. #, c-format, boost-format
  12021. msgid "%s error"
  12022. msgstr "błąd %s"
  12023. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  12024. msgid "Service name"
  12025. msgstr "Nazwa usługi"
  12026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  12027. msgid "Set"
  12028. msgstr "Ustaw"
  12029. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12030. msgid "Set as a Separated Object"
  12031. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  12032. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12033. msgid "Set as a Separated Objects"
  12034. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  12035. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  12036. msgid "Set auto color changes"
  12037. msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
  12038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  12039. msgid "Set bold"
  12040. msgstr "Ustaw pogrubienie"
  12041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  12042. msgid "Set default extruder for the selected items"
  12043. msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
  12044. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  12045. msgid "Set extruder change for every"
  12046. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  12047. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  12048. msgid "Set extruder for selected items"
  12049. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  12050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  12051. msgid "Set extruder number for the selected items"
  12052. msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
  12053. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  12054. msgid "Set extruder sequence"
  12055. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  12056. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  12057. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  12058. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  12059. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  12060. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  12061. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  12062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  12063. msgid "Set italic"
  12064. msgstr "Ustaw kursywę"
  12065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  12066. msgid "Set left thumb as active"
  12067. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  12068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  12069. msgid "Set lower thumb as active"
  12070. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  12071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  12072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  12073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  12074. msgid "Set Mirror"
  12075. msgstr "Ustaw Odbicie"
  12076. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  12077. msgid "Set number of instances"
  12078. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  12079. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12080. msgid ""
  12081. "Set number of instances\n"
  12082. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12083. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12084. msgstr ""
  12085. "Ustaw liczbę instancji\n"
  12086. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
  12087. "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
  12088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  12089. #, c-format, boost-format
  12090. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12091. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  12092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  12093. msgid "Set Orientation"
  12094. msgstr "Ustaw Orientację"
  12095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  12096. msgid "Set Position"
  12097. msgstr "Ustaw Pozycję"
  12098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12099. msgid "Set Printable"
  12100. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  12101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12102. msgid "Set Printable group"
  12103. msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
  12104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12105. msgid "Set Printable Instance"
  12106. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  12107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  12108. msgid "Set right thumb as active"
  12109. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  12110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  12111. msgid "Set Scale"
  12112. msgstr "Ustaw Skalę"
  12113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  12114. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  12115. msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
  12116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  12117. msgid "Set Size"
  12118. msgstr "Ustaw rozmiar"
  12119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  12120. msgid ""
  12121. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12122. "trace\n"
  12123. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12124. msgstr ""
  12125. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
  12126. "debug, 5:trace\n"
  12127. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  12128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  12129. msgid ""
  12130. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  12131. "defined, it will be decided automatically."
  12132. msgstr ""
  12133. "Ustawia maksymalną liczbę wątków, z których będzie korzystał proces cięcia. "
  12134. "Jeśli nie zostanie zdefiniowana, zostanie określona automatycznie."
  12135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  12136. msgid "Set text to face camera"
  12137. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery"
  12138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  12139. msgid ""
  12140. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  12141. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  12142. "images will be rotated by 90 degrees."
  12143. msgstr ""
  12144. "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
  12145. "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
  12146. "będzie obrócony o 90 stopni."
  12147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  12148. msgid "Set the printer height."
  12149. msgstr "Ustaw wysokość drukarki"
  12150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  12151. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  12152. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  12153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  12154. msgid ""
  12155. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  12156. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  12157. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  12158. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  12159. "height."
  12160. msgstr ""
  12161. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12162. "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
  12163. "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
  12164. "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
  12165. "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  12166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  12167. msgid ""
  12168. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  12169. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12170. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12171. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  12172. msgstr ""
  12173. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12174. "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
  12175. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  12176. "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  12177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  12178. msgid ""
  12179. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  12180. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  12181. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  12182. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  12183. msgstr ""
  12184. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12185. "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
  12186. "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
  12187. "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
  12188. "dla wartości domyślnej."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12190. msgid ""
  12191. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12192. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12193. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12194. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  12195. msgstr ""
  12196. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12197. "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
  12198. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
  12199. "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
  12200. "warstwy."
  12201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  12202. msgid ""
  12203. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12204. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  12205. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  12206. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  12207. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  12208. msgstr ""
  12209. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12210. "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
  12211. "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
  12212. "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
  12213. "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
  12214. "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  12215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  12216. msgid ""
  12217. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  12218. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12219. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  12220. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  12221. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12222. msgstr ""
  12223. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12224. "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
  12225. "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
  12226. "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
  12227. "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
  12228. "z wysokości warstwy."
  12229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  12230. msgid ""
  12231. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  12232. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  12233. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12234. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  12235. "it will be computed over layer height."
  12236. msgstr ""
  12237. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12238. "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
  12239. "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
  12240. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  12241. "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  12242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12243. msgid ""
  12244. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  12245. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12246. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  12247. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12248. msgstr ""
  12249. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  12250. "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
  12251. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
  12252. "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
  12253. "wysokości warstwy."
  12254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  12255. msgid ""
  12256. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12257. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12258. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12259. msgstr ""
  12260. "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
  12261. "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
  12262. "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
  12263. "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
  12264. "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
  12265. "wirtualnym stole."
  12266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  12267. msgid ""
  12268. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  12269. "printing."
  12270. msgstr ""
  12271. "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
  12272. "drukowania."
  12273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  12274. msgid ""
  12275. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  12276. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  12277. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  12278. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  12279. msgstr ""
  12280. "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
  12281. "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
  12282. "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
  12283. "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
  12284. "osi X."
  12285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  12286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  12287. msgid "Settings"
  12288. msgstr "Ustawienia"
  12289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  12290. msgid "Settings for height range"
  12291. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  12292. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  12293. msgid "Settings in non-modal window"
  12294. msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
  12295. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12296. msgid ""
  12297. "Settings in non-modal window\n"
  12298. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12299. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12300. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12301. msgstr ""
  12302. "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
  12303. "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
  12304. "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
  12305. "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
  12306. "niemodalnym\"."
  12307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12308. msgid "Set Unprintable"
  12309. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  12310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12311. msgid "Set Unprintable group"
  12312. msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
  12313. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12314. msgid "Set Unprintable Instance"
  12315. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  12316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  12317. msgid "Set upper thumb as active"
  12318. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  12319. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  12320. msgid "Set values from configuration"
  12321. msgstr "Ustaw wartości z konfiguracji"
  12322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  12323. #, c-format, boost-format
  12324. msgid "%s Family"
  12325. msgstr "Rodzina %s"
  12326. #. TRN %s = type of file
  12327. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  12328. #, c-format, boost-format
  12329. msgid "%s files"
  12330. msgstr "%s plików"
  12331. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  12332. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  12333. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  12334. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  12335. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  12336. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  12337. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12338. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  12339. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  12340. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  12341. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  12342. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  12343. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  12344. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  12345. msgstr ""
  12346. "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  12347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  12348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  12349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  12350. msgid "Shape"
  12351. msgstr "Kształt"
  12352. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12353. msgid "Shape Gallery"
  12354. msgstr "Galeria kształtów"
  12355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  12356. #, boost-format
  12357. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  12358. msgstr "Kształt jest oznaczony jako niewidoczny (%1%)"
  12359. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12360. msgid ""
  12361. "Shapes gallery\n"
  12362. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12363. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12364. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12365. msgstr ""
  12366. "Galeria kształtów\n"
  12367. "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
  12368. "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
  12369. "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
  12370. "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
  12371. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12372. #, c-format, boost-format
  12373. msgid "%s has a warning"
  12374. msgstr "%s ma ostrzeżenie"
  12375. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12376. #, c-format, boost-format
  12377. msgid "%s has encountered an error"
  12378. msgstr "%s napotkał błąd"
  12379. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  12380. #, c-format, boost-format
  12381. msgid ""
  12382. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12383. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12384. "and we would be glad if you reported it."
  12385. msgstr ""
  12386. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  12387. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  12388. "będziemy wdzięczni."
  12389. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  12390. #, c-format, boost-format
  12391. msgid ""
  12392. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12393. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12394. "and we would be glad if you reported it.\n"
  12395. "\n"
  12396. "The application will now terminate."
  12397. msgstr ""
  12398. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  12399. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  12400. "będziemy wdzięczni.\n"
  12401. "\n"
  12402. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  12403. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  12404. #, c-format, boost-format
  12405. msgid "%s has no configuration updates available."
  12406. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  12407. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  12408. msgid "Shells"
  12409. msgstr "Powłoki"
  12410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  12411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  12412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  12413. msgid "Shift + Left mouse button"
  12414. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  12415. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  12416. msgid "Shift + Left mouse button:"
  12417. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  12418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  12419. msgid "Shift objects to bed"
  12420. msgstr "Przesuń obiekty na stół"
  12421. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  12422. msgid "Shift + Right mouse button:"
  12423. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  12424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  12425. msgid "Show"
  12426. msgstr "Pokaż"
  12427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  12428. msgid "Show about dialog"
  12429. msgstr "Pokaż okienko"
  12430. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  12431. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12432. msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
  12433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  12434. msgid "Show as original"
  12435. msgstr "Pokaż oryginał"
  12436. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  12437. msgid "Show as processed"
  12438. msgstr "Pokaż po obróbce"
  12439. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  12440. msgid "Show background"
  12441. msgstr "Pokaż tło"
  12442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12443. msgid "Show &Configuration Folder"
  12444. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  12445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  12446. msgid "Show Custom G-code"
  12447. msgstr "Pokaż własny G-code"
  12448. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12449. msgid "Show error message"
  12450. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  12451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  12452. msgid "Show estimated print time on hover"
  12453. msgstr "Pokaż szacowany czas druku po najechaniu kursorem"
  12454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12456. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12457. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  12458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12459. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12460. msgstr ""
  12461. "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  12462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12463. msgid "Show/Hide G-code window"
  12464. msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
  12465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12466. msgid "Show/Hide legend"
  12467. msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
  12468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12469. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12470. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  12471. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  12472. msgid "Show/Hide template presets"
  12473. msgstr "Pokaż/ukryj zestawy szablonowe"
  12474. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  12475. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12476. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  12477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12478. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12479. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  12480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12481. msgid "Show &Labels"
  12482. msgstr "Pokaż &etykiety"
  12483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12484. msgid "Show legend"
  12485. msgstr "Pokaż legendę"
  12486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12487. msgid "Show Legen&d"
  12488. msgstr "Pokaż legen&dę"
  12489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12490. msgid "Show legend in preview"
  12491. msgstr "Pokaż legendę w podglądzie"
  12492. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  12493. msgid "Show load project dialog"
  12494. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy wczytywaniu projektu"
  12495. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  12496. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  12497. msgstr "Pokazuj przycisk \"Zaloguj\" na górnym pasku aplikacji."
  12498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  12499. msgid "Show Log in button in application top bar"
  12500. msgstr "Pokazuj przycisk Zaloguj na górnym pasku aplikacji."
  12501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  12502. msgid "Show non-manifold edges"
  12503. msgstr "Pokaż niezamknięte krawędzie"
  12504. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  12505. msgid "Show normal mode"
  12506. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  12507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12508. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12509. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  12510. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  12511. msgid "Show properties"
  12512. msgstr "Pokaż właściwości"
  12513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  12514. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12515. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  12516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12517. msgid "Show splash screen"
  12518. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  12519. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  12520. msgid "Show stealth mode"
  12521. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  12522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12523. msgid "Show supports"
  12524. msgstr "Pokaż podpory"
  12525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  12526. msgid "Show system information"
  12527. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  12528. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  12529. msgid "Show table"
  12530. msgstr "Pokaż tabelę"
  12531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12532. msgid "Show the 3D editing view"
  12533. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  12534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12535. msgid "Show the 3D slices preview"
  12536. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  12537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12538. msgid "Show the filament settings"
  12539. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  12541. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12542. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  12544. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12545. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  12546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  12547. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12548. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  12549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12550. msgid "Show the plater"
  12551. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  12552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12553. msgid "Show the printer settings"
  12554. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  12555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12556. msgid "Show the print settings"
  12557. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  12559. msgid "Show this help."
  12560. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  12561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  12562. msgid "Show Tip of the Day"
  12563. msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
  12564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  12565. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12566. msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
  12567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12568. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12569. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  12570. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12571. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12572. msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
  12573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12574. msgid "Show wireframe"
  12575. msgstr "Pokaż szkielet"
  12576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  12577. msgid "Shrinkage compensation"
  12578. msgstr "Kompensacja skurczu"
  12579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  12580. msgid "Shrinkage compensation XY"
  12581. msgstr "Kompensacja skurczu XY"
  12582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  12583. msgid "Shrinkage compensation Z"
  12584. msgstr "Kompensacja skurczu Z"
  12585. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  12586. msgid "Simple"
  12587. msgstr "Prosty"
  12588. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  12589. msgid "Simple mode"
  12590. msgstr "Tryb Prosty"
  12591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  12592. msgid ""
  12593. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12594. "or object(s) with support modifiers only."
  12595. msgstr ""
  12596. "Tryb prosty obsługuje manipulacje obiektami jednoczęściowymi\n"
  12597. "lub obiektami tylko z modyfikatorami podpór."
  12598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12599. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12600. msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
  12601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12602. msgid "Simplify"
  12603. msgstr "Uprość"
  12604. #. TRN %1% = volumes name
  12605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12606. #, boost-format
  12607. msgid "Simplify %1%"
  12608. msgstr "Uprość %1%"
  12609. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12610. msgid ""
  12611. "Simplify mesh\n"
  12612. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12613. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12614. "more in the documentation."
  12615. msgstr ""
  12616. "Uprość siatkę\n"
  12617. "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
  12618. "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
  12619. "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  12620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12621. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  12622. msgid "Simplify model"
  12623. msgstr "Uprość model"
  12624. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12625. #, c-format, boost-format
  12626. msgid "%s incompatibility"
  12627. msgstr "niekompatybilność: %s"
  12628. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12629. #, c-format, boost-format
  12630. msgid "%s info"
  12631. msgstr "%s info"
  12632. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12633. #, c-format, boost-format
  12634. msgid "%s information"
  12635. msgstr "%s informacje"
  12636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12637. msgid "Single extruder MM setup"
  12638. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  12640. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12641. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  12642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  12643. msgid ""
  12644. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12645. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12646. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12647. "nozzle diameter value?"
  12648. msgstr ""
  12649. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  12650. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  12651. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
  12652. "pierwszego?"
  12653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12654. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12655. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  12656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  12657. msgid "Single instance mode"
  12658. msgstr "Tryb jednej instancji"
  12659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12660. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  12661. msgstr "Pojedynczy obrys na górnych powierzchniach"
  12662. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12663. msgid "Sinking"
  12664. msgstr "Zaniżenie"
  12665. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12666. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  12668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  12669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12670. msgid "Size"
  12671. msgstr "Rozmiar"
  12672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12673. msgid "Size and coordinates"
  12674. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  12675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  12676. msgid "Size in emboss direction."
  12677. msgstr "Rozmiar w kierunku wytłaczania."
  12678. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12679. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12680. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  12681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  12682. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12683. msgstr "Rozmiar obwiedni pierwszej warstwy"
  12684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  12685. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12686. msgstr "Rozmiar obwiedni stołu roboczego"
  12687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12688. msgid "Size [World]"
  12689. msgstr "Rozmiar [globalny]"
  12690. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12691. #. Like Font italic
  12692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  12693. msgid "Skew ratio"
  12694. msgstr "Współczynnik skosu"
  12695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12696. msgid "Skew [World]"
  12697. msgstr "Skos [globalny]"
  12698. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  12699. msgid "Skirt"
  12700. msgstr "Skirt"
  12701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  12702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  12703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  12704. msgid "Skirt and brim"
  12705. msgstr "Skirt i brim"
  12706. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12707. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  12708. msgid "Skirt/Brim"
  12709. msgstr "Skirt/Brim"
  12710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  12711. msgid "Skirt height"
  12712. msgstr "Wysokość skirt"
  12713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  12714. msgid "Skirt Loops"
  12715. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  12716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12717. msgid "Slab"
  12718. msgstr "Tafla"
  12719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12720. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12721. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  12722. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  12724. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  12725. msgid "SLA material"
  12726. msgstr "Materiał SLA"
  12727. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12728. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12729. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  12730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  12731. msgid "SLA materials"
  12732. msgstr "Materiały SLA"
  12733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12734. msgid "SLA Materials"
  12735. msgstr "Materiały SLA"
  12736. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12737. msgid "SLA Materials settings"
  12738. msgstr "Ustawienia materiału SLA"
  12739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  12740. msgid "SLA material type"
  12741. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  12742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  12743. msgid "SLA output precision"
  12744. msgstr "Precyzja wyjściowa SLA"
  12745. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12746. msgid "SLA print"
  12747. msgstr "Druk SLA"
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  12749. msgid "SLA print material notes"
  12750. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  12751. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  12752. msgid "SLA print settings"
  12753. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  12754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12755. msgid "SLA Support Points"
  12756. msgstr "Punkty podpór SLA"
  12757. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  12758. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12759. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  12760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  12761. msgid "SLA Technology Printers"
  12762. msgstr "Drukarki SLA"
  12763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  12764. msgid "SLA view"
  12765. msgstr "Widok SLA"
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  12767. msgid ""
  12768. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12769. "the kind of the host."
  12770. msgstr ""
  12771. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12772. "zawierać rodzaj serwera."
  12773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  12774. msgid ""
  12775. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12776. "the API Key or the password required for authentication."
  12777. msgstr ""
  12778. "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12779. "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  12780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  12781. msgid ""
  12782. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12783. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12784. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12785. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12786. "password@your-octopi-address/"
  12787. msgstr ""
  12788. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12789. "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
  12790. "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
  12791. "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
  12792. "hasło@adres-octopi/"
  12793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12794. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12795. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  12797. msgid "Slice"
  12798. msgstr "Cięcie"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  12800. msgid "Sliced Info"
  12801. msgstr "Informacje o cięciu"
  12802. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  12803. #, boost-format
  12804. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12805. msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
  12806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12807. msgid "Slice gap closing radius"
  12808. msgstr "Promień zamykania szczelin"
  12809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12810. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12811. msgid "Slice now"
  12812. msgstr "Cięcie"
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  12814. msgid "Slice resolution"
  12815. msgstr "Rozdzielczość cięcia"
  12816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  12817. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12818. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  12820. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12821. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  12823. msgid ""
  12824. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12825. "value."
  12826. msgstr ""
  12827. "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
  12828. "printer_technology."
  12829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12831. msgid "Slicing"
  12832. msgstr "Cięcie"
  12833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12834. msgid "Slicing Cancelled."
  12835. msgstr "Cięcie anulowane"
  12836. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12837. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12838. msgid "Slicing complete"
  12839. msgstr "Cięcie zakończone"
  12840. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  12841. msgid "Slicing done"
  12842. msgstr "Cięcie zakończone"
  12843. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12844. msgid "Slicing finished."
  12845. msgstr "Cięcie zakończone."
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  12847. msgid "Slicing Mode"
  12848. msgstr "Tryb cięcia"
  12849. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  12850. msgid "Slicing model"
  12851. msgstr "Cięcie modelu"
  12852. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12853. msgid "Slicing state"
  12854. msgstr "Stan cięcia"
  12855. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  12856. msgid "Slicing supports"
  12857. msgstr "Cięcie podpór"
  12858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  12859. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12860. msgstr "Kąt nachylenia rampy w początkowej fazie ruchu jałowego."
  12861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  12862. msgid "Slow"
  12863. msgstr "Wolne"
  12864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12865. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12866. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  12867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  12868. msgid "Slow tilt"
  12869. msgstr "Wolne przechylanie"
  12870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  12871. msgid "SMALL"
  12872. msgstr "MAŁY"
  12873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  12874. msgid "Small perimeters"
  12875. msgstr "Małe obrysy"
  12876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  12877. msgid "Small pillar diameter percent"
  12878. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  12879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  12881. msgid "Smart fill"
  12882. msgstr "Inteligentne malowanie"
  12883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12885. msgid "Smart fill angle"
  12886. msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
  12887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  12888. msgid "Smooth"
  12889. msgstr "Wygładzanie"
  12890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  12891. msgid "Smoothing"
  12892. msgstr "Wygładzanie"
  12893. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  12895. msgid "Snap"
  12896. msgstr "Klipsy zatrzaskowe"
  12897. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  12898. msgid "Snapshot name"
  12899. msgstr "Nazwa zrzutu"
  12900. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12901. #, c-format, boost-format
  12902. msgid ""
  12903. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12904. "\n"
  12905. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12906. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12907. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12908. "settings from one of the System presets.\n"
  12909. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12910. "or override it with a customized value.\n"
  12911. "\n"
  12912. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12913. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12914. msgstr ""
  12915. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  12916. "\n"
  12917. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
  12918. "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
  12919. "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
  12920. "Ustawieniach systemowych.\n"
  12921. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
  12922. "nadpisać je własnymi.\n"
  12923. "\n"
  12924. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
  12925. "aktualizację wbudowanych Zestawów."
  12926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  12927. msgid "Snug"
  12928. msgstr "Przylegające"
  12929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  12930. msgid "Software &Releases"
  12931. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  12932. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12933. msgid "solid infill"
  12934. msgstr "zwarte wypełnienie"
  12935. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  12937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  12938. msgid "Solid infill"
  12939. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12941. msgid "Solid infill every"
  12942. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  12944. msgid "Solid infill extruder"
  12945. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  12947. msgid "Solid infill threshold area"
  12948. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  12949. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12950. msgid ""
  12951. "Solid infill threshold area\n"
  12952. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12953. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12954. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12955. msgstr ""
  12956. "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
  12957. "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
  12958. "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
  12959. "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
  12960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  12961. msgid "Solid layers"
  12962. msgstr "Zwarte warstwy"
  12963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  12964. msgid "Soluble material"
  12965. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  12966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  12967. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12968. msgstr ""
  12969. "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  12970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  12971. msgid "Some connectors are overlapped"
  12972. msgstr "Niektóre łączniki nakładają się"
  12973. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12974. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12975. msgstr "Któreś rozszerzenie wejściowe jest nieprawidłowe"
  12976. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  12977. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  12978. msgid ""
  12979. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12980. msgstr ""
  12981. "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
  12982. "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  12983. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  12984. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12985. msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
  12986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  12987. msgid ""
  12988. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12989. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12990. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12991. "extrusion value at all."
  12992. msgstr ""
  12993. "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
  12994. "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
  12995. "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
  12996. "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  12997. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12998. msgid "(Some lines not shown)"
  12999. msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
  13000. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  13001. msgid "Some objects are not visible during editing."
  13002. msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
  13003. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  13004. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  13005. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  13006. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  13007. msgid ""
  13008. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  13009. msgstr ""
  13010. "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  13011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  13012. msgid ""
  13013. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  13014. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  13015. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  13016. msgstr ""
  13017. "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
  13018. "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
  13019. "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
  13020. "złączone w jedną, dużą podkładkę."
  13021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  13022. msgid ""
  13023. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  13024. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  13025. "text form in the exported file?"
  13026. msgstr ""
  13027. "Niektóre z eksportowanych drukarek zawierają hasła, które są przechowywane w "
  13028. "systemowym magazynie haseł. Czy chcesz dołączyć hasła w postaci zwykłego "
  13029. "tekstu do eksportowanego pliku?"
  13030. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  13031. msgid ""
  13032. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  13033. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  13034. msgstr ""
  13035. "Niektóre części wydruku będą wyświetlane z przybliżonymi siatkami. Nie "
  13036. "wpływa to w żaden sposób na jakość cięcia ani na właściwy wydruk."
  13037. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  13038. msgid ""
  13039. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  13040. "the configuration snapshot."
  13041. msgstr ""
  13042. "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
  13043. "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
  13044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  13045. msgid ""
  13046. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  13047. "configuration bundle."
  13048. msgstr ""
  13049. "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
  13050. "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
  13051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  13052. msgid ""
  13053. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  13054. "variable layer height. Enabled by default."
  13055. msgstr ""
  13056. "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
  13057. "warstwy. Domyślnie włączone."
  13058. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  13059. msgid "Some Printers were uninstalled."
  13060. msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
  13061. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13062. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  13063. msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
  13064. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  13065. msgid "Source file"
  13066. msgstr "Plik źródłowy"
  13067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  13068. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  13069. msgstr "Nazwa pliku źródłowego pierwszego obiektu, bez rozszerzenia."
  13070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13071. msgid "Space"
  13072. msgstr "Odstęp"
  13073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13074. msgid "Space proportion related to radius"
  13075. msgstr "Odstęp związany z promieniem"
  13076. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  13077. msgid "Spacing"
  13078. msgstr "Odstęp"
  13079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  13080. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  13081. msgstr ""
  13082. "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  13083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  13084. msgid "Spacing between ironing passes"
  13085. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  13086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  13087. msgid "Spacing between support material lines."
  13088. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  13089. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  13090. msgid "Spacing from bed"
  13091. msgstr "Odstęp od stołu"
  13092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  13093. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  13094. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczenia na wieży czyszczącej."
  13095. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  13096. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  13097. #, boost-format
  13098. msgid "Specific for %1%"
  13099. msgstr "Specyficzne dla %1%"
  13100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  13101. msgid ""
  13102. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  13103. "object."
  13104. msgstr ""
  13105. "Specyficzne dla druku sekwencyjnego. Indeks aktualnie drukowanego obiektu "
  13106. "zaczynający się od zera."
  13107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  13108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  13109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  13110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  13111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  13112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  13113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  13114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  13115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  13116. msgid "Speed"
  13117. msgstr "Prędkość"
  13118. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  13119. msgid "Speed:"
  13120. msgstr "Prędkość:"
  13121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  13122. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  13123. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 0% (most)"
  13124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  13125. msgid "speed for 25% overlap"
  13126. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 25%"
  13127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  13128. msgid "speed for 50% overlap"
  13129. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 50%"
  13130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  13131. msgid "speed for 75% overlap"
  13132. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 75%"
  13133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  13134. msgid ""
  13135. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  13136. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  13137. "filling."
  13138. msgstr ""
  13139. "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
  13140. "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  13141. "wypełnianie szczelin."
  13142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  13143. msgid ""
  13144. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  13145. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  13146. "instead."
  13147. msgstr ""
  13148. "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
  13149. "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
  13150. "jest zwykła prędkość jałowa."
  13151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  13152. msgid "Speed for non-print moves"
  13153. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  13154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  13155. msgid ""
  13156. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  13157. msgstr ""
  13158. "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
  13159. "automatycznej."
  13160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13161. msgid "Speed for printing bridges."
  13162. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  13163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  13164. msgid ""
  13165. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  13166. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  13167. "infill speed above. Set to zero for auto."
  13168. msgstr ""
  13169. "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
  13170. "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
  13171. "zero dla automatycznego ustawienia."
  13172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  13173. msgid "Speed for printing support material."
  13174. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  13175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  13176. msgid ""
  13177. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  13178. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  13179. "speed."
  13180. msgstr ""
  13181. "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
  13182. "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
  13183. "materiału podporowego."
  13184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  13185. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  13186. msgstr ""
  13187. "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  13188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  13189. msgid ""
  13190. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  13191. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  13192. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  13193. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  13194. "for auto."
  13195. msgstr ""
  13196. "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
  13197. "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
  13198. "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
  13199. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
  13200. "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  13201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  13202. msgid "Speed for print moves"
  13203. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  13204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  13205. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  13206. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  13207. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  13208. msgid "Speed (mm/s)"
  13209. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  13210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  13211. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  13212. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
  13213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  13214. msgid "Speed of the first cooling move"
  13215. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  13216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  13217. msgid "Speed of the last cooling move"
  13218. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  13219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  13220. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  13221. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  13222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13223. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  13224. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  13225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  13226. msgid "Speed used for stamping."
  13227. msgstr "Prędkość używana do kształtowania."
  13228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  13229. msgid ""
  13230. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  13231. "initial part of unloading just after ramming)."
  13232. msgstr ""
  13233. "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
  13234. "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  13235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  13236. msgid ""
  13237. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  13238. msgstr ""
  13239. "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
  13240. "wyciskaniu."
  13241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  13242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  13243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  13244. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  13245. msgid "Sphere"
  13246. msgstr "Kula"
  13247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  13248. msgid "Spiral vase"
  13249. msgstr "Tryb wazy"
  13250. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  13251. msgid "Spiral Vase"
  13252. msgstr "Tryb wazy"
  13253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13255. msgid "Split"
  13256. msgstr "Podziel"
  13257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  13258. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13259. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  13260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  13261. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13262. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  13263. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13264. msgid "Split the selected object"
  13265. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  13266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  13267. msgid "Split the selected object into individual objects"
  13268. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  13269. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13270. msgid "Split the selected object into individual parts"
  13271. msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
  13272. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  13273. msgid "Split to objects"
  13274. msgstr "Podziel na osobne modele"
  13275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13276. msgid "Split to Objects"
  13277. msgstr "Podziel na modele"
  13278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  13279. msgid "Split to parts"
  13280. msgstr "Podziel na części"
  13281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  13282. msgid "Split to Parts"
  13283. msgstr "Podziel na części"
  13284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  13285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  13286. msgid "Split triangles"
  13287. msgstr "Podziel trójkąty"
  13288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  13289. msgid "Spool weight"
  13290. msgstr "Waga szpuli"
  13291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  13292. msgid "Square"
  13293. msgstr "Kwadrat"
  13294. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  13295. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  13296. msgid "SSID"
  13297. msgstr "SSID"
  13298. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  13299. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  13300. msgid "SSID field is empty."
  13301. msgstr "Pole SSID jest puste."
  13302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  13303. msgid "Stabilization cone apex angle"
  13304. msgstr "Kąt wierzchołkowy stożka stabilizacyjnego"
  13305. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  13306. msgid "Stack overflow"
  13307. msgstr "Przepełnienie stosu"
  13308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  13309. msgid "Staggered inner seams"
  13310. msgstr "Przesunięte szwy wewnętrzne"
  13311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  13312. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  13313. msgstr "Odległość kształtowania mierzona od środka rurki chłodzącej"
  13314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13315. msgid "Stamping loading speed"
  13316. msgstr "Prędkość kształtowania podczas ładowania"
  13317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  13318. msgid "Standard"
  13319. msgstr "Standard"
  13320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  13321. msgid "Stars"
  13322. msgstr "Gwiazdki"
  13323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13324. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13325. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  13326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  13327. msgid "Start a new project"
  13328. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  13329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13330. msgid "Start at height"
  13331. msgstr "Zakres od"
  13332. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  13333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  13334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  13335. msgid "Start G-code"
  13336. msgstr "G-code startowy"
  13337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13338. msgid "Start G-Code options"
  13339. msgstr "Opcje G-code startowego"
  13340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  13341. #, boost-format
  13342. msgid ""
  13343. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  13344. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  13345. "%2%.\n"
  13346. "\n"
  13347. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  13348. "first time).\n"
  13349. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  13350. "%3%.\n"
  13351. "\n"
  13352. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  13353. "order to access your profiles, etc.\n"
  13354. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  13355. "location again.\n"
  13356. "\n"
  13357. "What do you want to do now?"
  13358. msgstr ""
  13359. "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
  13360. "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
  13361. "%2%.\n"
  13362. "\n"
  13363. "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
  13364. "nowej wersji).\n"
  13365. "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
  13366. "%3%.\n"
  13367. "\n"
  13368. "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
  13369. "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
  13370. "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
  13371. "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
  13372. "\n"
  13373. "Czy chcesz to teraz zrobić?"
  13374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13375. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13376. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  13377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  13378. msgid "Start new slicing process"
  13379. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  13380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  13381. msgid "Start the application"
  13382. msgstr "Uruchom aplikację"
  13383. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13384. msgid "Status"
  13385. msgstr "Stan"
  13386. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  13387. msgid "Status:"
  13388. msgstr "Stan:"
  13389. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13391. msgid "Stealth"
  13392. msgstr "Stealth"
  13393. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  13394. msgid "stealth mode"
  13395. msgstr "tryb stealth"
  13396. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  13397. msgid "Stealth mode"
  13398. msgstr "Tryb stealth"
  13399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  13400. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  13401. msgstr "Stroma rampa przed przeszkodami"
  13402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13403. msgid "Stop at height"
  13404. msgstr "Zakres do"
  13405. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  13406. msgid "Stop them and continue anyway?"
  13407. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  13408. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  13409. msgid "Storages found"
  13410. msgstr "Znaleziono pamięć:"
  13411. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  13412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  13413. msgid "Storing passwords"
  13414. msgstr "Przechowywanie haseł"
  13415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  13416. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  13417. msgstr "Ciąg znaków zawierający bieżący czas w formacie rrrrMMdd-ggmmss."
  13418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  13419. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  13420. msgstr "Ciąg znaków zawierający typ filamentu pierwszego używanego ekstrudera."
  13421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  13422. #, boost-format
  13423. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  13424. msgstr "Obrys kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane elementy: %2%"
  13425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  13426. #, boost-format
  13427. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  13428. msgstr "Obrys kształtu (%1%) jest zbyt cienki (minimalna szerokość to %2% mm)."
  13429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  13430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  13431. msgid "Style"
  13432. msgstr "Styl"
  13433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  13434. #, boost-format
  13435. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13436. msgstr "Styl \"%1%\" nie może być użyty i zostanie usunięty z listy."
  13437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  13438. msgid ""
  13439. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13440. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13441. "will save material and reduce object scarring."
  13442. msgstr ""
  13443. "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
  13444. "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
  13445. "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
  13446. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  13447. msgid "Success!"
  13448. msgstr "Powodzenie!"
  13449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13450. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13451. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code ASCII"
  13452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13453. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13454. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code binarny"
  13455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  13456. #, c-format, boost-format
  13457. msgid ""
  13458. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13459. "computer."
  13460. msgstr ""
  13461. "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
  13462. "komputera."
  13463. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13464. msgid "support"
  13465. msgstr "podpora"
  13466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  13467. msgid "Support base diameter"
  13468. msgstr "Średnica stopy podpory"
  13469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  13470. msgid "Support base height"
  13471. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  13472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  13473. msgid "Support base safety distance"
  13474. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  13475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13476. msgid "Support Blocker"
  13477. msgstr "Blokada podpór"
  13478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  13479. msgid "Support Cubic"
  13480. msgstr "Sześcienny podpierający"
  13481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13482. msgid "Support Enforcer"
  13483. msgstr "Wymuszenie podpór"
  13484. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13485. msgid "Support Generator"
  13486. msgstr "Generator podpór"
  13487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  13488. msgid "Support head"
  13489. msgstr "Łącznik podpory"
  13490. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13491. msgid "support interface"
  13492. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  13493. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  13495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  13496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  13497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  13498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  13499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  13500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  13501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  13502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  13503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  13504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  13505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  13506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  13507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  13508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  13509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  13510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  13511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  13512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  13513. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  13514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  13515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  13516. msgid "Support material"
  13517. msgstr "Materiał podporowy"
  13518. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  13520. msgid "Support material interface"
  13521. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  13522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13523. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13524. msgstr "Ekstruder dla warstw łączących podpory/raft z modelem"
  13525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  13526. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13527. msgstr "Ekstruder dla podpór/raftu/skirtu"
  13528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  13529. msgid ""
  13530. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13531. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13532. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13533. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13534. "detection (recommended)."
  13535. msgstr ""
  13536. "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
  13537. "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
  13538. "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  13539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  13540. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  13541. msgid "Support on build plate only"
  13542. msgstr "Podpory tylko na stole"
  13543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  13544. msgid "Support only in enforced regions"
  13545. msgstr "Podpory tylko w regionach ze znacznikiem wymuszenia"
  13546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13547. msgid "Support parameter change"
  13548. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  13549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  13550. msgid "Support pillar"
  13551. msgstr "Słupek podpory"
  13552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  13553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13554. msgid "Support points density"
  13555. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  13556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13557. msgid "Support points edit"
  13558. msgstr "Edycja punktów podpór"
  13559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  13560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  13561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  13562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  13563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  13565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  13566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  13567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  13568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  13569. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  13570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  13571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  13572. msgid "Supports"
  13573. msgstr "Podpory"
  13574. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  13575. msgid "supports and pad"
  13576. msgstr "podpory i podkładka"
  13577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  13578. msgid "Supports binary G-code"
  13579. msgstr "Obsługa binarnego G-code"
  13580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  13581. msgid "Supports remaining times"
  13582. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  13583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13584. msgid "Supports stealth mode"
  13585. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  13586. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13587. msgid ""
  13588. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13589. "- Detect bridging perimeters"
  13590. msgstr ""
  13591. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  13592. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  13593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  13594. msgid "Support tree building strategy"
  13595. msgstr "Strategia budowania drzewa podpór"
  13596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  13597. msgid "Support tree type"
  13598. msgstr "Rodzaj drzewa podpór"
  13599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13600. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13601. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  13602. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13603. msgid ""
  13604. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13605. "selections once there are any other valid presets available."
  13606. msgstr ""
  13607. "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
  13608. "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  13609. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13610. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13611. msgstr "Wyłącz ustawienia filamentu typu \"Szablon\""
  13612. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13613. msgid ""
  13614. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13615. "visibility."
  13616. msgstr ""
  13617. "Wyłączenie ustawień filamentu typu \"Szablon\" w kreatorze konfiguracji i "
  13618. "widoczności na pasku bocznym."
  13619. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  13620. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13621. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
  13622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  13623. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  13624. msgid "SVG"
  13625. msgstr "SVG"
  13626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  13627. msgid "SVG actions"
  13628. msgstr "Akcje SVG"
  13629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  13630. #, boost-format
  13631. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13632. msgstr "Plik SVG NIE zawiera pojedynczej ścieżki do wytłoczenia (%1%)."
  13633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  13634. #, boost-format
  13635. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13636. msgstr "Ścieżka pliku SVG to \"%1%\""
  13637. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13639. msgid "SVG move"
  13640. msgstr "Przesuń SVG"
  13641. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13643. msgid "SVG rotate"
  13644. msgstr "Obróć SVG"
  13645. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13646. msgid "Swap Y/Z axes"
  13647. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  13648. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13649. #, c-format, boost-format
  13650. msgid "%s warning"
  13651. msgstr "%s ostrzeżenie"
  13652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  13653. #, c-format, boost-format
  13654. msgid "%s &Website"
  13655. msgstr "Strona &WWW %s"
  13656. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13657. #, c-format, boost-format
  13658. msgid ""
  13659. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13660. "\n"
  13661. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13662. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13663. "\n"
  13664. "Updated configuration bundles:"
  13665. msgstr ""
  13666. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
  13667. "uruchomienie.\n"
  13668. "\n"
  13669. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
  13670. "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
  13671. "powoduje problemy.\n"
  13672. "\n"
  13673. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  13674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  13675. msgid "SWISS"
  13676. msgstr "SWISS"
  13677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13678. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13679. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  13680. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  13681. msgid "Switch code to Change extruder"
  13682. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  13683. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  13684. #, boost-format
  13685. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13686. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  13687. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  13688. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13689. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  13690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  13691. msgid ""
  13692. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13693. "You will lose content of the plater."
  13694. msgstr ""
  13695. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  13696. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  13697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13698. #, boost-format
  13699. msgid ""
  13700. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13701. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13702. "printer technology."
  13703. msgstr ""
  13704. "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
  13705. "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
  13706. "technologii drukarki."
  13707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13708. msgid "Switch to 3D"
  13709. msgstr "Przełącz na 3D"
  13710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13711. msgid "Switch to editing mode"
  13712. msgstr "Tryb edycji"
  13713. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13714. msgid "Switch to Preview"
  13715. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  13716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  13717. msgid "Switch to Settings"
  13718. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  13719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  13720. msgid "symbolic profile name"
  13721. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  13722. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  13724. msgid ""
  13725. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13726. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13727. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13728. msgstr ""
  13729. "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami wydruku obiektu. Jest to "
  13730. "przydatne w przypadku drukarek wielomateriałowych, gdzie zmiana ekstrudera "
  13731. "jest kosztowna. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy odstęp góry w osi Z "
  13732. "jest ustawiony na zero."
  13733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  13734. msgid "Synchronize with object layers"
  13735. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  13736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  13737. msgid "System &Info"
  13738. msgstr "&Informacje systemowe"
  13739. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13740. msgid "System Information"
  13741. msgstr "Informacje o systemie"
  13742. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13743. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13744. msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
  13745. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13746. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13747. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13748. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13749. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13750. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13751. msgid "System presets"
  13752. msgstr "Ustawienia systemowe"
  13753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  13754. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13755. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  13756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  13757. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13758. msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
  13759. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13760. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13761. msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
  13762. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13763. msgid "Target directory"
  13764. msgstr "Katalog docelowy"
  13765. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  13766. msgid "Temperature"
  13767. msgstr "Temperatura"
  13768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  13769. msgid "Temperature (°C)"
  13770. msgstr "Temperatura (°C)"
  13771. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  13773. msgid ""
  13774. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13775. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13776. msgstr ""
  13777. "Różnica temperatur, która ma być stosowana, gdy ekstruder nie jest aktywny. "
  13778. "Wartość nie jest używana, gdy zdefiniowana jest 'idle_temperature' w "
  13779. "ustawieniach filamentu."
  13780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  13781. msgid "Temperatures"
  13782. msgstr "Temperatury"
  13783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  13784. msgid "Temperature variation"
  13785. msgstr "Zmiana temperatury"
  13786. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13787. msgid "Template Custom G-code"
  13788. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  13789. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13790. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13791. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13792. msgid "Template presets"
  13793. msgstr "Ustawienia-szablony"
  13794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  13795. msgid "(Templates)"
  13796. msgstr "(Szablony)"
  13797. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  13798. msgid "Test"
  13799. msgstr "Test"
  13800. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  13801. msgid "Test failed."
  13802. msgstr "Test nie powiódł się."
  13803. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  13804. msgid "Test passed."
  13805. msgstr "Test zaliczony."
  13806. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  13807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13808. msgid "Text"
  13809. msgstr "Tekst"
  13810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13811. msgid "Text colors"
  13812. msgstr "Kolory tekstu"
  13813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  13814. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13815. msgstr ""
  13816. "Tekst zawiera znak glifowy (reprezentowany przez '?') nieznany przez "
  13817. "czcionkę."
  13818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  13819. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13820. msgstr "Tekst nie odzwierciedla obecnego wyrównania w poziomie."
  13821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  13822. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13823. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje pogrubienia czcionki."
  13824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  13825. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13826. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje skosu czcionki."
  13827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  13828. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13829. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje odstępów między wierszami."
  13830. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13832. msgid "Text move"
  13833. msgstr "Przesuń tekst"
  13834. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13836. msgid "Text rotate"
  13837. msgstr "Obróć tekst"
  13838. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13839. msgid ""
  13840. "Text tool\n"
  13841. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13842. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13843. msgstr ""
  13844. "Narzędzie Tekst\n"
  13845. "Czy wiesz, że możesz dodać niestandardowe etykiety tekstowe do swoich "
  13846. "modeli, a nawet użyć tekstu jako modyfikatora? Dowiedz się więcej w "
  13847. "dokumentacji."
  13848. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13849. msgid "Texture"
  13850. msgstr "Tekstura"
  13851. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13852. #, boost-format
  13853. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13854. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  13855. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13856. #, boost-format
  13857. msgid ""
  13858. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13859. "\n"
  13860. "\"%1%\""
  13861. msgstr ""
  13862. "Plik 3MF nie zawiera prawidłowej siatki.\n"
  13863. "\n"
  13864. "\"%1%\""
  13865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  13866. #, boost-format
  13867. msgid ""
  13868. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13869. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13870. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13871. "\n"
  13872. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13873. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13874. "configuration."
  13875. msgstr ""
  13876. "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
  13877. "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
  13878. "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
  13879. "\n"
  13880. "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
  13881. "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
  13882. "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
  13883. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  13885. msgid ""
  13886. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13887. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13888. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13889. "support."
  13890. msgstr ""
  13891. "Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt "
  13892. "0 spowoduje, że gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. "
  13893. "Odrobina kąta może zwiększyć stabilność podpór organicznych."
  13894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  13895. msgid ""
  13896. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13897. msgstr ""
  13898. "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
  13899. "zestawu systemowego."
  13900. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  13901. msgid ""
  13902. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13903. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13904. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13905. "is embedded into the object coordinates."
  13906. msgstr ""
  13907. "Aktualnie manipulowany obiekt jest pochylony lub zawiera pochylone części "
  13908. "(kąty obrotu nie są wielokrotnościami 90°). Niejednolite skalowanie "
  13909. "nachylonych obiektów jest możliwe tylko w nielokalnych układach "
  13910. "współrzędnych, gdy obrót jest osadzony we współrzędnych obiektu."
  13911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  13912. #, boost-format
  13913. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  13914. msgstr "Bieżąca korekta wysokości osi Z wynosi: %1% mm"
  13915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  13916. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13917. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  13918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  13919. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  13920. msgstr "Opóźnienie między cyklami tiltu w dół."
  13921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  13922. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  13923. msgstr "Opóźnienie między cyklami tiltu."
  13924. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  13926. msgid ""
  13927. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13928. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13929. msgstr ""
  13930. "Średnica najcieńszych gałęzi podpór organicznych. Grubsze gałęzie są "
  13931. "bardziej wytrzymałe. Gałęzie przy podstawie będą grubsze od tej wartości."
  13932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  13933. #, c-format, boost-format
  13934. msgid ""
  13935. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13936. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13937. "the dimensions of the object?"
  13938. msgid_plural ""
  13939. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13940. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13941. "the dimensions of these objects?"
  13942. msgstr[0] ""
  13943. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13944. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13945. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13946. msgstr[1] ""
  13947. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13948. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13949. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13950. msgstr[2] ""
  13951. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13952. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13953. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13954. msgstr[3] ""
  13955. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13956. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13957. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  13959. #, c-format, boost-format
  13960. msgid ""
  13961. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13962. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13963. "the dimensions of the object?"
  13964. msgid_plural ""
  13965. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13966. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13967. "the dimensions of these objects?"
  13968. msgstr[0] ""
  13969. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13970. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13971. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13972. msgstr[1] ""
  13973. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13974. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13975. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13976. msgstr[2] ""
  13977. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13978. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13979. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13980. msgstr[3] ""
  13981. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13982. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13983. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13984. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13985. msgid "The download has failed"
  13986. msgstr "Pobieranie nieudane"
  13987. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  13988. msgid ""
  13989. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13990. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13991. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13992. msgstr ""
  13993. "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
  13994. "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
  13995. "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  13996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  13997. msgid ""
  13998. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13999. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  14000. "extruders."
  14001. msgstr ""
  14002. "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
  14003. "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
  14004. "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  14005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  14006. msgid "The extruder to use when printing infill."
  14007. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  14008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  14009. msgid ""
  14010. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  14011. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  14012. msgstr ""
  14013. "Ekstruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby "
  14014. "użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym załadowany "
  14015. "jest filament nierozpuszczalny)."
  14016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  14017. msgid ""
  14018. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  14019. msgstr ""
  14020. "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  14021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  14022. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  14023. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  14024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  14025. msgid ""
  14026. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  14027. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  14028. msgstr ""
  14029. "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
  14030. "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
  14031. "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  14032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  14033. msgid ""
  14034. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  14035. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  14036. msgstr ""
  14037. "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
  14038. "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  14039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  14040. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  14041. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  14042. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  14043. msgid "The file does not exist."
  14044. msgstr "Plik nie istnieje"
  14045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  14046. msgid ""
  14047. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  14048. "based on the input file)."
  14049. msgstr ""
  14050. "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
  14051. "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  14052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  14053. msgid "The firmware supports stealth mode"
  14054. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  14055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  14056. msgid ""
  14057. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  14058. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  14059. msgstr ""
  14060. "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
  14061. "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
  14062. "\"rozjeżdża\" się na boki)."
  14063. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  14064. msgid "the following characters are not allowed:"
  14065. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  14066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  14067. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  14068. msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
  14069. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  14070. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  14071. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  14072. msgstr "W nazwie nie są dozwolone następujące znaki"
  14073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  14074. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  14075. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  14076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  14077. #, c-format, boost-format
  14078. msgid ""
  14079. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14080. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14081. "printing time estimation."
  14082. msgid_plural ""
  14083. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14084. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14085. "printing time estimation."
  14086. msgstr[0] ""
  14087. "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  14088. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  14089. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  14090. msgstr[1] ""
  14091. "Następujące %s linie zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  14092. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  14093. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  14094. msgstr[2] ""
  14095. "Następujące %s linii zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  14096. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  14097. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  14098. msgstr[3] ""
  14099. "Następujące %s linii zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  14100. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  14101. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  14102. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  14103. msgid "The following model was repaired successfully"
  14104. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  14105. msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
  14106. msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  14107. msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  14108. msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  14109. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  14110. msgid "The following preset was modified"
  14111. msgid_plural "The following presets were modified"
  14112. msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
  14113. msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  14114. msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  14115. msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  14116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  14117. msgid ""
  14118. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  14119. "slider is active"
  14120. msgstr ""
  14121. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  14122. "suwak poziomy"
  14123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  14124. msgid ""
  14125. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  14126. "slider is active"
  14127. msgstr ""
  14128. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  14129. "suwak pionowy"
  14130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  14131. msgid ""
  14132. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  14133. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  14134. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  14135. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  14136. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  14137. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  14138. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14139. msgstr "W nazwie nie jest dozwolony następujący przyrostek"
  14140. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  14141. msgid "The following values were substituted:"
  14142. msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
  14143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  14144. msgid ""
  14145. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  14146. "mode."
  14147. msgstr ""
  14148. "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
  14149. "zerowego podniesienia."
  14150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  14151. msgid "The height of the pillar base cone"
  14152. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  14153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  14154. msgid "The height of the tower raise."
  14155. msgstr "Wysokość podnoszenia kolumny."
  14156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  14157. msgid ""
  14158. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  14159. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  14160. "raft_first_layer_expansion)."
  14161. msgstr ""
  14162. "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
  14163. "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
  14164. "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
  14165. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  14166. msgid ""
  14167. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  14168. "presets were used as fallback."
  14169. msgstr ""
  14170. "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
  14171. "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
  14172. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  14173. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  14174. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  14175. msgstr ""
  14176. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  14177. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  14178. msgid ""
  14179. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  14180. "changes for whole print."
  14181. msgstr ""
  14182. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
  14183. "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  14184. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  14185. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  14186. msgstr ""
  14187. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  14188. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  14189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  14190. msgid ""
  14191. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  14192. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  14193. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  14194. "the current version of the material."
  14195. msgstr ""
  14196. "Listę zweryfikowanych przepływów pracy dla Medical One można znaleźć w tym "
  14197. "<a href=\"prusa.io/m1-validation\">artykule</a>. Profile dla innych "
  14198. "materiałów nie są weryfikowane przez producenta materiału i dlatego mogą nie "
  14199. "odpowiadać aktualnej wersji materiału."
  14200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  14201. msgid ""
  14202. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  14203. "will prohibit pillar cascading."
  14204. msgstr ""
  14205. "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
  14206. "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  14207. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  14208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  14209. msgid ""
  14210. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  14211. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14212. "higher angle to be able to have more reach."
  14213. msgstr ""
  14214. "Maksymalny kąt nachylenia gałęzi, gdy gałęzie muszą omijać model. Użyj "
  14215. "niższego kąta, aby były bardziej pionowe i bardziej stabilne. Użyj wyższego "
  14216. "kąta, aby mieć większy zasięg."
  14217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  14218. msgid ""
  14219. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  14220. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  14221. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  14222. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  14223. msgstr ""
  14224. "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
  14225. "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
  14226. "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
  14227. "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
  14228. "bezpośredniego."
  14229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  14230. msgid ""
  14231. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  14232. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  14233. msgstr ""
  14234. "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
  14235. "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
  14236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14237. msgid "The max length of a bridge"
  14238. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  14239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  14240. msgid ""
  14241. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  14242. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  14243. "between the model and the pad."
  14244. msgstr ""
  14245. "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
  14246. "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
  14247. "oddzielał model od podkładki."
  14248. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  14249. msgid "The name cannot be empty."
  14250. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  14251. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  14252. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14253. msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
  14254. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14255. msgid "The name cannot end with space character."
  14256. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  14257. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  14258. msgid "The name cannot start with space character."
  14259. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  14260. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  14261. msgid "The name is too long."
  14262. msgstr "Nazwa jest zbyt długa."
  14263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  14264. msgid ""
  14265. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  14266. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  14267. msgstr ""
  14268. "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
  14269. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  14270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  14271. msgid ""
  14272. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  14273. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  14274. "in width."
  14275. msgstr ""
  14276. "Liczba obrysów, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmiany. Niższe "
  14277. "wartości oznaczają, że obrysy zewnętrzne nie zmieniają swojej szerokości."
  14278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  14279. msgid ""
  14280. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  14281. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  14282. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  14283. msgstr ""
  14284. "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
  14285. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
  14286. "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
  14287. "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  14288. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  14289. #, boost-format
  14290. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  14291. msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  14292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  14293. msgid "The object is too small"
  14294. msgstr "Obiekt jest za mały"
  14295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  14296. msgid ""
  14297. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  14298. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  14299. "tuning hole sizes."
  14300. msgstr ""
  14301. "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
  14302. "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
  14303. "kalibracji średnic otworów."
  14304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  14305. msgid ""
  14306. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  14307. "will be generated under it."
  14308. msgstr ""
  14309. "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  14310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  14311. msgid ""
  14312. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  14313. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  14314. msgstr ""
  14315. "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
  14316. "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  14317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  14318. msgid ""
  14319. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14320. "delete."
  14321. msgid_plural ""
  14322. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14323. "delete."
  14324. msgstr[0] ""
  14325. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
  14326. "zamiar usunąć."
  14327. msgstr[1] ""
  14328. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  14329. "zamiar usunąć."
  14330. msgstr[2] ""
  14331. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  14332. "zamiar usunąć."
  14333. msgstr[3] ""
  14334. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  14335. "zamiar usunąć."
  14336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14337. msgid ""
  14338. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14339. msgid_plural ""
  14340. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14341. msgstr[0] ""
  14342. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  14343. "usunąć."
  14344. msgstr[1] ""
  14345. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  14346. "usunąć."
  14347. msgstr[2] ""
  14348. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  14349. "usunąć."
  14350. msgstr[3] ""
  14351. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  14352. "usunąć."
  14353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14354. msgid ""
  14355. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14356. msgid_plural ""
  14357. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14358. msgstr[0] ""
  14359. "Fizyczna drukarka poniżej jest oparta na zestawie ustawień, którego nazwę "
  14360. "zamierzasz zmienić."
  14361. msgstr[1] ""
  14362. msgstr[2] ""
  14363. msgstr[3] ""
  14364. "Fizyczne drukarki poniżej są oparte na zestawie ustawień, którego nazwę "
  14365. "zamierzasz zmienić."
  14366. msgstr[4] ""
  14367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  14368. msgid ""
  14369. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  14370. "layer."
  14371. msgstr ""
  14372. "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
  14373. "obiektu."
  14374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  14375. msgid ""
  14376. "The plater is empty.\n"
  14377. "Do you want to save the project?"
  14378. msgstr ""
  14379. "Stół jest pusty.\n"
  14380. "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
  14381. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  14382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  14383. msgid ""
  14384. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  14385. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14386. "higher angle for branches to merge faster."
  14387. msgstr ""
  14388. "Preferowany kąt nachylenia gałęzi, gdy nie muszą one omijać modelu. Użyj "
  14389. "mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, "
  14390. "aby gałęzie szybciej się łączyły."
  14391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  14392. msgid ""
  14393. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  14394. "PrusaSlicer"
  14395. msgid_plural ""
  14396. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  14397. "PrusaSlicer"
  14398. msgstr[0] ""
  14399. "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
  14400. "instancji PrusaSlicer."
  14401. msgstr[1] ""
  14402. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  14403. "instancji PrusaSlicer."
  14404. msgstr[2] ""
  14405. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  14406. "instancji PrusaSlicer."
  14407. msgstr[3] ""
  14408. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  14409. "instancji PrusaSlicer."
  14410. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  14411. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14412. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14413. msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  14414. msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  14415. msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  14416. msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  14417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  14418. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  14419. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  14420. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  14421. msgid ""
  14422. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  14423. msgstr ""
  14424. "Profil w importowanym archiwum jest uszkodzony i nie zostanie załadowany."
  14425. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14426. msgid ""
  14427. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14428. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14429. msgstr ""
  14430. "Ten projekt wykorzystuje drukarkę wielomateriałową z pojedynczym ekstruderem "
  14431. "i wieżą czyszczącą.\n"
  14432. "Tutaj możesz skonfigurować ilość materiału używanego do oczyszczania."
  14433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  14434. msgid "The provided file name is not valid."
  14435. msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
  14436. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  14437. msgid "The provided name is not valid;"
  14438. msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
  14439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  14440. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  14441. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  14442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  14443. #, boost-format
  14444. msgid ""
  14445. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  14446. msgstr "Nie ma nowych wydanych wersji online. Najnowsza wersja to %1%."
  14447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  14448. msgid "There are several files being loaded."
  14449. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików."
  14450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  14451. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  14452. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików, w tym pliki projektu."
  14453. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  14454. #, boost-format
  14455. msgid ""
  14456. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  14457. "Please select one that should be used."
  14458. msgstr ""
  14459. "Istnieje kilka adresów IP odpowiadających nazwie hosta %1%.\n"
  14460. "Proszę wybrać jeden, który powinien być użyty."
  14461. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  14462. msgid ""
  14463. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14464. "objects printable."
  14465. msgstr ""
  14466. "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
  14467. "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  14468. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  14469. msgid ""
  14470. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14471. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14472. msgstr ""
  14473. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  14474. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  14475. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  14476. msgid ""
  14477. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14478. "print job.\n"
  14479. "This code won't be processed during G-code generation."
  14480. msgstr ""
  14481. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
  14482. "tego wydruku.\n"
  14483. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  14484. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  14485. msgid ""
  14486. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14487. "This code won't be processed during G-code generation."
  14488. msgstr ""
  14489. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  14490. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  14491. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14492. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14493. msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
  14494. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  14495. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  14496. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14497. msgstr "Nie istnieje żadna prawidłowa powierzchnia do rzutowania tekstu."
  14498. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14499. #, c-format, boost-format
  14500. msgid "The %s device could not have been found"
  14501. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  14502. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14503. #, c-format, boost-format
  14504. msgid ""
  14505. "The %s device was not found.\n"
  14506. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14507. "connector ..."
  14508. msgstr ""
  14509. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  14510. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
  14511. "USB ..."
  14512. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  14514. #, boost-format
  14515. msgid ""
  14516. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14517. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14518. msgstr ""
  14519. "Wybrany plik %1% zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  14520. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  14521. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14522. msgid ""
  14523. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14524. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14525. msgstr ""
  14526. "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
  14527. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  14528. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  14529. msgid ""
  14530. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14531. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14532. msgstr ""
  14533. "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
  14534. "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  14535. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  14536. msgid ""
  14537. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14538. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14539. msgstr ""
  14540. "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
  14541. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  14542. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  14543. #, boost-format
  14544. msgid ""
  14545. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14546. "compatible."
  14547. msgstr ""
  14548. "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  14549. "kompatybilny."
  14550. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14551. #, boost-format
  14552. msgid ""
  14553. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14554. "compatible."
  14555. msgstr ""
  14556. "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  14557. "kompatybilny."
  14558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  14559. msgid ""
  14560. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14561. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14562. msgstr ""
  14563. "Wybrana konfiguracja zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  14564. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  14565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  14566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  14567. msgid "The selected file"
  14568. msgstr "Wybrany plik"
  14569. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14570. msgid "The selected file contains no geometry."
  14571. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  14572. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14573. msgid ""
  14574. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14575. msgstr ""
  14576. "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
  14577. "obsługiwany."
  14578. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  14579. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14580. msgstr "Wybrany plik ma już format ASCII."
  14581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  14582. msgid "The selected file is already in binary format."
  14583. msgstr "Wybrany plik ma już format binarny."
  14584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14585. msgid ""
  14586. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14587. "Stealth mode.\n"
  14588. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14589. msgstr ""
  14590. "Wybrany wariant G-code nie obsługuje ograniczeń maszynowych dla trybu "
  14591. "Stealth.\n"
  14592. "Tryb Stealth nie zostanie zastosowany i będzie wyłączony."
  14593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14594. msgid ""
  14595. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14596. msgstr ""
  14597. "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  14598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  14599. msgid ""
  14600. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14601. "part."
  14602. msgstr ""
  14603. "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
  14604. "jednej bryły."
  14605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  14606. msgid ""
  14607. "The selected project is no longer available.\n"
  14608. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14609. msgstr ""
  14610. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  14611. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  14612. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  14613. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  14614. msgid ""
  14615. "The sequential print is on.\n"
  14616. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14617. msgstr ""
  14618. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  14619. "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
  14620. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  14621. msgid ""
  14622. "The sequential print is on.\n"
  14623. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14624. "sequentually.\n"
  14625. "This code won't be processed during G-code generation."
  14626. msgstr ""
  14627. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  14628. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
  14629. "sekwencyjnie.\n"
  14630. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  14631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  14632. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14633. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  14634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  14635. msgid "The size of the object is zero"
  14636. msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
  14637. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14638. msgid ""
  14639. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14640. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14641. msgstr ""
  14642. "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
  14643. "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
  14644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  14645. msgid ""
  14646. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14647. "straight walls."
  14648. msgstr ""
  14649. "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
  14650. "proste ściany."
  14651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  14652. msgid ""
  14653. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14654. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14655. "used."
  14656. msgstr ""
  14657. "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
  14658. "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  14659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  14660. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14661. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  14662. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14663. msgid ""
  14664. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14665. "- one perimeter\n"
  14666. "- no top solid layers\n"
  14667. "- 0% fill density\n"
  14668. "- no support material\n"
  14669. "- Detect thin walls disabled"
  14670. msgstr ""
  14671. "Wymagania trybu wazy:\n"
  14672. "- jeden obrys\n"
  14673. "- brak górnych warstw\n"
  14674. "- 0% wypełnienia\n"
  14675. "- brak materiału podporowego\n"
  14676. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  14677. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  14678. msgid ""
  14679. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14680. "objects."
  14681. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  14682. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  14683. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14684. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  14685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  14686. msgid ""
  14687. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14688. "different font."
  14689. msgstr ""
  14690. "Tekst nie może być napisany przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać "
  14691. "inną czcionkę."
  14692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  14693. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14694. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  14695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  14696. msgid "The uploads are still ongoing"
  14697. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  14698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  14699. msgid ""
  14700. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  14701. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  14702. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  14703. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  14704. msgstr ""
  14705. "Wartość jest wyrażona jako procent powierzchni platformy. Jeśli obszar danej "
  14706. "warstwy jest mniejszy niż \"area_fill\", wówczas parametry \"Poniżej progu "
  14707. "wypełnienia powierzchni\" są używane do określenia procedury separacji "
  14708. "(oddzielania) warstwy. W przeciwnym razie używane są parametry \"Powyżej "
  14709. "progu wypełnienia powierzchni\"."
  14710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  14711. msgid ""
  14712. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14713. msgstr ""
  14714. "Wektor składa się z dwóch elementów: współrzędnych x i y punktu. Wartości w "
  14715. "mm."
  14716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  14717. msgid ""
  14718. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14719. "in mm."
  14720. msgstr "Wektor ma dwa elementy: wymiar x i y obwiedni. Wartości w mm."
  14721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  14722. msgid ""
  14723. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14724. msgstr ""
  14725. "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
  14726. "rozpuszczalnych warstw łączących."
  14727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  14728. msgid ""
  14729. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14730. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14731. "first object layer."
  14732. msgstr ""
  14733. "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
  14734. "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
  14735. "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  14736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  14737. msgid ""
  14738. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14739. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14740. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14741. msgstr ""
  14742. "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
  14743. "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
  14744. "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
  14745. "odległości w osi Z."
  14746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14747. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14748. msgstr "Objętość do wyciśnięcia przed zmianą narzędzia."
  14749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14750. msgid ""
  14751. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14752. "\n"
  14753. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14754. msgstr ""
  14755. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
  14756. "(Firmware Retraction).\n"
  14757. "\n"
  14758. "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  14759. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14760. msgid ""
  14761. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14762. msgstr ""
  14763. "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
  14764. "(use_volumetric_e=0)."
  14765. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14766. msgid ""
  14767. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14768. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14769. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14770. "set to 0)."
  14771. msgstr ""
  14772. "Wieża czyszcząca obecnie obsługuje nierozpuszczalne podpory tylko jeśli są "
  14773. "drukowane z bieżącym ekstruderem bez wyzwalania zmiany narzędzia (zarówno "
  14774. "support_material_extruder jak i support_material_interface_extruder muszą "
  14775. "być ustawione na 0)."
  14776. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14777. msgid ""
  14778. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14779. "prints."
  14780. msgstr ""
  14781. "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
  14782. "sekwencyjnego."
  14783. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  14784. msgid ""
  14785. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14786. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14787. msgstr ""
  14788. "Wieża czyszcząca jest obecnie obsługiwana tylko dla wariantów G-code Marlin, "
  14789. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
  14790. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  14791. msgid ""
  14792. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14793. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14794. msgstr ""
  14795. "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
  14796. "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  14797. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  14798. msgid ""
  14799. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14800. "over an equal number of raft layers"
  14801. msgstr ""
  14802. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
  14803. "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  14804. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  14805. msgid ""
  14806. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14807. "with the same support_material_contact_distance"
  14808. msgstr ""
  14809. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
  14810. "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  14811. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  14812. msgid ""
  14813. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14814. "equally."
  14815. msgstr ""
  14816. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
  14817. "samą wysokością warstwy."
  14818. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  14819. msgid ""
  14820. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14821. "layer heights"
  14822. msgstr ""
  14823. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14824. "równą wysokość warstwy"
  14825. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  14826. msgid ""
  14827. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14828. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14829. msgstr ""
  14830. "Wieża czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
  14831. "samą średnicę dyszy i używają filamentów o takiej samej średnicy."
  14832. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  14833. msgid ""
  14834. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14835. "height"
  14836. msgstr ""
  14837. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14838. "taką samą wysokość warstwy"
  14839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  14840. msgid "Thick bridges"
  14841. msgstr "Grube mosty"
  14842. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14843. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  14844. msgid "Thin fragile part"
  14845. msgstr "Cienka, delikatna część"
  14846. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  14847. msgid ""
  14848. "This action is not revertible.\n"
  14849. "Do you want to proceed?"
  14850. msgstr ""
  14851. "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
  14852. "Czy chcesz kontynuować?"
  14853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  14854. msgid ""
  14855. "This action will break a cut information.\n"
  14856. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14857. msgstr ""
  14858. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14859. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14861. msgid ""
  14862. "This action will break a cut information.\n"
  14863. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14864. msgstr ""
  14865. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14866. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14867. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  14868. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14869. msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
  14870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  14871. msgid ""
  14872. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14873. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14874. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14875. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14876. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14877. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14878. msgstr ""
  14879. "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
  14880. "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
  14881. "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
  14882. "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
  14883. "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
  14884. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
  14885. "możesz umieścić gdzie chcesz."
  14886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14887. msgid ""
  14888. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14889. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14890. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14891. "[layer_z]."
  14892. msgstr ""
  14893. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
  14894. "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
  14895. "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
  14896. "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
  14897. "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  14899. msgid ""
  14900. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14901. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14902. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14903. msgstr ""
  14904. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
  14905. "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
  14906. "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
  14907. "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  14909. msgid ""
  14910. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14911. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14912. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14913. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14914. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14915. "behaviour both before and after the toolchange."
  14916. msgstr ""
  14917. "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
  14918. "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
  14919. "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
  14920. "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
  14921. "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
  14922. "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
  14923. "zmianie narzędzia."
  14924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  14925. msgid ""
  14926. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14927. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14928. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14929. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14930. "in extruder order."
  14931. msgstr ""
  14932. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
  14933. "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
  14934. "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
  14935. "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
  14936. "jest wykonywany w ich kolejności."
  14937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  14938. msgid ""
  14939. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14940. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14941. msgstr ""
  14942. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
  14943. "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  14944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  14945. msgid ""
  14946. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14947. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14948. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14949. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14950. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14951. msgstr ""
  14952. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14953. "wytłaczania filamentu przy zmniejszaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14954. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 5,4 mm³/s (szerokość "
  14955. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 60 mm/s) "
  14956. "na 1,8 mm³/s (prędkość posuwu 20 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  14958. msgid ""
  14959. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14960. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14961. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14962. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14963. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14964. msgstr ""
  14965. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14966. "wytłaczania filamentu przy zwiększaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14967. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 1,8 mm³/s (szerokość "
  14968. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 20 mm/s) "
  14969. "na 5,4 mm³/s (prędkość posuwu 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  14971. msgid ""
  14972. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14973. "extruder supports."
  14974. msgstr ""
  14975. "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
  14976. "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  14977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  14978. msgid ""
  14979. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14980. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14981. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14982. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14983. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14984. "only supported in recent Marlin."
  14985. msgstr ""
  14986. "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
  14987. "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
  14988. "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
  14989. "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
  14990. "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
  14991. "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  14992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14993. msgid ""
  14994. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14995. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14996. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14997. "before tweaking this."
  14998. msgstr ""
  14999. "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
  15000. "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
  15001. "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
  15002. "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  15003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15004. msgid ""
  15005. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  15006. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  15007. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  15008. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  15009. msgstr ""
  15010. "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
  15011. "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
  15012. "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
  15013. "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
  15014. "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  15015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  15016. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  15017. msgstr ""
  15018. "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  15019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15020. msgid ""
  15021. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  15022. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  15023. msgstr ""
  15024. "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
  15025. "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
  15026. "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
  15027. "dokładność wydruku."
  15028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  15029. msgid ""
  15030. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  15031. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  15032. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  15033. "according to nozzle diameter and layer height."
  15034. msgstr ""
  15035. "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
  15036. "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
  15037. "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
  15038. "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  15039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  15040. msgid ""
  15041. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  15042. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  15043. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  15044. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  15045. "when printing more than one single object."
  15046. msgstr ""
  15047. "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
  15048. "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
  15049. "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
  15050. "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
  15051. "druku więcej niż jednego modelu."
  15052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  15053. msgid ""
  15054. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  15055. "advanced mode?"
  15056. msgstr ""
  15057. "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
  15058. "Tryb Zaawansowany?"
  15059. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  15060. msgid ""
  15061. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  15062. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  15063. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  15064. msgstr ""
  15065. "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
  15066. "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
  15067. "zamiast wielu modeli?"
  15068. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  15069. #, c-format, boost-format
  15070. msgid ""
  15071. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  15072. "The hex file is intended for: %s\n"
  15073. "Printer reported: %s\n"
  15074. "\n"
  15075. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  15076. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  15077. msgstr ""
  15078. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  15079. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  15080. "Wykryta drukarka: %s\n"
  15081. "\n"
  15082. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  15083. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  15084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  15085. msgid ""
  15086. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  15087. "fan speed according to layer printing time."
  15088. msgstr ""
  15089. "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
  15090. "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  15091. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  15092. msgid ""
  15093. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  15094. "first layer."
  15095. msgstr ""
  15096. "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
  15097. "każdego modelu."
  15098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  15099. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  15100. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  15101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  15102. msgid ""
  15103. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  15104. "blob on leaky extruders."
  15105. msgstr ""
  15106. "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
  15107. "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
  15108. "tendencję do wyciekania filamentu."
  15109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  15110. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  15111. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  15112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  15113. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  15114. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  15115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  15116. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  15117. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  15118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  15119. msgid "This is a default preset."
  15120. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  15121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  15122. msgid "This is a relative measure of support points density."
  15123. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  15124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  15125. msgid ""
  15126. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  15127. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  15128. msgstr ""
  15129. "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
  15130. "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  15131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  15132. msgid "This is a system preset."
  15133. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  15134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  15135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  15136. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  15137. msgstr ""
  15138. "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
  15139. "wizualna."
  15140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  15141. msgid ""
  15142. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  15143. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  15144. "prevent resetting acceleration at all."
  15145. msgstr ""
  15146. "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
  15147. "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
  15148. "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  15149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  15150. msgid ""
  15151. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  15152. "disable acceleration control for bridges."
  15153. msgstr ""
  15154. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  15155. "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  15156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  15157. msgid ""
  15158. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  15159. "zero to use the value for perimeters."
  15160. msgstr ""
  15161. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane zewnętrzne obrysy. Ustaw zero, aby "
  15162. "użyć prędkości ustawionej dla obrysów."
  15163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15164. msgid ""
  15165. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  15166. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  15167. "layer of object above raft interface."
  15168. msgstr ""
  15169. "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
  15170. "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  15171. "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
  15172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  15173. msgid ""
  15174. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  15175. "disable acceleration control for first layer."
  15176. msgstr ""
  15177. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
  15178. "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  15179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  15180. msgid ""
  15181. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  15182. "disable acceleration control for infill."
  15183. msgstr ""
  15184. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
  15185. "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  15186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  15187. msgid ""
  15188. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  15189. "disable acceleration control for perimeters."
  15190. msgstr ""
  15191. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  15192. "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  15193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  15194. msgid ""
  15195. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  15196. "use the value for infill."
  15197. msgstr ""
  15198. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane zwarte wypełnienie. Ustaw zero, aby "
  15199. "użyć wartości ustawionej dla wypełnienia."
  15200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  15201. msgid ""
  15202. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  15203. "zero to use the value for solid infill."
  15204. msgstr ""
  15205. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane górne zwarte wypełnienie. Ustaw "
  15206. "zero, aby użyć wartości ustawionej dla zwartego wypełnienia."
  15207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  15208. msgid ""
  15209. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  15210. "disable acceleration control for travel."
  15211. msgstr ""
  15212. "Jest to przyspieszenie, z którego drukarka będzie korzystać przy ruchach "
  15213. "jałowych. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia dla ruchów "
  15214. "jałowych."
  15215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  15216. msgid ""
  15217. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  15218. "disable acceleration control for the wipe tower."
  15219. msgstr ""
  15220. "Jest to przyspieszenie używane przez drukarkę podczas drukowania wieży "
  15221. "czyszczącej. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia na wieży "
  15222. "czyszczącej."
  15223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  15224. msgid ""
  15225. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  15226. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  15227. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  15228. #, boost-format
  15229. msgid ""
  15230. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  15231. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  15232. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  15233. "version)."
  15234. msgstr ""
  15235. "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
  15236. "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
  15237. "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
  15238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  15239. msgid ""
  15240. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  15241. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  15242. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  15243. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  15244. msgstr ""
  15245. "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  15246. "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
  15247. "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
  15248. "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
  15249. "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
  15250. "dyszy."
  15251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  15252. msgid ""
  15253. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  15254. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  15255. "0.1 mm."
  15256. msgstr ""
  15257. "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  15258. "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
  15259. "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  15260. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  15261. msgid "This is wipe tower layer"
  15262. msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
  15263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  15264. msgid ""
  15265. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  15266. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  15267. msgstr ""
  15268. "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
  15269. "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
  15270. "(filamentów)."
  15271. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  15272. msgid ""
  15273. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  15274. msgstr ""
  15275. "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
  15276. "wydruku"
  15277. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  15278. msgid "This name is reserved, use another."
  15279. msgstr "Ta nazwa jest zarezerowana, użyj innej."
  15280. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  15281. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  15282. msgstr "Ta nazwa jest używana w zewnętrznym profilu, użyj innej."
  15283. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  15284. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  15285. msgstr "Ta nazwa jest używana w profilu systemowym, użyj innej."
  15286. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  15287. msgid "This operation is irreversible."
  15288. msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
  15289. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  15290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15291. msgid ""
  15292. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  15293. "depth, forming a zigzag pattern."
  15294. msgstr ""
  15295. "Ta opcja powoduje, że wewnętrzne szwy są przesunięte do tyłu w oparciu o ich "
  15296. "głębokość, tworząc wzór zygzaka."
  15297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  15298. msgid ""
  15299. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  15300. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  15301. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  15302. "Perimeters option is enabled."
  15303. msgstr ""
  15304. "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
  15305. "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
  15306. "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
  15307. "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  15308. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  15309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  15310. msgid ""
  15311. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  15312. "oozing."
  15313. msgstr ""
  15314. "Opcja ta obniży temperaturę nieaktywnych ekstruderów, aby zapobiec "
  15315. "wyciekaniu filamentu."
  15316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  15317. msgid ""
  15318. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  15319. "latter first."
  15320. msgstr ""
  15321. "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
  15322. "drukowane jako pierwsze."
  15323. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  15324. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  15325. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  15326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  15327. msgid ""
  15328. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  15329. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  15330. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15331. msgstr ""
  15332. "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
  15333. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
  15334. "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
  15335. "automatyczne."
  15336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  15337. msgid ""
  15338. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  15339. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  15340. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15341. msgstr ""
  15342. "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
  15343. "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
  15344. "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
  15345. "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  15346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  15347. msgid ""
  15348. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  15349. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  15350. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  15351. "perimeter extrusion width."
  15352. msgstr ""
  15353. "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
  15354. "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
  15355. "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
  15356. "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  15357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  15358. msgid ""
  15359. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  15360. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  15361. msgstr ""
  15362. "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
  15363. "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
  15364. "wydłużają ogólny czas wydruku."
  15365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  15366. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  15367. msgstr ""
  15368. "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości wentylatora na zwisach."
  15369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  15370. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  15371. msgstr "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości na zwisach."
  15372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  15373. msgid ""
  15374. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  15375. "counterclockwise."
  15376. msgstr ""
  15377. "To ustawienie sprawia, że drukarka drukuje pętle zgodnie z ruchem wskazówek "
  15378. "zegara zamiast przeciwnie do ruchu wskazówek zegara."
  15379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  15380. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  15381. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  15382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  15383. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  15384. msgstr ""
  15385. "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
  15386. "niezbędny dla wentylatora."
  15387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15388. msgid ""
  15389. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  15390. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  15391. msgstr ""
  15392. "To ustawienie używa poleceń G10 i G11, aby firmware obsługiwał retrakcję. "
  15393. "Należy pamiętać, że musi to być obsługiwane przez firmware."
  15394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  15395. msgid ""
  15396. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  15397. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  15398. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  15399. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  15400. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  15401. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  15402. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  15403. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  15404. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  15405. msgstr ""
  15406. "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
  15407. "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
  15408. "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
  15409. "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
  15410. "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
  15411. "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
  15412. "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
  15413. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
  15414. "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
  15415. "ekstruderów."
  15416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  15417. msgid ""
  15418. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  15419. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  15420. msgstr ""
  15421. "Ta procedura startowa jest wstawiana na początku, ewentualnie poprzedzona "
  15422. "poleceniami zmiany temperatury. Patrz 'autoemit_temperature_commands'."
  15423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  15424. msgid ""
  15425. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15426. "parameters."
  15427. msgstr ""
  15428. "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
  15429. "wyciskania."
  15430. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15431. #, c-format, boost-format
  15432. msgid "This %s version: %s"
  15433. msgstr "%s wersja: %s"
  15434. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  15435. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  15436. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  15437. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  15438. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  15439. msgstr "Ten system nie obsługuje bezpiecznego przechowywania haseł."
  15440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  15441. msgid ""
  15442. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  15443. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  15444. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  15445. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  15446. msgstr ""
  15447. "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
  15448. "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
  15449. "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
  15450. "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  15451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  15452. msgid ""
  15453. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15454. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15455. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15456. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15457. msgstr ""
  15458. "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
  15459. "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
  15460. "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
  15461. "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
  15462. "lub z powiadomieniem."
  15463. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15464. #, c-format, boost-format
  15465. msgid ""
  15466. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15467. "bundles.\n"
  15468. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15469. "newer one.\n"
  15470. "\n"
  15471. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15472. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15473. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15474. msgstr ""
  15475. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
  15476. "konfiguracji.\n"
  15477. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
  15478. "nowszego.\n"
  15479. "\n"
  15480. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
  15481. "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
  15482. "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  15483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  15484. msgid ""
  15485. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15486. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15487. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15488. msgstr ""
  15489. "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
  15490. "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
  15491. "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  15492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  15493. msgid "Tilt"
  15494. msgstr "Przechylanie"
  15495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  15496. msgid "Tilt down cycles"
  15497. msgstr "Cykle tiltu w dół"
  15498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  15499. msgid "Tilt down delay"
  15500. msgstr "Opóźnienie tiltu w dół"
  15501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  15502. msgid "Tilt down finish speed"
  15503. msgstr "Prędkość kończąca tilt w dół"
  15504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  15505. msgid "Tilt down initial speed"
  15506. msgstr "Prędkość startowa tiltu w dół"
  15507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  15508. msgid "Tilt down offset delay"
  15509. msgstr "Opóźnienie przesunięcia tiltu w dół"
  15510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  15511. msgid "Tilt down offset steps"
  15512. msgstr "Kroki odsunięcia tiltu w dół"
  15513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  15514. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15515. msgstr "Przechylanie dla żywicy o wysokiej lepkości"
  15516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  15517. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  15518. msgstr "Prędkość tiltu używana w początkowej fazie tiltu w dół."
  15519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  15520. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  15521. msgstr "Prędkość tiltu używana w początkowej fazie tiltu w górę."
  15522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  15523. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  15524. msgstr "Prędkość tiltu używana przez resztę czasu tiltu w dół."
  15525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  15526. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  15527. msgstr "Prędkość tiltu używana przez resztę czasu tiltu w górę."
  15528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  15529. msgid "Tilt time"
  15530. msgstr "Czas przechylania"
  15531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  15532. msgid "Tilt up cycles"
  15533. msgstr "Cykle tiltu w górę"
  15534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  15535. msgid "Tilt up delay"
  15536. msgstr "Opóźnienie tiltu w górę"
  15537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  15538. msgid "Tilt up finish speed"
  15539. msgstr "Prędkość kończąca tilt w górę"
  15540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  15541. msgid "Tilt up initial speed"
  15542. msgstr "Prędkość startowa tiltu w górę"
  15543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  15544. msgid "Tilt up offset delay"
  15545. msgstr "Opóźnienie przesunięcia tiltu w górę"
  15546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  15547. msgid "Tilt up offset steps"
  15548. msgstr "Kroki odsunięcia tiltu w górę"
  15549. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  15550. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15551. msgid "Time"
  15552. msgstr "Czas"
  15553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  15554. msgid ""
  15555. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15556. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15557. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15558. msgstr ""
  15559. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
  15560. "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
  15561. "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  15562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  15563. msgid ""
  15564. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15565. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15566. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15567. msgstr ""
  15568. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
  15569. "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
  15570. "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  15571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  15572. msgid "Time of the fast tilt"
  15573. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  15574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  15575. msgid "Time of the slow tilt"
  15576. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  15577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  15578. msgid "Time of the super slow tilt"
  15579. msgstr "Czas super wolnego przechylania"
  15580. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  15581. #, boost-format
  15582. msgid "Time since start: %1%"
  15583. msgstr "Czas od startu: %1%"
  15584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  15585. msgid "Timestamp"
  15586. msgstr "Sygnatura czasowa"
  15587. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15588. msgid "Timestamps"
  15589. msgstr "Sygnatury czasowe"
  15590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  15591. msgid ""
  15592. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15593. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15594. "original dimensions."
  15595. msgstr ""
  15596. "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
  15597. "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
  15598. "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
  15599. "rozmiaru."
  15600. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  15601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  15602. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15603. msgstr "Małe / szerokie glify"
  15604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  15605. msgid "Tip Diameter"
  15606. msgstr "Średnica końcówki"
  15607. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  15608. msgid "to"
  15609. msgstr "do"
  15610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  15611. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15612. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  15613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  15614. msgid "Tolerance"
  15615. msgstr "Tolerancja"
  15616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15617. msgid ""
  15618. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15619. "cut information first."
  15620. msgstr ""
  15621. "Aby manipulować bryłami lub modyfikatorami z odejmowaniem objętości musisz "
  15622. "najpierw unieważnić informację o przecinaniu."
  15623. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  15624. msgid "To objects"
  15625. msgstr "Do modeli"
  15626. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  15627. msgid "Tool"
  15628. msgstr "Narzędzie"
  15629. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  15630. msgid "Tool Change"
  15631. msgstr "Zmiana narzędzia"
  15632. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  15633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  15634. msgid "Tool change G-code"
  15635. msgstr "G-code przy zmianie narzędzia"
  15636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  15637. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15638. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z wieloma ekstruderami"
  15639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  15640. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15641. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  15642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  15643. msgid "Tool changes"
  15644. msgstr "Zmiany narzędzi"
  15645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  15646. msgid "Toolchange Z"
  15647. msgstr "Zmiana narzędzia Z"
  15648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  15649. msgid "Tool marker"
  15650. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  15651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  15652. msgid "Tool position"
  15653. msgstr "Pozycja narzędzia"
  15654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  15656. msgid "Tool type"
  15657. msgstr "Rodzaj narzędzia"
  15658. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15659. msgid "too many files"
  15660. msgstr "zbyt wiele plików"
  15661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  15662. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15663. msgstr "Zbyt mała, powiększona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  15664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  15665. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15666. msgstr ""
  15667. "Zbyt wysoka, zmniejszona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  15668. #. TRN Main menu: View->Top
  15669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15670. msgid "Top"
  15671. msgstr "Górne"
  15672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  15673. msgid "To parts"
  15674. msgstr "Na części"
  15675. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15676. msgid ""
  15677. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15678. msgstr ""
  15679. "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
  15680. "nieprawidłowej wysokości warstwy."
  15681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  15682. msgid "Top contact Z distance"
  15683. msgstr "Odstęp góry w osi Z"
  15684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  15685. msgid "Top fill pattern"
  15686. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  15687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  15688. msgid "Top interface layers"
  15689. msgstr "Górne warstwy łączące"
  15690. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15691. msgid "Top is open."
  15692. msgstr "Góra jest otwarta."
  15693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  15694. msgid "Topmost surface only"
  15695. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  15696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  15697. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15698. msgstr "Prawy górny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  15699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  15700. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15701. msgstr "Prawy górny róg obwiedni stołu roboczego"
  15702. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15703. #, boost-format
  15704. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15705. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  15706. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15707. msgid "top solid infill"
  15708. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  15709. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  15711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  15712. msgid "Top solid infill"
  15713. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  15714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  15715. msgid "Top solid layers"
  15716. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  15717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15718. msgid "Top View"
  15719. msgstr "Widok z góry"
  15720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15721. msgid ""
  15722. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15723. "objects."
  15724. msgstr ""
  15725. "Aby zachować informacje o przecinaniu, możesz usunąć wszystkie łączniki ze "
  15726. "wszystkich powiązanych obiektów."
  15727. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15728. #, boost-format
  15729. msgid ""
  15730. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15731. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15732. msgstr ""
  15733. "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
  15734. "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  15735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  15736. msgid "Total"
  15737. msgstr "Suma"
  15738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  15739. msgid "Total cost"
  15740. msgstr "Całkowity koszt"
  15741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  15742. msgid ""
  15743. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15744. "Filament Settings."
  15745. msgstr ""
  15746. "Całkowity koszt wszystkich materiałów użytych w wydruku. Obliczany na "
  15747. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  15748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  15749. msgid ""
  15750. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15751. "Filament Settings."
  15752. msgstr ""
  15753. "Całkowity koszt materiału zużytego na wieży czyszczącej. Obliczony na "
  15754. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  15755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  15756. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15757. msgstr "Całkowita objętość filamentu wytłaczana na wieży czyszczącej."
  15758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  15759. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15760. msgstr ""
  15761. "Całkowita objętość filamentu wytłoczona przez każdy ekstruder podczas całego "
  15762. "wydruku."
  15763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  15764. msgid "Total layer count"
  15765. msgstr "Całkowita liczba warstw"
  15766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  15767. msgid "Total length of filament used in the print."
  15768. msgstr "Całkowita długość filamentu użytego w wydruku."
  15769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  15770. msgid ""
  15771. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15772. "current print."
  15773. msgstr ""
  15774. "Całkowita liczba ekstruderów, niezależnie od tego, czy są one używane w "
  15775. "bieżącym wydruku."
  15776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  15777. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15778. msgstr ""
  15779. "Całkowita liczba instancji obiektu w wydruku, liczona dla wszystkich "
  15780. "obiektów."
  15781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  15782. msgid "Total number of objects in the print."
  15783. msgstr "Całkowita liczba obiektów w wydruku."
  15784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  15785. msgid "Total number of toolchanges"
  15786. msgstr "Całkowita liczba zmian narzędzi"
  15787. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15788. msgid "Total rammed volume"
  15789. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  15790. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15791. msgid "Total ramming time"
  15792. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  15793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  15794. msgid "Total volume"
  15795. msgstr "Całkowita objętość"
  15796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  15797. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15798. msgstr "Całkowita objętość filamentu użytego podczas całego wydruku."
  15799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  15800. msgid "Total weight"
  15801. msgstr "Całkowita waga"
  15802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  15803. msgid ""
  15804. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15805. msgstr ""
  15806. "Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia "
  15807. "filamentu."
  15808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  15809. msgid "Total wipe tower cost"
  15810. msgstr "Całkowity koszt wieży czyszczącej"
  15811. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  15812. msgid ""
  15813. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15814. "Keychain."
  15815. msgstr ""
  15816. "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
  15817. "Store / Keychain)."
  15818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  15819. msgid "Tower hop height"
  15820. msgstr "Wysokość skoku kolumny"
  15821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  15822. msgid "Tower speed"
  15823. msgstr "Prędkość kolumny"
  15824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  15825. msgid "Tower speed used for tower raise."
  15826. msgstr "Prędkość kolumny używana do podnoszenia."
  15827. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15828. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  15829. msgid "Transfer"
  15830. msgstr "Transfer"
  15831. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  15832. msgid ""
  15833. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15834. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15835. "this dialog."
  15836. msgstr ""
  15837. "Przenieś wybrane opcje z lewego zestawu ustawień do prawego.\n"
  15838. "Uwaga: nowe, zmodyfikowane ustawienia zostaną wybrane w zakładkach ustawień "
  15839. "po zamknięciu tego okna dialogowego."
  15840. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  15841. #, boost-format
  15842. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15843. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  15844. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  15845. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15846. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  15847. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  15848. msgid "Transfer values from left to right"
  15849. msgstr "Przenieś wartości z lewej do prawej"
  15850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15851. msgid "Translate"
  15852. msgstr "Konwersja"
  15853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15855. msgid "Translate (relative) [World]"
  15856. msgstr "Przesunięcie równoległe (względne) [Globalne]"
  15857. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15858. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15859. msgid "Translation"
  15860. msgstr "Tłumaczenie"
  15861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  15862. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  15863. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  15864. msgid "Travel"
  15865. msgstr "Jałowy"
  15866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15867. msgid "Travel lift"
  15868. msgstr "Wznoszenie jałowe"
  15869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  15870. msgid "Triangle"
  15871. msgstr "Trójkąt"
  15872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  15873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  15875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15876. msgid "Triangles"
  15877. msgstr "Trójkąty"
  15878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  15879. msgid ""
  15880. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15881. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15882. msgstr ""
  15883. "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
  15884. "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
  15885. "przeprowadzić jakieś zadanie)."
  15886. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  15887. msgid "Type"
  15888. msgstr "Rodzaj"
  15889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  15890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15891. msgid "Type:"
  15892. msgstr "Typ:"
  15893. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  15894. msgid "Type here the name of your printer device"
  15895. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  15896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  15897. msgid "Type of the printer."
  15898. msgstr "Rodzaj drukarki."
  15899. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  15900. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15901. msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
  15902. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  15903. #, c-format, boost-format
  15904. msgid ""
  15905. "Unable to load the following shaders:\n"
  15906. "%s"
  15907. msgstr ""
  15908. "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
  15909. "%s"
  15910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  15911. msgid "Unable to open output file."
  15912. msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego."
  15913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  15914. msgid "Unable to open the selected file."
  15915. msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku."
  15916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  15917. msgid ""
  15918. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15919. "will be exported."
  15920. msgstr ""
  15921. "Nie można wykonać operacji logicznej na siatkach modelu. Eksportowane będą "
  15922. "tylko części dodatnie."
  15923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  15924. msgid "Unable to reload:"
  15925. msgstr "Nie można wczytać:"
  15926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  15927. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15928. msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
  15929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  15930. msgid "Unable to save file"
  15931. msgstr "Nie można zapisać pliku"
  15932. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  15933. msgid "Unavailable for this method."
  15934. msgstr "Niedostępne dla tej metody."
  15935. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  15936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  15937. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  15938. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  15939. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  15940. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  15941. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  15942. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  15943. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  15944. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  15945. msgid "Undef"
  15946. msgstr "Undef"
  15947. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15948. msgid "Undef category"
  15949. msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
  15950. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15951. msgid "Undef group"
  15952. msgstr "Niezdefiniowana grupa"
  15953. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  15954. msgid "Undefined"
  15955. msgstr "Nie zdefiniowano"
  15956. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15957. msgid "undefined error"
  15958. msgstr "nieznany błąd"
  15959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  15960. msgid "Undefined fill type"
  15961. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju wypełnienia"
  15962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  15963. msgid "Undefined stroke type"
  15964. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju obrysu"
  15965. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15966. msgid "Underflow"
  15967. msgstr "Niedomiar"
  15968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  15969. msgid "&Undo"
  15970. msgstr "Co&fnij"
  15971. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  15972. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  15974. msgid "Undo"
  15975. msgstr "Cofnij"
  15976. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  15977. #, c-format, boost-format
  15978. msgid "Undo %1$d Action"
  15979. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15980. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  15981. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcję"
  15982. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  15983. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  15984. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  15985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  15986. msgid "Undo boldness"
  15987. msgstr "Cofnij pogrubienie"
  15988. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  15989. msgid "Undo desktop integration failed."
  15990. msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
  15991. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  15992. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15993. msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
  15994. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  15995. msgid "Undo History"
  15996. msgstr "Historia Cofnięć"
  15997. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  15998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  15999. msgid "Undo letter's skew"
  16000. msgstr "Cofnij pochylenie liter"
  16001. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16002. msgid ""
  16003. "Undo/redo history\n"
  16004. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16005. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16006. msgstr ""
  16007. "Historia cofnij / powtórz\n"
  16008. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
  16009. "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
  16010. "powtórzenia kilku czynności na raz?"
  16011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  16012. msgid "Undo / Redo is processing"
  16013. msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
  16014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  16015. msgid "Undo rotation"
  16016. msgstr "Cofnij obrót"
  16017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  16018. msgid "Undo translation"
  16019. msgstr "Cofnij przesunięcie"
  16020. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  16021. msgid "Unexpected character"
  16022. msgstr "Nieoczekiwany znak"
  16023. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  16024. msgid "unexpected decompressed size"
  16025. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  16026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  16027. msgid "(Unknown)"
  16028. msgstr "(Nieznane)"
  16029. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  16030. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16031. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  16032. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  16033. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  16034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  16035. msgid "Unknown"
  16036. msgstr "Nieznane"
  16037. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  16038. #, c-format, boost-format
  16039. msgid "Unknown archive format: %s"
  16040. msgstr "Nieznany format archiwum: %s"
  16041. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  16042. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  16043. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  16044. msgid "Unknown error occured"
  16045. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  16046. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  16047. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  16048. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  16049. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  16050. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  16051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  16052. msgid "Unknown filename"
  16053. msgstr "Nieznana nazwa pliku"
  16054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  16055. msgid "Unloading speed"
  16056. msgstr "Prędkość rozładowania"
  16057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  16058. msgid "Unloading speed at the start"
  16059. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  16060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  16061. msgid "UNLOCKED LOCK"
  16062. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  16063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  16064. msgid ""
  16065. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  16066. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  16067. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  16068. "default) values."
  16069. msgstr ""
  16070. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  16071. "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  16072. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
  16073. "wartości systemowych (lub domyślnych)."
  16074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  16075. msgid ""
  16076. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  16077. "the system (or default) value.\n"
  16078. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  16079. msgstr ""
  16080. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
  16081. "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  16082. "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  16083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  16084. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  16085. msgstr "Odblokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  16086. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  16087. msgid "Unretract"
  16088. msgstr "Deretrakcja"
  16089. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  16090. msgid "Unsaved Changes"
  16091. msgstr "Niezapisane zmiany"
  16092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  16093. msgid "Unselect"
  16094. msgstr "Odznacz"
  16095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  16096. msgid "Unselect center"
  16097. msgstr "Odznacz środek"
  16098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  16099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  16100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  16101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  16102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  16103. msgid "Unselect feature"
  16104. msgstr "Odznacz cechę"
  16105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  16106. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  16107. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  16108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  16109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  16110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  16111. msgid "Unselect point"
  16112. msgstr "Odznacz punkt"
  16113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  16114. msgid "Unset bold"
  16115. msgstr "Wyłącz pogrubienie"
  16116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  16117. msgid "Unset italic"
  16118. msgstr "Wyłącz kursywę"
  16119. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  16120. msgid "unsupported central directory size"
  16121. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  16122. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  16123. msgid "unsupported encryption"
  16124. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  16125. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  16126. msgid "unsupported feature"
  16127. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  16128. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  16129. msgid "unsupported method"
  16130. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  16131. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  16132. msgid "unsupported multidisk archive"
  16133. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  16134. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16135. msgid "Unsupported OpenGL version"
  16136. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  16137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  16138. msgid "Unsupported selection"
  16139. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  16140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  16141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  16142. msgid "Untitled"
  16143. msgstr "Bez tytułu"
  16144. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  16145. msgid "Update available"
  16146. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  16147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  16148. msgid "Update built-in Presets automatically"
  16149. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  16150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  16151. msgid "Updates"
  16152. msgstr "Aktualizacje"
  16153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  16154. msgid ""
  16155. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  16156. "customized settings."
  16157. msgstr ""
  16158. "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
  16159. "zapisanych ustawień własnych."
  16160. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  16161. msgid "Updating"
  16162. msgstr "Aktualizowanie"
  16163. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  16164. msgid "Upgrade"
  16165. msgstr "Aktualizacja"
  16166. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  16167. msgid "Upload"
  16168. msgstr "Prześlij"
  16169. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  16170. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  16171. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  16172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  16173. msgid "Upload and Print"
  16174. msgstr "Prześlij i drukuj"
  16175. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  16176. msgid "Upload and Simulate"
  16177. msgstr "Prześlij i symuluj"
  16178. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  16179. #, c-format, boost-format
  16180. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  16181. msgstr ""
  16182. "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
  16183. #. TRN %1% = host
  16184. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16185. #, boost-format
  16186. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16187. msgstr ""
  16188. "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%."
  16189. #. TRN %1% = host
  16190. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  16191. #, boost-format
  16192. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  16193. msgstr ""
  16194. "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%."
  16195. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  16196. msgid "Uploading"
  16197. msgstr "Przesyłanie"
  16198. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  16199. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  16200. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  16201. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  16202. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  16203. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  16204. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  16205. msgid "Upload to Queue"
  16206. msgstr "Prześlij do kolejki"
  16207. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  16208. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  16209. msgid "Upload to storage"
  16210. msgstr "Prześlij do pamięci"
  16211. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  16212. msgid "up to"
  16213. msgstr "do"
  16214. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16215. msgid ""
  16216. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  16217. "want to continue?"
  16218. msgstr ""
  16219. "Adres URL Prusa Connect różni się od https://connect.prusa3d.com. Czy chcesz "
  16220. "kontynuować?"
  16221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  16222. msgid "Use another extruder"
  16223. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  16224. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  16225. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  16226. msgstr "Użyj binarnego G-code, jeśli drukarka go obsługuje"
  16227. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  16228. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  16229. msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
  16230. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  16231. msgid "Use custom project-specific settings"
  16232. msgstr "Użyj niestandardowych ustawień specyficznych dla projektu"
  16233. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  16234. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  16235. msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
  16236. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  16237. msgid "used"
  16238. msgstr "używany"
  16239. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  16240. msgid "Use default colors"
  16241. msgstr "Użyj domyślnych kolorów"
  16242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  16243. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  16244. msgid "Used filament"
  16245. msgstr "Użyty filament"
  16246. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  16247. msgid "Used Filament (g)"
  16248. msgstr "Użyty filament (g)"
  16249. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16250. msgid "Used Filament (in)"
  16251. msgstr "Użyty filament (cale)"
  16252. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16253. msgid "Used Filament (in³)"
  16254. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  16255. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16256. msgid "Used Filament (m)"
  16257. msgstr "Użyty filament (m)"
  16258. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16259. msgid "Used Filament (mm³)"
  16260. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  16261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  16262. msgid "Used filament types"
  16263. msgstr "Używane typy filamentu"
  16264. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  16265. msgid "Used Material (ml)"
  16266. msgstr "Używany materiał (ml)"
  16267. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  16268. msgid "Used Material (unit)"
  16269. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  16270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  16271. msgid "Use environment map"
  16272. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  16273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  16274. msgid ""
  16275. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  16276. "close all holes in the model."
  16277. msgstr ""
  16278. "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
  16279. "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
  16280. "modeli."
  16281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16282. msgid "Use firmware retraction"
  16283. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  16284. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  16285. msgid "Use for search"
  16286. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  16287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  16288. msgid "Use for time estimate"
  16289. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  16290. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  16291. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  16292. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  16293. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  16294. msgid "Use free camera"
  16295. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  16296. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  16297. msgid "Use inches"
  16298. msgstr "Użyj cali"
  16299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  16300. msgid ""
  16301. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  16302. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  16303. msgstr ""
  16304. "Użyj tylko jednego obrysu na płaskiej górnej powierzchni, aby zapewnić "
  16305. "więcej miejsca na górne wypełnienie. Może być stosowany tylko na najwyższej "
  16306. "warstwie lub na wszystkich górnych powierzchniach."
  16307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  16308. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  16309. msgstr "Użyj tylko jednego obrysu na pierwszej warstwie."
  16310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  16311. msgid "Use pad"
  16312. msgstr "Użyj podkładki"
  16313. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  16314. msgid "Use perspective camera"
  16315. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  16316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  16317. msgid "User"
  16318. msgstr "Użytkownik"
  16319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  16320. msgid "Use ramping lift"
  16321. msgstr "Wznoszenie po rampie"
  16322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  16323. msgid "Use relative E distances"
  16324. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  16325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  16326. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  16327. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  16328. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  16329. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  16330. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  16331. msgid "User presets"
  16332. msgstr "Zestawy użytkownika"
  16333. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16334. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  16335. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  16337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  16338. msgid "Use surface"
  16339. msgstr "Użyj powierzchni"
  16340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  16341. msgid "Use system menu for application"
  16342. msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
  16343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  16344. msgid ""
  16345. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  16346. "(usually E but some printers use A)."
  16347. msgstr ""
  16348. "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
  16349. "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  16350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  16351. msgid ""
  16352. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  16353. "plane."
  16354. msgstr ""
  16355. "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
  16356. "poziomej."
  16357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  16358. msgid "Use tilt"
  16359. msgstr "Użyj tiltu"
  16360. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  16361. msgid "Use values from configuration"
  16362. msgstr "Użyj wartości z konfiguracji"
  16363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  16364. msgid "Use volumetric E"
  16365. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  16366. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  16367. msgid "validation failed"
  16368. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  16369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  16370. msgid "Value"
  16371. msgstr "Wartość"
  16372. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  16373. msgid "Value is the same as the system value"
  16374. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  16375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  16376. msgid ""
  16377. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  16378. msgstr ""
  16379. "Wartości w tej kolumnie są stosowane, gdy obszar warstwy jest większy niż "
  16380. "area_fill."
  16381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  16382. msgid ""
  16383. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  16384. msgstr ""
  16385. "Wartości w tej kolumnie są stosowane, gdy obszar warstwy jest mniejszy niż "
  16386. "area_fill."
  16387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  16388. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  16389. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  16390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  16391. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  16392. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  16393. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  16394. msgid ""
  16395. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  16396. "preset"
  16397. msgstr ""
  16398. "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
  16399. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  16400. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  16401. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  16402. msgid "Variable layer height"
  16403. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  16404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  16405. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  16406. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  16407. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16408. msgid ""
  16409. "Variable layer height\n"
  16410. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16411. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16412. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16413. msgstr ""
  16414. "Zmienna wysokość warstwy\n"
  16415. "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
  16416. "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
  16417. "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
  16418. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  16419. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  16420. msgstr ""
  16421. "Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych."
  16422. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  16423. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  16424. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  16425. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  16426. msgid "Variable layer height - Reset"
  16427. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  16428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  16429. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  16430. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  16431. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  16432. msgid "variants"
  16433. msgstr "warianty"
  16434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  16435. msgid ""
  16436. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  16437. msgstr ""
  16438. "Wektory logiczne określające, czy dany ekstruder jest używany w wydruku."
  16439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  16440. msgid ""
  16441. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  16442. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  16443. msgstr ""
  16444. "Wektor punktów otoczki wypukłej pierwszej warstwy. Każdy element ma "
  16445. "następujący format: '[x, y]' (x i y są liczbami zmiennoprzecinkowymi w mm)."
  16446. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  16447. msgid "vendor"
  16448. msgstr "dostawca"
  16449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  16450. msgid "Vendor:"
  16451. msgstr "Producent:"
  16452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  16453. msgid "Verbose G-code"
  16454. msgstr "G-code rozszerzony"
  16455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  16456. msgctxt "Verb"
  16457. msgid "Scale"
  16458. msgstr "Skaluj"
  16459. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  16460. msgid "version"
  16461. msgstr "wersja"
  16462. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  16463. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  16464. msgid "Version"
  16465. msgstr "Wersja"
  16466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  16467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  16468. msgid "Vertex"
  16469. msgstr "Wierzchołek"
  16470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  16471. msgid "Vertical shells"
  16472. msgstr "Powłoka pionowa"
  16473. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  16474. msgid "Vertical Slider"
  16475. msgstr "Suwak pionowy"
  16476. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  16477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  16478. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  16479. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  16480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  16481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  16482. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  16483. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  16484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  16485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  16486. msgid "&View"
  16487. msgstr "&Widok"
  16488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  16489. msgid "View mode"
  16490. msgstr "Widok"
  16491. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  16492. #, boost-format
  16493. msgid ""
  16494. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16495. "to be asked about unsaved changes again."
  16496. msgstr ""
  16497. "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
  16498. "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  16499. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  16500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  16501. #, boost-format
  16502. msgid ""
  16503. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16504. "to changes your choice."
  16505. msgstr ""
  16506. "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
  16507. "aby zmienić wybór."
  16508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  16509. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  16510. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  16511. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  16512. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  16513. msgid "Visualizing supports"
  16514. msgstr "Wizualizacja podpór"
  16515. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  16516. msgid "Volume"
  16517. msgstr "Objętość"
  16518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  16519. msgid "Volume per extruder"
  16520. msgstr "Objętość na ekstruder"
  16521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  16522. msgid "Volumes in Object reordered"
  16523. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  16524. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  16525. msgid "Volumetric"
  16526. msgstr "Objętościowy"
  16527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  16528. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16529. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  16530. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  16531. msgid "Volumetric flow rate"
  16532. msgstr "Natężenie przepływu"
  16533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  16534. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16535. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  16536. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16537. msgid "Volumetric speed"
  16538. msgstr "Natężenie przepływu"
  16539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  16540. msgid "Wall thickness"
  16541. msgstr "Grubość ścianki"
  16542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  16543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  16547. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  16548. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16549. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  16550. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  16551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  16552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  16553. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16554. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16555. msgid "Warning"
  16556. msgstr "Ostrzeżenie"
  16557. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  16558. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  16559. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  16560. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  16561. msgid "WARNING:"
  16562. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  16563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  16564. msgid "WARNING: Select at least one source."
  16565. msgstr "UWAGA: Wybierz co najmniej jedno źródło."
  16566. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16567. #, boost-format
  16568. msgid ""
  16569. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16570. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16571. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16572. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16573. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16574. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16575. msgstr ""
  16576. "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
  16577. "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
  16578. "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
  16579. "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
  16580. "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
  16581. "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
  16582. "zobacz %1%."
  16583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  16584. msgid "Weight per extruder"
  16585. msgstr "Waga na ekstruder"
  16586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  16587. msgid ""
  16588. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16589. "density in Filament Settings."
  16590. msgstr ""
  16591. "Waga wytłaczaonego filamentu przypadająca na każdy ekstruder podczas całego "
  16592. "wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu."
  16593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  16594. msgid "Welcome"
  16595. msgstr "Witaj"
  16596. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  16597. #, boost-format
  16598. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16599. msgstr "Witamy w %1% w wersji %2%."
  16600. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  16601. #, c-format, boost-format
  16602. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16603. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  16604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  16605. #, c-format, boost-format
  16606. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16607. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  16608. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  16609. #, boost-format
  16610. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16611. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  16612. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  16613. msgid ""
  16614. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16615. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16616. msgstr ""
  16617. "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
  16618. "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
  16619. "niekompatybilne z wybraną drukarką"
  16620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  16621. msgid ""
  16622. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16623. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16624. "action to take on the file to load."
  16625. msgstr ""
  16626. "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
  16627. "aplikacji lub otwarcie go z przeglądarki spowoduje wyświetlenie monitu z "
  16628. "pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
  16629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  16630. msgid ""
  16631. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  16632. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  16633. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  16634. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16635. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16636. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16637. "command wherever you want.\n"
  16638. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  16639. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  16640. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  16641. "\n"
  16642. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  16643. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  16644. msgstr ""
  16645. "Po włączeniu PrusaSlicer sprawdzi, czy niestandardowy G-code startowy "
  16646. "zawiera G-code ustawiające temperaturę ekstrudera, stołu lub komory (M104, "
  16647. "M109, M140, M190, M141 i M191). W takim przypadku temperatury nie będą "
  16648. "emitowane automatycznie, dzięki czemu można dostosować kolejność poleceń "
  16649. "grzania i innych niestandardowych działań. Pamiętaj, że możesz używać "
  16650. "zmiennych zastępczych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicera, "
  16651. "więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" w dowolnym "
  16652. "miejscu.\n"
  16653. "Jeśli niestandardowy G-code startowy NIE zawiera tych G-code, PrusaSlicer "
  16654. "wykona G-code startowy po ustawieniu temperatury komory grzewczej, "
  16655. "osiągnięciu temperatury docelowej stołu i rozpoczęciu nagrzewania "
  16656. "ekstrudera.\n"
  16657. "\n"
  16658. "Gdy ta opcja jest wyłączona, PrusaSlicer NIE będzie wydawał poleceń "
  16659. "nagrzewania hotendu, stołu lub komory, pozostawiając wszystko w gestii "
  16660. "własnego G-code startowego."
  16661. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16662. msgid "when printing"
  16663. msgstr "podczas druku"
  16664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  16665. msgid ""
  16666. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16667. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16668. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16669. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16670. msgstr ""
  16671. "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
  16672. "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
  16673. "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
  16674. "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
  16675. "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  16676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  16677. msgid ""
  16678. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16679. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16680. "plates."
  16681. msgstr ""
  16682. "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
  16683. "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
  16684. "nierówności stołu."
  16685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  16686. msgid ""
  16687. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16688. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16689. "enters the extruder)."
  16690. msgstr ""
  16691. "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
  16692. "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
  16693. "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  16694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  16695. msgid ""
  16696. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16697. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16698. "extruder)."
  16699. msgstr ""
  16700. "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
  16701. "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
  16702. "zanim wejdzie do ekstrudera)."
  16703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  16704. msgid ""
  16705. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16706. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16707. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16708. msgstr ""
  16709. "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
  16710. "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
  16711. "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
  16712. "dozwoloną prędkość druku."
  16713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  16714. msgid ""
  16715. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16716. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16717. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16718. "than unloading."
  16719. msgstr ""
  16720. "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
  16721. "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
  16722. "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
  16723. "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  16724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  16725. msgid ""
  16726. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16727. "push this additional amount of filament."
  16728. msgstr ""
  16729. "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
  16730. "taką dodatkową ilość filamentu."
  16731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  16732. msgid ""
  16733. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16734. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16735. msgstr ""
  16736. "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
  16737. "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  16738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  16739. msgid ""
  16740. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16741. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16742. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16743. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16744. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16745. msgstr ""
  16746. "Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. "
  16747. "Kształt klina o kącie większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a "
  16748. "w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą "
  16749. "przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów "
  16750. "centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne "
  16751. "wytłaczanie."
  16752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  16753. msgid ""
  16754. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16755. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16756. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16757. "be computed based on the nozzle diameter."
  16758. msgstr ""
  16759. "Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się "
  16760. "cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub "
  16761. "połączenie segmentów obrysu. Jeśli jest wyrażona w procentach (na przykład "
  16762. "100%), zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
  16763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  16764. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16765. msgstr "Określa, czy dla tego wydruku generowana jest wieża czyszcząca."
  16766. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  16767. #, boost-format
  16768. msgid ""
  16769. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  16770. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  16771. msgstr ""
  16772. "Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, przekracza on "
  16773. "maksymalną wysokość przestrzeni roboczej z powodu kompensacji skurczu "
  16774. "materiału."
  16775. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  16776. #, boost-format
  16777. msgid ""
  16778. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16779. "the maximum build volume height."
  16780. msgstr ""
  16781. "Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, jego ostatnia "
  16782. "warstwa przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  16783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  16784. msgid "WHITE BULLET"
  16785. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  16786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  16787. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16788. msgstr ""
  16789. "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  16790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  16791. msgid ""
  16792. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16793. "saved preset for the current option group."
  16794. msgstr ""
  16795. "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
  16796. "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  16797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  16798. msgid ""
  16799. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16800. "preset."
  16801. msgstr ""
  16802. "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
  16803. "zestawie ustawień."
  16804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  16805. msgid "Whole word"
  16806. msgstr "Całe słowo"
  16807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  16808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  16809. msgid "Width"
  16810. msgstr "Szerokość"
  16811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  16812. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16813. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  16814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  16815. msgid "Width (mm)"
  16816. msgstr "Szerokość (mm)"
  16817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16818. msgid "Width of a wipe tower"
  16819. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  16820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  16821. msgid "Width of SVG."
  16822. msgstr "Szerokość SVG."
  16823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  16824. msgid ""
  16825. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16826. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  16827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  16828. msgid "Width of the display"
  16829. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  16830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  16831. msgid ""
  16832. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16833. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16834. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16835. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16836. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16837. msgstr ""
  16838. "Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym "
  16839. "rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż "
  16840. "grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jeśli "
  16841. "jest wyrażona w procentach (na przykład 85%), zostanie obliczona na "
  16842. "podstawie średnicy dyszy."
  16843. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  16844. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16845. msgstr "Plik konfiguracyjny Wi-Fi"
  16846. #. TRN: This is the dialog title.
  16847. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16848. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16849. msgstr "Generator plików konfiguracyjnych Wi-Fi"
  16850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  16851. msgid ""
  16852. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16853. "correction."
  16854. msgstr ""
  16855. "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  16856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  16857. msgid "&Window"
  16858. msgstr "&Okno"
  16859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  16860. msgid "Wipe"
  16861. msgstr "Czyszczenie"
  16862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  16863. msgid "Wipe into this object"
  16864. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  16865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  16866. msgid "Wipe into this object's infill"
  16867. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  16868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  16869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  16870. msgid "Wipe options"
  16871. msgstr "Opcje czyszczenia"
  16872. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  16873. msgid "wipe tower"
  16874. msgstr "wieża czyszcząca"
  16875. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  16877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  16878. msgid "Wipe tower"
  16879. msgstr "Wieża czyszcząca"
  16880. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16882. msgid "Wipe Tower"
  16883. msgstr "Wieża czyszcząca"
  16884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  16885. msgid "Wipe tower brim width"
  16886. msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
  16887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  16888. msgid "Wipe tower extruder"
  16889. msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej"
  16890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  16891. msgid "Wipe tower parameters"
  16892. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  16893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  16894. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16895. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczenia"
  16896. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16897. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16898. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  16899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  16900. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16901. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  16902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  16903. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16904. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  16905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  16906. msgid "Wipe tower volume"
  16907. msgstr "Objętość wieży czyszczącej"
  16908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  16909. msgid "Wipe while retracting"
  16910. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  16911. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16912. msgid "with a volumetric rate"
  16913. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  16914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  16915. msgid ""
  16916. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16917. "before doing the wipe movement."
  16918. msgstr ""
  16919. "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
  16920. "czyszczącym."
  16921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  16922. msgid ""
  16923. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16924. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16925. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16926. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16927. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16928. "from print bed due to wind draft."
  16929. msgstr ""
  16930. "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
  16931. "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
  16932. "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
  16933. "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
  16934. "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
  16935. "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
  16936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  16937. msgid "With sheath around the support"
  16938. msgstr "Osłona wokół podpór"
  16939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16940. msgid "World coordinates"
  16941. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  16942. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16943. msgid ""
  16944. "Would you like to install it?\n"
  16945. "\n"
  16946. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16947. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16948. "\n"
  16949. "Updated configuration bundles:"
  16950. msgstr ""
  16951. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  16952. "\n"
  16953. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
  16954. "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
  16955. "problemy.\n"
  16956. "\n"
  16957. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  16958. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16959. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16960. msgid "Write"
  16961. msgstr "Zapis"
  16962. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16963. msgid "write calledback failed"
  16964. msgstr "błąd write calledback"
  16965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  16966. msgid "Write information about the model to the console."
  16967. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  16968. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16969. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16970. #, boost-format
  16971. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16972. msgstr "Zapisz ten plik w pamięci USB. Jego nazwa to %1%."
  16973. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  16975. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16976. msgstr "Zapisz poświadczenia Wi-Fi."
  16977. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16978. msgid "Wrong password"
  16979. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  16980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  16981. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16982. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  16983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  16984. msgid "XY separation between an object and its support"
  16985. msgstr "Odstęp podpór od modelu w osiach XY"
  16986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  16987. msgid ""
  16988. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16989. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16990. msgstr ""
  16991. "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
  16992. "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
  16993. "zewnętrznych."
  16994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  16995. msgid "XY Size Compensation"
  16996. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  16997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  16998. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16999. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  17000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  17001. msgid "Year"
  17002. msgstr "Rok"
  17003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  17004. msgid ""
  17005. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  17006. "changes first."
  17007. msgstr ""
  17008. "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
  17009. "przejdziesz dalej."
  17010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  17011. #, boost-format
  17012. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  17013. msgstr "Obecnie używasz najnowszej wersji %1%."
  17014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  17015. #, boost-format
  17016. msgid ""
  17017. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  17018. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  17019. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  17020. "\n"
  17021. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  17022. msgstr ""
  17023. "Eksportujesz binarny G-code dla drukarki Prusa. Binarny G-code umożliwia "
  17024. "znacznie szybsze przesyłanie. Upewnij się, że drukarka ma firmware w wersji "
  17025. "5.1.0 lub nowszej, ponieważ starsze wersje nie obsługują binarnych G-code.\n"
  17026. "\n"
  17027. "Aby dowiedzieć się więcej o binarnym G-code, wejdź na <a href=%1%>%1%</a>."
  17028. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  17029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  17030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  17031. #, boost-format
  17032. msgid "You are logged as %1%."
  17033. msgstr "Zalogowano jako %1%."
  17034. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  17035. #, boost-format
  17036. msgid "You are opening %1% version %2%."
  17037. msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
  17038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  17039. msgid ""
  17040. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  17041. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  17042. "available in the system.\n"
  17043. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  17044. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  17045. "Do you wish to continue?"
  17046. msgstr ""
  17047. "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
  17048. "bitowym.\n"
  17049. "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
  17050. "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
  17051. "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
  17052. "prusaslicer/.\n"
  17053. "Czy chcesz kontynuować?"
  17054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  17055. msgid "You are using template filament preset."
  17056. msgid_plural "You are using template filament presets."
  17057. msgstr[0] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  17058. msgstr[1] ""
  17059. msgstr[2] ""
  17060. msgstr[3] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  17061. msgstr[4] ""
  17062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  17063. msgid ""
  17064. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  17065. "changes as new presets.\n"
  17066. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  17067. msgstr ""
  17068. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
  17069. "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
  17070. "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
  17071. "projektu."
  17072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  17073. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  17074. msgstr ""
  17075. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
  17076. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  17077. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  17078. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  17079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  17080. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  17081. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  17082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  17083. msgid ""
  17084. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  17085. "header comments."
  17086. msgstr ""
  17087. "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  17088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  17089. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  17090. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  17091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  17092. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  17093. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  17094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  17095. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  17096. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  17097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  17098. msgid ""
  17099. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  17100. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  17101. msgstr ""
  17102. "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
  17103. "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  17104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  17105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  17106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  17107. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  17108. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  17109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  17110. msgid ""
  17111. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  17112. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  17113. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  17114. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  17115. msgstr ""
  17116. "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracji jako zmiennych wewnątrz tego "
  17117. "szablonu. Na przykład: [layer_height], [fill_density] itp. Możesz również "
  17118. "użyć [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  17119. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  17120. "[default_output_extension]."
  17121. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  17122. msgid ""
  17123. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  17124. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  17125. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  17126. msgstr ""
  17127. "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
  17128. "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
  17129. "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  17130. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  17131. #, boost-format
  17132. msgid ""
  17133. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  17134. "with related printer preset \"%2%\""
  17135. msgstr ""
  17136. "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
  17137. "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  17138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  17139. msgid ""
  17140. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  17141. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  17142. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  17143. "(This message won't be displayed again.)"
  17144. msgstr ""
  17145. "Wybrano filament-szablon. Pamiętaj, że te filamenty są dostępne dla "
  17146. "wszystkich drukarek, ale NIE jest pewne, że będą kompatybilne z Twoją "
  17147. "drukarką. Czy chcesz pozostawić wybrany filament?\n"
  17148. "(Ten komunikat nie będzie już wyświetlany)"
  17149. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  17150. msgid ""
  17151. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  17152. msgstr ""
  17153. "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
  17154. "druku\""
  17155. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  17156. msgid "You have to enter a printer name."
  17157. msgstr "Musisz wpisać nazwę drukarki"
  17158. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  17159. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  17160. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  17161. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  17162. msgid ""
  17163. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  17164. "settings and retry."
  17165. msgstr ""
  17166. "Może być konieczne zmniejszenie rozmiaru modelu lub zmiana bieżących "
  17167. "ustawień druku i ponowienie próby."
  17168. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  17169. msgid "You must install a configuration update."
  17170. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  17171. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  17172. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  17173. #, boost-format
  17174. msgid "Your %1% is up to date."
  17175. msgstr "Wersja %1% jest aktualna."
  17176. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  17177. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  17178. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  17179. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  17180. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  17181. msgstr ""
  17182. "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
  17183. "(narzędzi)."
  17184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  17185. msgid "Your file was repaired."
  17186. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  17187. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  17188. msgid ""
  17189. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  17190. "fit your print bed."
  17191. msgstr ""
  17192. "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
  17193. "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  17194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  17195. #, boost-format
  17196. msgid ""
  17197. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  17198. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  17199. "used for painting."
  17200. msgstr ""
  17201. "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
  17202. "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
  17203. "użycia podczas malowania: %1%"
  17204. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  17205. msgid ""
  17206. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  17207. "collision."
  17208. msgstr ""
  17209. "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
  17210. "się, że nie dojdzie do kolizji."
  17211. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  17212. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  17213. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  17214. msgstr "Twoja drukarka Prusa powinna załadować ten plik automatycznie."
  17215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  17216. #, c-format, boost-format
  17217. msgid "You started your selection with %s Item."
  17218. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  17219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  17220. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  17221. msgstr "Próbujesz usunąć obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu."
  17222. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  17223. msgid ""
  17224. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  17225. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  17226. msgstr ""
  17227. "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
  17228. "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
  17229. "wydania stabilne."
  17230. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  17231. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  17232. msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
  17233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  17234. msgid ""
  17235. "You will not be asked about it again, when: \n"
  17236. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  17237. "- Loading or creating a new project"
  17238. msgstr ""
  17239. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  17240. "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
  17241. "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
  17242. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  17243. msgid ""
  17244. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  17245. "you: \n"
  17246. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  17247. "- Loading a new project while some presets are modified"
  17248. msgstr ""
  17249. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  17250. "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
  17251. "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
  17252. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  17253. msgid ""
  17254. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17255. "create new project"
  17256. msgstr ""
  17257. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
  17258. "nowego projektu"
  17259. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  17260. msgid ""
  17261. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17262. "switch a preset"
  17263. msgstr ""
  17264. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
  17265. "ustawień"
  17266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  17267. msgid "Z compensation"
  17268. msgstr "Kompensacja Z"
  17269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  17270. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  17271. msgstr "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero."
  17272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  17273. msgid ""
  17274. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  17275. "0)."
  17276. msgstr ""
  17277. "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero (pierwszy "
  17278. "ekstruder ma wartość 0)."
  17279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  17280. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  17281. msgstr ""
  17282. "Indeks aktualnej warstwy uwzględniający zero (pierwsza warstwa ma wartość 0)."
  17283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  17284. msgid ""
  17285. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17286. "initial_extruder."
  17287. msgstr ""
  17288. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  17289. "samo, co initial_extruder."
  17290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  17291. msgid ""
  17292. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17293. "initial_tool."
  17294. msgstr ""
  17295. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  17296. "samo, co initial_tool."
  17297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  17298. msgid "Zig-Zag"
  17299. msgstr "Zig-Zag"
  17300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  17301. msgid "Z offset"
  17302. msgstr "Z offset"
  17303. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  17304. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  17305. msgid "Zoom"
  17306. msgstr "Zoom"
  17307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  17308. msgid "Zoom in"
  17309. msgstr "Przybliżenie"
  17310. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  17311. #: selected]
  17312. msgid ""
  17313. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  17314. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  17315. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  17316. "scene."
  17317. msgstr ""
  17318. "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
  17319. "został zaznaczony.\n"
  17320. "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
  17321. "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
  17322. "umieszczone na stole."
  17323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  17324. msgid "Zoom out"
  17325. msgstr "Oddalenie"
  17326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  17327. msgid "Zoom to Bed"
  17328. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  17329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  17330. msgid ""
  17331. "Zoom to selected object\n"
  17332. "or all objects in scene, if none selected"
  17333. msgstr ""
  17334. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  17335. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  17336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  17337. msgid "Z travel"
  17338. msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
  17339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  17340. msgid "μ-steps"
  17341. msgstr "μ-kroki"
  17342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  17343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  17344. msgid "μ-steps/s"
  17345. msgstr "μ-kroki/s"
  17346. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  17347. msgid ""
  17348. "\n"
  17349. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17350. msgstr ""
  17351. "\n"
  17352. "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
  17353. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  17354. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  17355. msgid " "
  17356. msgstr " "
  17357. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  17358. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  17359. msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
  17360. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  17361. #, c-format
  17362. msgid " (copy %d of %d)"
  17363. msgstr " (kopia %d z %d)"
  17364. #: ../src/common/log.cpp:421
  17365. #, c-format
  17366. msgid " (error %ld: %s)"
  17367. msgstr " (błąd %ld: %s)"
  17368. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  17369. #, c-format
  17370. msgid " (in module \"%s\")"
  17371. msgstr " (w module \"%s\")"
  17372. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  17373. msgid " (while overwriting an existing item)"
  17374. msgstr ""
  17375. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  17376. msgid " - "
  17377. msgstr " - "
  17378. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  17379. msgid " Preview"
  17380. msgstr " Podgląd"
  17381. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  17382. msgid " bold"
  17383. msgstr "pogrubiony"
  17384. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  17385. msgid " italic"
  17386. msgstr "kursywa"
  17387. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  17388. msgid " light"
  17389. msgstr "lekki"
  17390. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  17391. msgid " strikethrough"
  17392. msgstr " przekreślenie"
  17393. #: ../src/common/paper.cpp:117
  17394. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  17395. msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
  17396. #: ../src/common/paper.cpp:118
  17397. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  17398. msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
  17399. #: ../src/common/paper.cpp:119
  17400. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  17401. msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
  17402. #: ../src/common/paper.cpp:120
  17403. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  17404. msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
  17405. #: ../src/common/paper.cpp:116
  17406. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  17407. msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
  17408. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  17409. #, c-format
  17410. msgid "%d of %lu"
  17411. msgstr "%d z %lu"
  17412. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  17413. #, fuzzy, c-format
  17414. msgid "%i of %u"
  17415. msgstr "%i z %i"
  17416. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  17417. #, c-format
  17418. msgid "%ld byte"
  17419. msgid_plural "%ld bytes"
  17420. msgstr[0] "%ld bajt"
  17421. msgstr[1] "%ld bajty"
  17422. msgstr[2] "%ld bajtów"
  17423. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  17424. #, c-format
  17425. msgid "%lu of %lu"
  17426. msgstr "%lu z %lu"
  17427. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  17428. #, fuzzy, c-format
  17429. msgid "%s (%d items)"
  17430. msgstr "%s (lub %s)"
  17431. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  17432. #, c-format
  17433. msgid "%s (or %s)"
  17434. msgstr "%s (lub %s)"
  17435. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  17436. #, c-format
  17437. msgid "%s Error"
  17438. msgstr "%s Błąd"
  17439. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  17440. #, c-format
  17441. msgid "%s Information"
  17442. msgstr "%s Informacja"
  17443. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  17444. #, c-format
  17445. msgid "%s Preferences"
  17446. msgstr "Preferencje %s"
  17447. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  17448. #, c-format
  17449. msgid "%s Warning"
  17450. msgstr "%s Ostrzeżenie"
  17451. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  17452. #, c-format
  17453. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  17454. msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
  17455. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  17456. #, c-format
  17457. msgid "%s files (%s)|%s"
  17458. msgstr "%s pliki (%s)|%s"
  17459. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  17460. #, fuzzy, c-format
  17461. msgid "%u of %u"
  17462. msgstr "%lu z %lu"
  17463. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17464. msgid "&About"
  17465. msgstr "Inform&acje"
  17466. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17467. msgid "&Actual Size"
  17468. msgstr "&Bieżący rozmiar"
  17469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  17470. msgid "&After a paragraph:"
  17471. msgstr "&Po paragrafie:"
  17472. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  17473. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  17474. msgid "&Alignment"
  17475. msgstr "&Wyrównanie"
  17476. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  17477. msgid "&Apply"
  17478. msgstr "Z&astosuj"
  17479. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  17480. msgid "&Apply Style"
  17481. msgstr "Z&astosuj styl"
  17482. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  17483. msgid "&Arrange Icons"
  17484. msgstr "&Rozmieść ikony"
  17485. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17486. msgid "&Ascending"
  17487. msgstr "&Rosnąco"
  17488. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  17489. msgid "&Back"
  17490. msgstr "&Wstecz"
  17491. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  17492. msgid "&Based on:"
  17493. msgstr "&Na podstawie:"
  17494. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  17495. msgid "&Before a paragraph:"
  17496. msgstr "&Przed paragrafem:"
  17497. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  17498. msgid "&Bg colour:"
  17499. msgstr "Kolor &tła:"
  17500. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  17501. msgid "&Blur distance:"
  17502. msgstr ""
  17503. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  17504. msgid "&Bold"
  17505. msgstr "Pogru&biony"
  17506. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  17507. msgid "&Bottom"
  17508. msgstr "&Dolny"
  17509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  17510. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  17511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  17512. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  17513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  17514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  17515. msgid "&Bottom:"
  17516. msgstr "&Dolny:"
  17517. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  17518. msgid "&Box"
  17519. msgstr "&Blok"
  17520. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  17521. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  17522. msgid "&Bullet style:"
  17523. msgstr "&Styl wypunktowania:"
  17524. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17525. msgid "&CD-Rom"
  17526. msgstr "&CD-Rom"
  17527. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  17528. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  17529. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  17530. msgid "&Cancel"
  17531. msgstr "&Anuluj"
  17532. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  17533. msgid "&Cascade"
  17534. msgstr "&Kaskada"
  17535. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  17536. msgid "&Cell"
  17537. msgstr "&Komórka"
  17538. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17539. msgid "&Character code:"
  17540. msgstr "&Kod znaku:"
  17541. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17542. msgid "&Clear"
  17543. msgstr "Wy&czyść"
  17544. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17545. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17546. msgid "&Close"
  17547. msgstr "Zam&knij"
  17548. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17549. msgid "&Color"
  17550. msgstr "K&olor"
  17551. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17552. msgid "&Colour:"
  17553. msgstr "K&olor:"
  17554. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17555. msgid "&Copy URL"
  17556. msgstr "&Kopiuj URL"
  17557. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17558. msgid "&Customize..."
  17559. msgstr "&Dostosuj..."
  17560. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17561. msgid "&Debug report preview:"
  17562. msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
  17563. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17564. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17565. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17566. msgid "&Delete"
  17567. msgstr "&Usuń"
  17568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17569. msgid "&Delete Style..."
  17570. msgstr "&Usuń styl..."
  17571. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17572. msgid "&Descending"
  17573. msgstr "&Malejąco"
  17574. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17575. msgid "&Details"
  17576. msgstr "&Szczegóły"
  17577. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17578. msgid "&Down"
  17579. msgstr "W &dół"
  17580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17581. msgid "&Edit Style..."
  17582. msgstr "&Edytuj styl..."
  17583. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17584. msgid "&Execute"
  17585. msgstr "&Uruchom"
  17586. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17587. msgid "&Find"
  17588. msgstr "&Znajdź"
  17589. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17590. msgid "&First"
  17591. msgstr "Pierwszy"
  17592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17593. msgid "&Floating mode:"
  17594. msgstr "Tryb &ruchomy:"
  17595. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17596. msgid "&Floppy"
  17597. msgstr "&Dyskietka"
  17598. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17599. msgid "&Font"
  17600. msgstr "&Czcionka"
  17601. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17602. msgid "&Font family:"
  17603. msgstr "&Rozmiar czcionki:"
  17604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17605. msgid "&Font for Level..."
  17606. msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
  17607. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17608. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17609. msgid "&Font:"
  17610. msgstr "&Czcionka:"
  17611. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17612. msgid "&Forward"
  17613. msgstr "&Dalej"
  17614. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17615. msgid "&From:"
  17616. msgstr "&Od:"
  17617. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17618. msgid "&Harddisk"
  17619. msgstr "&Dysk twardy"
  17620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17622. msgid "&Height:"
  17623. msgstr "&Wysokość:"
  17624. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17625. msgid "&Hide details"
  17626. msgstr "&Ukryj szczegóły"
  17627. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17628. msgid "&Home"
  17629. msgstr "&Początek"
  17630. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17631. msgid "&Horizontal offset:"
  17632. msgstr ""
  17633. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17635. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17636. msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
  17637. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17638. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17639. msgid "&Indeterminate"
  17640. msgstr "&Nieokreślony"
  17641. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17642. msgid "&Index"
  17643. msgstr "&Indeks"
  17644. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17645. msgid "&Info"
  17646. msgstr "&Info"
  17647. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17648. msgid "&Italic"
  17649. msgstr "&Kursywa"
  17650. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17651. msgid "&Jump to"
  17652. msgstr "&Skocz do"
  17653. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17655. msgid "&Justified"
  17656. msgstr "&Wyrównanie obustronne"
  17657. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17658. msgid "&Last"
  17659. msgstr "&Ostatni"
  17660. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17661. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17662. msgid "&Left"
  17663. msgstr "&Lewy"
  17664. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17668. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17669. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17672. msgid "&Left:"
  17673. msgstr "&Lewy:"
  17674. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17675. msgid "&List level:"
  17676. msgstr "Poziom &listy:"
  17677. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17678. msgid "&Log"
  17679. msgstr "&Dziennik"
  17680. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17681. msgid "&Move"
  17682. msgstr "Prz&enieś"
  17683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17684. msgid "&Move the object to:"
  17685. msgstr "&Przenieś obiekt do:"
  17686. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17687. msgid "&Network"
  17688. msgstr "&Sieć"
  17689. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17690. msgid "&New"
  17691. msgstr "&Nowy"
  17692. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17693. msgid "&Next"
  17694. msgstr "&Następne"
  17695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17696. msgid "&Next Paragraph"
  17697. msgstr "&Następny akapit"
  17698. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17699. msgid "&Next Tip"
  17700. msgstr "&Następna porada"
  17701. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17702. msgid "&Next style:"
  17703. msgstr "&Następny styl:"
  17704. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17705. msgid "&No"
  17706. msgstr "&Nie"
  17707. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17708. msgid "&Notes:"
  17709. msgstr "&Uwagi:"
  17710. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17711. msgid "&Number:"
  17712. msgstr "&Numer:"
  17713. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17714. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17715. msgid "&OK"
  17716. msgstr "&OK"
  17717. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17718. msgid "&Open..."
  17719. msgstr "&Otwórz..."
  17720. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17721. msgid "&Outline level:"
  17722. msgstr "Poziom &kontur:"
  17723. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17724. msgid "&Page Break"
  17725. msgstr "&Podział strony"
  17726. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17727. msgid "&Picture"
  17728. msgstr "&Obraz"
  17729. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17730. msgid "&Point size:"
  17731. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  17732. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17733. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17734. msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
  17735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17736. msgid "&Position mode:"
  17737. msgstr "&Tryb pozycji:"
  17738. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17739. msgid "&Previous"
  17740. msgstr "&Poprzednie"
  17741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17742. msgid "&Previous Paragraph"
  17743. msgstr "&Poprzedni akapit"
  17744. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17745. msgid "&Print..."
  17746. msgstr "&Drukuj..."
  17747. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17748. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17749. msgid "&Properties"
  17750. msgstr "&Właściwości"
  17751. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17752. msgid "&Redo "
  17753. msgstr "&Ponów "
  17754. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17755. msgid "&Rename Style..."
  17756. msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
  17757. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17758. msgid "&Replace"
  17759. msgstr "&Zastąp"
  17760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17761. msgid "&Restart numbering"
  17762. msgstr "&Ponowienie numeracji"
  17763. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17764. msgid "&Restore"
  17765. msgstr "&Przywróć"
  17766. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17768. msgid "&Right"
  17769. msgstr "&Prawy"
  17770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17774. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17775. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17778. msgid "&Right:"
  17779. msgstr "&Prawy:"
  17780. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17781. msgid "&Save"
  17782. msgstr "Zapi&sz"
  17783. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17784. msgid "&Save as"
  17785. msgstr "Zapisz &Jako"
  17786. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17787. msgid "&See details"
  17788. msgstr "&Zobacz szczegóły"
  17789. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17790. msgid "&Show tips at startup"
  17791. msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
  17792. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17793. msgid "&Size"
  17794. msgstr "&Rozmiar"
  17795. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17796. msgid "&Size:"
  17797. msgstr "&Rozmiar:"
  17798. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17799. msgid "&Skip"
  17800. msgstr "&Pomiń"
  17801. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17802. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17803. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17804. msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
  17805. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17806. msgid "&Spell Check"
  17807. msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
  17808. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17809. msgid "&Stop"
  17810. msgstr "&Stop"
  17811. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17812. msgid "&Strikethrough"
  17813. msgstr "&Przekreślenie"
  17814. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17815. msgid "&Style:"
  17816. msgstr "&Styl:"
  17817. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17818. msgid "&Styles:"
  17819. msgstr "&Style:"
  17820. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17821. msgid "&Subset:"
  17822. msgstr "&Podzbiór:"
  17823. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17824. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17825. msgid "&Symbol:"
  17826. msgstr "&Symbol:"
  17827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17829. msgid "&Synchronize values"
  17830. msgstr ""
  17831. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17832. msgid "&Table"
  17833. msgstr "&Tabela"
  17834. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17835. msgid "&Top"
  17836. msgstr "&Góra"
  17837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17843. msgid "&Top:"
  17844. msgstr "&Góra:"
  17845. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17846. msgid "&Underline"
  17847. msgstr "&Podkreślony"
  17848. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17849. msgid "&Underlining:"
  17850. msgstr "&Podkreślenie:"
  17851. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17852. msgid "&Undo "
  17853. msgstr "&Cofnij "
  17854. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17855. msgid "&Unindent"
  17856. msgstr "&Cofnij wcięcie"
  17857. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17858. msgid "&Up"
  17859. msgstr "&W górę"
  17860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17861. msgid "&Vertical alignment:"
  17862. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  17863. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17864. #, fuzzy
  17865. msgid "&Vertical offset:"
  17866. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  17867. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17868. msgid "&View..."
  17869. msgstr "&Widok..."
  17870. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17871. msgid "&Weight:"
  17872. msgstr "&Waga"
  17873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17875. msgid "&Width:"
  17876. msgstr "&Szerokość:"
  17877. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17878. msgid "&Yes"
  17879. msgstr "&Tak"
  17880. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17881. #, fuzzy, c-format
  17882. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17883. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17884. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17885. #, fuzzy, c-format
  17886. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17887. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17888. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17889. #, c-format
  17890. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17891. msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
  17892. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17893. #, c-format
  17894. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17895. msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
  17896. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17897. #, c-format
  17898. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17899. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17900. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17901. #, fuzzy, c-format
  17902. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17903. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17904. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17905. #, fuzzy, c-format
  17906. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17907. msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
  17908. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17909. #, c-format
  17910. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17911. msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
  17912. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17913. #, c-format
  17914. msgid "'%s' should be numeric."
  17915. msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
  17916. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17917. #, c-format
  17918. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17919. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
  17920. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17921. #, c-format
  17922. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17923. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17924. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17925. #, c-format
  17926. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17927. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
  17928. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17929. #, c-format
  17930. msgid "'%s' should only contain digits."
  17931. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
  17932. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17933. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17934. msgid "(*)"
  17935. msgstr "(*)"
  17936. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17937. msgid "(Help)"
  17938. msgstr "(Pomoc)"
  17939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17940. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17941. msgid "(None)"
  17942. msgstr "(Brak)"
  17943. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17944. msgid "(Normal text)"
  17945. msgstr "(Normalny tekst)"
  17946. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17947. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17948. msgid "(bookmarks)"
  17949. msgstr "(zakładki)"
  17950. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17951. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17952. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17953. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17954. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17955. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17956. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17957. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17961. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17962. msgid "(none)"
  17963. msgstr "(beznazwy)"
  17964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17965. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17966. msgid "*"
  17967. msgstr "*"
  17968. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17969. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17970. msgid "*)"
  17971. msgstr "*)"
  17972. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17973. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17974. msgid "+"
  17975. msgstr "+"
  17976. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17977. msgid ", 64-bit edition"
  17978. msgstr ", wydanie 64-bitowe"
  17979. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17980. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17981. msgid "-"
  17982. msgstr "-"
  17983. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17984. msgid "..."
  17985. msgstr "..."
  17986. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17987. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17988. msgid "1.1"
  17989. msgstr "1.1"
  17990. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17991. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17992. msgid "1.2"
  17993. msgstr "1.2"
  17994. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17995. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17996. msgid "1.3"
  17997. msgstr "1.3"
  17998. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  18000. msgid "1.4"
  18001. msgstr "1.4"
  18002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  18003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  18004. msgid "1.5"
  18005. msgstr "1.5"
  18006. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  18007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  18008. msgid "1.6"
  18009. msgstr "1.6"
  18010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  18011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  18012. msgid "1.7"
  18013. msgstr "1.7"
  18014. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  18015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  18016. msgid "1.8"
  18017. msgstr "1.8"
  18018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  18019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  18020. msgid "1.9"
  18021. msgstr "1.9"
  18022. #: ../src/common/paper.cpp:140
  18023. msgid "10 x 11 in"
  18024. msgstr "10 x 11 cali"
  18025. #: ../src/common/paper.cpp:113
  18026. msgid "10 x 14 in"
  18027. msgstr "10 x 14 cali"
  18028. #: ../src/common/paper.cpp:114
  18029. msgid "11 x 17 in"
  18030. msgstr "11 x 17 cali"
  18031. #: ../src/common/paper.cpp:184
  18032. msgid "12 x 11 in"
  18033. msgstr "12 x 11 cali"
  18034. #: ../src/common/paper.cpp:141
  18035. msgid "15 x 11 in"
  18036. msgstr "15 x 11 cali"
  18037. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  18038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  18039. msgid "2"
  18040. msgstr "2"
  18041. #: ../src/common/paper.cpp:132
  18042. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  18043. msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
  18044. #: ../src/common/paper.cpp:139
  18045. msgid "9 x 11 in"
  18046. msgstr "9 x 11 cali"
  18047. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  18048. msgid ": file does not exist!"
  18049. msgstr ": plik nie istnieje!"
  18050. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  18051. msgid ": unknown charset"
  18052. msgstr ": nieznany zestaw znaków"
  18053. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  18054. msgid ": unknown encoding"
  18055. msgstr ": nieznane kodowanie"
  18056. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  18057. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  18058. msgid "<Any Decorative>"
  18059. msgstr "<dowolny ozdobny>"
  18060. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  18061. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  18062. msgid "<Any Modern>"
  18063. msgstr "<dowolny współczesny>"
  18064. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  18065. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  18066. msgid "<Any Roman>"
  18067. msgstr "<dowolny rzymski>"
  18068. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  18069. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  18070. msgid "<Any Script>"
  18071. msgstr "<dowolny Skrypt>"
  18072. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  18073. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  18074. msgid "<Any Swiss>"
  18075. msgstr "<dowolny szwajcarski>"
  18076. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  18077. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  18078. msgid "<Any Teletype>"
  18079. msgstr "<dowolny Teletype>"
  18080. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  18081. msgid "<Any>"
  18082. msgstr "<dowolny>"
  18083. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  18084. msgid "<DIR>"
  18085. msgstr "<KATALOG>"
  18086. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  18087. msgid "<DRIVE>"
  18088. msgstr "<NAPĘD>"
  18089. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  18090. msgid "<LINK>"
  18091. msgstr "<ŁĄCZE>"
  18092. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  18093. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  18094. msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
  18095. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  18096. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  18097. msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
  18098. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  18099. msgid "<b>Bold face.</b> "
  18100. msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
  18101. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  18102. msgid "<i>Italic face.</i> "
  18103. msgstr "<i>Kursywa.</i> "
  18104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  18105. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  18106. msgid ">"
  18107. msgstr ">"
  18108. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  18109. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  18110. msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
  18111. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  18112. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  18113. msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
  18114. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  18115. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  18116. msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
  18117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  18118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  18119. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  18120. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  18121. msgid "A standard bullet name."
  18122. msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
  18123. #: ../src/common/paper.cpp:217
  18124. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  18125. msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
  18126. #: ../src/common/paper.cpp:218
  18127. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  18128. msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
  18129. #: ../src/common/paper.cpp:159
  18130. msgid "A2 420 x 594 mm"
  18131. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  18132. #: ../src/common/paper.cpp:156
  18133. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  18134. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  18135. #: ../src/common/paper.cpp:161
  18136. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  18137. msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
  18138. #: ../src/common/paper.cpp:170
  18139. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  18140. msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
  18141. #: ../src/common/paper.cpp:160
  18142. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  18143. msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
  18144. #: ../src/common/paper.cpp:106
  18145. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  18146. msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
  18147. #: ../src/common/paper.cpp:146
  18148. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  18149. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
  18150. #: ../src/common/paper.cpp:153
  18151. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  18152. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  18153. #: ../src/common/paper.cpp:171
  18154. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  18155. msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
  18156. #: ../src/common/paper.cpp:148
  18157. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  18158. msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
  18159. #: ../src/common/paper.cpp:97
  18160. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  18161. msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
  18162. #: ../src/common/paper.cpp:107
  18163. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  18164. msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
  18165. #: ../src/common/paper.cpp:157
  18166. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  18167. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  18168. #: ../src/common/paper.cpp:172
  18169. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  18170. msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
  18171. #: ../src/common/paper.cpp:154
  18172. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  18173. msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
  18174. #: ../src/common/paper.cpp:108
  18175. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  18176. msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
  18177. #: ../src/common/paper.cpp:164
  18178. msgid "A6 105 x 148 mm"
  18179. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  18180. #: ../src/common/paper.cpp:177
  18181. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  18182. msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
  18183. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  18184. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  18185. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  18186. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  18187. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  18188. msgid "ASCII"
  18189. msgstr "ASCII"
  18190. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  18191. msgid "About"
  18192. msgstr "Inform&acje"
  18193. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  18194. #, fuzzy
  18195. msgid "About..."
  18196. msgstr "Inform&acje"
  18197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  18198. msgid "Absolute"
  18199. msgstr "Absolutne"
  18200. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18201. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  18202. #, fuzzy
  18203. msgid "ActiveBorder"
  18204. msgstr "Obramowanie"
  18205. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18206. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  18207. msgid "ActiveCaption"
  18208. msgstr ""
  18209. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  18210. msgid "Actual Size"
  18211. msgstr "Bieżący rozmiar"
  18212. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  18213. #, fuzzy
  18214. msgid "Add Column"
  18215. msgstr "Dodaj kolumnę"
  18216. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  18217. #, fuzzy
  18218. msgid "Add Row"
  18219. msgstr "Dodaj wiersz"
  18220. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  18221. msgid "Add current page to bookmarks"
  18222. msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
  18223. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  18224. msgid "Add to custom colours"
  18225. msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
  18226. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  18227. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  18228. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  18229. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  18230. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  18231. msgstr ""
  18232. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  18233. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  18234. #, c-format
  18235. msgid "Adding book %s"
  18236. msgstr "Dodawanie książki %s"
  18237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  18238. msgid "After a paragraph:"
  18239. msgstr "Za paragrafem:"
  18240. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  18241. msgid "Align Left"
  18242. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  18243. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  18244. msgid "Align Right"
  18245. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  18246. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  18247. #, c-format
  18248. msgid "All files (%s)|%s"
  18249. msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
  18250. #: ../include/wx/defs.h:2886
  18251. msgid "All files (*)|*"
  18252. msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
  18253. #: ../include/wx/defs.h:2883
  18254. msgid "All files (*.*)|*.*"
  18255. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
  18256. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  18257. msgid "All styles"
  18258. msgstr "Wszystkie style"
  18259. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  18260. msgid "Alphabetic Mode"
  18261. msgstr "Tryb Alfabetyczny"
  18262. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  18263. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  18264. msgstr ""
  18265. "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
  18266. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  18267. msgid "Already dialling ISP."
  18268. msgstr "Już łączy z ISP."
  18269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  18270. msgid "Alt+"
  18271. msgstr "Alt+"
  18272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  18273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  18274. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  18275. msgstr ""
  18276. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  18277. msgid "And includes the following files:\n"
  18278. msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
  18279. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  18280. #, c-format
  18281. msgid "Animation file is not of type %ld."
  18282. msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
  18283. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  18285. msgid "AppWorkspace"
  18286. msgstr ""
  18287. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  18288. #, c-format
  18289. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  18290. msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
  18291. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  18292. msgid "Application"
  18293. msgstr "Aplikacja"
  18294. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  18295. msgid "Aqua"
  18296. msgstr ""
  18297. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  18298. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  18299. msgid "Arabic"
  18300. msgstr "Arabski"
  18301. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  18302. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  18303. msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
  18304. # catalog file --> ?
  18305. # domain --> ?
  18306. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  18307. #, c-format
  18308. msgid "Argument %u not found."
  18309. msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
  18310. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  18312. #, fuzzy
  18313. msgid "Arrow"
  18314. msgstr "jutro"
  18315. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  18316. msgid "Artists"
  18317. msgstr "Artyści"
  18318. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  18319. msgid "Ascending"
  18320. msgstr "Rosnąco"
  18321. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  18322. msgid "Attributes"
  18323. msgstr "Właściwości"
  18324. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  18325. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  18326. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  18327. msgid "Available fonts."
  18328. msgstr "Dostępne czcionki."
  18329. #: ../src/common/paper.cpp:137
  18330. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18331. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18332. #: ../src/common/paper.cpp:173
  18333. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  18334. msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
  18335. #: ../src/common/paper.cpp:127
  18336. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  18337. msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
  18338. #: ../src/common/paper.cpp:109
  18339. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  18340. msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
  18341. #: ../src/common/paper.cpp:158
  18342. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18343. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18344. #: ../src/common/paper.cpp:174
  18345. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  18346. msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
  18347. #: ../src/common/paper.cpp:155
  18348. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  18349. msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
  18350. #: ../src/common/paper.cpp:128
  18351. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  18352. msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
  18353. #: ../src/common/paper.cpp:110
  18354. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  18355. msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
  18356. #: ../src/common/paper.cpp:182
  18357. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18358. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18359. #: ../src/common/paper.cpp:183
  18360. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  18361. msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
  18362. #: ../src/common/paper.cpp:129
  18363. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  18364. msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
  18365. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  18366. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  18367. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  18368. msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
  18369. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  18370. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  18371. msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
  18372. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  18373. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  18374. msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
  18375. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  18376. msgid "BMP: Couldn't write data."
  18377. msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
  18378. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  18379. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  18380. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
  18381. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  18382. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  18383. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
  18384. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  18385. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  18386. msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
  18387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18388. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18389. msgid "Back"
  18390. msgstr "Wstecz"
  18391. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  18392. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  18393. msgid "Background"
  18394. msgstr "Tło"
  18395. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  18396. msgid "Background &colour:"
  18397. msgstr "Kolor &tła"
  18398. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  18399. msgid "Background colour"
  18400. msgstr "Kolor tła"
  18401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18403. #, fuzzy
  18404. msgid "Backspace"
  18405. msgstr "Wstecz"
  18406. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  18407. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  18408. msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
  18409. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  18410. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  18411. msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
  18412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  18413. msgid "Before a paragraph:"
  18414. msgstr "Przed paragrafem:"
  18415. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  18416. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  18417. msgid "Bitmap"
  18418. msgstr "Bitmap"
  18419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  18420. msgid "Black"
  18421. msgstr ""
  18422. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18423. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  18424. msgid "Blank"
  18425. msgstr ""
  18426. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  18427. msgid "Blue"
  18428. msgstr ""
  18429. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  18430. msgid "Blue:"
  18431. msgstr ""
  18432. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  18433. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  18434. msgid "Bold"
  18435. msgstr "Pogrubiony"
  18436. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  18437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  18438. msgid "Border"
  18439. msgstr "Obramowanie"
  18440. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  18441. msgid "Borders"
  18442. msgstr "Ramki"
  18443. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  18444. msgid "Bottom margin (mm):"
  18445. msgstr "Dolny margines (mm):"
  18446. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  18447. msgid "Box Properties"
  18448. msgstr "&Właściwości bloku"
  18449. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  18450. msgid "Box styles"
  18451. msgstr "Style bloku"
  18452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  18453. #, fuzzy
  18454. msgid "Brown"
  18455. msgstr "Przeglądaj"
  18456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  18457. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  18458. msgid "Bullet &Alignment:"
  18459. msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
  18460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  18461. msgid "Bullet style"
  18462. msgstr "Styl wypunktowania"
  18463. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  18464. msgid "Bullets"
  18465. msgstr "Wypunktowania"
  18466. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18467. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  18468. #, fuzzy
  18469. msgid "Bullseye"
  18470. msgstr "Styl wypunktowania"
  18471. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18472. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  18473. msgid "ButtonFace"
  18474. msgstr ""
  18475. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18476. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  18477. msgid "ButtonHighlight"
  18478. msgstr ""
  18479. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18480. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  18481. msgid "ButtonShadow"
  18482. msgstr ""
  18483. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18484. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  18485. msgid "ButtonText"
  18486. msgstr ""
  18487. #: ../src/common/paper.cpp:98
  18488. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  18489. msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
  18490. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18491. msgid "C&lear"
  18492. msgstr "&Wyczyść"
  18493. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  18494. msgid "C&olour:"
  18495. msgstr "K&olor:"
  18496. #: ../src/common/paper.cpp:123
  18497. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  18498. msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
  18499. #: ../src/common/paper.cpp:124
  18500. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  18501. msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
  18502. #: ../src/common/paper.cpp:122
  18503. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  18504. msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
  18505. #: ../src/common/paper.cpp:125
  18506. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  18507. msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
  18508. #: ../src/common/paper.cpp:126
  18509. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  18510. msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
  18511. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  18512. msgid "CD-Rom"
  18513. msgstr "CD-Rom"
  18514. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  18515. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  18516. msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
  18517. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  18518. msgid "Ca&pitals"
  18519. msgstr "&Duże litery"
  18520. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  18521. msgid "Can't &Undo "
  18522. msgstr "Nie można &cofnąć "
  18523. #: ../src/common/image.cpp:2824
  18524. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  18525. msgstr ""
  18526. "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
  18527. "wejścia."
  18528. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  18529. #, c-format
  18530. msgid "Can't close registry key '%s'"
  18531. msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
  18532. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  18533. #, c-format
  18534. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  18535. msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  18536. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  18537. #, c-format
  18538. msgid "Can't create registry key '%s'"
  18539. msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
  18540. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  18541. msgid "Can't create thread"
  18542. msgstr "Nie można utworzyć wątku"
  18543. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18544. #, c-format
  18545. msgid "Can't create window of class %s"
  18546. msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
  18547. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18548. #, c-format
  18549. msgid "Can't delete key '%s'"
  18550. msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
  18551. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18552. #, c-format
  18553. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18554. msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
  18555. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18556. #, c-format
  18557. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18558. msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
  18559. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18560. #, c-format
  18561. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18562. msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
  18563. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18564. #, c-format
  18565. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18566. msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
  18567. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18568. #, c-format
  18569. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18570. msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  18571. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18572. #, c-format
  18573. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18574. msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
  18575. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18576. #, c-format
  18577. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18578. msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
  18579. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18580. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18581. msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
  18582. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18583. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18584. msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
  18585. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18586. #, c-format
  18587. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18588. msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
  18589. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18590. #, c-format
  18591. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18592. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
  18593. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18594. #, c-format
  18595. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18596. msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
  18597. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18598. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18599. msgstr ""
  18600. "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
  18601. "strumieniu."
  18602. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18603. #, c-format
  18604. msgid "Can't read value of '%s'"
  18605. msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
  18606. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18607. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18608. #, c-format
  18609. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18610. msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
  18611. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18612. #, c-format
  18613. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18614. msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
  18615. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18616. msgid "Can't save log contents to file."
  18617. msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
  18618. # ustalić?
  18619. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18620. msgid "Can't set thread priority"
  18621. msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
  18622. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18623. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18624. #, c-format
  18625. msgid "Can't set value of '%s'"
  18626. msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
  18627. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18628. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18629. msgstr ""
  18630. "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
  18631. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18632. #, c-format
  18633. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18634. msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
  18635. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18636. #, c-format
  18637. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18638. msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
  18639. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18640. #, c-format
  18641. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18642. msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
  18643. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18644. #, c-format
  18645. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18646. msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
  18647. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18648. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18649. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
  18650. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18651. #, c-format
  18652. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18653. msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
  18654. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18655. #, c-format
  18656. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18657. msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
  18658. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18659. msgid "Cannot get the hostname"
  18660. msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
  18661. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18662. msgid "Cannot get the official hostname"
  18663. msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
  18664. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18665. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18666. msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
  18667. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18668. msgid "Cannot initialize OLE"
  18669. msgstr "Nie można zainicjować OLE"
  18670. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18671. msgid "Cannot initialize sockets"
  18672. msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
  18673. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18674. #, c-format
  18675. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18676. msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
  18677. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18678. #, c-format
  18679. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18680. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  18681. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18682. #, c-format
  18683. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18684. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  18685. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18686. #, c-format
  18687. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18688. msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
  18689. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18690. #, c-format
  18691. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18692. msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
  18693. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18694. #, c-format
  18695. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18696. msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
  18697. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18698. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18699. msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
  18700. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18701. #, c-format
  18702. msgid "Cannot open index file: %s"
  18703. msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
  18704. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18705. #, c-format
  18706. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18707. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  18708. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18709. msgid "Cannot print empty page."
  18710. msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
  18711. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18712. #, c-format
  18713. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18714. msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
  18715. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18716. #, c-format
  18717. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18718. msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
  18719. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18720. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18721. msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
  18722. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18723. #, c-format
  18724. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18725. msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
  18726. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18727. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18728. msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
  18729. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18730. #, c-format
  18731. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18732. msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
  18733. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18734. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18735. msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
  18736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18738. #, fuzzy
  18739. msgid "Capital"
  18740. msgstr "&Duże litery"
  18741. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18743. msgid "CaptionText"
  18744. msgstr ""
  18745. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18746. msgid "Case sensitive"
  18747. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  18748. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18749. msgid "Categorized Mode"
  18750. msgstr "Tryb skategoryzowany"
  18751. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18752. msgid "Cell Properties"
  18753. msgstr "&Właściwości komórki"
  18754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18755. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18756. msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
  18757. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18759. msgid "Cen&tred"
  18760. msgstr "wyś&rodkowany"
  18761. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18762. msgid "Centered"
  18763. msgstr "Wyrównanie do środka"
  18764. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18765. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18766. msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
  18767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18768. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18769. msgid "Centre"
  18770. msgstr "Wyrównanie do środka"
  18771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18772. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18774. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18775. msgid "Centre text."
  18776. msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
  18777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18778. msgid "Centred"
  18779. msgstr "wyśrodkowany"
  18780. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18781. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18782. msgid "Ch&oose..."
  18783. msgstr "&Wybierz..."
  18784. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18785. msgid "Change List Style"
  18786. msgstr "Zmień styl listy"
  18787. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18788. msgid "Change Object Style"
  18789. msgstr "Zmień styl obiektu"
  18790. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18791. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18792. msgid "Change Properties"
  18793. msgstr "Zmień właściwości"
  18794. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18795. msgid "Change Style"
  18796. msgstr "Zmień styl"
  18797. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18800. msgstr ""
  18801. "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
  18802. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18803. #, fuzzy, c-format
  18804. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18805. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  18806. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18807. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18808. #, fuzzy
  18809. msgid "Character"
  18810. msgstr "&Kod znaku:"
  18811. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18812. msgid "Character styles"
  18813. msgstr "Style znaku"
  18814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18816. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18817. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18818. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18819. msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
  18820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18821. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18822. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18823. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18824. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18825. msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
  18826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18830. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18831. msgstr ""
  18832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18834. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18835. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18836. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18837. msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
  18838. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18839. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18840. #, fuzzy
  18841. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18842. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  18843. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18844. msgid "Check to make the font bold."
  18845. msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
  18846. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18847. msgid "Check to make the font italic."
  18848. msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
  18849. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18850. msgid "Check to make the font underlined."
  18851. msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
  18852. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18853. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18854. msgid "Check to restart numbering."
  18855. msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
  18856. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18857. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18858. msgid "Check to show a line through the text."
  18859. msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
  18860. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18861. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18862. msgid "Check to show the text in capitals."
  18863. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  18864. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18865. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18866. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18867. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  18868. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18869. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18870. msgid "Check to show the text in subscript."
  18871. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
  18872. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18873. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18874. msgid "Check to show the text in superscript."
  18875. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
  18876. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18877. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18878. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18879. msgstr ""
  18880. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18881. msgid "Choose ISP to dial"
  18882. msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
  18883. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18884. msgid "Choose a directory:"
  18885. msgstr "Wybierz katalog"
  18886. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18887. msgid "Choose a file"
  18888. msgstr "Wybierz plik"
  18889. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18890. msgid "Choose colour"
  18891. msgstr "Wybierz kolor"
  18892. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18893. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18894. msgid "Choose font"
  18895. msgstr "Wybierz czcionkę"
  18896. #: ../src/common/module.cpp:74
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18899. msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
  18900. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18901. msgid "Cl&ose"
  18902. msgstr "Zam&knij"
  18903. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18904. msgid "Class not registered."
  18905. msgstr "Klasa niezarejestrowana."
  18906. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18907. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18908. msgid "Clear"
  18909. msgstr "Wyczyść"
  18910. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18911. msgid "Clear the log contents"
  18912. msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
  18913. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18914. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18915. msgid "Click to apply the selected style."
  18916. msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
  18917. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18919. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18920. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18921. msgid "Click to browse for a symbol."
  18922. msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
  18923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18924. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18925. msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
  18926. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18927. msgid "Click to cancel the font selection."
  18928. msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
  18929. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18930. msgid "Click to change the font colour."
  18931. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
  18932. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18933. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18934. msgid "Click to change the text background colour."
  18935. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
  18936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18938. msgid "Click to change the text colour."
  18939. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  18940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18941. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18942. msgid "Click to choose the font for this level."
  18943. msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
  18944. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18945. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18946. msgid "Click to close this window."
  18947. msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
  18948. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18949. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18950. msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
  18951. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18952. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18953. msgid "Click to confirm the font selection."
  18954. msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
  18955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18957. msgid "Click to create a new box style."
  18958. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
  18959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18960. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18961. msgid "Click to create a new character style."
  18962. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
  18963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18964. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18965. msgid "Click to create a new list style."
  18966. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
  18967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18968. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18969. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18970. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
  18971. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18972. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18973. msgid "Click to create a new tab position."
  18974. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
  18975. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18976. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18977. msgid "Click to delete all tab positions."
  18978. msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
  18979. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18980. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18981. msgid "Click to delete the selected style."
  18982. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
  18983. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18984. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18985. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18986. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
  18987. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18988. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18989. msgid "Click to edit the selected style."
  18990. msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
  18991. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18992. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18993. msgid "Click to rename the selected style."
  18994. msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
  18995. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18996. msgid "Close All"
  18997. msgstr "Zamknij wszystko"
  18998. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18999. msgid "Close current document"
  19000. msgstr "Zamknij bieżący dokument"
  19001. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  19002. msgid "Close this window"
  19003. msgstr "Zamknij to okno"
  19004. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19005. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  19006. msgid "Collapse"
  19007. msgstr ""
  19008. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  19009. msgid "Colour"
  19010. msgstr "Kolor"
  19011. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  19014. msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
  19015. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  19016. msgid "Colour:"
  19017. msgstr "Kolor:"
  19018. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  19019. #, fuzzy, c-format
  19020. msgid "Column %u"
  19021. msgstr "Dodaj kolumnę"
  19022. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  19024. msgid "Command"
  19025. msgstr ""
  19026. #: ../src/common/init.cpp:196
  19027. #, c-format
  19028. msgid ""
  19029. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  19030. "ignored."
  19031. msgstr ""
  19032. "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
  19033. "zostanie zignorowany."
  19034. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  19035. #, c-format
  19036. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  19037. msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
  19038. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  19039. msgid ""
  19040. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  19041. "Manager."
  19042. msgstr ""
  19043. "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
  19044. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  19045. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  19046. msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
  19047. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  19048. msgid "Computer"
  19049. msgstr "Komputer"
  19050. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  19051. #, c-format
  19052. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  19053. msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
  19054. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  19055. msgid "Confirm"
  19056. msgstr "Potwierdź"
  19057. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  19058. msgid "Connecting..."
  19059. msgstr "Łączenie..."
  19060. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  19061. msgid "Contents"
  19062. msgstr "Zawartość"
  19063. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  19065. msgid "ControlDark"
  19066. msgstr ""
  19067. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19068. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  19069. msgid "ControlLight"
  19070. msgstr ""
  19071. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  19072. #, c-format
  19073. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  19074. msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
  19075. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  19076. msgid "Convert"
  19077. msgstr "KonwertujZawartość"
  19078. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  19079. #, c-format
  19080. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  19081. msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
  19082. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  19083. msgid "Copies:"
  19084. msgstr "Kopie:"
  19085. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  19086. msgid "Copy selection"
  19087. msgstr "Kopiuj wybór"
  19088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  19089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  19090. msgid "Corner"
  19091. msgstr ""
  19092. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  19093. msgid "Corner &radius:"
  19094. msgstr ""
  19095. #: ../src/html/chm.cpp:718
  19096. #, c-format
  19097. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  19098. msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
  19099. #: ../src/html/chm.cpp:273
  19100. #, c-format
  19101. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  19102. msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
  19103. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  19104. msgid "Could not find tab for id"
  19105. msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
  19106. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  19107. #, fuzzy
  19108. msgid "Could not initalize libnotify."
  19109. msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
  19110. #: ../src/html/chm.cpp:444
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Could not locate file '%s'."
  19113. msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
  19114. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  19115. msgid "Could not set current working directory"
  19116. msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
  19117. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  19118. msgid "Could not start document preview."
  19119. msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
  19120. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  19121. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  19122. msgid "Could not start printing."
  19123. msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
  19124. # przenieść?
  19125. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  19126. msgid "Could not transfer data to window"
  19127. msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
  19128. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  19129. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  19130. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  19131. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  19132. msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
  19133. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  19134. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  19135. #, fuzzy
  19136. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  19137. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  19138. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  19139. msgid "Couldn't create a timer"
  19140. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  19141. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  19142. msgid "Couldn't create the overlay window"
  19143. msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
  19144. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  19145. msgid "Couldn't enumerate translations"
  19146. msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
  19147. # dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
  19148. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  19149. #, c-format
  19150. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  19151. msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
  19152. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  19153. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  19154. msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
  19155. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  19156. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  19157. msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
  19158. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  19159. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  19160. msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
  19161. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  19162. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  19163. msgstr ""
  19164. "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
  19165. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  19166. #, c-format
  19167. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  19168. msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
  19169. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  19170. msgid "Couldn't obtain folder name"
  19171. msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
  19172. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  19173. #, c-format
  19174. msgid "Couldn't open audio: %s"
  19175. msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
  19176. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  19177. #, c-format
  19178. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  19179. msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
  19180. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  19181. #, c-format
  19182. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  19183. msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
  19184. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  19185. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  19186. msgid "Couldn't save PNG image."
  19187. msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
  19188. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  19189. msgid "Couldn't terminate thread"
  19190. msgstr "Nie można zakończyć wątku"
  19191. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  19192. #, c-format
  19193. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  19194. msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
  19195. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  19196. msgid "Create directory"
  19197. msgstr "Tworzenie katalogu"
  19198. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  19199. msgid "Create new directory"
  19200. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  19201. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  19202. #, fuzzy, c-format
  19203. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  19204. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  19205. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  19206. msgid "Ctrl+"
  19207. msgstr "Ctrl+"
  19208. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  19209. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  19210. msgid "Cu&t"
  19211. msgstr "&Wytnij"
  19212. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  19213. msgid "Current directory:"
  19214. msgstr "Bieżący katalog:"
  19215. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  19216. msgid "Custom size"
  19217. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  19218. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19219. msgid "Customize Columns"
  19220. msgstr "Dostosuj kolumny"
  19221. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  19222. msgid "Cut selection"
  19223. msgstr "Wytnij wybór"
  19224. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  19225. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  19226. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  19227. #: ../src/common/paper.cpp:99
  19228. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  19229. msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
  19230. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  19231. msgid "DDE poke request failed"
  19232. msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
  19233. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  19234. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  19235. msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
  19236. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  19237. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  19238. msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
  19239. # dla pliku? moim zdaniem zbędne
  19240. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  19241. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  19242. msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
  19243. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  19244. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  19245. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
  19246. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  19247. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  19248. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
  19249. #: ../src/common/paper.cpp:121
  19250. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  19251. msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
  19252. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  19253. msgid "Dashed"
  19254. msgstr "Linia przerywana"
  19255. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  19256. #, c-format
  19257. msgid "Debug report \"%s\""
  19258. msgstr "Raport błędów \"%s\""
  19259. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  19260. msgid "Debug report couldn't be created."
  19261. msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
  19262. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  19263. msgid "Debug report generation has failed."
  19264. msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
  19265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  19267. msgid "Decimal"
  19268. msgstr ""
  19269. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  19270. msgid "Decorative"
  19271. msgstr "Decorative"
  19272. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  19273. msgid "Default encoding"
  19274. msgstr "Kodowanie domyślne"
  19275. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  19276. msgid "Default printer"
  19277. msgstr "Domyślna drukarka"
  19278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  19280. #, fuzzy
  19281. msgid "Del"
  19282. msgstr "Usuń"
  19283. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  19284. msgid "Delete A&ll"
  19285. msgstr "&Usuń wszystko"
  19286. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  19287. #, fuzzy
  19288. msgid "Delete Column"
  19289. msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
  19290. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  19291. #, fuzzy
  19292. msgid "Delete Row"
  19293. msgstr "Usuń wiersz"
  19294. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19295. msgid "Delete Style"
  19296. msgstr "Usuń styl"
  19297. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  19298. msgid "Delete Text"
  19299. msgstr "Usuń tekst"
  19300. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  19301. msgid "Delete item"
  19302. msgstr "Usuń pozycję"
  19303. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  19304. msgid "Delete selection"
  19305. msgstr "Usuń wybór"
  19306. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19307. #, c-format
  19308. msgid "Delete style %s?"
  19309. msgstr "Usuń styl %s?"
  19310. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  19311. #, c-format
  19312. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  19313. msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
  19314. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  19315. #, fuzzy, c-format
  19316. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19317. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  19318. #: ../src/common/module.cpp:124
  19319. #, c-format
  19320. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  19321. msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
  19322. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  19323. msgid "Descending"
  19324. msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
  19325. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19326. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  19327. msgid "Desktop"
  19328. msgstr "Pulpit"
  19329. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  19330. msgid "Developed by "
  19331. msgstr "Opracowane przez"
  19332. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  19333. msgid "Developers"
  19334. msgstr "Programiści"
  19335. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  19336. msgid ""
  19337. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  19338. "not installed on this machine. Please install it."
  19339. msgstr ""
  19340. "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
  19341. "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
  19342. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  19343. msgid "Did you know..."
  19344. msgstr "Czy wiesz że..."
  19345. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  19346. #, c-format
  19347. msgid "DirectFB error %d occurred."
  19348. msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
  19349. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  19350. msgid "Directories"
  19351. msgstr "Katalogi"
  19352. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  19353. #, c-format
  19354. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  19355. msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
  19356. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  19357. #, c-format
  19358. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  19359. msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
  19360. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  19361. msgid "Directory does not exist"
  19362. msgstr "Katalog nie istnieje"
  19363. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  19364. msgid "Directory doesn't exist."
  19365. msgstr "Katalog nie istnieje."
  19366. #: ../src/common/docview.cpp:457
  19367. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  19368. msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
  19369. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  19370. msgid ""
  19371. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  19372. "insensitive."
  19373. msgstr ""
  19374. "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
  19375. "uwzględniania wielkości liter."
  19376. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  19377. msgid "Display options dialog"
  19378. msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
  19379. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  19380. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  19381. msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
  19382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19383. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  19384. msgid "Divide"
  19385. msgstr ""
  19386. #: ../src/common/docview.cpp:533
  19387. #, c-format
  19388. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  19389. msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
  19390. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  19391. msgid "Document:"
  19392. msgstr "Dokument:"
  19393. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  19394. msgid "Documentation by "
  19395. msgstr "Dokumentacja autorstwa"
  19396. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  19397. msgid "Documentation writers"
  19398. msgstr "Autorzy dokumentacji"
  19399. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  19400. msgid "Don't Save"
  19401. msgstr "Nie Zapisuj"
  19402. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  19403. msgid "Done"
  19404. msgstr "Zrobione"
  19405. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  19406. msgid "Done."
  19407. msgstr "Zrobione."
  19408. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  19409. msgid "Dotted"
  19410. msgstr "Kropkowany"
  19411. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  19412. msgid "Double"
  19413. msgstr "Podwójnie"
  19414. #: ../src/common/paper.cpp:176
  19415. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  19416. msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
  19417. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  19418. #, c-format
  19419. msgid "Doubly used id : %d"
  19420. msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
  19421. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19422. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  19423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  19424. msgid "Down"
  19425. msgstr "W dół"
  19426. #: ../src/common/paper.cpp:100
  19427. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  19428. msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
  19429. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  19430. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  19431. msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
  19432. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  19433. msgid "Edit item"
  19434. msgstr "Edytuj pozycję"
  19435. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  19436. msgid "Elapsed time:"
  19437. msgstr "Upłynęło już:"
  19438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  19439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  19440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  19441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  19442. msgid "Enable the height value."
  19443. msgstr "Włącz wartość wysokości."
  19444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  19445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  19446. msgid "Enable the maximum width value."
  19447. msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
  19448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  19450. msgid "Enable the minimum height value."
  19451. msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
  19452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  19453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  19454. msgid "Enable the minimum width value."
  19455. msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
  19456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  19457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  19458. msgid "Enable the width value."
  19459. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  19460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  19461. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  19462. msgid "Enable vertical alignment."
  19463. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  19464. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  19465. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  19466. msgid "Enables a background colour."
  19467. msgstr "Włącza kolor tła"
  19468. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  19469. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  19470. #, fuzzy
  19471. msgid "Enables a shadow."
  19472. msgstr "Włącza kolor tła"
  19473. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  19474. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  19475. #, fuzzy
  19476. msgid "Enables the blur distance."
  19477. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  19478. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  19479. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  19480. #, fuzzy
  19481. msgid "Enables the shadow colour."
  19482. msgstr "Włącza kolor tła"
  19483. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  19484. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  19485. #, fuzzy
  19486. msgid "Enables the shadow opacity."
  19487. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  19488. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  19489. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  19490. #, fuzzy
  19491. msgid "Enables the shadow spread."
  19492. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  19493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  19495. msgid "End"
  19496. msgstr ""
  19497. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19498. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  19499. #, fuzzy
  19500. msgid "Enter"
  19501. msgstr "Drukarka"
  19502. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19503. msgid "Enter a box style name"
  19504. msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
  19505. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19506. msgid "Enter a character style name"
  19507. msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
  19508. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19509. msgid "Enter a list style name"
  19510. msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
  19511. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19512. msgid "Enter a new style name"
  19513. msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
  19514. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19515. msgid "Enter a paragraph style name"
  19516. msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
  19517. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  19518. #, c-format
  19519. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  19520. msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
  19521. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19522. msgid "Entries found"
  19523. msgstr "Znalezione pozycje"
  19524. #: ../src/common/paper.cpp:142
  19525. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19526. msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
  19527. #: ../src/common/config.cpp:469
  19528. #, c-format
  19529. msgid ""
  19530. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  19531. msgstr ""
  19532. "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
  19533. "pozycji '%u' w '%s'."
  19534. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  19535. msgid "Error closing epoll descriptor"
  19536. msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
  19537. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  19538. msgid "Error closing kqueue instance"
  19539. msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
  19540. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  19541. #, fuzzy, c-format
  19542. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  19543. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  19544. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  19545. msgid "Error creating directory"
  19546. msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
  19547. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  19548. msgid "Error in reading image DIB."
  19549. msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
  19550. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19551. #, c-format
  19552. msgid "Error in resource: %s"
  19553. msgstr "Błąd w zasobie: %s"
  19554. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19555. msgid "Error reading config options."
  19556. msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
  19557. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19558. msgid "Error saving user configuration data."
  19559. msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
  19560. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19561. msgid "Error while printing: "
  19562. msgstr "Błąd podczas drukowania:"
  19563. #: ../src/common/log.cpp:219
  19564. msgid "Error: "
  19565. msgstr "Błąd: "
  19566. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19568. msgid "Esc"
  19569. msgstr ""
  19570. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19571. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19572. #, fuzzy
  19573. msgid "Escape"
  19574. msgstr "Pejzaż"
  19575. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19576. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19577. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19578. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19579. msgid "Estimated time:"
  19580. msgstr "Szacowany czas:"
  19581. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19582. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19583. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
  19584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19585. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19586. msgid "Execute"
  19587. msgstr "Uruchom"
  19588. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19589. #, c-format
  19590. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19591. msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
  19592. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19593. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19594. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
  19595. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19596. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19597. msgid "Expand"
  19598. msgstr ""
  19599. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19600. #, c-format
  19601. msgid ""
  19602. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19603. msgstr ""
  19604. "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
  19605. "nadpisany."
  19606. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19607. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19608. msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
  19609. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19610. #, c-format
  19611. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19612. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  19613. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19614. msgid "F"
  19615. msgstr "F"
  19616. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  19617. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19618. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19619. msgid "Face Name"
  19620. msgstr "Nazwa"
  19621. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19622. msgid "Failed to access lock file."
  19623. msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
  19624. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19625. #, c-format
  19626. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19627. msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
  19628. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19629. #, c-format
  19630. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19631. msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
  19632. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19633. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19634. msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
  19635. # uchwyt chyba zbędny
  19636. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19637. msgid "Failed to change video mode"
  19638. msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
  19639. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19640. #, c-format
  19641. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19642. msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
  19643. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19644. #, c-format
  19645. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19646. msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
  19647. # uchwyt chyba zbędny
  19648. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19649. msgid "Failed to close file handle"
  19650. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
  19651. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19652. #, c-format
  19653. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19654. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
  19655. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19656. msgid "Failed to close the clipboard."
  19657. msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
  19658. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19659. #, c-format
  19660. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19661. msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
  19662. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19663. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19664. msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
  19665. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19666. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19667. msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
  19668. # uchwyt chyba zbędny
  19669. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19670. #, c-format
  19671. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19672. msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
  19673. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19674. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19675. msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
  19676. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19677. #, c-format
  19678. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19679. msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
  19680. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19681. #, c-format
  19682. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19683. msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
  19684. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19685. #, c-format
  19686. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19687. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  19688. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19689. #, c-format
  19690. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19691. msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
  19692. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19693. msgid "Failed to create DDE string"
  19694. msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
  19695. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19696. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19697. msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
  19698. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19699. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19700. msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
  19701. # dlaczego anonimowego?
  19702. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19703. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19704. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
  19705. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19706. #, c-format
  19707. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19708. msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
  19709. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19710. #, c-format
  19711. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19712. msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
  19713. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19714. msgid "Failed to create cursor."
  19715. msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
  19716. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19717. #, c-format
  19718. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19719. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  19720. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19721. #, c-format
  19722. msgid ""
  19723. "Failed to create directory '%s'\n"
  19724. "(Do you have the required permissions?)"
  19725. msgstr ""
  19726. "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
  19727. "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
  19728. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19729. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19730. msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
  19731. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19732. #, c-format
  19733. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19734. msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
  19735. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19736. #, c-format
  19737. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19738. msgstr ""
  19739. "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
  19740. "błędu %d)"
  19741. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19742. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19743. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
  19744. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19745. #, c-format
  19746. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19747. msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
  19748. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19749. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19750. msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
  19751. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19752. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19753. msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
  19754. # to moja swobodna interpretacja
  19755. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19756. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19757. msgstr ""
  19758. "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  19759. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19760. #, c-format
  19761. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19762. msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
  19763. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19764. #, c-format
  19765. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19766. msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
  19767. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19768. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19769. msgstr ""
  19770. "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
  19771. "(PATH)."
  19772. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19773. #, c-format
  19774. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19775. msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
  19776. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19777. #, c-format
  19778. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19779. msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
  19780. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19781. #, c-format
  19782. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19783. msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
  19784. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19785. #, c-format
  19786. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19787. msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
  19788. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19789. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19790. msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
  19791. #: ../src/common/time.cpp:223
  19792. msgid "Failed to get the local system time"
  19793. msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
  19794. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19795. msgid "Failed to get the working directory"
  19796. msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
  19797. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19798. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19799. msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
  19800. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19801. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19802. msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
  19803. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19804. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19805. msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
  19806. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19807. #, c-format
  19808. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19809. msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
  19810. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19811. msgid "Failed to insert text in the control."
  19812. msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
  19813. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19814. #, c-format
  19815. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19816. msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
  19817. # uchwyt chyba zbędny
  19818. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19819. msgid "Failed to install signal handler"
  19820. msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
  19821. # połączyć?
  19822. # wyciek?
  19823. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19824. msgid ""
  19825. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19826. "program"
  19827. msgstr ""
  19828. "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
  19829. "program ponownie"
  19830. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19831. #, c-format
  19832. msgid "Failed to kill process %d"
  19833. msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
  19834. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19835. #, c-format
  19836. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19837. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
  19838. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19839. #, c-format
  19840. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19841. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  19842. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19843. #, fuzzy, c-format
  19844. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19845. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  19846. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19847. #, c-format
  19848. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19849. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
  19850. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19851. #, c-format
  19852. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19853. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
  19854. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19855. #, c-format
  19856. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19857. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
  19858. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19859. #, c-format
  19860. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19861. msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
  19862. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19863. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19864. msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
  19865. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19866. #, c-format
  19867. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19868. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  19869. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19870. #, c-format
  19871. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19872. msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
  19873. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19874. #, fuzzy, c-format
  19875. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19876. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  19877. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19878. #, c-format
  19879. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19880. msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
  19881. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19882. #, c-format
  19883. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19884. msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
  19885. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19886. #, c-format
  19887. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19888. msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
  19889. # nieładne
  19890. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19891. #, c-format
  19892. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19893. msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
  19894. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19895. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19896. msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
  19897. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19898. #, c-format
  19899. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19900. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
  19901. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19902. #, c-format
  19903. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19904. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
  19905. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19906. #, c-format
  19907. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19908. msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
  19909. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19910. #, c-format
  19911. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19912. msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
  19913. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19914. #, c-format
  19915. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19916. msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
  19917. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19918. #, c-format
  19919. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19920. msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
  19921. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19922. msgid "Failed to open temporary file."
  19923. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
  19924. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19925. msgid "Failed to open the clipboard."
  19926. msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
  19927. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19928. #, c-format
  19929. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19930. msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
  19931. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19932. #, c-format
  19933. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19934. msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
  19935. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19936. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19937. msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
  19938. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19939. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19940. msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
  19941. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19942. msgid "Failed to read config options."
  19943. msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
  19944. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19945. #, c-format
  19946. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19947. msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
  19948. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19949. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19950. msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
  19951. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19952. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19953. msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
  19954. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19955. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19956. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
  19957. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19958. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19959. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
  19960. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19961. #, c-format
  19962. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19963. msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
  19964. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19965. #, c-format
  19966. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19967. msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
  19968. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19969. #, c-format
  19970. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19971. msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
  19972. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19973. #, c-format
  19974. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19975. msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
  19976. # stale --> ?
  19977. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19978. #, c-format
  19979. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19980. msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
  19981. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19982. #, c-format
  19983. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19984. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
  19985. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19986. #, c-format
  19987. msgid ""
  19988. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19989. "exists."
  19990. msgstr ""
  19991. "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
  19992. "istnieje."
  19993. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19994. #, c-format
  19995. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19996. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
  19997. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19998. #, c-format
  19999. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  20000. msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
  20001. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  20002. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  20003. msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
  20004. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  20005. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  20006. msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
  20007. #: ../src/common/docview.cpp:652
  20008. #, c-format
  20009. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  20010. msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
  20011. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  20012. #, c-format
  20013. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  20014. msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
  20015. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  20016. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  20017. msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
  20018. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  20019. #, c-format
  20020. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  20021. msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
  20022. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  20023. msgid "Failed to set clipboard data."
  20024. msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
  20025. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  20026. #, c-format
  20027. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  20028. msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
  20029. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  20030. msgid "Failed to set process priority"
  20031. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
  20032. #: ../src/common/file.cpp:559
  20033. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  20034. msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
  20035. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  20036. msgid "Failed to set text in the text control."
  20037. msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
  20038. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  20039. #, c-format
  20040. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  20041. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
  20042. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  20043. #, c-format
  20044. msgid "Failed to set thread priority %d."
  20045. msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
  20046. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  20047. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  20048. msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
  20049. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  20050. #, c-format
  20051. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  20052. msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
  20053. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  20054. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  20055. msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
  20056. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  20057. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  20058. msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
  20059. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  20060. msgid "Failed to terminate a thread."
  20061. msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
  20062. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  20063. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  20064. msgstr ""
  20065. "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  20066. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  20067. #, c-format
  20068. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  20069. msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
  20070. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  20071. #, c-format
  20072. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  20073. msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
  20074. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  20075. #, c-format
  20076. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  20077. msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
  20078. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  20079. #, c-format
  20080. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  20081. msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
  20082. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  20083. #, c-format
  20084. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  20085. msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
  20086. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  20087. msgid "Failed to update user configuration file."
  20088. msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  20089. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  20090. #, c-format
  20091. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  20092. msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
  20093. # ze źródeł wynika że chodzi o PID
  20094. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  20095. #, c-format
  20096. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  20097. msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
  20098. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  20099. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  20100. msgid "False"
  20101. msgstr "Fałsz"
  20102. #. TRANSLATORS: Label of font family
  20103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  20104. msgid "Family"
  20105. msgstr "Rodzina czcionki"
  20106. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  20107. msgid "File"
  20108. msgstr "Plik"
  20109. #: ../src/common/docview.cpp:669
  20110. #, c-format
  20111. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  20112. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
  20113. #: ../src/common/docview.cpp:646
  20114. #, c-format
  20115. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  20116. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
  20117. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  20118. #, c-format
  20119. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  20120. msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
  20121. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  20122. #, c-format
  20123. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  20124. msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
  20125. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  20126. #, c-format
  20127. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  20128. msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
  20129. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  20130. msgid "File couldn't be loaded."
  20131. msgstr "Plik nie może być wczytany."
  20132. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  20133. #, c-format
  20134. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  20135. msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
  20136. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  20137. msgid "File error"
  20138. msgstr "Błąd plikowy"
  20139. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  20140. msgid "File name exists already."
  20141. msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
  20142. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  20143. msgid "Files"
  20144. msgstr "Pliki"
  20145. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  20146. #, c-format
  20147. msgid "Files (%s)"
  20148. msgstr "Pliki (%s)"
  20149. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  20150. msgid "Filter"
  20151. msgstr "Filtr"
  20152. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  20153. msgid "First"
  20154. msgstr "Pierwszy"
  20155. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  20156. msgid "First page"
  20157. msgstr "Pierwsza strona"
  20158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  20159. msgid "Fixed"
  20160. msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
  20161. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  20162. msgid "Fixed font:"
  20163. msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
  20164. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  20165. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  20166. msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
  20167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  20168. msgid "Floating"
  20169. msgstr "Pływający"
  20170. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  20171. msgid "Floppy"
  20172. msgstr "Dyskietka"
  20173. #: ../src/common/paper.cpp:111
  20174. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  20175. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
  20176. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  20177. msgid "Font &weight:"
  20178. msgstr "&Waga czcionki:"
  20179. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  20180. msgid "Font size:"
  20181. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  20182. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  20183. msgid "Font st&yle:"
  20184. msgstr "&Styl czcionki:"
  20185. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  20186. msgid "Font:"
  20187. msgstr "Czcionka:"
  20188. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  20189. #, c-format
  20190. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  20191. msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
  20192. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  20193. msgid "Fork failed"
  20194. msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
  20195. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  20196. msgid "Forward"
  20197. msgstr "Dalej"
  20198. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  20199. msgid "Forward hrefs are not supported"
  20200. msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
  20201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  20202. #, c-format
  20203. msgid "Found %i matches"
  20204. msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
  20205. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  20206. msgid "From:"
  20207. msgstr "Od:"
  20208. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  20209. msgid "Fuchsia"
  20210. msgstr ""
  20211. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  20212. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  20213. msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
  20214. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  20215. msgid "GIF: error in GIF image format."
  20216. msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
  20217. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  20218. msgid "GIF: not enough memory."
  20219. msgstr "GIF: za mało pamięci."
  20220. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  20221. msgid ""
  20222. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  20223. "please install GTK+ 2.12 or later."
  20224. msgstr ""
  20225. "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
  20226. "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
  20227. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  20228. msgid "GTK+ theme"
  20229. msgstr "Kompozycja GTK+"
  20230. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  20231. msgid "Generic PostScript"
  20232. msgstr "PostScript"
  20233. #: ../src/common/paper.cpp:135
  20234. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  20235. msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
  20236. #: ../src/common/paper.cpp:134
  20237. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  20238. msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
  20239. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  20240. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  20241. msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  20242. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  20243. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  20244. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  20245. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  20246. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  20247. msgstr ""
  20248. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  20249. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  20250. msgid "Go back"
  20251. msgstr "Idź wstecz"
  20252. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  20253. msgid "Go forward"
  20254. msgstr "Idź dalej"
  20255. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  20256. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  20257. msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
  20258. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  20259. msgid "Go to home directory"
  20260. msgstr "Idź do katalogu domowego"
  20261. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  20262. msgid "Go to parent directory"
  20263. msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
  20264. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  20265. msgid "Graphics art by "
  20266. msgstr "Grafika autorstwa"
  20267. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  20268. msgid "Gray"
  20269. msgstr ""
  20270. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20271. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  20272. msgid "GrayText"
  20273. msgstr ""
  20274. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  20275. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  20276. msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
  20277. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  20278. #, fuzzy
  20279. msgid "Green"
  20280. msgstr "MacGrecki"
  20281. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  20282. #, fuzzy
  20283. msgid "Green:"
  20284. msgstr "MacGrecki"
  20285. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  20286. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  20287. msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
  20288. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  20289. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  20290. msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  20291. # Kotwica?
  20292. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  20293. #, c-format
  20294. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  20295. msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
  20296. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  20297. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20298. msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20299. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  20301. msgid "Hand"
  20302. msgstr ""
  20303. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  20304. msgid "Harddisk"
  20305. msgstr "Dysk twardy"
  20306. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  20307. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  20308. msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
  20309. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  20310. msgid "Help Browser Options"
  20311. msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
  20312. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  20313. msgid "Help Index"
  20314. msgstr "Spis treści"
  20315. # pomoc do drukowania?
  20316. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  20317. msgid "Help Printing"
  20318. msgstr "Drukowanie pomocy"
  20319. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  20320. msgid "Help Topics"
  20321. msgstr "Tematy Pomocy"
  20322. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  20323. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  20324. msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
  20325. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  20326. #, c-format
  20327. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  20328. msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
  20329. # catalog file --> ?
  20330. # domain --> ?
  20331. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  20332. #, c-format
  20333. msgid "Help file \"%s\" not found."
  20334. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
  20335. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  20336. #, c-format
  20337. msgid "Help: %s"
  20338. msgstr "Pomoc: %s"
  20339. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  20340. #, c-format
  20341. msgid "Hide %s"
  20342. msgstr "Ukryj %s"
  20343. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  20344. msgid "Hide Others"
  20345. msgstr "Ukryj inne"
  20346. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  20347. msgid "Hide this notification message."
  20348. msgstr "Ukryj to powiadomienie."
  20349. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20350. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  20351. #, fuzzy
  20352. msgid "Highlight"
  20353. msgstr "lekki"
  20354. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20355. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  20356. #, fuzzy
  20357. msgid "HighlightText"
  20358. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  20359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20360. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  20361. msgid "Home"
  20362. msgstr "Katalog początkowy"
  20363. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  20364. msgid "Home directory"
  20365. msgstr "Katalog początkowy"
  20366. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  20367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  20368. msgid "How the object will float relative to the text."
  20369. msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
  20370. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  20372. msgid "I-Beam"
  20373. msgstr ""
  20374. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  20375. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  20376. msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
  20377. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  20378. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  20379. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  20380. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  20381. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  20382. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  20383. msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
  20384. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  20385. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  20386. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
  20387. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  20388. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  20389. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
  20390. # ...indeks w grafice (?)
  20391. # ideks - katalog, wskaŸnik?
  20392. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  20393. msgid "ICO: Invalid icon index."
  20394. msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
  20395. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  20396. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  20397. msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
  20398. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  20399. msgid "IFF: error in IFF image format."
  20400. msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
  20401. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  20402. msgid "IFF: not enough memory."
  20403. msgstr "IFF: za mało pamięci."
  20404. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  20405. msgid "IFF: unknown error!!!"
  20406. msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
  20407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  20408. msgid "ISO-2022-JP"
  20409. msgstr "ISO-2022-JP"
  20410. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  20411. msgid ""
  20412. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  20413. "narrow."
  20414. msgstr ""
  20415. "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
  20416. "węższy."
  20417. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  20418. msgid ""
  20419. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  20420. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  20421. msgstr ""
  20422. "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
  20423. "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
  20424. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  20425. msgid ""
  20426. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  20427. "\"Cancel\" button,\n"
  20428. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  20429. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  20430. msgstr ""
  20431. "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
  20432. "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
  20433. "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
  20434. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  20435. #, c-format
  20436. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  20437. msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
  20438. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  20439. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  20440. msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
  20441. #: ../src/common/xti.cpp:513
  20442. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  20443. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
  20444. #: ../src/common/xti.cpp:501
  20445. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  20446. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
  20447. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  20448. msgid "Illegal directory name."
  20449. msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
  20450. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  20451. msgid "Illegal file specification."
  20452. msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
  20453. #: ../src/common/image.cpp:2269
  20454. msgid "Image and mask have different sizes."
  20455. msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
  20456. #: ../src/common/image.cpp:2746
  20457. #, c-format
  20458. msgid "Image file is not of type %d."
  20459. msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
  20460. #: ../src/common/image.cpp:2877
  20461. #, c-format
  20462. msgid "Image is not of type %s."
  20463. msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
  20464. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  20465. msgid ""
  20466. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  20467. "Please reinstall riched32.dll"
  20468. msgstr ""
  20469. "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
  20470. "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
  20471. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  20472. msgid "Impossible to get child process input"
  20473. msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
  20474. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  20475. #, c-format
  20476. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  20477. msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
  20478. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  20479. #, c-format
  20480. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  20481. msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
  20482. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  20483. #, c-format
  20484. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  20485. msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
  20486. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  20488. #, fuzzy
  20489. msgid "InactiveBorder"
  20490. msgstr "Obramowanie"
  20491. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20492. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  20493. msgid "InactiveCaption"
  20494. msgstr ""
  20495. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20496. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  20497. msgid "InactiveCaptionText"
  20498. msgstr ""
  20499. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  20500. #, c-format
  20501. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  20502. msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
  20503. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  20504. msgid "Incorrect number of arguments."
  20505. msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
  20506. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  20507. msgid "Indent"
  20508. msgstr "Wcięcie"
  20509. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  20510. msgid "Indents && Spacing"
  20511. msgstr "Wcięcia i odstępy"
  20512. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  20513. msgid "Index"
  20514. msgstr "Indeks"
  20515. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  20516. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  20517. msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
  20518. #: ../src/common/init.cpp:287
  20519. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  20520. msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
  20521. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20522. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  20523. #, fuzzy
  20524. msgid "Ins"
  20525. msgstr "Wstawka"
  20526. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20527. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  20528. msgid "Insert"
  20529. msgstr "Wstawić"
  20530. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  20531. msgid "Insert Field"
  20532. msgstr "Wstaw pole"
  20533. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  20534. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  20535. msgid "Insert Image"
  20536. msgstr "Wstaw obraz"
  20537. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  20538. msgid "Insert Object"
  20539. msgstr "Wstaw obiekt"
  20540. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  20541. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  20542. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  20543. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  20544. msgid "Insert Text"
  20545. msgstr "Wstaw tekst"
  20546. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  20547. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  20548. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  20549. msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
  20550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  20551. msgid "Inset"
  20552. msgstr "Wstawka"
  20553. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  20554. #, c-format
  20555. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  20556. msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
  20557. # ...indeks w grafice (?)
  20558. # ideks - katalog, wska?nik?
  20559. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  20560. msgid "Invalid TIFF image index."
  20561. msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
  20562. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20563. #, c-format
  20564. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20565. msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
  20566. # Pytanie X11
  20567. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20568. #, c-format
  20569. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20570. msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
  20571. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20572. #, c-format
  20573. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20574. msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
  20575. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20576. #, c-format
  20577. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20578. msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
  20579. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20580. msgid "Invalid message catalog."
  20581. msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
  20582. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20583. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20584. msgstr ""
  20585. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  20586. "GetObjectClassInfo"
  20587. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20588. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20589. msgstr ""
  20590. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  20591. "HasObjectClassInfo"
  20592. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20593. #, c-format
  20594. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20595. msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
  20596. #: ../src/common/config.cpp:226
  20597. #, c-format
  20598. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20599. msgstr ""
  20600. "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
  20601. "konfiguracyjnym."
  20602. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20603. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20604. msgid "Italic"
  20605. msgstr "Kursywa"
  20606. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20607. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20608. msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
  20609. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20610. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20611. msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
  20612. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20613. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20614. msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
  20615. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20616. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20617. msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
  20618. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20619. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20620. msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
  20621. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20622. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20623. msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
  20624. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20625. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20626. msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
  20627. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20628. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20629. msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
  20630. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20631. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20632. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
  20633. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20634. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20635. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
  20636. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20637. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20638. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
  20639. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20640. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20641. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
  20642. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20643. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20644. msgstr "Japońska Koperta You #4"
  20645. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20646. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20647. msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
  20648. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20649. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20650. msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
  20651. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20652. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20653. msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
  20654. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20655. msgid "Justified"
  20656. msgstr "Wyrównanie obustronne"
  20657. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20658. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20659. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20661. msgid "Justify text left and right."
  20662. msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
  20663. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20664. msgid "KOI8-R"
  20665. msgstr "KOI8-R"
  20666. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20667. msgid "KOI8-U"
  20668. msgstr "KOI8-U"
  20669. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20670. msgid "KP_"
  20671. msgstr "KP_"
  20672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20674. #, fuzzy
  20675. msgid "KP_Add"
  20676. msgstr "KP_ADD"
  20677. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20679. msgid "KP_Begin"
  20680. msgstr ""
  20681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20683. msgid "KP_Decimal"
  20684. msgstr ""
  20685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20687. #, fuzzy
  20688. msgid "KP_Delete"
  20689. msgstr "Usuń"
  20690. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20691. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20692. msgid "KP_Divide"
  20693. msgstr ""
  20694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20696. #, fuzzy
  20697. msgid "KP_Down"
  20698. msgstr "W dół"
  20699. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20700. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20701. #, fuzzy
  20702. msgid "KP_End"
  20703. msgstr "KP_END"
  20704. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20705. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20706. #, fuzzy
  20707. msgid "KP_Enter"
  20708. msgstr "Drukarka"
  20709. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20711. msgid "KP_Equal"
  20712. msgstr ""
  20713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20715. #, fuzzy
  20716. msgid "KP_Home"
  20717. msgstr "Katalog początkowy"
  20718. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20719. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20720. #, fuzzy
  20721. msgid "KP_Insert"
  20722. msgstr "Wstawić"
  20723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20725. #, fuzzy
  20726. msgid "KP_Left"
  20727. msgstr "Lewo"
  20728. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20730. msgid "KP_Multiply"
  20731. msgstr ""
  20732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20734. #, fuzzy
  20735. msgid "KP_Next"
  20736. msgstr "Dalej"
  20737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20739. msgid "KP_PageDown"
  20740. msgstr ""
  20741. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20743. msgid "KP_PageUp"
  20744. msgstr ""
  20745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20747. msgid "KP_Prior"
  20748. msgstr ""
  20749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20751. #, fuzzy
  20752. msgid "KP_Right"
  20753. msgstr "Prawy"
  20754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20756. msgid "KP_Separator"
  20757. msgstr ""
  20758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20760. msgid "KP_Space"
  20761. msgstr ""
  20762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20764. msgid "KP_Subtract"
  20765. msgstr ""
  20766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20767. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20768. #, fuzzy
  20769. msgid "KP_Tab"
  20770. msgstr "KP_TAB"
  20771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20773. #, fuzzy
  20774. msgid "KP_Up"
  20775. msgstr "KP_UP"
  20776. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20777. msgid "L&ine spacing:"
  20778. msgstr "&Odstęp między wierszami:"
  20779. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20780. msgid "Last"
  20781. msgstr "Ostatni"
  20782. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20783. msgid "Last page"
  20784. msgstr "Ostatnia strona"
  20785. #: ../src/common/log.cpp:305
  20786. #, fuzzy, c-format
  20787. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20788. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20789. msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  20790. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  20791. msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  20792. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20793. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20794. msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
  20795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20797. msgid "Left (&first line):"
  20798. msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
  20799. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20800. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20801. msgid "Left Button"
  20802. msgstr ""
  20803. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20804. msgid "Left margin (mm):"
  20805. msgstr "Lewy margines (mm):"
  20806. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20807. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20810. msgid "Left-align text."
  20811. msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
  20812. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20813. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20814. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
  20815. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20816. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20817. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
  20818. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20819. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20820. msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
  20821. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20822. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20823. msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
  20824. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20825. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20826. msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
  20827. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20828. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20829. msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
  20830. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20831. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20832. msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
  20833. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20834. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20835. msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
  20836. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20837. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20838. msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
  20839. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20840. msgid "License"
  20841. msgstr "Licencja"
  20842. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20843. msgid "Light"
  20844. msgstr "Cieńszy"
  20845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20846. msgid "Lime"
  20847. msgstr ""
  20848. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20849. #, c-format
  20850. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20851. msgstr ""
  20852. "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
  20853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20854. msgid "Line spacing:"
  20855. msgstr "Odstęp między wierszami:"
  20856. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20857. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20858. msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
  20859. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20860. msgid "List Style"
  20861. msgstr "Styl listy"
  20862. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20863. msgid "List styles"
  20864. msgstr "Style listy"
  20865. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20867. msgid "Lists font sizes in points."
  20868. msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
  20869. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20870. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20871. msgid "Lists the available fonts."
  20872. msgstr "Lista dostępnych czcionek."
  20873. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20874. #, c-format
  20875. msgid "Load %s file"
  20876. msgstr "Wczytaj plik %s"
  20877. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20878. msgid "Loading : "
  20879. msgstr "Wczytywanie : "
  20880. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20881. #, c-format
  20882. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20883. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
  20884. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20885. #, c-format
  20886. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20887. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
  20888. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20889. #, c-format
  20890. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20891. msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
  20892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20893. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20894. msgid "Lower case letters"
  20895. msgstr "Małe litery"
  20896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20898. msgid "Lower case roman numerals"
  20899. msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
  20900. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20901. msgid "MDI child"
  20902. msgstr "potomek MDI"
  20903. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20904. msgid ""
  20905. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20906. "not installed on this machine. Please install it."
  20907. msgstr ""
  20908. "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
  20909. "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
  20910. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20911. msgid "Ma&ximize"
  20912. msgstr "&Maksymalizuj"
  20913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20914. msgid "MacArabic"
  20915. msgstr "MacArabic"
  20916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20917. msgid "MacArmenian"
  20918. msgstr "MacOrmiański"
  20919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20920. msgid "MacBengali"
  20921. msgstr "MacBengalski"
  20922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20923. msgid "MacBurmese"
  20924. msgstr "MacBirmański"
  20925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20926. msgid "MacCeltic"
  20927. msgstr "MacCeltic"
  20928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20929. msgid "MacCentralEurRoman"
  20930. msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
  20931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20932. msgid "MacChineseSimp"
  20933. msgstr "MacChińskiUpr"
  20934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20935. msgid "MacChineseTrad"
  20936. msgstr "MacChińskiTrad"
  20937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20938. msgid "MacCroatian"
  20939. msgstr "MacChorwacki"
  20940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20941. msgid "MacCyrillic"
  20942. msgstr "MacCyrylica"
  20943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20944. msgid "MacDevanagari"
  20945. msgstr "MacDevanagari"
  20946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20947. msgid "MacDingbats"
  20948. msgstr "MacDingbats"
  20949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20950. msgid "MacEthiopic"
  20951. msgstr "MacEtiopski"
  20952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20953. msgid "MacExtArabic"
  20954. msgstr "MacExtArabic"
  20955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20956. msgid "MacGaelic"
  20957. msgstr "MacCeltycki"
  20958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20959. msgid "MacGeorgian"
  20960. msgstr "MacGruziński"
  20961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20962. msgid "MacGreek"
  20963. msgstr "MacGrecki"
  20964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20965. msgid "MacGujarati"
  20966. msgstr "MacGudżarati"
  20967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20968. msgid "MacGurmukhi"
  20969. msgstr "MacGurmukhi"
  20970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20971. msgid "MacHebrew"
  20972. msgstr "MacHebrajski"
  20973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20974. msgid "MacIcelandic"
  20975. msgstr "MacIslandzki"
  20976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20977. msgid "MacJapanese"
  20978. msgstr "MacJapoński"
  20979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20980. msgid "MacKannada"
  20981. msgstr "MacKannada"
  20982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20983. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20984. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20986. msgid "MacKhmer"
  20987. msgstr "MacKhmer"
  20988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20989. msgid "MacKorean"
  20990. msgstr "MacKoreański"
  20991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20992. msgid "MacLaotian"
  20993. msgstr "MacLaotian"
  20994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20995. msgid "MacMalayalam"
  20996. msgstr "MacMalayalam"
  20997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20998. msgid "MacMongolian"
  20999. msgstr "MacMongolski"
  21000. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  21001. msgid "MacOriya"
  21002. msgstr "MacOriya"
  21003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  21004. msgid "MacRoman"
  21005. msgstr "MacRoman"
  21006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  21007. msgid "MacRomanian"
  21008. msgstr "MacRomanian"
  21009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  21010. msgid "MacSinhalese"
  21011. msgstr "MacSinhalese"
  21012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  21013. msgid "MacSymbol"
  21014. msgstr "MacSymbol"
  21015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  21016. msgid "MacTamil"
  21017. msgstr "MacTamilski"
  21018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  21019. msgid "MacTelugu"
  21020. msgstr "MacTelugu"
  21021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  21022. msgid "MacThai"
  21023. msgstr "MacTajski"
  21024. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  21025. msgid "MacTibetan"
  21026. msgstr "MacTybetański"
  21027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  21028. msgid "MacTurkish"
  21029. msgstr "MacTurecki"
  21030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  21031. msgid "MacVietnamese"
  21032. msgstr "MacWietnamski"
  21033. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  21035. msgid "Magnifier"
  21036. msgstr ""
  21037. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  21038. msgid "Make a selection:"
  21039. msgstr "Dokonaj wyboru:"
  21040. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  21041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  21042. msgid "Margins"
  21043. msgstr "Marginesy"
  21044. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  21045. msgid "Maroon"
  21046. msgstr ""
  21047. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  21048. msgid "Match case"
  21049. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  21050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  21051. msgid "Max height:"
  21052. msgstr "Maksymalna wysokość:"
  21053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  21054. msgid "Max width:"
  21055. msgstr "Maksymalna szerokość:"
  21056. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  21057. #, c-format
  21058. msgid "Media playback error: %s"
  21059. msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
  21060. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  21061. #, c-format
  21062. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  21063. msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
  21064. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  21065. msgid "Metal theme"
  21066. msgstr "Kompozycja metalowa"
  21067. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  21068. msgid "Method or property not found."
  21069. msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
  21070. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  21071. msgid "Mi&nimize"
  21072. msgstr "Mi&nimalizuj"
  21073. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  21075. msgid "Middle Button"
  21076. msgstr ""
  21077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  21078. msgid "Min height:"
  21079. msgstr "Minimalna wysokość:"
  21080. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  21081. msgid "Min width:"
  21082. msgstr "Min szerokość:"
  21083. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  21084. msgid "Missing a required parameter."
  21085. msgstr "Brak wymaganego parametru."
  21086. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  21087. msgid "Modern"
  21088. msgstr "Modern"
  21089. #: ../src/common/module.cpp:133
  21090. #, c-format
  21091. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  21092. msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
  21093. #: ../src/common/paper.cpp:131
  21094. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  21095. msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
  21096. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  21097. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  21098. msgstr ""
  21099. "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
  21100. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  21101. msgid "Move down"
  21102. msgstr "Przenieś w dół"
  21103. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  21104. msgid "Move up"
  21105. msgstr "Przenieś w górę"
  21106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  21107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  21108. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  21109. msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
  21110. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  21111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  21112. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  21113. msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
  21114. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  21115. msgid "Multiple Cell Properties"
  21116. msgstr "Właściwości wielu komórek"
  21117. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  21118. msgid "Navy"
  21119. msgstr ""
  21120. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  21121. msgid "Network"
  21122. msgstr "Sieć"
  21123. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  21124. msgid "New"
  21125. msgstr "Nowy"
  21126. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  21127. msgid "New &Box Style..."
  21128. msgstr "Nowy styl &bloku..."
  21129. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  21130. msgid "New &Character Style..."
  21131. msgstr "Nowy styl &znaku..."
  21132. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  21133. msgid "New &List Style..."
  21134. msgstr "Nowy styl &listy..."
  21135. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  21136. msgid "New &Paragraph Style..."
  21137. msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
  21138. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  21139. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21140. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  21141. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21142. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  21143. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21144. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  21145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21146. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  21147. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21148. msgid "New Style"
  21149. msgstr "Nowy styl"
  21150. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  21151. msgid "New item"
  21152. msgstr "Nowa pozycja"
  21153. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  21154. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  21155. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  21156. msgid "NewName"
  21157. msgstr "NowaNaz"
  21158. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  21159. msgid "Next page"
  21160. msgstr "Następna strona"
  21161. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  21162. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21163. msgid "No"
  21164. msgstr "Nie"
  21165. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  21167. msgid "No Entry"
  21168. msgstr ""
  21169. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  21170. #, c-format
  21171. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  21172. msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
  21173. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  21174. #, c-format
  21175. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  21176. msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
  21177. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  21178. msgid "No default application configured for HTML files."
  21179. msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
  21180. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  21181. msgid "No entries found."
  21182. msgstr "Nie znaleziono pozycji."
  21183. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  21184. #, c-format
  21185. msgid ""
  21186. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  21187. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  21188. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  21189. "one)?"
  21190. msgstr ""
  21191. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
  21192. "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
  21193. "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
  21194. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  21195. #, c-format
  21196. msgid ""
  21197. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  21198. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  21199. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  21200. msgstr ""
  21201. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
  21202. "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
  21203. "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
  21204. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  21205. msgid "No handler found for animation type."
  21206. msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
  21207. #: ../src/common/image.cpp:2728
  21208. msgid "No handler found for image type."
  21209. msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
  21210. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  21211. #: ../src/common/image.cpp:2901
  21212. #, c-format
  21213. msgid "No image handler for type %d defined."
  21214. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
  21215. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  21216. #, c-format
  21217. msgid "No image handler for type %s defined."
  21218. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
  21219. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  21220. msgid "No matching page found yet"
  21221. msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
  21222. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  21223. msgid "No sound"
  21224. msgstr "Brak dźwięku"
  21225. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  21226. msgid "No unused colour in image being masked."
  21227. msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
  21228. #: ../src/common/image.cpp:3374
  21229. msgid "No unused colour in image."
  21230. msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
  21231. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  21232. #, c-format
  21233. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  21234. msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
  21235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  21236. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  21237. msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
  21238. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  21239. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  21240. msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
  21241. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  21242. msgid "Normal font:"
  21243. msgstr "Normalna czcionka:"
  21244. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  21245. #, c-format
  21246. msgid "Not %s"
  21247. msgstr "Nie %s"
  21248. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  21249. msgid "Not available"
  21250. msgstr "Niedostępne"
  21251. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  21252. msgid "Not underlined"
  21253. msgstr "Nie podkreślony"
  21254. #: ../src/common/paper.cpp:115
  21255. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  21256. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
  21257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  21259. msgid "Num *"
  21260. msgstr ""
  21261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  21263. msgid "Num +"
  21264. msgstr ""
  21265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  21267. msgid "Num ,"
  21268. msgstr ""
  21269. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21270. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  21271. msgid "Num -"
  21272. msgstr ""
  21273. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21274. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  21275. msgid "Num ."
  21276. msgstr ""
  21277. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21278. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  21279. msgid "Num /"
  21280. msgstr ""
  21281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  21283. msgid "Num ="
  21284. msgstr ""
  21285. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  21287. msgid "Num Begin"
  21288. msgstr ""
  21289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  21291. #, fuzzy
  21292. msgid "Num Delete"
  21293. msgstr "Usuń"
  21294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  21296. #, fuzzy
  21297. msgid "Num Down"
  21298. msgstr "W dół"
  21299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  21301. msgid "Num End"
  21302. msgstr ""
  21303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  21305. msgid "Num Enter"
  21306. msgstr ""
  21307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  21309. #, fuzzy
  21310. msgid "Num Home"
  21311. msgstr "Katalog początkowy"
  21312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  21314. #, fuzzy
  21315. msgid "Num Insert"
  21316. msgstr "Wstawić"
  21317. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21319. msgid "Num Lock"
  21320. msgstr ""
  21321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21322. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  21323. msgid "Num Page Down"
  21324. msgstr ""
  21325. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21326. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  21327. msgid "Num Page Up"
  21328. msgstr ""
  21329. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21330. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  21331. #, fuzzy
  21332. msgid "Num Right"
  21333. msgstr "Prawy"
  21334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  21336. msgid "Num Space"
  21337. msgstr ""
  21338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  21340. msgid "Num Tab"
  21341. msgstr ""
  21342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  21344. msgid "Num Up"
  21345. msgstr ""
  21346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  21348. msgid "Num left"
  21349. msgstr ""
  21350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21352. msgid "Num_lock"
  21353. msgstr ""
  21354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  21355. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  21356. msgid "Numbered outline"
  21357. msgstr "Numerowane kontury"
  21358. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  21359. #, c-format
  21360. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  21361. msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
  21362. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  21363. msgid "Object Properties"
  21364. msgstr "&Właściwości obiektu"
  21365. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  21366. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  21367. msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
  21368. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  21369. msgid "Objects must have an id attribute"
  21370. msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
  21371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  21372. msgid "Olive"
  21373. msgstr ""
  21374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  21375. msgid "Opaci&ty:"
  21376. msgstr ""
  21377. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  21378. msgid "Opacity:"
  21379. msgstr ""
  21380. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  21381. msgid "Open File"
  21382. msgstr "Otwieranie Pliku"
  21383. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  21384. msgid "Open HTML document"
  21385. msgstr "Otwórz dokument HTML"
  21386. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  21387. #, c-format
  21388. msgid "Open file \"%s\""
  21389. msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
  21390. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  21391. msgid "Open..."
  21392. msgstr "Otwórz..."
  21393. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  21394. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  21395. msgstr ""
  21396. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  21397. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  21398. msgid "Operation not permitted."
  21399. msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
  21400. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  21401. #, c-format
  21402. msgid "Option '%s' can't be negated"
  21403. msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
  21404. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  21405. #, c-format
  21406. msgid "Option '%s' requires a value."
  21407. msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
  21408. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  21409. #, c-format
  21410. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  21411. msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
  21412. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  21413. msgid "Options"
  21414. msgstr "Opcje"
  21415. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  21416. msgid "Orange"
  21417. msgstr ""
  21418. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  21419. msgid "Orientation"
  21420. msgstr "Orientacja"
  21421. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  21422. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  21423. msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
  21424. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  21425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  21426. msgid "Outline"
  21427. msgstr "kontur"
  21428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  21429. msgid "Outset"
  21430. msgstr "Otoczenie"
  21431. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  21432. msgid "Overflow while coercing argument values."
  21433. msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
  21434. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  21435. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  21436. msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
  21437. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  21438. msgid "PCX: image format unsupported"
  21439. msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
  21440. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  21441. msgid "PCX: invalid image"
  21442. msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
  21443. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  21444. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  21445. msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
  21446. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  21447. msgid "PCX: unknown error !!!"
  21448. msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
  21449. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  21450. msgid "PCX: version number too low"
  21451. msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
  21452. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  21453. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  21454. msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
  21455. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  21456. msgid "PNM: File format is not recognized."
  21457. msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
  21458. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  21459. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  21460. msgid "PNM: File seems truncated."
  21461. msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
  21462. #: ../src/common/paper.cpp:187
  21463. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21464. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21465. #: ../src/common/paper.cpp:200
  21466. msgid "PRC 16K Rotated"
  21467. msgstr "PRC 16K Obrócony"
  21468. #: ../src/common/paper.cpp:188
  21469. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21470. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21471. #: ../src/common/paper.cpp:201
  21472. msgid "PRC 32K Rotated"
  21473. msgstr "PRC 32K Obrócony"
  21474. #: ../src/common/paper.cpp:189
  21475. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21476. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21477. #: ../src/common/paper.cpp:202
  21478. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  21479. msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
  21480. #: ../src/common/paper.cpp:190
  21481. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  21482. msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
  21483. #: ../src/common/paper.cpp:203
  21484. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  21485. msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
  21486. #: ../src/common/paper.cpp:199
  21487. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  21488. msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
  21489. #: ../src/common/paper.cpp:212
  21490. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  21491. msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
  21492. #: ../src/common/paper.cpp:191
  21493. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  21494. msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
  21495. #: ../src/common/paper.cpp:204
  21496. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  21497. msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
  21498. #: ../src/common/paper.cpp:192
  21499. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  21500. msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
  21501. #: ../src/common/paper.cpp:205
  21502. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  21503. msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
  21504. #: ../src/common/paper.cpp:193
  21505. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  21506. msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
  21507. #: ../src/common/paper.cpp:206
  21508. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  21509. msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
  21510. #: ../src/common/paper.cpp:194
  21511. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  21512. msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
  21513. #: ../src/common/paper.cpp:207
  21514. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  21515. msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
  21516. #: ../src/common/paper.cpp:195
  21517. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  21518. msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
  21519. #: ../src/common/paper.cpp:208
  21520. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  21521. msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
  21522. #: ../src/common/paper.cpp:196
  21523. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  21524. msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
  21525. #: ../src/common/paper.cpp:209
  21526. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  21527. msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
  21528. #: ../src/common/paper.cpp:197
  21529. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  21530. msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
  21531. #: ../src/common/paper.cpp:210
  21532. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  21533. msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
  21534. #: ../src/common/paper.cpp:198
  21535. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  21536. msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
  21537. #: ../src/common/paper.cpp:211
  21538. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  21539. msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
  21540. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  21541. msgid "Padding"
  21542. msgstr "Dopełnienie"
  21543. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  21544. #, c-format
  21545. msgid "Page %d"
  21546. msgstr "Strona %d"
  21547. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  21548. #, c-format
  21549. msgid "Page %d of %d"
  21550. msgstr "Strona %d z %d"
  21551. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  21552. msgid "Page Setup"
  21553. msgstr "Ustawienia strony"
  21554. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  21555. msgid "Page setup"
  21556. msgstr "Ustawienia strony"
  21557. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21558. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  21559. #, fuzzy
  21560. msgid "PageDown"
  21561. msgstr "W dół"
  21562. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21563. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  21564. #, fuzzy
  21565. msgid "PageUp"
  21566. msgstr "Strony"
  21567. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  21568. msgid "Pages"
  21569. msgstr "Strony"
  21570. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21571. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  21572. msgid "Paint Brush"
  21573. msgstr ""
  21574. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  21575. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  21576. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  21577. msgid "Paper size"
  21578. msgstr "Rozmiar papieru"
  21579. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21580. msgid "Paragraph styles"
  21581. msgstr "Style paragrafu"
  21582. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21583. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21584. msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
  21585. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21586. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21587. msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
  21588. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21589. msgid "Paste selection"
  21590. msgstr "Wklej wybór"
  21591. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21592. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21593. msgid "Pencil"
  21594. msgstr ""
  21595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21596. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21597. msgid "Peri&od"
  21598. msgstr "&Okres"
  21599. # prawa?
  21600. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21601. msgid "Permissions"
  21602. msgstr "Uprawnienia"
  21603. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21604. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21605. msgid "PgDn"
  21606. msgstr ""
  21607. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21609. msgid "PgUp"
  21610. msgstr ""
  21611. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21612. msgid "Picture Properties"
  21613. msgstr "&Właściwości obrazu"
  21614. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21615. msgid "Pipe creation failed"
  21616. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
  21617. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21618. msgid "Please choose a valid font."
  21619. msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
  21620. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21621. msgid "Please choose an existing file."
  21622. msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
  21623. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21624. msgid "Please choose the page to display:"
  21625. msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
  21626. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21627. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21628. msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
  21629. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21630. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21631. msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
  21632. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21633. msgid "Please wait while printing..."
  21634. msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
  21635. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21636. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21637. #, fuzzy
  21638. msgid "Point Left"
  21639. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  21640. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21642. #, fuzzy
  21643. msgid "Point Right"
  21644. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  21645. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21646. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21647. msgid "Point Size"
  21648. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  21649. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21650. msgid "PostScript file"
  21651. msgstr "plik PostScript"
  21652. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21653. msgid "Preferences..."
  21654. msgstr "&Preferencje..."
  21655. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21656. msgid "Preparing"
  21657. msgstr "Przygotowywanie"
  21658. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21659. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21660. msgid "Preview:"
  21661. msgstr "Podgląd:"
  21662. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21663. msgid "Previous page"
  21664. msgstr "Poprzednia strona"
  21665. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21666. msgid "Print Preview"
  21667. msgstr "Podgląd wydruku"
  21668. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21669. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21670. msgid "Print Preview Failure"
  21671. msgstr "Awaria podglądu wydruku"
  21672. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21673. msgid "Print Range"
  21674. msgstr "Zakres wydruku"
  21675. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21676. msgid "Print Setup"
  21677. msgstr "Ustawienia wydruku"
  21678. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21679. msgid "Print in colour"
  21680. msgstr "Wydruk w kolorze"
  21681. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21682. msgid "Print previe&w..."
  21683. msgstr "Podgląd &wydruku..."
  21684. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21685. msgid "Print preview creation failed."
  21686. msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
  21687. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21688. msgid "Print preview..."
  21689. msgstr "Podgląd wydruku..."
  21690. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21691. msgid "Print spooling"
  21692. msgstr "Kolejkowanie wydruków"
  21693. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21694. msgid "Print this page"
  21695. msgstr "Drukuj stronę"
  21696. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21697. msgid "Print to File"
  21698. msgstr "Drukuj do pliku"
  21699. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21700. msgid "Print..."
  21701. msgstr "Drukuj..."
  21702. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21703. msgid "Printer command:"
  21704. msgstr "Polecenie drukarki:"
  21705. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21706. msgid "Printer options"
  21707. msgstr "Opcje drukarki"
  21708. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21709. msgid "Printer options:"
  21710. msgstr "Opcje drukarki:"
  21711. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21712. msgid "Printer..."
  21713. msgstr "Drukarka..."
  21714. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21715. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21716. msgid "Printing"
  21717. msgstr "Drukowanie"
  21718. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21719. msgid "Printing "
  21720. msgstr "Drukowanie "
  21721. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21722. msgid "Printing Error"
  21723. msgstr "Błąd wydruku"
  21724. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21725. #, fuzzy, c-format
  21726. msgid "Printing page %d"
  21727. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  21728. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21729. #, c-format
  21730. msgid "Printing page %d of %d"
  21731. msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
  21732. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21733. #, c-format
  21734. msgid "Printing page %d..."
  21735. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  21736. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21737. msgid "Printing..."
  21738. msgstr "Drukowanie..."
  21739. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21740. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21741. msgid "Printout"
  21742. msgstr "Wydruk"
  21743. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21744. #, c-format
  21745. msgid ""
  21746. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21747. msgstr ""
  21748. "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
  21749. "katalogu \"%s\"."
  21750. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21751. msgid "Properties"
  21752. msgstr "Właściwości"
  21753. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21754. msgid "Property"
  21755. msgstr "Właściwość"
  21756. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21757. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21758. msgid "Property Error"
  21759. msgstr "Błąd właściwości"
  21760. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21761. msgid "Purple"
  21762. msgstr ""
  21763. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21764. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21765. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21766. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21767. msgid "Question"
  21768. msgstr "Pytanie"
  21769. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21771. #, fuzzy
  21772. msgid "Question Arrow"
  21773. msgstr "Pytanie"
  21774. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21775. msgid "Quit"
  21776. msgstr "Wyjście"
  21777. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21778. msgid "Quit this program"
  21779. msgstr "Zamknij program"
  21780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21781. msgid "RawCtrl+"
  21782. msgstr "RawCtrl+"
  21783. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21784. #, c-format
  21785. msgid "Read error on file '%s'"
  21786. msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
  21787. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21788. #, fuzzy, c-format
  21789. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21790. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  21791. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21792. #, fuzzy
  21793. msgid "Red"
  21794. msgstr "Ponów"
  21795. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21796. msgid "Red:"
  21797. msgstr ""
  21798. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21799. msgid "Redo last action"
  21800. msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
  21801. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21802. msgid "Refresh"
  21803. msgstr "Odśwież"
  21804. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21805. #, c-format
  21806. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21807. msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
  21808. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21809. #, c-format
  21810. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21811. msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
  21812. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21813. #, c-format
  21814. msgid ""
  21815. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21816. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21817. "operation aborted."
  21818. msgstr ""
  21819. "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
  21820. "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
  21821. "operacja została przerwana."
  21822. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21823. #, c-format
  21824. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21825. msgstr ""
  21826. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21827. #, c-format
  21828. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21829. msgstr ""
  21830. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21831. #, c-format
  21832. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21833. msgstr ""
  21834. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21835. #, c-format
  21836. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21837. msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
  21838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21839. msgid "Relative"
  21840. msgstr "Względnie"
  21841. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21842. msgid "Relevant entries:"
  21843. msgstr "Pozycje związane:"
  21844. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21845. msgid "Remaining time:"
  21846. msgstr "Pozostały czas:"
  21847. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21848. msgid "Remove Bullet"
  21849. msgstr "Usuń wypunktowanie"
  21850. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21851. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21852. msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
  21853. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21854. #, c-format
  21855. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21856. msgstr ""
  21857. "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
  21858. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21859. msgid "Renumber List"
  21860. msgstr "Zmień numerację listy"
  21861. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21862. msgid "Rep&lace"
  21863. msgstr "&Zastąp"
  21864. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21865. msgid "Replace"
  21866. msgstr "Zastąp"
  21867. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21868. msgid "Replace &all"
  21869. msgstr "Zastąp &wszystko"
  21870. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21871. msgid "Replace selection"
  21872. msgstr "Zastąp wybór"
  21873. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21874. msgid "Replace with:"
  21875. msgstr "Zastąp przez:"
  21876. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21877. msgid "Required information entry is empty."
  21878. msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
  21879. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21880. #, c-format
  21881. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21882. msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  21883. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21884. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21885. msgid "Return"
  21886. msgstr ""
  21887. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21888. msgid "Revert to Saved"
  21889. msgstr "Przywróć zapisany"
  21890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21891. msgid "Ridge"
  21892. msgstr "Krawędź"
  21893. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21894. msgid "Rig&ht-to-left"
  21895. msgstr ""
  21896. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21897. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21898. #, fuzzy
  21899. msgid "Right Arrow"
  21900. msgstr "Prawy"
  21901. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21902. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21903. msgid "Right Button"
  21904. msgstr ""
  21905. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21906. msgid "Right margin (mm):"
  21907. msgstr "Prawy margines (mm):"
  21908. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21909. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21910. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21912. msgid "Right-align text."
  21913. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  21914. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21915. msgid "Roman"
  21916. msgstr "Roman"
  21917. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21918. #, c-format
  21919. msgid "Row %i"
  21920. msgstr ""
  21921. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21922. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21923. msgid "S&tandard bullet name:"
  21924. msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
  21925. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21926. msgid "SPECIAL"
  21927. msgstr "SPECJALNY"
  21928. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21929. #, c-format
  21930. msgid "Save %s file"
  21931. msgstr "Zapisz plik %s"
  21932. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21933. msgid "Save &As..."
  21934. msgstr "Zapisz J&ako..."
  21935. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21936. msgid "Save As"
  21937. msgstr "Zapisz Jako"
  21938. # perspektywę?
  21939. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21940. msgid "Save current document"
  21941. msgstr "Zapisz bieżący dokument"
  21942. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21943. msgid "Save current document with a different filename"
  21944. msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
  21945. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21946. msgid "Save log contents to file"
  21947. msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
  21948. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21949. #, fuzzy, c-format
  21950. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21951. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  21952. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21953. msgid "Script"
  21954. msgstr "Script"
  21955. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21956. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21957. msgid "Scroll Lock"
  21958. msgstr ""
  21959. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21960. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21961. msgid "Scroll_lock"
  21962. msgstr ""
  21963. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21964. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21965. msgid "Scrollbar"
  21966. msgstr ""
  21967. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21968. msgid ""
  21969. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21970. "above"
  21971. msgstr ""
  21972. "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
  21973. "wprowadzonego powyżej tekstu"
  21974. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21975. msgid "Search direction"
  21976. msgstr "Kierunek szukania"
  21977. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21978. msgid "Search for:"
  21979. msgstr "Znajdź:"
  21980. # spisach?
  21981. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21982. msgid "Search in all books"
  21983. msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
  21984. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21985. msgid "Searching..."
  21986. msgstr "Wyszukiwanie..."
  21987. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21988. msgid "Sections"
  21989. msgstr "Sekcje"
  21990. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21991. #, c-format
  21992. msgid "Seek error on file '%s'"
  21993. msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
  21994. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21995. #, c-format
  21996. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21997. msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
  21998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  22000. #, fuzzy
  22001. msgid "Select"
  22002. msgstr "Wybór"
  22003. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  22004. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  22005. msgid "Select &All"
  22006. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  22007. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  22008. msgid "Select All"
  22009. msgstr "Zaznacz wszystko"
  22010. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  22011. msgid "Select a document template"
  22012. msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
  22013. # perspektywę?
  22014. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  22015. msgid "Select a document view"
  22016. msgstr "Wybierz widok dokumentu"
  22017. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  22018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  22019. msgid "Select regular or bold."
  22020. msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
  22021. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  22022. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  22023. msgid "Select regular or italic style."
  22024. msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
  22025. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  22026. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  22027. msgid "Select underlining or no underlining."
  22028. msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
  22029. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  22030. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  22031. msgid "Selects the list level to edit."
  22032. msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
  22033. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22034. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  22035. msgid "Separator"
  22036. msgstr ""
  22037. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  22038. #, c-format
  22039. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  22040. msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
  22041. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  22042. msgid "Services"
  22043. msgstr ""
  22044. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  22045. msgid "Set Cell Style"
  22046. msgstr "Usuń styl komórki"
  22047. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  22048. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  22049. msgstr ""
  22050. "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
  22051. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  22052. msgid "Setup..."
  22053. msgstr "Ustawienia..."
  22054. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  22055. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  22056. msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
  22057. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  22058. msgid "Sh&adow spread:"
  22059. msgstr ""
  22060. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  22061. msgid "Shadow"
  22062. msgstr ""
  22063. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  22064. #, fuzzy
  22065. msgid "Shadow c&olour:"
  22066. msgstr "Wybierz kolor"
  22067. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  22068. msgid "Shift+"
  22069. msgstr "Shift+"
  22070. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  22071. msgid "Show &hidden directories"
  22072. msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
  22073. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  22074. msgid "Show &hidden files"
  22075. msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
  22076. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  22077. msgid "Show All"
  22078. msgstr "Pokaż wszystko"
  22079. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  22080. msgid "Show all"
  22081. msgstr "Pokaż wszystko"
  22082. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  22083. msgid "Show all items in index"
  22084. msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
  22085. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  22086. msgid "Show/hide navigation panel"
  22087. msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
  22088. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  22089. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  22090. msgid "Shows a Unicode subset."
  22091. msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
  22092. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  22093. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  22094. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  22095. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  22096. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  22097. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
  22098. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  22099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  22100. msgid "Shows a preview of the font settings."
  22101. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
  22102. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  22103. msgid "Shows a preview of the font."
  22104. msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
  22105. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  22106. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  22107. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  22108. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
  22109. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  22110. msgid "Shows the font preview."
  22111. msgstr "Podgląd czcionki."
  22112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  22113. msgid "Silver"
  22114. msgstr ""
  22115. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  22116. msgid "Simple monochrome theme"
  22117. msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
  22118. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  22119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  22120. msgid "Single"
  22121. msgstr "Pojedynczy"
  22122. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  22123. msgid "Size:"
  22124. msgstr "Rozmiar:"
  22125. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22126. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  22127. msgid "Sizing"
  22128. msgstr ""
  22129. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22130. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  22131. msgid "Sizing N-S"
  22132. msgstr ""
  22133. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22134. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  22135. msgid "Sizing NE-SW"
  22136. msgstr ""
  22137. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22138. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  22139. msgid "Sizing NW-SE"
  22140. msgstr ""
  22141. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  22143. msgid "Sizing W-E"
  22144. msgstr ""
  22145. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  22146. msgid "Skip"
  22147. msgstr "Pomiń"
  22148. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  22149. msgid "Slant"
  22150. msgstr "Pochylony"
  22151. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  22152. msgid "Small C&apitals"
  22153. msgstr "K&apitaliki"
  22154. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  22156. msgid "Snapshot"
  22157. msgstr ""
  22158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  22159. msgid "Solid"
  22160. msgstr "Pełne"
  22161. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  22162. msgid "Sorry, could not open this file."
  22163. msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
  22164. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  22165. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  22166. msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
  22167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  22168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  22169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  22170. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  22171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  22172. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  22173. msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
  22174. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  22175. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  22176. msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
  22177. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  22178. msgid "Sound data are in unsupported format."
  22179. msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
  22180. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  22181. #, c-format
  22182. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  22183. msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
  22184. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  22185. msgid "Spell Check"
  22186. msgstr "Sprawdzanie pisowni"
  22187. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  22189. msgid "Spraycan"
  22190. msgstr ""
  22191. #: ../src/common/paper.cpp:104
  22192. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  22193. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
  22194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  22195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  22196. msgid "Static"
  22197. msgstr "Statyczny"
  22198. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  22199. msgid "Stop"
  22200. msgstr "Stop"
  22201. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  22202. msgid "Strikethrough"
  22203. msgstr "Przekreślenie"
  22204. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  22205. #, c-format
  22206. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  22207. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
  22208. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  22209. msgid "Style Organiser"
  22210. msgstr "Organizator stylu"
  22211. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  22212. msgid "Style:"
  22213. msgstr "Styl:"
  22214. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  22215. msgid "Subscrip&t"
  22216. msgstr "Indeks &dolny"
  22217. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22218. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  22219. msgid "Subtract"
  22220. msgstr ""
  22221. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  22222. msgid "Supe&rscript"
  22223. msgstr "Indeks &górny"
  22224. #: ../src/common/paper.cpp:150
  22225. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22226. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22227. #: ../src/common/paper.cpp:151
  22228. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22229. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22230. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  22231. msgid "Suppress hyphe&nation"
  22232. msgstr ""
  22233. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  22234. msgid "Swiss"
  22235. msgstr "Swiss"
  22236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  22237. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  22238. msgid "Symbol"
  22239. msgstr "Symbol"
  22240. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  22241. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  22242. msgid "Symbol &font:"
  22243. msgstr "&Czcionka symbolu:"
  22244. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  22245. msgid "Symbols"
  22246. msgstr "Symbole"
  22247. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  22248. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  22249. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  22250. msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
  22251. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  22252. msgid "TIFF: Error loading image."
  22253. msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
  22254. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  22255. msgid "TIFF: Error reading image."
  22256. msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
  22257. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  22258. msgid "TIFF: Error saving image."
  22259. msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
  22260. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  22261. msgid "TIFF: Error writing image."
  22262. msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
  22263. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  22264. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  22265. msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
  22266. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22267. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  22268. #, fuzzy
  22269. msgid "Tab"
  22270. msgstr "Karty"
  22271. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  22272. msgid "Table Properties"
  22273. msgstr "&Właściwości tabeli"
  22274. #: ../src/common/paper.cpp:145
  22275. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  22276. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
  22277. #: ../src/common/paper.cpp:102
  22278. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  22279. msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
  22280. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  22281. msgid "Tabs"
  22282. msgstr "Karty"
  22283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  22284. msgid "Teal"
  22285. msgstr ""
  22286. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  22287. msgid "Teletype"
  22288. msgstr "Teletype"
  22289. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  22290. msgid "Templates"
  22291. msgstr "Szablony"
  22292. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  22293. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  22294. msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
  22295. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  22296. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  22297. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
  22298. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  22299. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  22300. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
  22301. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  22302. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  22303. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  22304. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  22305. msgid "The available bullet styles."
  22306. msgstr "Dostępne style wypunktowania."
  22307. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  22308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  22309. msgid "The available styles."
  22310. msgstr "Dostępne style."
  22311. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  22312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  22313. msgid "The background colour."
  22314. msgstr "Kolor tła."
  22315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  22316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  22317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  22318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  22319. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  22320. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  22321. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  22322. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  22323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  22324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  22325. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  22326. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  22327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  22328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  22329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  22330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  22331. #, fuzzy
  22332. msgid "The border line style."
  22333. msgstr "Styl czcionki."
  22334. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  22335. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  22336. msgid "The bottom margin size."
  22337. msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
  22338. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  22339. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  22340. msgid "The bottom padding size."
  22341. msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
  22342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  22343. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  22344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  22345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  22346. msgid "The bottom position."
  22347. msgstr "Pozycja na dole."
  22348. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  22349. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  22350. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  22351. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  22352. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  22353. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  22354. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  22355. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  22356. msgid "The bullet character."
  22357. msgstr "Znak wypunktowania."
  22358. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  22359. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  22360. msgid "The character code."
  22361. msgstr "Kod znaku."
  22362. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  22363. #, c-format
  22364. msgid ""
  22365. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  22366. "another charset to replace it with or choose\n"
  22367. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  22368. msgstr ""
  22369. "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
  22370. "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
  22371. "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
  22372. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  22373. #, c-format
  22374. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  22375. msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
  22376. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  22377. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  22378. msgid "The default style for the next paragraph."
  22379. msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
  22380. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  22381. #, c-format
  22382. msgid ""
  22383. "The directory '%s' does not exist\n"
  22384. "Create it now?"
  22385. msgstr ""
  22386. "Katalog '%s' nie istnieje\n"
  22387. "Utworzyć go teraz?"
  22388. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  22389. #, c-format
  22390. msgid ""
  22391. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  22392. "truncated if printed.\n"
  22393. "\n"
  22394. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  22395. msgstr ""
  22396. "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
  22397. "wydruku.\n"
  22398. "\n"
  22399. "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
  22400. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  22401. #, c-format
  22402. msgid ""
  22403. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  22404. "It has been removed from the most recently used files list."
  22405. msgstr ""
  22406. "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
  22407. "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
  22408. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  22409. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  22410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  22411. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  22412. msgid "The first line indent."
  22413. msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
  22414. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  22415. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  22416. msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
  22417. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  22418. msgid "The font colour."
  22419. msgstr "Kolor czcionki."
  22420. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  22421. msgid "The font family."
  22422. msgstr "Rodzina czcionki."
  22423. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  22424. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  22425. msgid "The font from which to take the symbol."
  22426. msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
  22427. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  22428. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  22429. msgid "The font point size."
  22430. msgstr "Rozmiar czcionki."
  22431. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  22432. msgid "The font size in points."
  22433. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
  22434. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  22435. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  22436. msgid "The font size units, points or pixels."
  22437. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
  22438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  22439. msgid "The font style."
  22440. msgstr "Styl czcionki."
  22441. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  22442. msgid "The font weight."
  22443. msgstr "Waga czcionki."
  22444. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  22445. #, c-format
  22446. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  22447. msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
  22448. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  22449. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  22450. #, fuzzy
  22451. msgid "The horizontal offset."
  22452. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  22453. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  22454. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  22455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  22456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  22457. msgid "The left indent."
  22458. msgstr "Lewe wcięcie."
  22459. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  22460. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  22461. msgid "The left margin size."
  22462. msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
  22463. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  22464. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  22465. msgid "The left padding size."
  22466. msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
  22467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  22468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  22469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  22470. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  22471. msgid "The left position."
  22472. msgstr "Pozycja z lewej."
  22473. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  22474. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  22475. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  22476. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  22477. msgid "The line spacing."
  22478. msgstr "Odstęp między wierszami."
  22479. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  22480. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  22481. msgid "The list item number."
  22482. msgstr "Numer pozycji listy."
  22483. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  22484. msgid "The locale ID is unknown."
  22485. msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
  22486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  22487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  22488. msgid "The object height."
  22489. msgstr "Wysokość obiektu"
  22490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  22491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  22492. msgid "The object maximum height."
  22493. msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
  22494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  22495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  22496. msgid "The object maximum width."
  22497. msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
  22498. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  22499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  22500. msgid "The object minimum height."
  22501. msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
  22502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  22503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  22504. msgid "The object minimum width."
  22505. msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
  22506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  22507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  22508. msgid "The object width."
  22509. msgstr "Szerokość obiektu."
  22510. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  22511. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  22512. msgid "The outline level."
  22513. msgstr "Poziom kontur."
  22514. #: ../src/common/log.cpp:277
  22515. #, fuzzy, c-format
  22516. msgid "The previous message repeated %u time."
  22517. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  22518. msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
  22519. msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  22520. msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  22521. #: ../src/common/log.cpp:270
  22522. msgid "The previous message repeated once."
  22523. msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
  22524. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  22525. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  22526. msgid "The range to show."
  22527. msgstr "Zakres do pokazania."
  22528. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  22529. msgid ""
  22530. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  22531. "private information,\n"
  22532. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  22533. msgstr ""
  22534. "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
  22535. "zawiera prywatne informacje,\n"
  22536. "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
  22537. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  22538. #, c-format
  22539. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  22540. msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
  22541. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  22542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  22543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  22544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  22545. msgid "The right indent."
  22546. msgstr "Prawidłowe wcięcie."
  22547. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  22548. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  22549. msgid "The right margin size."
  22550. msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
  22551. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  22552. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  22553. msgid "The right padding size."
  22554. msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
  22555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  22556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  22557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  22558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  22559. msgid "The right position."
  22560. msgstr "Pozycja z prawej."
  22561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  22562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  22563. msgid "The shadow blur distance."
  22564. msgstr ""
  22565. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  22566. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  22567. #, fuzzy
  22568. msgid "The shadow colour."
  22569. msgstr "Kolor czcionki."
  22570. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  22571. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  22572. msgid "The shadow opacity."
  22573. msgstr ""
  22574. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  22575. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  22576. msgid "The shadow spread."
  22577. msgstr ""
  22578. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  22579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  22580. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  22581. msgid "The spacing after the paragraph."
  22582. msgstr "Odstępy po paragrafie."
  22583. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22584. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22585. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22587. msgid "The spacing before the paragraph."
  22588. msgstr "Odstępy przed paragrafem."
  22589. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22590. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22591. msgid "The style name."
  22592. msgstr "Nazwa stylu."
  22593. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22594. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22595. msgid "The style on which this style is based."
  22596. msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
  22597. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22598. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22599. msgid "The style preview."
  22600. msgstr "Podgląd stylu."
  22601. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22602. msgid "The system cannot find the file specified."
  22603. msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
  22604. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22605. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22606. msgid "The tab position."
  22607. msgstr "Pozycja karty."
  22608. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22609. msgid "The tab positions."
  22610. msgstr "Pozycje karty."
  22611. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22612. msgid "The text couldn't be saved."
  22613. msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
  22614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22615. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22616. msgid "The top margin size."
  22617. msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
  22618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22620. msgid "The top padding size."
  22621. msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
  22622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22626. msgid "The top position."
  22627. msgstr "Pozycja od góry."
  22628. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22629. #, c-format
  22630. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22631. msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
  22632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22634. msgid "The value of the corner radius."
  22635. msgstr ""
  22636. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22637. #, c-format
  22638. msgid ""
  22639. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22640. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22641. msgstr ""
  22642. "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
  22643. "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
  22644. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22645. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22646. #, fuzzy
  22647. msgid "The vertical offset."
  22648. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  22649. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22650. msgid ""
  22651. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22652. msgstr ""
  22653. "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
  22654. "drukarkę."
  22655. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22656. msgid ""
  22657. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22658. "when it is printed."
  22659. msgstr ""
  22660. "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
  22661. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22662. #, c-format
  22663. msgid "This is not a %s."
  22664. msgstr "To nie jest %s."
  22665. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22666. msgid "This platform does not support background transparency."
  22667. msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
  22668. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22669. msgid ""
  22670. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22671. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22672. msgstr ""
  22673. "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
  22674. "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
  22675. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22676. msgid ""
  22677. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22678. "storage"
  22679. msgstr ""
  22680. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
  22681. "lokalnej pamięci wątków"
  22682. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22683. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22684. msgstr ""
  22685. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
  22686. "wątków"
  22687. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22688. msgid ""
  22689. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22690. "local storage"
  22691. msgstr ""
  22692. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
  22693. "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
  22694. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22695. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22696. msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
  22697. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22698. msgid "Tile &Horizontally"
  22699. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  22700. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22701. msgid "Tile &Vertically"
  22702. msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
  22703. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22704. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22705. msgstr ""
  22706. "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
  22707. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22708. msgid "Tip of the Day"
  22709. msgstr "Porada dnia"
  22710. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22711. msgid "Tips not available, sorry!"
  22712. msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
  22713. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22714. msgid "To:"
  22715. msgstr "Do:"
  22716. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22717. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22718. msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
  22719. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22721. msgid "Tooltip"
  22722. msgstr ""
  22723. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22724. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22725. msgid "TooltipText"
  22726. msgstr ""
  22727. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22728. msgid "Top margin (mm):"
  22729. msgstr "Górny margines (mm):"
  22730. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22731. msgid "Translations by "
  22732. msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
  22733. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22734. msgid "Translators"
  22735. msgstr "Tłumacze"
  22736. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22737. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22738. msgid "True"
  22739. msgstr "Prawda"
  22740. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22741. #, c-format
  22742. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22743. msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
  22744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22745. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22746. msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
  22747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22748. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22749. msgid "Type a font name."
  22750. msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
  22751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22753. msgid "Type a size in points."
  22754. msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
  22755. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22756. #, c-format
  22757. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22758. msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
  22759. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22760. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22761. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22762. msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
  22763. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22764. #, c-format
  22765. msgid ""
  22766. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22767. "\"%s\"."
  22768. msgstr ""
  22769. "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
  22770. "\", nie \"%s\"."
  22771. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22772. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22773. msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
  22774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22775. msgid "US-ASCII"
  22776. msgstr "US-ASCII"
  22777. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22778. msgid "Unable to add inotify watch"
  22779. msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
  22780. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22781. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22782. msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
  22783. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22784. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22785. msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
  22786. # uchwyt chyba zbędny
  22787. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22788. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22789. msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
  22790. # uchwyt chyba zbędny
  22791. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22792. msgid "Unable to close inotify instance"
  22793. msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
  22794. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22795. #, c-format
  22796. msgid "Unable to close path '%s'"
  22797. msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
  22798. # uchwyt chyba zbędny
  22799. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22800. #, c-format
  22801. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22802. msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
  22803. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22804. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22805. msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
  22806. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22807. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22808. msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
  22809. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22810. msgid "Unable to create inotify instance"
  22811. msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
  22812. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22813. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22814. msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
  22815. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22816. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22817. msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
  22818. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22819. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22820. msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
  22821. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22822. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22823. msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
  22824. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22825. #, c-format
  22826. msgid "Unable to open path '%s'"
  22827. msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
  22828. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22829. #, c-format
  22830. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22831. msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
  22832. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22833. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22834. msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
  22835. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22836. msgid "Unable to post completion status"
  22837. msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
  22838. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22839. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22840. msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
  22841. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22842. #, fuzzy, c-format
  22843. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22844. msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
  22845. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22846. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22847. msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
  22848. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22849. #, c-format
  22850. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22851. msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
  22852. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22853. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22854. msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
  22855. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22856. msgid "Undelete"
  22857. msgstr "Odzyskaj"
  22858. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22859. msgid "Underline"
  22860. msgstr "Podkreślenie"
  22861. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22862. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22863. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22864. msgid "Underlined"
  22865. msgstr "Podkreślony"
  22866. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22867. msgid "Undo last action"
  22868. msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
  22869. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22870. #, c-format
  22871. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22872. msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
  22873. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22874. #, c-format
  22875. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22876. msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
  22877. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22878. #, c-format
  22879. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22880. msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
  22881. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22882. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22883. msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
  22884. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22885. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22886. msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
  22887. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22888. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22889. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22890. msgid "Unicode"
  22891. msgstr "Unicode"
  22892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22893. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22894. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22895. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22896. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22897. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22899. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22900. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22902. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22903. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22904. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22905. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22906. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22908. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22909. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22911. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22912. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22914. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22915. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22916. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22917. msgid "Unindent"
  22918. msgstr "Cofnij wcięcie"
  22919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22921. msgid "Units for the bottom border width."
  22922. msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
  22923. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22925. msgid "Units for the bottom margin."
  22926. msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
  22927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22929. msgid "Units for the bottom outline width."
  22930. msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
  22931. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22932. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22933. msgid "Units for the bottom padding."
  22934. msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
  22935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22937. msgid "Units for the bottom position."
  22938. msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
  22939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22941. #, fuzzy
  22942. msgid "Units for the corner radius."
  22943. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  22944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22946. msgid "Units for the left border width."
  22947. msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
  22948. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22949. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22950. msgid "Units for the left margin."
  22951. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  22952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22954. msgid "Units for the left outline width."
  22955. msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
  22956. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22957. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22958. msgid "Units for the left padding."
  22959. msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
  22960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22962. msgid "Units for the left position."
  22963. msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
  22964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22966. msgid "Units for the maximum object height."
  22967. msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
  22968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22969. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22970. msgid "Units for the maximum object width."
  22971. msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
  22972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22973. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22974. msgid "Units for the minimum object height."
  22975. msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
  22976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22978. msgid "Units for the minimum object width."
  22979. msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
  22980. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22981. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22982. msgid "Units for the object height."
  22983. msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
  22984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22986. msgid "Units for the object width."
  22987. msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
  22988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22990. msgid "Units for the right border width."
  22991. msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
  22992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22993. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22994. msgid "Units for the right margin."
  22995. msgstr "Jednostki prawego marginesu."
  22996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22997. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22998. msgid "Units for the right outline width."
  22999. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  23000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  23001. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  23002. msgid "Units for the right padding."
  23003. msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
  23004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  23005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  23006. msgid "Units for the right position."
  23007. msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
  23008. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  23009. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  23010. msgid "Units for the top border width."
  23011. msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
  23012. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  23013. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  23014. msgid "Units for the top margin."
  23015. msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
  23016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  23017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  23018. msgid "Units for the top outline width."
  23019. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  23020. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  23021. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  23022. msgid "Units for the top padding."
  23023. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  23024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  23025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  23026. msgid "Units for the top position."
  23027. msgstr "Jednostki pozycji od góry."
  23028. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  23029. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  23030. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  23031. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  23032. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  23033. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  23034. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  23035. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  23036. #, fuzzy
  23037. msgid "Units for this value."
  23038. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  23039. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  23040. #, c-format
  23041. msgid "Unknown DDE error %08x"
  23042. msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
  23043. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  23044. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  23045. msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
  23046. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  23047. #, c-format
  23048. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  23049. msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
  23050. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  23051. #, c-format
  23052. msgid "Unknown Property %s"
  23053. msgstr "Nieznana właściwość %s"
  23054. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  23055. #, c-format
  23056. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  23057. msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
  23058. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  23059. msgid "Unknown dynamic library error"
  23060. msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
  23061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  23062. #, c-format
  23063. msgid "Unknown encoding (%d)"
  23064. msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
  23065. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  23066. #, c-format
  23067. msgid "Unknown error %08x"
  23068. msgstr "Nieznany błąd %08x"
  23069. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  23070. msgid "Unknown exception"
  23071. msgstr "Nieznany wyjątek"
  23072. #: ../src/common/image.cpp:2839
  23073. msgid "Unknown image data format."
  23074. msgstr "Nieznany format graficzny"
  23075. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  23076. #, c-format
  23077. msgid "Unknown long option '%s'"
  23078. msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
  23079. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  23080. msgid "Unknown name or named argument."
  23081. msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
  23082. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  23083. #, c-format
  23084. msgid "Unknown option '%s'"
  23085. msgstr "Nieznana opcja '%s'"
  23086. # inaczej
  23087. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  23088. #, c-format
  23089. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  23090. msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
  23091. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  23092. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  23093. msgid "Unnamed command"
  23094. msgstr "Polecenie bez nazwy"
  23095. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  23096. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  23097. msgid "Unspecified"
  23098. msgstr "Nieokreślony"
  23099. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  23100. msgid "Unsupported clipboard format."
  23101. msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
  23102. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  23103. #, c-format
  23104. msgid "Unsupported theme '%s'."
  23105. msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
  23106. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23107. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  23108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  23109. msgid "Up"
  23110. msgstr "W górę"
  23111. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  23112. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  23113. msgid "Upper case letters"
  23114. msgstr "Duże litery"
  23115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  23116. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  23117. msgid "Upper case roman numerals"
  23118. msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
  23119. # hm
  23120. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  23121. #, c-format
  23122. msgid "Usage: %s"
  23123. msgstr "Użycie: %s"
  23124. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  23125. msgid "Use &shadow"
  23126. msgstr ""
  23127. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  23128. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  23129. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  23130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  23131. msgid "Use the current alignment setting."
  23132. msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
  23133. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  23134. msgid "Validation conflict"
  23135. msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
  23136. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  23137. #, c-format
  23138. msgid "Value must be %s or higher."
  23139. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
  23140. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  23141. #, c-format
  23142. msgid "Value must be %s or less."
  23143. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
  23144. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  23145. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  23146. #, c-format
  23147. msgid "Value must be between %s and %s."
  23148. msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
  23149. # prawa?
  23150. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  23151. msgid "Version "
  23152. msgstr "Wersja"
  23153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  23154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  23155. msgid "Vertical alignment."
  23156. msgstr "Wyrównanie pionowe."
  23157. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  23158. msgid "View files as a detailed view"
  23159. msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
  23160. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  23161. msgid "View files as a list view"
  23162. msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
  23163. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  23164. msgid "Views"
  23165. msgstr "Widoki"
  23166. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23167. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  23168. msgid "Wait"
  23169. msgstr ""
  23170. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23171. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  23172. msgid "Wait Arrow"
  23173. msgstr ""
  23174. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  23175. #, c-format
  23176. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  23177. msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
  23178. #: ../src/common/log.cpp:223
  23179. msgid "Warning: "
  23180. msgstr "Ostrzeżenie: "
  23181. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  23183. msgid "Watch"
  23184. msgstr ""
  23185. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  23186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  23187. msgid "Weight"
  23188. msgstr "Waga"
  23189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  23190. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  23191. msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
  23192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  23193. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  23194. msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
  23195. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  23196. msgid "Whether the font is underlined."
  23197. msgstr "Określenie podkreślenia."
  23198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  23199. msgid "White"
  23200. msgstr ""
  23201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  23202. msgid "Whole words only"
  23203. msgstr "Tylko całe słowa"
  23204. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  23205. msgid "Win32 theme"
  23206. msgstr "Kompozycja Win32"
  23207. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23208. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  23209. #, fuzzy
  23210. msgid "Window"
  23211. msgstr "&Okno"
  23212. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23213. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  23214. #, fuzzy
  23215. msgid "WindowFrame"
  23216. msgstr "&Okno"
  23217. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23218. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  23219. #, fuzzy
  23220. msgid "WindowText"
  23221. msgstr "&Okno"
  23222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  23223. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  23224. msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
  23225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  23226. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  23227. msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
  23228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  23229. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  23230. msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
  23231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  23232. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  23233. msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
  23234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  23235. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  23236. msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
  23237. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  23238. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  23239. msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
  23240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  23241. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  23242. msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
  23243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  23244. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  23245. msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
  23246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  23247. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  23248. msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
  23249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  23250. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  23251. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  23252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  23253. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  23254. msgstr "Windows koreański (CP 949)"
  23255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  23256. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  23257. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  23258. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  23259. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  23260. msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
  23261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  23262. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  23263. msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
  23264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  23265. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  23266. msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
  23267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  23268. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23269. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23270. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  23271. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  23272. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
  23273. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23274. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  23275. #, fuzzy
  23276. msgid "Windows_Left"
  23277. msgstr "Windows 7"
  23278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  23280. #, fuzzy
  23281. msgid "Windows_Menu"
  23282. msgstr "Windows ME"
  23283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  23285. #, fuzzy
  23286. msgid "Windows_Right"
  23287. msgstr "Windows Vista"
  23288. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  23289. #, c-format
  23290. msgid "Write error on file '%s'"
  23291. msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
  23292. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  23293. #, c-format
  23294. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  23295. msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
  23296. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  23297. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  23298. msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
  23299. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  23300. #, c-format
  23301. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  23302. msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
  23303. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  23304. msgid "XPM: incorrect header format!"
  23305. msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
  23306. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  23307. #, c-format
  23308. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  23309. msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
  23310. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  23311. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  23312. msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
  23313. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  23314. #, c-format
  23315. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  23316. msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
  23317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  23318. msgid "Yellow"
  23319. msgstr ""
  23320. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  23321. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  23322. msgid "Yes"
  23323. msgstr "Tak"
  23324. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  23325. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  23326. msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
  23327. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  23328. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  23329. msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
  23330. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  23331. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  23332. msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
  23333. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  23334. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  23335. msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
  23336. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  23337. msgid "Zoom &In"
  23338. msgstr "Powiększen&ie"
  23339. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  23340. msgid "Zoom &Out"
  23341. msgstr "P&omniejszenie"
  23342. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  23343. msgid "Zoom In"
  23344. msgstr "Powiększenie"
  23345. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  23346. msgid "Zoom Out"
  23347. msgstr "Pomniejszenie"
  23348. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23349. msgid "Zoom to &Fit"
  23350. msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
  23351. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23352. msgid "Zoom to Fit"
  23353. msgstr "Dopasowanie powiększenia"
  23354. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  23355. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  23356. msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
  23357. # instance -->
  23358. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  23359. msgid ""
  23360. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  23361. "function,\n"
  23362. "or an invalid instance identifier\n"
  23363. "was passed to a DDEML function."
  23364. msgstr ""
  23365. "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
  23366. "DdeInitialize,\n"
  23367. "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
  23368. "nieprawidłowy identyfikator instancji."
  23369. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  23370. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  23371. msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
  23372. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  23373. msgid "a memory allocation failed."
  23374. msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
  23375. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  23376. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  23377. msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
  23378. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  23379. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  23380. msgstr ""
  23381. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
  23382. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  23383. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  23384. msgstr ""
  23385. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
  23386. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  23387. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  23388. msgstr ""
  23389. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
  23390. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  23391. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  23392. msgstr ""
  23393. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
  23394. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  23395. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  23396. msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
  23397. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  23398. msgid ""
  23399. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  23400. "that was terminated by the client, or the server\n"
  23401. "terminated before completing a transaction."
  23402. msgstr ""
  23403. "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
  23404. "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
  23405. "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
  23406. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  23407. msgid "a transaction failed."
  23408. msgstr "transakcja nie powiodła się."
  23409. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  23410. msgid "alt"
  23411. msgstr "alt"
  23412. # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
  23413. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  23414. msgid ""
  23415. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  23416. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  23417. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  23418. "attempted to perform server transactions."
  23419. msgstr ""
  23420. "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
  23421. "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
  23422. "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
  23423. "usiłowała wykonać transakcję serwera."
  23424. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  23425. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  23426. msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
  23427. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  23428. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  23429. msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
  23430. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  23431. msgid ""
  23432. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  23433. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  23434. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  23435. msgstr ""
  23436. "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
  23437. "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  23438. "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
  23439. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  23440. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  23441. msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
  23442. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  23443. #, c-format
  23444. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  23445. msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
  23446. #: ../src/html/chm.cpp:329
  23447. msgid "bad arguments to library function"
  23448. msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
  23449. #: ../src/html/chm.cpp:341
  23450. msgid "bad signature"
  23451. msgstr "błędne oznaczenie"
  23452. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  23453. msgid "bad zipfile offset to entry"
  23454. msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
  23455. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  23456. msgid "binary"
  23457. msgstr "binarny"
  23458. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  23459. msgid "bold"
  23460. msgstr "pogrubiony"
  23461. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  23462. #, c-format
  23463. msgid "build %lu"
  23464. msgstr "budowa %lu"
  23465. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  23466. #, c-format
  23467. msgid "can't close file '%s'"
  23468. msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
  23469. #: ../src/common/file.cpp:245
  23470. #, c-format
  23471. msgid "can't close file descriptor %d"
  23472. msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
  23473. #: ../src/common/file.cpp:586
  23474. #, c-format
  23475. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  23476. msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
  23477. #: ../src/common/file.cpp:178
  23478. #, c-format
  23479. msgid "can't create file '%s'"
  23480. msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
  23481. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  23482. #, c-format
  23483. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  23484. msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
  23485. #: ../src/common/file.cpp:495
  23486. #, c-format
  23487. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  23488. msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
  23489. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  23490. msgid "can't find central directory in zip"
  23491. msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
  23492. #: ../src/common/file.cpp:465
  23493. #, c-format
  23494. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  23495. msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
  23496. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  23497. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  23498. msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
  23499. #: ../src/common/file.cpp:366
  23500. #, c-format
  23501. msgid "can't flush file descriptor %d"
  23502. msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
  23503. #: ../src/common/file.cpp:422
  23504. #, c-format
  23505. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  23506. msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
  23507. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  23508. msgid "can't load any font, aborting"
  23509. msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
  23510. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  23511. #, c-format
  23512. msgid "can't open file '%s'"
  23513. msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
  23514. # globalnej?
  23515. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  23516. #, c-format
  23517. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  23518. msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
  23519. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  23520. #, c-format
  23521. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  23522. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
  23523. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  23524. msgid "can't open user configuration file."
  23525. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  23526. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  23527. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  23528. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
  23529. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  23530. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  23531. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
  23532. #: ../src/common/file.cpp:304
  23533. #, c-format
  23534. msgid "can't read from file descriptor %d"
  23535. msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
  23536. #: ../src/common/file.cpp:581
  23537. #, c-format
  23538. msgid "can't remove file '%s'"
  23539. msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
  23540. #: ../src/common/file.cpp:598
  23541. #, c-format
  23542. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  23543. msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
  23544. #: ../src/common/file.cpp:408
  23545. #, c-format
  23546. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  23547. msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
  23548. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  23549. #, c-format
  23550. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  23551. msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
  23552. #: ../src/common/file.cpp:323
  23553. #, c-format
  23554. msgid "can't write to file descriptor %d"
  23555. msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
  23556. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  23557. msgid "can't write user configuration file."
  23558. msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  23559. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23560. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  23561. msgid "checked"
  23562. msgstr ""
  23563. #: ../src/html/chm.cpp:345
  23564. msgid "checksum error"
  23565. msgstr "błąd sumy kontrolnej"
  23566. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  23567. msgid "checksum failure reading tar header block"
  23568. msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
  23569. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  23570. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  23571. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  23572. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  23573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  23574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  23575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  23576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  23577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23586. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23588. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23600. msgid "cm"
  23601. msgstr "cm"
  23602. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23603. msgid "compression error"
  23604. msgstr "błąd kompresji"
  23605. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23606. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23607. msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
  23608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23609. msgid "ctrl"
  23610. msgstr "ctrl"
  23611. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23612. msgid "date"
  23613. msgstr "data"
  23614. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23615. msgid "decompression error"
  23616. msgstr "błąd dekompresji"
  23617. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23618. msgid "double"
  23619. msgstr "podwójnie"
  23620. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23621. msgid "dump of the process state (binary)"
  23622. msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
  23623. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23624. msgid "eighteenth"
  23625. msgstr "osiemnasty"
  23626. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23627. msgid "eighth"
  23628. msgstr "ósmy"
  23629. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23630. msgid "eleventh"
  23631. msgstr "jedenasty"
  23632. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23633. #, c-format
  23634. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23635. msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
  23636. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23637. msgid "error in data format"
  23638. msgstr "błąd w formacie"
  23639. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23640. msgid "error opening file"
  23641. msgstr "błąd otwarcia pliku"
  23642. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23643. msgid "error reading zip central directory"
  23644. msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
  23645. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23646. msgid "error reading zip local header"
  23647. msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
  23648. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23649. #, c-format
  23650. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23651. msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
  23652. # nie do końca...
  23653. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23654. #, c-format
  23655. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23656. msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
  23657. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23658. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23659. #, fuzzy
  23660. msgid "false"
  23661. msgstr "Fałsz"
  23662. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23663. msgid "fifteenth"
  23664. msgstr "piętnasty"
  23665. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23666. msgid "fifth"
  23667. msgstr "piąty"
  23668. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23669. #, fuzzy, c-format
  23670. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23671. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
  23672. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23673. #, fuzzy, c-format
  23674. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23675. msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
  23676. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23677. #, fuzzy, c-format
  23678. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23679. msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
  23680. # niezmiennego?
  23681. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23682. #, fuzzy, c-format
  23683. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23684. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
  23685. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23686. #, fuzzy, c-format
  23687. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23688. msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
  23689. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23690. msgid "files"
  23691. msgstr "pliki"
  23692. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23693. msgid "first"
  23694. msgstr "pierwszy"
  23695. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23696. msgid "font size"
  23697. msgstr "rozmiar czcionki"
  23698. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23699. msgid "fourteenth"
  23700. msgstr "czternasty"
  23701. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23702. msgid "fourth"
  23703. msgstr "czwarty"
  23704. # inaczej
  23705. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23706. msgid "generate verbose log messages"
  23707. msgstr "generuje listę komunikatów"
  23708. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23709. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23710. msgid "image"
  23711. msgstr "obraz"
  23712. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23713. msgid "incomplete header block in tar"
  23714. msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
  23715. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23716. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23717. msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
  23718. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23719. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23720. msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
  23721. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23722. msgid "invalid data in extended tar header"
  23723. msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
  23724. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23725. msgid "invalid message box return value"
  23726. msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
  23727. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23728. msgid "invalid zip file"
  23729. msgstr "nieprawidłowy plik zip"
  23730. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23731. msgid "italic"
  23732. msgstr "kursywa"
  23733. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23734. msgid "light"
  23735. msgstr "lekki"
  23736. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23737. #, c-format
  23738. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23739. msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
  23740. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23741. msgid "midnight"
  23742. msgstr "północ"
  23743. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23744. msgid "nineteenth"
  23745. msgstr "dziewiętnasty"
  23746. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23747. msgid "ninth"
  23748. msgstr "dziewiąty"
  23749. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23750. msgid "no DDE error."
  23751. msgstr "bez błędu DDE."
  23752. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23753. msgid "no error"
  23754. msgstr "brak błędu"
  23755. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23756. #, c-format
  23757. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23758. msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
  23759. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23760. msgid "noname"
  23761. msgstr "beznazwy"
  23762. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23763. msgid "noon"
  23764. msgstr "południe"
  23765. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23766. msgid "normal"
  23767. msgstr "Normalny"
  23768. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23769. msgid "num"
  23770. msgstr "liczba"
  23771. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23772. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23773. msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
  23774. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23775. msgid "out of memory"
  23776. msgstr "brak wolnej pamięci"
  23777. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23778. msgid "process context description"
  23779. msgstr "opis kontekstu procesu"
  23780. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23781. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23783. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23784. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23785. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23795. msgid "pt"
  23796. msgstr "pt"
  23797. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23798. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23799. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23800. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23801. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23803. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23804. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23805. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23809. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23821. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23837. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23838. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23844. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23846. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23850. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23851. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23852. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23853. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23857. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23891. msgid "px"
  23892. msgstr "px"
  23893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23894. msgid "rawctrl"
  23895. msgstr "rawctrl"
  23896. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23897. msgid "read error"
  23898. msgstr "błąd odczytu"
  23899. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23900. #, c-format
  23901. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23902. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
  23903. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23904. #, c-format
  23905. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23906. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
  23907. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23908. msgid "reentrancy problem."
  23909. msgstr "problem współbieżności"
  23910. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23911. msgid "second"
  23912. msgstr "drugi"
  23913. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23914. msgid "seek error"
  23915. msgstr "błąd przeszukiwania"
  23916. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23917. msgid "seventeenth"
  23918. msgstr "siedemnasty"
  23919. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23920. msgid "seventh"
  23921. msgstr "siódmy"
  23922. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23923. msgid "shift"
  23924. msgstr "shift"
  23925. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23926. msgid "show this help message"
  23927. msgstr "wyświetla ten komunikat"
  23928. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23929. msgid "sixteenth"
  23930. msgstr "szesnasty"
  23931. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23932. msgid "sixth"
  23933. msgstr "szósty"
  23934. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23935. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23936. msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
  23937. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23938. msgid "specify the theme to use"
  23939. msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
  23940. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23941. msgid "standard/circle"
  23942. msgstr "standardowy/okrągły"
  23943. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23944. msgid "standard/circle-outline"
  23945. msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
  23946. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23947. msgid "standard/diamond"
  23948. msgstr "standardowy/kątowy"
  23949. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23950. msgid "standard/square"
  23951. msgstr "standardowy/prostokątny"
  23952. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23953. msgid "standard/triangle"
  23954. msgstr "standardowy/trójkątny"
  23955. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23956. msgid "stored file length not in Zip header"
  23957. msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
  23958. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23959. msgid "str"
  23960. msgstr "tekst"
  23961. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23962. msgid "strikethrough"
  23963. msgstr "Przekreślenie"
  23964. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23965. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23966. msgid "tar entry not open"
  23967. msgstr "wpis tar nie otwarty"
  23968. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23969. msgid "tenth"
  23970. msgstr "dziesiąty"
  23971. # niezręczne
  23972. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23973. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23974. msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
  23975. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23976. msgid "third"
  23977. msgstr "trzeci"
  23978. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23979. msgid "thirteenth"
  23980. msgstr "trzynasty"
  23981. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23982. msgid "today"
  23983. msgstr "dziś"
  23984. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23985. msgid "tomorrow"
  23986. msgstr "jutro"
  23987. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23988. #, c-format
  23989. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23990. msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
  23991. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23992. msgid "translator-credits"
  23993. msgstr "Michał Trzebiatowski"
  23994. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23995. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23996. msgid "true"
  23997. msgstr ""
  23998. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23999. msgid "twelfth"
  24000. msgstr "dwunasty"
  24001. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  24002. msgid "twentieth"
  24003. msgstr "dwudziesty"
  24004. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24005. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  24006. msgid "unchecked"
  24007. msgstr ""
  24008. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  24009. msgid "underlined"
  24010. msgstr "podkreślony"
  24011. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24012. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  24013. #, fuzzy
  24014. msgid "undetermined"
  24015. msgstr "podkreślony"
  24016. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  24017. #, c-format
  24018. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  24019. msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
  24020. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  24021. msgid "unexpected end of file"
  24022. msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
  24023. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  24024. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  24025. msgid "unknown"
  24026. msgstr "nieznany"
  24027. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  24028. #, fuzzy, c-format
  24029. msgid "unknown (%lu)"
  24030. msgstr "nieznany"
  24031. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  24032. #, c-format
  24033. msgid "unknown class %s"
  24034. msgstr "nieznana klasa %s"
  24035. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  24036. msgid "unknown error"
  24037. msgstr "nieznany błąd"
  24038. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  24039. #, c-format
  24040. msgid "unknown error (error code %08x)."
  24041. msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
  24042. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  24043. #, c-format
  24044. msgid "unknown-%d"
  24045. msgstr "nieznany-%d"
  24046. #: ../src/common/docview.cpp:509
  24047. msgid "unnamed"
  24048. msgstr "beznazwy"
  24049. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  24050. #, c-format
  24051. msgid "unnamed%d"
  24052. msgstr "beznazwy%d"
  24053. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  24054. msgid "unsupported Zip compression method"
  24055. msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
  24056. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  24057. #, c-format
  24058. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  24059. msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
  24060. #: ../src/html/chm.cpp:335
  24061. msgid "write error"
  24062. msgstr "błąd zapisu"
  24063. #: ../src/common/time.cpp:292
  24064. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  24065. msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
  24066. #: ../src/motif/app.cpp:242
  24067. #, c-format
  24068. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  24069. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
  24070. #: ../src/x11/app.cpp:170
  24071. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  24072. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
  24073. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  24074. msgid "xxxx"
  24075. msgstr "xxxx"
  24076. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  24077. msgid "yesterday"
  24078. msgstr "wczoraj"
  24079. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  24080. #, c-format
  24081. msgid "zlib error %d"
  24082. msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
  24083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  24084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  24085. msgid "~"
  24086. msgstr "~"