PrusaSlicer_cs.po 936 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864288652886628867288682886928870288712887228873288742887528876288772887828879288802888128882288832888428885288862888728888288892889028891288922889328894288952889628897288982889928900289012890228903289042890528906289072890828909289102891128912289132891428915289162891728918289192892028921289222892328924289252892628927289282892928930289312893228933289342893528936289372893828939289402894128942289432894428945289462894728948289492895028951289522895328954289552895628957289582895928960289612896228963289642896528966289672896828969289702897128972289732897428975289762897728978289792898028981289822898328984289852898628987289882898928990289912899228993289942899528996289972899828999290002900129002290032900429005290062900729008290092901029011290122901329014290152901629017290182901929020290212902229023290242902529026290272902829029290302903129032290332903429035290362903729038290392904029041290422904329044290452904629047290482904929050290512905229053290542905529056290572905829059290602906129062290632906429065290662906729068290692907029071290722907329074290752907629077290782907929080290812908229083290842908529086290872908829089290902909129092290932909429095290962909729098290992910029101291022910329104291052910629107291082910929110291112911229113291142911529116291172911829119291202912129122291232912429125291262912729128291292913029131291322913329134291352913629137291382913929140291412914229143291442914529146291472914829149291502915129152291532915429155291562915729158291592916029161291622916329164291652916629167291682916929170291712917229173291742917529176291772917829179291802918129182291832918429185291862918729188291892919029191291922919329194291952919629197291982919929200292012920229203292042920529206292072920829209292102921129212292132921429215292162921729218292192922029221292222922329224292252922629227292282922929230292312923229233292342923529236292372923829239292402924129242292432924429245292462924729248292492925029251292522925329254292552925629257292582925929260292612926229263292642926529266292672926829269292702927129272292732927429275292762927729278292792928029281292822928329284292852928629287292882928929290292912929229293292942929529296292972929829299293002930129302293032930429305293062930729308293092931029311293122931329314293152931629317293182931929320293212932229323293242932529326293272932829329293302933129332293332933429335293362933729338293392934029341293422934329344293452934629347293482934929350293512935229353293542935529356293572935829359293602936129362293632936429365293662936729368293692937029371293722937329374293752937629377293782937929380293812938229383293842938529386293872938829389293902939129392293932939429395293962939729398293992940029401294022940329404294052940629407294082940929410294112941229413294142941529416294172941829419294202942129422294232942429425294262942729428
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  21. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  22. msgid "%"
  23. msgstr "%"
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  32. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  33. msgid "°"
  34. msgstr "°"
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  36. msgid "0.1 (detachable)"
  37. msgstr "0.1 (oddělitelné)"
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  39. msgid "0.2 (detachable)"
  40. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  42. msgid "0 (no open anchors)"
  43. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  45. msgid "0 (not anchored)"
  46. msgstr "0 (není ukotven)"
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  48. msgid "0 (off)"
  49. msgstr "0 (vypnuto)"
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  51. msgid "0 (soluble)"
  52. msgstr "0 (rozpustné)"
  53. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  54. #, c-format, boost-format
  55. msgid "%1$d backward edge"
  56. msgid_plural "%1$d backward edges"
  57. msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
  58. msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  59. msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  60. msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  65. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo obrys řezu"
  66. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  67. msgstr[2] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  68. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  69. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  70. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  71. #, c-format, boost-format
  72. msgid "%1$d connector is out of object"
  73. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  74. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo objekt"
  75. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo objekt"
  76. msgstr[2] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  77. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  78. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  80. #, c-format, boost-format
  81. msgid "%1$d degenerate facet"
  82. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  83. msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
  84. msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
  85. msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
  86. msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
  87. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d edge fixed"
  90. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  91. msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
  92. msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  93. msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  94. msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  95. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  96. #, c-format, boost-format
  97. msgid "%1$d facet removed"
  98. msgid_plural "%1$d facets removed"
  99. msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
  100. msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
  101. msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
  102. msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
  103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  104. #, c-format, boost-format
  105. msgid "%1$d facet reversed"
  106. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  107. msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
  108. msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
  109. msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
  110. msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  115. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten jako součást rozříznutého objektu."
  116. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  117. msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  118. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  119. msgstr[4] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  123. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  124. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
  125. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
  126. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  127. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  128. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  129. #, c-format, boost-format
  130. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  131. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  132. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
  133. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
  134. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  135. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  136. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  137. #, c-format, boost-format
  138. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  139. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  140. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
  141. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
  142. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  143. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  144. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  145. #, c-format, boost-format
  146. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  147. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  148. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
  149. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
  150. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  151. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  152. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  153. #, c-format, boost-format
  154. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  155. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  156. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
  157. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
  158. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  159. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  161. #, c-format, boost-format
  162. msgid "%1$d open edge"
  163. msgid_plural "%1$d open edges"
  164. msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
  165. msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
  166. msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
  167. msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  169. msgid "1000 (unlimited)"
  170. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  172. msgid "10 mm"
  173. msgstr "10 mm"
  174. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  175. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  176. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  177. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  178. #, boost-format
  179. msgid "%1%, %2%"
  180. msgstr "%1%, %2%"
  181. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  182. #, boost-format
  183. msgid "%1% (%2$d shell)"
  184. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  185. msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
  186. msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
  187. msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
  188. msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
  189. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  190. #, boost-format
  191. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  192. msgstr ""
  193. "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
  194. "%3% mm"
  195. #. TRN placeholder 1 is path to file
  196. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  197. #, boost-format
  198. msgid ""
  199. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  200. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  201. msgstr ""
  202. "%1% již existuje. Chcete ji přepsat?\n"
  203. "(Ostatní položky kromě přihlašovacích údajů k Wi-Fi zůstanou beze změny)"
  204. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  205. #, boost-format
  206. msgid "%1%d"
  207. msgstr "%1%d"
  208. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  209. #, boost-format
  210. msgid "%1%h"
  211. msgstr "%1%h"
  212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  213. #, boost-format
  214. msgid ""
  215. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  216. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  217. msgstr ""
  218. "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
  219. "Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  221. msgid "1 (light)"
  222. msgstr "1 (slabé)"
  223. #. TRN "m" means "minutes"
  224. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  225. #, boost-format
  226. msgid "%1%m"
  227. msgstr "%1%m"
  228. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  230. #, boost-format
  231. msgid ""
  232. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  233. "printers."
  234. msgstr ""
  235. "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
  236. "tiskárnami."
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  238. msgid "1 mm"
  239. msgstr "1 mm"
  240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  241. #, boost-format
  242. msgid "%1% - Multiple projects file"
  243. msgstr "%1% - Soubor s více projekty"
  244. #. TRN %1% = storage path
  245. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  246. #, boost-format
  247. msgid "%1% : no free space"
  248. msgstr "%1% : nedostatek volného místa"
  249. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  251. #, boost-format
  252. msgid "%1% Preset"
  253. msgstr "%1% Přednastavení"
  254. #. TRN %1% = storage path
  255. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  256. #, boost-format
  257. msgid "%1% : read only"
  258. msgstr "%1% : pouze pro čtení"
  259. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  260. #, boost-format
  261. msgid "%1%s"
  262. msgstr "%1%s"
  263. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  265. #, boost-format
  266. msgid ""
  267. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  268. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  269. msgstr ""
  270. "%1% viditelné pro <b>(\"šablony\")</b> tiskáren jsou univerzální profily "
  271. "dostupné pro všechny tiskárny. Nemusí být kompatibilní s vaší tiskárnou."
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  273. #, boost-format
  274. msgid "%1% was substituted with %2%"
  275. msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
  276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  277. msgid "2 (default)"
  278. msgstr "2 (výchozí)"
  279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  280. msgid "2 mm"
  281. msgstr "2 mm"
  282. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  283. #, c-format, boost-format
  284. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  285. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  287. msgid "3&D"
  288. msgstr "3&D"
  289. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  290. msgid "3Dconnexion settings"
  291. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  293. msgid "3D editor view"
  294. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  296. msgid "3D Honeycomb"
  297. msgstr "3D Plástev"
  298. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  299. msgid "3D Mouse disconnected."
  300. msgstr "3D myš odpojena."
  301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  302. msgid "3 (heavy)"
  303. msgstr "3 (silné)"
  304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  305. msgid "5 mm"
  306. msgstr "5 mm"
  307. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  308. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  309. msgstr "Možnost měnit text, písmo, velikost, ..."
  310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  311. msgid ""
  312. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  313. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  314. "compatible with the active printer profile."
  315. msgstr ""
  316. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  317. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  318. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  320. msgid ""
  321. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  322. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  323. "compatible with the active print profile."
  324. msgstr ""
  325. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  326. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  327. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  328. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  329. msgid "Abort"
  330. msgstr "Přerušit"
  331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  332. #, c-format, boost-format
  333. msgid "&About %s"
  334. msgstr "&O %su"
  335. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  336. #, c-format, boost-format
  337. msgid "About %s"
  338. msgstr "O %s"
  339. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  340. msgid "above"
  341. msgstr "nad"
  342. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  343. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  344. msgid "Above"
  345. msgstr "Nad"
  346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  347. msgid "Above Z"
  348. msgstr "Nad Z"
  349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  350. msgid "Absolute E position"
  351. msgstr "Absolutní poloha E"
  352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  353. msgid "Acceleration control (advanced)"
  354. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  355. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  356. msgid "Access violation"
  357. msgstr "Porušení přístupu"
  358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  359. msgid "Accuracy"
  360. msgstr "Přesnost"
  361. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  362. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  363. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  364. msgid "Accurate"
  365. msgstr "Přesné"
  366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  367. msgid ""
  368. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  369. "from the system preset."
  370. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  372. msgid "Action"
  373. msgstr "Akce"
  374. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  375. msgid "Activate"
  376. msgstr "Aktivovat"
  377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  378. msgid ""
  379. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  380. "or higher)"
  381. msgstr ""
  382. "Aktivovat ladění OpenGL na grafických kartách, které jej podporují (OpenGL "
  383. "4.3 nebo novější)."
  384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  386. msgid "active"
  387. msgstr "aktivní"
  388. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  389. msgid "Active"
  390. msgstr "Aktivní"
  391. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  392. msgid "Actual speed (mm/s)"
  393. msgstr "Skutečná rychlost (mm/s)"
  394. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  395. msgid "Actual speed profile"
  396. msgstr "Průběh skutečné rychlosti"
  397. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  398. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  399. msgstr "Skutečný objemový průtok (mm³/s)"
  400. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  401. msgid "Adaptive"
  402. msgstr "Adaptivní"
  403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  404. msgid "Adaptive Cubic"
  405. msgstr "Kubický adaptivní"
  406. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  407. msgid ""
  408. "Adaptive infills\n"
  409. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  410. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  411. "the documentation."
  412. msgstr ""
  413. "Adaptivní výplň\n"
  414. "Věděli jste, že můžete použít kubické adaptivní a kubické podepírané výplně, "
  415. "abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
  416. "dokumentaci."
  417. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  418. msgid "Add"
  419. msgstr "Přidat"
  420. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  421. msgid "Add..."
  422. msgstr "Přidat..."
  423. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  424. #, boost-format
  425. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  426. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  428. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  429. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  431. msgid "Add another code - Right click"
  432. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  434. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  435. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  437. msgid ""
  438. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  439. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  440. msgstr ""
  441. "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
  442. "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  443. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  444. msgid "Add Color Change"
  445. msgstr "Přidat změnu barvy"
  446. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  448. #, boost-format
  449. msgid "Add color change (%1%) for:"
  450. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  452. msgid "Add color change - Left click"
  453. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  454. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  455. msgid ""
  456. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  457. "custom color selection"
  458. msgstr ""
  459. "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
  460. "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  462. msgid "Add color change marker for current layer"
  463. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  466. msgid "Add connector"
  467. msgstr "Přidat konektor"
  468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  469. msgid "Add connectors"
  470. msgstr "Přidat konektory"
  471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  472. msgid "Add connector to selection"
  473. msgstr "Přidat konektor do výběru"
  474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  475. msgid "Add Custom G-code"
  476. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  478. msgid "Add Custom Template"
  479. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  480. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  481. msgid "Add detail"
  482. msgstr "Přidat detail"
  483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  484. msgid "Add drainage hole"
  485. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  486. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  487. msgid "Add Emboss text object"
  488. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  489. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  490. msgid "Add Emboss text Volume"
  491. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  492. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  493. msgid "Add extruder change - Left click"
  494. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  495. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  496. msgid "Add extruder to sequence"
  497. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  499. msgid "Add Generic Subobject"
  500. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  504. msgid "Add Height Range"
  505. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  506. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  508. msgid "Add instance"
  509. msgstr "Přidat instanci"
  510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  511. msgid "Add Instance of the selected object"
  512. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  513. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  515. msgid "Additional distance between characters"
  516. msgstr "Daodatečná mezera mezi znaky"
  517. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  519. msgid "Additional distance between lines"
  520. msgstr "Dodatečná mezera mezi extruzemi"
  521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  522. msgid "Additional information:"
  523. msgstr "Doplňující informace:"
  524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  525. msgid ""
  526. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  527. "an update is applied."
  528. msgstr ""
  529. "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  531. msgid "Additional Settings"
  532. msgstr "Další nastavení"
  533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  534. msgid "Add layer range"
  535. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  537. msgid "Add Layers"
  538. msgstr "Přidat Vrstvy"
  539. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  540. msgid "Add modifier"
  541. msgstr "Přidat modifikátor"
  542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  543. msgid ""
  544. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  545. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  546. "is supported."
  547. msgstr ""
  548. "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
  549. "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
  550. "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  551. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  552. msgid "Add negative SVG"
  553. msgstr "Přidat negativní SVG"
  554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  555. msgid "Add negative text"
  556. msgstr "Přidat text jako negativní objem"
  557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  558. msgid "Add negative volume"
  559. msgstr "Přidat negativní objem"
  560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  561. msgid "Add one more instance of the selected object"
  562. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  563. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  564. msgid "Add one or more custom shapes"
  565. msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
  566. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  567. msgid "Add part"
  568. msgstr "Přidat díl"
  569. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  570. msgid "Add Pause"
  571. msgstr "Přidat pozastavení"
  572. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  573. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  574. msgid "Add physical printer"
  575. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  577. msgid "Add point"
  578. msgstr "Přidat bod"
  579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  580. msgid "Add point to selection"
  581. msgstr "Přidat bod k výběru"
  582. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  583. msgid "Add preset for this printer device"
  584. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  585. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  586. msgid "Add/Remove filaments"
  587. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  588. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  589. msgid "Add/Remove materials"
  590. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  591. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  592. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  593. msgid "Add/Remove presets"
  594. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  595. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  596. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  597. msgid "Add/Remove printers"
  598. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  599. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  600. msgid "Address"
  601. msgstr "Adresa"
  602. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  603. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  604. msgstr "Přidat vybraný zástupný symbol do G-code"
  605. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  606. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  607. msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  609. msgid "Add settings"
  610. msgstr "Přidat nastavení"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  612. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  613. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  615. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  616. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  618. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  619. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  621. msgid "Add Settings for Layers"
  622. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  624. msgid "Add Settings for Object"
  625. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  627. msgid "Add Settings for Sub-object"
  628. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  630. msgid "Add Shape"
  631. msgstr "Přidat Tvar"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  633. msgid "Add Shape from Gallery"
  634. msgstr "Přidání tvaru z galerie"
  635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  636. msgid "Add Shapes from Gallery"
  637. msgstr "Přidat tvary z galerie"
  638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  639. msgid "Add style to my list."
  640. msgstr "Přidat styl na můj seznam."
  641. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  642. msgid "Add support blocker"
  643. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  645. msgid "Add support enforcer"
  646. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  648. msgid "Add support point"
  649. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  651. msgid "Add supports"
  652. msgstr "Přidání podpěr"
  653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  654. msgid "Add supports by angle"
  655. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  656. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  657. msgid "Add SVG modifier"
  658. msgstr "Přidání SVG modifikátoru"
  659. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  660. msgid "Add SVG part"
  661. msgstr "Přidat SVG část"
  662. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  663. msgid "Add text"
  664. msgstr "Přidat text"
  665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  666. msgid "Add text modifier"
  667. msgstr "Přidat textový modifikátor"
  668. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  669. msgid "Add to bed"
  670. msgstr "Přidat na podložku"
  671. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  673. msgid ""
  674. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  675. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  676. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  677. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  678. "needed."
  679. msgstr ""
  680. "Upravuje hustotu podpěrných špiček větví. Vyšší hodnota vede k lepším "
  681. "převisům, ale podpěry se hůře odstraňují. Proto se doporučuje povolit vrchní "
  682. "kontaktní vrstvy podpěr namísto vysoké hodnoty hustoty větví."
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  693. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  697. msgid "Advanced"
  698. msgstr "Pokročilé"
  699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  700. msgid "Advanced mode"
  701. msgstr "Pokročilý režim"
  702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  703. msgid ""
  704. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  705. "Select another font."
  706. msgstr ""
  707. "Pro vybrané písmo nelze měnit pokročilé možnosti nastavení.\n"
  708. "Vyberte jiné písmo."
  709. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  710. msgid "Advanced: Output log"
  711. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  713. msgid ""
  714. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  715. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  716. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  717. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  718. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  719. msgstr ""
  720. "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
  721. "uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
  722. "vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
  723. "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
  724. "následné výplně nebo objekty."
  725. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  727. msgid "After layer change G-code"
  728. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  729. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  730. msgid "Alert if supports needed"
  731. msgstr "Upozornit na potřebu podpěr"
  732. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  733. msgid "Alert when supports needed"
  734. msgstr "Upozornění na potřebu podpěr"
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  736. msgid "Aligned"
  737. msgstr "Zarovnaný"
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  739. msgid "Aligned Rectilinear"
  740. msgstr "Zarovnaný přímočarý"
  741. #. TRN - Input label. Be short as possible
  742. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  743. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  745. msgid "Alignment"
  746. msgstr "Zarovnání"
  747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  748. msgctxt "Alignment"
  749. msgid "Bottom"
  750. msgstr "Dolů"
  751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  752. msgctxt "Alignment"
  753. msgid "Center"
  754. msgstr "Na střed"
  755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  756. msgctxt "Alignment"
  757. msgid "Left"
  758. msgstr "Vlevo"
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  760. msgctxt "Alignment"
  761. msgid "Middle"
  762. msgstr "Doprostřed"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  764. msgctxt "Alignment"
  765. msgid "Right"
  766. msgstr "Vpravo"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  768. msgctxt "Alignment"
  769. msgid "Top"
  770. msgstr "Nahoru"
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  772. msgid "Align the model to the given point."
  773. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  775. msgid "Align XY"
  776. msgstr "Zarovnat XY"
  777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  779. msgid "(All)"
  780. msgstr "(Všechny)"
  781. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  782. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  783. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  785. msgid "All"
  786. msgstr "Všechny"
  787. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  788. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  789. msgstr ""
  790. "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  791. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  793. #, boost-format
  794. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  795. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
  796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  797. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  798. msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
  799. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  800. msgid "All objects are outside of the print volume."
  801. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  803. msgid "All objects will be removed, continue?"
  804. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  805. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  806. msgid "allocation failed"
  807. msgstr "alokace selhala"
  808. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  809. msgid "Allow automatically color change"
  810. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  812. msgid "Allow built-in downloader"
  813. msgstr "Povolit vestavěný downloader"
  814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  815. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  816. msgstr "Povolit stahování z Printables.com"
  817. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  818. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  819. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  820. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  821. msgid "Allow next color repetition"
  822. msgstr "Povolit další opakování barvy"
  823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  824. #, boost-format
  825. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  826. msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
  827. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  828. msgid "All settings changes will be discarded."
  829. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  830. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  831. msgid "All settings changes will not be saved"
  832. msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  834. msgid "All solid surfaces"
  835. msgstr "Všechny plné povrchy"
  836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  837. msgid "All standard"
  838. msgstr "Všechny běžné"
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  840. msgid "All top surfaces"
  841. msgstr "Všechny horní povrchy"
  842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  843. msgid "All user presets will be deleted."
  844. msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
  845. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  846. msgid "(all values in mm³)"
  847. msgstr "(všechny hodnoty v mm³)"
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  849. msgid "All walls"
  850. msgstr "Všechny stěny"
  851. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  852. msgid "Along X axis"
  853. msgstr "Podél osy X"
  854. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  855. msgid "Along Y axis"
  856. msgstr "Podél osy Y"
  857. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  858. msgid "Along Z axis"
  859. msgstr "Podél osy Z"
  860. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  861. msgid "Also consider enabling brim."
  862. msgstr "Zvažte také zapnutí funkce límce."
  863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  864. msgid "Alternate nozzles:"
  865. msgstr "Alternativní trysky:"
  866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  871. msgid "Alt + Mouse wheel"
  872. msgstr "Alt + kolečko myši"
  873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  874. msgid ""
  875. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  876. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  877. "- Loading a new project while some presets are modified"
  878. msgstr ""
  879. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  880. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  881. "- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
  882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  883. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  884. msgstr ""
  885. "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
  886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  887. msgid ""
  888. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  889. "resetting a preset"
  890. msgstr ""
  891. "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
  892. "dotazovat na neuložené změny přednastavení"
  893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  894. msgid ""
  895. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  896. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  897. "- Loading or creating a new project"
  898. msgstr ""
  899. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  900. "- zavírání PrusaSliceru,\n"
  901. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  903. msgid ""
  904. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  905. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  906. msgstr ""
  907. "Vícedílný objekt lze zjednodušit pouze pomocí Úrovně detailu. Pokud chcete "
  908. "zadat poměr decimace, proveďte zjednodušení samostatně."
  909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  910. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  911. msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
  912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  913. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  914. msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
  915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  916. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  917. msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
  918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  919. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  920. msgid_plural ""
  921. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  922. msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
  923. msgstr[1] ""
  924. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  925. msgstr[2] ""
  926. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  927. msgstr[3] ""
  928. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  930. #, boost-format
  931. msgid ""
  932. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  933. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  934. "\n"
  935. "Shall this configuration be imported?"
  936. msgstr ""
  937. "Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  938. "vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
  939. "\n"
  940. "Má být tato konfigurace importována?"
  941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  942. msgid "Angle"
  943. msgstr "Úhel"
  944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  945. msgid ""
  946. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  947. "Larger angle means wider base."
  948. msgstr ""
  949. "Úhel na vrcholu kužele, který se používá ke stabilizaci čistící věže. Větší "
  950. "úhel znamená širší základnu."
  951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  952. msgid ""
  953. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  954. "supports are disabled."
  955. msgstr ""
  956. "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
  957. "podpěry jsou zakázány."
  958. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  959. msgid ""
  960. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  961. "is also multi-material painted.\n"
  962. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  963. msgstr ""
  964. "Objekt má povolenou kompenzaci rozměrů v osách XY, která nebude použita, "
  965. "protože současně je použité i multimateriálové malování.\n"
  966. "Kompenzaci nelze kombinovat s multimateriálovým malováním."
  967. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  968. msgid "An object outside the print area was detected."
  969. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  970. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  971. msgid ""
  972. "An object outside the print area was detected.\n"
  973. "Resolve the current problem to continue slicing."
  974. msgstr ""
  975. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
  976. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  978. msgid "Another export job is currently running."
  979. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  980. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  981. msgid "An unexpected error occured"
  982. msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
  983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  984. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  985. msgid "Any arrow"
  986. msgstr "Šipky"
  987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  988. msgid ""
  989. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  990. msgstr ""
  991. "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
  992. "tohoto."
  993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  994. msgid "API key"
  995. msgstr "API klíč"
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  997. msgid "API Key / Password"
  998. msgstr "API klíč / Heslo"
  999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  1000. msgid "Application font size"
  1001. msgstr "Velikost písma v aplikaci"
  1002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  1003. msgid "Application preferences"
  1004. msgstr "Nastavení aplikace"
  1005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  1006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  1007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  1008. msgid "Apply"
  1009. msgstr "Použít"
  1010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  1011. msgid "Apply below setting to other extruders"
  1012. msgstr "Použít níže uvedené nastavení pro ostatní extrudery"
  1013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  1014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  1015. msgid "Apply changes"
  1016. msgstr "Aplikovat změny"
  1017. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  1018. msgid "Apply color change automatically"
  1019. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  1020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  1021. msgid "Apply to all objects being loaded."
  1022. msgstr "Použít na všechny načítané objekty."
  1023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  1024. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1025. msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1027. msgid "approximate seconds"
  1028. msgstr "sekund přibližně"
  1029. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1030. msgid "App update"
  1031. msgstr "Aktualizace aplikace"
  1032. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1033. msgid "App Update available"
  1034. msgstr "Je dostupná aktualizace aplikace"
  1035. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1036. msgid "App Update download"
  1037. msgstr "Stažení aktualizace aplikace"
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  1039. msgid "Arachne"
  1040. msgstr "Arachne"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  1042. msgid "Arachne perimeter generator"
  1043. msgstr "Arachne generátor perimetrů"
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1045. msgid "Arc fitting"
  1046. msgstr "Přizpůsobení obloukem"
  1047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1048. msgid "Archimedean Chords"
  1049. msgstr "Archimedean Chords"
  1050. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1051. msgid "archive is too large"
  1052. msgstr "archiv je moc velký"
  1053. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1054. msgid "Archive preview"
  1055. msgstr "Náhled archivu"
  1056. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  1057. #, boost-format
  1058. msgid "Area fill: %1% %%"
  1059. msgstr "Zaplněná plocha: %1% %%"
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  1061. msgid "Area fill threshold"
  1062. msgstr "Hraniční hodnota zaplnění tiskové plochy"
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  1064. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1065. msgstr "Jsou v tomto tisku použity dodatečné vícemateriálové čistící oblasti?"
  1066. #. TRN "remove/delete"
  1067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  1068. #, boost-format
  1069. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1070. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  1071. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1072. msgid ""
  1073. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1074. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1075. msgstr ""
  1076. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  1077. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  1078. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  1079. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  1080. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1081. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  1083. #, boost-format
  1084. msgid ""
  1085. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1086. "\"%2%\"?"
  1087. msgstr ""
  1088. "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  1089. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  1090. #, boost-format
  1091. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1092. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  1093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  1094. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1095. msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
  1096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1098. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1099. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  1100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  1101. #, boost-format
  1102. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1103. msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit styl \"%1%\"?"
  1104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  1105. msgid ""
  1106. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1107. "3MF file?\n"
  1108. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1109. msgstr ""
  1110. "Jste si jisti, že chcete do souboru 3MF uložit původní SVG s lokální cestou "
  1111. "k souboru?\n"
  1112. "Pokud stisknete \"NE\", všechny SVG v projektu již nebude možné upravovat."
  1113. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  1114. msgid "Around object"
  1115. msgstr "Okolo objektu"
  1116. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1117. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  1119. msgid "Arrange"
  1120. msgstr "Uspořádat"
  1121. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  1122. #, c-format, boost-format
  1123. msgid ""
  1124. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1125. "bed:\n"
  1126. "%s"
  1127. msgstr ""
  1128. "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
  1129. "podložku:\n"
  1130. "%s"
  1131. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1132. msgid "Arrange options"
  1133. msgstr "Volby uspořádání"
  1134. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1135. msgid "Arrange selection"
  1136. msgstr "Uspořádat výběr"
  1137. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1138. msgid ""
  1139. "Arrange settings\n"
  1140. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1141. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1142. msgstr ""
  1143. "Nastavení uspořádání\n"
  1144. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
  1145. "<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
  1146. "otáčení modelů?"
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  1148. msgid ""
  1149. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1150. "order to perform actions once."
  1151. msgstr ""
  1152. "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
  1153. "abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  1154. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1155. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1156. msgid "Arranging"
  1157. msgstr "Uspořádávání"
  1158. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1159. msgid "Arranging canceled."
  1160. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  1161. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1162. msgid "Arranging done."
  1163. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1168. msgid "Arrow Down"
  1169. msgstr "Šipka dolů"
  1170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1174. msgid "Arrow Left"
  1175. msgstr "Šipka vlevo"
  1176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1180. msgid "Arrow Right"
  1181. msgstr "Šipka vpravo"
  1182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1186. msgid "Arrow Up"
  1187. msgstr "Šipka nahoru"
  1188. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  1189. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1190. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  1191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1192. msgid ""
  1193. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1194. "no heated bed."
  1195. msgstr ""
  1196. "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
  1197. "nemáte vyhřívanou podložku."
  1198. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  1199. #, boost-format
  1200. msgid ""
  1201. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  1202. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  1203. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  1204. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  1205. msgstr ""
  1206. "Alternativně k online zdrojům lze profily aktualizovat také ručním načtením "
  1207. "souborů obsahujících aktualizace. To je užitečné především v počítačích, "
  1208. "které nejsou připojeny k internetu. Soubory obsahující aktualizace "
  1209. "konfigurace lze stáhnout z <a href=%1%>našich webových stránek</a>."
  1210. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  1211. msgid ""
  1212. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1213. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1214. msgstr ""
  1215. "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
  1216. "spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
  1217. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1218. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  1219. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1220. msgstr ""
  1221. "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
  1222. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1223. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  1224. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1225. msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
  1226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  1227. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1228. msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
  1229. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1230. msgid "Ask me next time"
  1231. msgstr "Zeptat se příště"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  1233. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  1234. msgid ""
  1235. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1236. "loading a new project"
  1237. msgstr ""
  1238. "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
  1239. "aplikace nebo při načítání nového projektu"
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  1241. msgid ""
  1242. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1243. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1244. "movement and adds a delay before exposure."
  1245. msgstr ""
  1246. "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
  1247. "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
  1248. "zpoždění před osvitem."
  1249. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1250. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  1251. msgid "Assembling model from parts"
  1252. msgstr "Sestavení modelu z dílů"
  1253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1254. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1255. msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
  1256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  1257. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1258. msgstr "Přidružení souborů .bgcode k PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  1260. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1261. msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  1263. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1264. msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
  1265. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  1266. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1267. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  1268. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  1269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  1270. msgid "Attention!"
  1271. msgstr "Pozor!"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  1273. msgid "Authorization Type"
  1274. msgstr "Typ oprávnění"
  1275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  1276. msgid "Auto"
  1277. msgstr "Automaticky"
  1278. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1279. msgid "Auto-center parts"
  1280. msgstr "Auto-centrování objektů"
  1281. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1282. msgid "Autodetected"
  1283. msgstr "Automaticky detekováno"
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1285. msgid "Auto generated supports"
  1286. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1289. msgid "Auto-generate points"
  1290. msgstr "Automatické generování bodů"
  1291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1292. msgid "Autogenerate support points"
  1293. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  1294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1295. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1296. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  1297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  1298. msgid "Automatically repair an STL file"
  1299. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  1300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  1301. msgid ""
  1302. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  1303. msgstr "Automaticky vybrat nejvyšší počet vzorků pro antialiasing OpenGL."
  1304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  1305. msgid "Automatic generation"
  1306. msgstr "Automatické generování"
  1307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  1308. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  1309. msgstr "Automatická volba počtu vzorků antialiasingu OpenGL"
  1310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1311. msgid "Automatic painting"
  1312. msgstr "Automatické malování"
  1313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1314. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1315. msgstr "Automatické malování vyžaduje tisknutelný objekt."
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1317. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1318. msgstr "Automatické malování vyžaduje platné nastavení tisku."
  1319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1320. msgid "Automatic painting support points"
  1321. msgstr "Automatické malování podpěrných bodů"
  1322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1323. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1324. msgstr "Automatické malování vymaže všechny aktuálně namalované oblasti."
  1325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  1326. msgid "Automatic updates"
  1327. msgstr "Automatické aktualizace"
  1328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1329. #, c-format, boost-format
  1330. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1331. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1332. msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
  1333. msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1334. msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1335. msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
  1336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  1337. msgid "Autospeed (advanced)"
  1338. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  1339. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  1340. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  1341. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  1342. msgid "available"
  1343. msgstr "dostupných"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  1345. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1346. msgstr "Vyhýbat se zkrouceným převisům (Experimentální)"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1348. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1349. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1351. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1352. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  1353. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  1354. msgid ""
  1355. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1356. "cannot be both enabled together."
  1357. msgstr ""
  1358. "Možnost vyhýbat se křížení perimetrů a možnost vyhýbat se zkrouceným "
  1359. "převisům nelze povolit současně."
  1360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  1361. msgid "< &Back"
  1362. msgstr "<&Zpět"
  1363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  1364. msgid "BACK ARROW"
  1365. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  1366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  1367. msgid ""
  1368. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1369. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1370. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1371. "preset."
  1372. msgstr ""
  1373. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
  1374. "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  1375. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
  1376. "naposledy uložené přednastavení."
  1377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  1378. msgid ""
  1379. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1380. "last saved preset.\n"
  1381. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1382. msgstr ""
  1383. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
  1384. "uloženým přednastavením.\n"
  1385. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  1386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  1387. msgid "Background processing"
  1388. msgstr "Zpracování na pozadí"
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  1390. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1391. msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
  1392. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  1394. msgid "Bake"
  1395. msgstr "Zapéct"
  1396. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  1398. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1399. msgstr "Zapéct do modelu jako neupravitelnou část"
  1400. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1401. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1402. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1403. msgid "Balanced"
  1404. msgstr "Vyvážené"
  1405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  1406. msgid "based on Slic3r"
  1407. msgstr "založený na Slic3r"
  1408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  1409. msgid "Bed"
  1410. msgstr "Tisková podložka"
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1412. msgid "Bed custom model"
  1413. msgstr "Vlastní model podložky"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1415. msgid "Bed custom texture"
  1416. msgstr "Vlastní textura podložky"
  1417. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1418. msgid "Bed filling canceled."
  1419. msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno."
  1420. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1421. msgid "Bed filling done."
  1422. msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené."
  1423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  1424. msgid "Bed shape"
  1425. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1426. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1427. msgid "Bed Shape"
  1428. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1429. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1430. msgid "Bed Shape and Size"
  1431. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1433. msgid "Bed temperature"
  1434. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  1435. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  1436. msgid "Bed Temperature"
  1437. msgstr "Teplota podložky"
  1438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1439. msgid ""
  1440. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1441. "bed temperature control commands in the output."
  1442. msgstr ""
  1443. "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
  1444. "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  1445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  1446. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1447. msgstr "Teplota podložky se u použitých filamentů výrazně liší."
  1448. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1450. msgid "Before layer change G-code"
  1451. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  1452. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1453. msgid "Before roll back"
  1454. msgstr "Před vrácením zpět"
  1455. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  1456. msgid "Beginner mode"
  1457. msgstr "Režim pro začátečníky"
  1458. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  1459. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  1460. msgid "Below"
  1461. msgstr "Pod"
  1462. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  1463. msgid "Below object"
  1464. msgstr "Pod objektem"
  1465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1466. msgid "Below Z"
  1467. msgstr "Pod Z"
  1468. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1469. msgid "Best surface quality"
  1470. msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1472. msgid "Between objects G-code"
  1473. msgstr "G-code mezi objekty"
  1474. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1475. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1476. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  1477. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1478. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1479. msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
  1480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1482. msgid "Block seam"
  1483. msgstr "Blokace švu"
  1484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1486. msgid "Block supports"
  1487. msgstr "Blokování podpěr"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1489. msgid "Block supports by angle"
  1490. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  1491. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  1493. msgid "Boldness"
  1494. msgstr "Tučnost"
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  1496. msgid "Bottle volume"
  1497. msgstr "Objem láhve"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  1499. msgid "Bottle weight"
  1500. msgstr "Hmotnost láhve"
  1501. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1503. msgid "Bottom"
  1504. msgstr "Zespod"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  1506. msgid "Bottom contact Z distance"
  1507. msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1509. msgid "Bottom fill pattern"
  1510. msgstr "Vzor spodní výplně"
  1511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  1512. msgid "Bottom interface layers"
  1513. msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
  1514. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1515. msgid "Bottom is open."
  1516. msgstr "Spodní část je otevřená."
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  1518. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1519. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  1521. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1522. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  1523. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1524. #, boost-format
  1525. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1526. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  1527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1528. msgid "Bottom solid layers"
  1529. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  1530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1531. msgid "Bottom View"
  1532. msgstr "Pohled zespod"
  1533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  1534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  1535. msgid "Box"
  1536. msgstr "Kostka"
  1537. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1538. msgid ""
  1539. "Box selection\n"
  1540. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1541. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1542. msgstr ""
  1543. "Výběr rámečkem\n"
  1544. "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
  1545. "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
  1546. "+tažení myší</b>."
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  1548. msgid "Branch Density"
  1549. msgstr "Hustota větví"
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  1551. msgid "Branch Diameter"
  1552. msgstr "Průměr větve"
  1553. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  1555. msgid "Branch Diameter Angle"
  1556. msgstr "Úhel definující průměr větve"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  1558. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1559. msgstr "Průměr větve s dvojitými zdmi"
  1560. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  1562. msgid "Branch Distance"
  1563. msgstr "Vzdálenost větví"
  1564. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1566. msgid ""
  1567. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1568. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1569. "double walls."
  1570. msgstr ""
  1571. "Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
  1572. "stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  1573. "zakázali dvojité stěny."
  1574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1575. msgid "Branching"
  1576. msgstr "Větvení"
  1577. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1579. msgid "Branching (experimental)"
  1580. msgstr "Větvení (experimentální)"
  1581. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  1583. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1584. msgstr "Průměr vrcholu špičky větví organických podpěr."
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1586. msgid "Bridge"
  1587. msgstr "Most"
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1589. msgid "Bridge flow ratio"
  1590. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  1591. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1592. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  1593. msgid "Bridge infill"
  1594. msgstr "Výplň mostů"
  1595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1596. msgid "Bridges"
  1597. msgstr "Mosty"
  1598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1599. msgid "Bridges fan speed"
  1600. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  1601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1602. msgid "Bridging angle"
  1603. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  1604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1605. msgid ""
  1606. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1607. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1608. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1609. msgstr ""
  1610. "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
  1611. "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
  1612. "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  1613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1614. msgid "Bridging volumetric"
  1615. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  1616. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  1617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  1618. msgid "Brim"
  1619. msgstr "Límec"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1621. msgid "Brim separation gap"
  1622. msgstr "Odsazení límce"
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1624. msgid "Brim type"
  1625. msgstr "Typ límce"
  1626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1627. msgid "Brim width"
  1628. msgstr "Šířka límce"
  1629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1630. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  1631. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  1632. msgid "Browse"
  1633. msgstr "Procházet"
  1634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  1636. msgid "Brush"
  1637. msgstr "Štětec"
  1638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  1640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1641. msgid "Brush shape"
  1642. msgstr "Tvar štětce"
  1643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1646. msgid "Brush size"
  1647. msgstr "Velikost štětce"
  1648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1649. msgid "Bucket fill"
  1650. msgstr "Vylití barvou"
  1651. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1652. msgid "buffer too small"
  1653. msgstr "buffer je příliš malý"
  1654. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  1656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  1657. msgid "Build Volume"
  1658. msgstr "Maximální rozměry tisku"
  1659. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1660. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1661. msgstr "Vestavěné zástupné symboly (dvojklikem na položku přidáte do G-code)"
  1662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1663. msgid "Bulge"
  1664. msgstr "Vyboulení"
  1665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1666. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1667. msgstr "Poměr vyboulení v závislosti na poloměru"
  1668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  1669. msgid ""
  1670. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1671. "Printer Settings anymore.\n"
  1672. "Settings will be available in physical printers settings."
  1673. msgstr ""
  1674. "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
  1675. "Nastavení tiskárny.\n"
  1676. "Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  1677. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1678. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1679. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  1680. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  1681. msgid ""
  1682. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1683. "creation.\n"
  1684. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1685. msgstr ""
  1686. "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
  1687. "„Printer N“.\n"
  1688. "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  1689. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1690. msgid "by the print profile maximum"
  1691. msgstr "maximem pro profil tisku"
  1692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  1696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  1697. msgid "°C"
  1698. msgstr "°C"
  1699. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1700. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1701. msgstr "Výpočet převislých perimetrů"
  1702. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  1703. msgid "Camera"
  1704. msgstr "Kamera"
  1705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1706. msgid "Camera view"
  1707. msgstr "Pohled kamery"
  1708. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1709. msgid ""
  1710. "Camera Views\n"
  1711. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1712. "between predefined camera angles?"
  1713. msgstr ""
  1714. "Pohledy kamery\n"
  1715. "Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
  1716. "mezi předdefinovanými úhly kamery?"
  1717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  1718. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  1719. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1720. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1721. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  1723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  1724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  1725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  1727. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1728. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  1730. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  1731. msgid "Cancel"
  1732. msgstr "Zrušit"
  1733. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  1734. msgid "CANCELED"
  1735. msgstr "ZRUŠENO"
  1736. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1737. msgid "Cancelled"
  1738. msgstr "Zrušeno"
  1739. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1740. msgid "Cancelling"
  1741. msgstr "Zrušení"
  1742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1743. msgid "Cancelling..."
  1744. msgstr "Ukončování..."
  1745. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1746. msgid "Cancel selected"
  1747. msgstr "Zrušit vybrané"
  1748. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  1749. msgid "Cancel upload"
  1750. msgstr "Zrušit nahrávání"
  1751. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1752. #, boost-format
  1753. msgid ""
  1754. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1755. msgstr ""
  1756. "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  1757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1758. msgid ""
  1759. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1760. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1761. msgstr ""
  1762. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1763. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  1764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1765. msgid ""
  1766. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1767. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1768. "without violating the minimum layer height."
  1769. msgstr ""
  1770. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1771. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  1772. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  1773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1774. msgid ""
  1775. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1776. "range.\n"
  1777. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1778. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1779. msgstr ""
  1780. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  1781. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  1782. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  1783. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  1784. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1785. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  1786. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  1787. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1788. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  1789. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  1790. msgid ""
  1791. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1792. "generation."
  1793. msgstr ""
  1794. "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
  1795. "generování podpěr."
  1796. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  1798. #, boost-format
  1799. msgid ""
  1800. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1801. "\n"
  1802. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1803. "Printer Settings."
  1804. msgstr ""
  1805. "Nelze uložit ASCII G-code s příponou %1%.\n"
  1806. "\n"
  1807. "Použijte jinou příponu nebo povolte <a href=%2%>binární export G-code</a> v "
  1808. "Nastavení tiskárny."
  1809. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  1811. #, boost-format
  1812. msgid ""
  1813. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1814. "\n"
  1815. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1816. "Printer Settings."
  1817. msgstr ""
  1818. "Nelze uložit binární G-code s příponou %1%.\n"
  1819. "\n"
  1820. "Použijte jinou příponu nebo zakažte <a href=%2%>export binárního G-code</a> "
  1821. "v Nastavení tiskárny."
  1822. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  1823. #, boost-format
  1824. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  1825. msgstr "Nelze vybrat místní zdroj z cesty: %1%. Nedošlo k extrahování."
  1826. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  1827. #, boost-format
  1828. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  1829. msgstr "Nelze vybrat dva zdroje se stejným id: %1% a %2%"
  1830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1831. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1832. msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
  1833. #. TRN %1% = file path
  1834. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1835. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1836. #, boost-format
  1837. msgid "Can't create file at %1%"
  1838. msgstr "Nelze vytvořit soubor na adrese %1%"
  1839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  1840. #, boost-format
  1841. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1842. msgstr "Styl \"%1%\" nelze odstranit, protože je to poslední styl."
  1843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  1844. #, boost-format
  1845. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1846. msgstr "Nelze odstranit dočasný styl \"%1%\"."
  1847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  1848. #, boost-format
  1849. msgid ""
  1850. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1851. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1852. msgstr ""
  1853. "Nelze načíst přesně stejné písmo(\"%1%\"). Aplikace vybrala podobné "
  1854. "písmo(\"%2%\"). Musíte zadat písmo pro povolení editace textu."
  1855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  1856. msgid "Can't remove the last existing style."
  1857. msgstr "Nelze odstranit poslední existující styl."
  1858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  1859. msgid "Can't rename temporary style."
  1860. msgstr "Nelze přejmenovat dočasný styl."
  1861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  1862. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  1863. msgid "Capabilities"
  1864. msgstr "Možnosti"
  1865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  1866. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1867. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  1868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  1869. msgid "Case insensitive"
  1870. msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
  1871. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  1872. msgid "Category"
  1873. msgstr "Kategorie"
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  1875. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1876. msgid "Center"
  1877. msgstr "Střed"
  1878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1879. msgid "Center of circle"
  1880. msgstr "Střed kruhu"
  1881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1882. msgid "Center of edge"
  1883. msgstr "Střed hrany"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  1885. msgid "Center of gravity"
  1886. msgstr "Těžiště"
  1887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  1888. msgid "Center the print around the given center."
  1889. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1890. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  1891. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1892. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  1894. msgid "Chamber"
  1895. msgstr "Komora"
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1897. msgid "Chamber minimal temperature"
  1898. msgstr "Minimální teplota komory"
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1900. msgid "Chamber temperature"
  1901. msgstr "Teplota komory"
  1902. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  1903. #, boost-format
  1904. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1905. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1906. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  1907. msgid "Change application mode"
  1908. msgstr "Změna režimu aplikace"
  1909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1910. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1911. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  1913. msgid "Change cut mode"
  1914. msgstr "Změna režimu řezání"
  1915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1916. msgid "Change drainage hole diameter"
  1917. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1918. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  1919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  1920. msgid "Change extruder"
  1921. msgstr "Změnit extruder"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1923. msgid "Change Extruder"
  1924. msgstr "Změnit Extruder"
  1925. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  1926. msgid "Change extruder color"
  1927. msgstr "Změna barvy extruderu"
  1928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1929. msgid "Change Extruders"
  1930. msgstr "Změnit Extrudery"
  1931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  1932. msgid "Change file"
  1933. msgstr "Změnit soubor"
  1934. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1935. msgid "Changelog & Download"
  1936. msgstr "Changelog & Stažení"
  1937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1938. #, c-format, boost-format
  1939. msgid "Change Option %s"
  1940. msgstr "Změna parametru %s"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1942. msgid "Change Part Type"
  1943. msgstr "Změna typu části"
  1944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1945. msgid "Change point head diameter"
  1946. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1948. msgid "Changes for the critical options"
  1949. msgstr "Změny u kritických voleb"
  1950. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  1951. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1952. msgstr "Změna zdrojového souboru SVG, projekce, velikosti, ..."
  1953. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  1955. msgid "Change SVG Type"
  1956. msgstr "Změna typu SVG"
  1957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  1958. msgid "Change Text Type"
  1959. msgstr "Změnit typ operace s textem"
  1960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  1961. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1962. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1963. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  1964. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1965. msgstr "Změní počet instancí vybraných objektů"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  1967. msgid "Change thumbnail"
  1968. msgstr "Změnit náhled"
  1969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  1970. msgid "Change to another .svg file"
  1971. msgstr "Změnit na jiný .svg soubor"
  1972. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  1973. msgid "Change type"
  1974. msgstr "Změnit typ"
  1975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1976. msgid "Changing of an application language"
  1977. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1978. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  1979. msgid ""
  1980. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1981. "You will lose the content of the plater."
  1982. msgstr ""
  1983. "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
  1984. "Ztratíte objekty na tiskové podložce."
  1985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  1986. #, boost-format
  1987. msgid ""
  1988. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1989. "\n"
  1990. "Would you like to continue anyway?"
  1991. msgstr ""
  1992. "Změna stylu na \"%1%\" zruší aktuální úpravy stylu.\n"
  1993. "\n"
  1994. "Chcete přesto pokračovat?"
  1995. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  1997. msgid "Char gap"
  1998. msgstr "Mezera mezi znaky"
  1999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  2000. msgid "Check for application update has failed."
  2001. msgstr "Kontrola aktualizace aplikace se nezdařila."
  2002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  2003. msgid "Check for application updates"
  2004. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  2005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2006. msgid "Check for Application Updates"
  2007. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  2008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2009. msgid "Check for configuration updates"
  2010. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  2011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2012. msgid "Check for Configuration Updates"
  2013. msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
  2014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2015. msgid "Check for new version of application"
  2016. msgstr "Kontrola nové verze aplikace"
  2017. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  2018. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  2019. msgstr ""
  2020. "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
  2021. "(PNG/SVG):"
  2022. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  2023. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  2024. msgstr ""
  2025. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  2026. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  2027. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  2028. msgstr ""
  2029. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  2030. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  2031. msgid "Choose a printer"
  2032. msgstr "Zvolte tiskárnu"
  2033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  2034. msgid "Choose folder"
  2035. msgstr "Zvolte složku"
  2036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  2037. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2038. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  2039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  2040. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2041. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  2043. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2044. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2045. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  2046. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  2047. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
  2048. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  2049. msgid "Choose one or more ZIP files"
  2050. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů ZIP"
  2051. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  2052. msgid "Choose one PNG file:"
  2053. msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:"
  2054. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  2055. msgid "Choose SLA archive"
  2056. msgstr "Vyberte SLA archiv"
  2057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  2058. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  2059. msgstr "Vyberte SVG soubor pro embosování:"
  2060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  2061. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  2062. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  2063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2064. msgid "Choose ZIP file"
  2065. msgstr "Vyberte ZIP soubor"
  2066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  2067. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2068. msgstr "Vybraný adresář pro stahování neexistuje."
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2074. msgid "Circle"
  2075. msgstr "Kruh"
  2076. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2077. msgid "Circular"
  2078. msgstr "Kruhový"
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2080. msgid "Classic"
  2081. msgstr "Klasický"
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  2083. msgid ""
  2084. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2085. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2086. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2087. "Concentric infill."
  2088. msgstr ""
  2089. "Klasický generátor obvodových stěn vytváří perimetry s konstantní šířkou "
  2090. "vytlačovaného materiálu a pro velmi malé plochy se používá technika "
  2091. "vyplňování mezer. Algoritmus Arachne vytváří perimetry s proměnnou šířkou "
  2092. "vytlačovaného materiálu. Toto nastavení ovlivňuje také koncentrickou výplň."
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2094. msgid "Clear all"
  2095. msgstr "Vymazat vše"
  2096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  2097. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2098. msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
  2099. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  2100. msgid ""
  2101. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2102. msgstr ""
  2103. "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
  2104. "projektu."
  2105. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  2107. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2108. msgstr ""
  2109. "kliknutím na tuto ikonu se otevře dialogové okno umožňující upravit tuto "
  2110. "hodnotu."
  2111. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  2112. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2113. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  2114. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  2115. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2116. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  2117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2118. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2119. msgstr ""
  2120. "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  2121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2122. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2123. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  2124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  2125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  2126. msgid "Click to change part type into modifier."
  2127. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na modifikátor."
  2128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  2129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  2130. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2131. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na negativní objem."
  2132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  2133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  2134. msgid "Click to change text into object part."
  2135. msgstr "Kliknutím změníte text na část objektu."
  2136. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  2137. msgid "Click to edit preset"
  2138. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  2139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  2140. msgid ""
  2141. "Click to flip the cut plane\n"
  2142. "Drag to move the cut plane"
  2143. msgstr ""
  2144. "Kliknutím překlopíte rovinu řezu\n"
  2145. "Tažením myši posunete rovinu řezu"
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  2147. msgid ""
  2148. "Click to flip the cut plane\n"
  2149. "Drag to move the cut plane\n"
  2150. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2151. msgstr ""
  2152. "Kliknutím otočíte rovinu řezu\n"
  2153. "Přesunete rovinu řezu tažením myši\n"
  2154. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na díl jej přiřadíte na druhou stranu"
  2155. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2156. msgid "Click to hide"
  2157. msgstr "Kliknutím skryjete"
  2158. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2159. msgid "Click to show"
  2160. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  2164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2166. msgid "Clipping of view"
  2167. msgstr "Řez rovinou"
  2168. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2170. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2171. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2172. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2173. msgid "Close"
  2174. msgstr "Zavřít"
  2175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2176. msgid "Close holes"
  2177. msgstr "Uzavírání děr"
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2180. msgid "Closing distance"
  2181. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  2182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  2183. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2184. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
  2185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  2186. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2187. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  2189. msgid "Closing radius"
  2190. msgstr "Poloměr uzavření"
  2191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2192. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2193. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  2194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  2195. msgid "Collapse sidebar"
  2196. msgstr "Sbalit postranní panel"
  2197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  2198. msgid "&Collapse Sidebar"
  2199. msgstr "&Sbalit Postranní panel"
  2200. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2201. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  2202. msgid "Collapsing overhang"
  2203. msgstr "Zřícení převisu"
  2204. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2205. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2206. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  2208. msgid "Collection"
  2209. msgstr "Kolekce"
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  2211. msgid "Color"
  2212. msgstr "Barva"
  2213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  2214. msgid "Color change"
  2215. msgstr "Změna barvy"
  2216. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  2217. msgid "Color Change"
  2218. msgstr "Změna barvy"
  2219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  2220. #, boost-format
  2221. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2222. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  2223. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  2224. #, boost-format
  2225. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2226. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  2227. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  2229. msgid "Color change extruder"
  2230. msgstr "Extruder pro změnu barvy"
  2231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  2232. msgid "Color change G-code"
  2233. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2235. msgid "Color Change G-code"
  2236. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2237. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  2238. msgid "Color changes"
  2239. msgstr "Změny barev"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  2241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  2242. #, boost-format
  2243. msgid "Color gradient (%1%)"
  2244. msgstr "Barevný gradient (%1%)"
  2245. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  2246. msgid "Color Print"
  2247. msgstr "Barevný tisk"
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  2249. msgid "Colorprint height"
  2250. msgstr "Výška barevného tisku"
  2251. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2252. msgid ""
  2253. "Combine infill\n"
  2254. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2255. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2256. "every</a>."
  2257. msgstr ""
  2258. "Kombinovaná výplň\n"
  2259. "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
  2260. "a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
  2261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2262. msgid "Combine infill every"
  2263. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  2264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2265. msgid "Combine infill every n layers"
  2266. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  2267. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2269. msgid "Commands"
  2270. msgstr "Příkazy"
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  2272. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2273. msgstr "Seznam všech typů filamentů použitých při tisku oddělený čárkou."
  2274. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2275. msgid "Comment:"
  2276. msgstr "Komentář:"
  2277. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  2278. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2279. msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
  2280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2281. msgid "Compare presets"
  2282. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  2285. msgid "Compare Presets"
  2286. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2287. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  2289. msgid "Compare preset with another"
  2290. msgstr "Porovnat přednastavení s jiným"
  2291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  2292. msgid "Compatible printers"
  2293. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  2295. msgid "Compatible printers condition"
  2296. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  2298. msgid "Compatible print profiles"
  2299. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  2300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2301. msgid "Compatible print profiles condition"
  2302. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  2303. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2304. msgid "Completed"
  2305. msgstr "Dokončeno"
  2306. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  2307. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  2308. msgid "COMPLETED"
  2309. msgstr "DOKONČENO"
  2310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  2311. msgid "Complete individual objects"
  2312. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  2313. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2314. msgid "compression failed"
  2315. msgstr "komprese se nezdařila"
  2316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  2318. msgid "Concentric"
  2319. msgstr "Koncentrický"
  2320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  2321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  2322. msgid "&Configuration"
  2323. msgstr "&Konfigurace"
  2324. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  2325. msgid "Configuration &Assistant"
  2326. msgstr "Průvodce n&astavením"
  2327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  2328. msgid "Configuration Assistant"
  2329. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  2330. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  2331. msgid ""
  2332. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2333. "recognized."
  2334. msgstr ""
  2335. "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
  2336. "rozpoznány."
  2337. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  2338. #, boost-format
  2339. msgid ""
  2340. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2341. "were not recognized."
  2342. msgstr ""
  2343. "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
  2344. "nebyly rozpoznány."
  2345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  2346. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2347. msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
  2348. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  2349. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2350. msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
  2351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2352. msgid "Configuration notes"
  2353. msgstr "Poznámky k nastavení"
  2354. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  2355. msgid "&Configuration Snapshots"
  2356. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  2357. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2358. msgid "Configuration Snapshots"
  2359. msgstr "Zálohy konfigurace"
  2360. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2361. msgid ""
  2362. "Configuration snapshots\n"
  2363. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2364. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2365. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2366. msgstr ""
  2367. "Zálohy konfigurace\n"
  2368. "Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
  2369. "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
  2370. "konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
  2371. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2372. msgid "Configuration sources"
  2373. msgstr "Zdroje konfigurací"
  2374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2375. msgid "Configuration Sources"
  2376. msgstr "Zdroje konfigurací"
  2377. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2378. msgid "Configuration update"
  2379. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2380. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2381. msgid "Configuration update is available"
  2382. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  2383. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  2384. msgid "Configuration update is available."
  2385. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  2386. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  2387. msgid ""
  2388. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2389. msgstr ""
  2390. "K dispozici je aktualizace konfigurace. Aktualizace obsahuje nové verze "
  2391. "tiskáren."
  2392. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2393. msgid "Configuration updates"
  2394. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2395. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  2396. msgid ""
  2397. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2398. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2399. msgstr ""
  2400. "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
  2401. "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
  2402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  2403. msgid "Configuration &Wizard"
  2404. msgstr "Průvodce &nastavením"
  2405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  2406. msgid "Configuration Wizard"
  2407. msgstr "Průvodce nastavením"
  2408. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2409. msgid "Confirmation"
  2410. msgstr "Potvrzení"
  2411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  2412. msgid "Confirm connectors"
  2413. msgstr "Potvrzení konektorů"
  2414. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2415. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  2416. #, boost-format
  2417. msgid ""
  2418. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2419. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2420. msgstr ""
  2421. "Byly zjištěny konflikty v cestách G-codu ve vrstvě %1%, z=%2$.2f mm. "
  2422. "Přemístěte prosím konfliktní objekty (%3% <-> %4%) dále od sebe."
  2423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2424. msgid ""
  2425. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2426. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2427. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2428. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2429. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2430. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2431. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2432. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2433. "perimeters connected to a single infill line."
  2434. msgstr ""
  2435. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2436. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2437. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2438. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2439. "perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2440. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2441. "omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
  2442. "tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
  2443. "výplňové čáře."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2445. msgid ""
  2446. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2447. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2448. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2449. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2450. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2451. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2452. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2453. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2454. msgstr ""
  2455. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2456. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2457. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2458. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2459. "perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2460. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2461. "omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
  2462. "parametru na nulu ukotvení zakážete."
  2463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  2464. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2465. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  2466. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2467. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2468. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  2469. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2470. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2471. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  2472. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2473. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2474. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  2475. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2476. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2477. msgstr "Připojení k MKS funguje správně."
  2478. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2479. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2480. msgstr "Připojení k Moonraker funguje správně."
  2481. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2482. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2483. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  2484. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  2485. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2486. msgstr ""
  2487. "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
  2488. "nezdařilo."
  2489. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2490. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2491. msgstr "Připojení k Prusa Connectu funguje správně."
  2492. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2493. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2494. msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
  2495. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2496. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2497. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
  2498. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2499. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2500. msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
  2501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  2502. msgid "Connector"
  2503. msgstr "Konektor"
  2504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  2505. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2506. msgid "Connectors"
  2507. msgstr "Konektory"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2509. msgid "Connectors information"
  2510. msgstr "Informace o konektorech"
  2511. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  2512. msgid "Consider enabling supports."
  2513. msgstr "Zvažte zapnutí podpěr."
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  2515. msgid ""
  2516. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2517. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2518. "index 0).\n"
  2519. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2520. msgstr ""
  2521. "Obsahuje řetězec s informacemi o tom, jaké měřítko bylo použito na "
  2522. "jednotlivé objekty. Indexování objektů začíná od nuly (první objekt má index "
  2523. "0).\n"
  2524. "Příklad: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  2526. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2527. msgstr "Obsahuje z-hop na začátku vlastního bloku G-code."
  2528. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  2529. msgid "continue"
  2530. msgstr "pokračovat"
  2531. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2532. msgid "Continue"
  2533. msgstr "Pokračovat"
  2534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2535. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2536. msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
  2537. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  2538. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  2539. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2540. msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
  2541. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  2542. #, boost-format
  2543. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2544. msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
  2545. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2546. msgid ""
  2547. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2548. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2549. "numerous others."
  2550. msgstr ""
  2551. "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
  2552. "Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
  2553. "a mnoha dalších."
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  2555. msgid ""
  2556. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2557. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2558. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2559. msgstr ""
  2560. "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
  2561. "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
  2562. "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  2563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  2564. msgid "&Convert"
  2565. msgstr "&Převést"
  2566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2567. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2568. msgstr "Převod souboru G-code z ASCII do binárního formátu"
  2569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2570. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2571. msgstr "Převod souboru G-code z binárního formátu do ASCII formátu"
  2572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2573. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2574. msgstr "Převod ASCII G-code na &binární"
  2575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2576. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2577. msgstr "Převod binárního G-code na &ASCII"
  2578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  2579. msgid "Convert from imperial units"
  2580. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  2581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2582. msgid "Convert from meters"
  2583. msgstr "Převod z metrů"
  2584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  2585. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2586. msgstr "Převod souboru G-code do ASCII formátu"
  2587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  2588. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2589. msgstr "Převod souboru G-code do binárního formátu"
  2590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  2591. msgid "Cooling"
  2592. msgstr "Chlazení"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2594. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2595. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2597. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2598. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  2599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  2600. msgid "Cooling thresholds"
  2601. msgstr "Podmínky chlazení"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2603. msgid "Cooling tube length"
  2604. msgstr "Délka chladící trubičky"
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  2606. msgid "Cooling tube position"
  2607. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  2608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  2609. msgid "Copies of the selected object"
  2610. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  2611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  2612. msgid "&Copy"
  2613. msgstr "&Kopírovat"
  2614. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  2615. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  2616. msgid "Copy"
  2617. msgstr "Kopírovat"
  2618. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2619. #, boost-format
  2620. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2621. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
  2622. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2623. #, boost-format
  2624. msgid ""
  2625. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2626. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2627. msgstr ""
  2628. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
  2629. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  2630. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2631. #, boost-format
  2632. msgid ""
  2633. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2634. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2635. msgstr ""
  2636. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
  2637. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  2638. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2639. #, boost-format
  2640. msgid ""
  2641. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2642. "card is write locked?\n"
  2643. "Error message: %1%"
  2644. msgstr ""
  2645. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
  2646. "chráněná proti zápisu?\n"
  2647. "Chybová hláška: %1%"
  2648. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2649. #, boost-format
  2650. msgid ""
  2651. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2652. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2653. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2654. msgstr ""
  2655. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
  2656. "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
  2657. "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  2658. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2659. msgid "Copyright"
  2660. msgstr "Autorská práva"
  2661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  2662. msgid "Copy selection to clipboard"
  2663. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  2664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  2665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2666. msgid "Copy to clipboard"
  2667. msgstr "Kopírovat do schránky"
  2668. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2669. msgid "Copy to Clipboard"
  2670. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  2671. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2672. msgid "Copy Version Info"
  2673. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  2675. msgid "Correction for expansion"
  2676. msgstr "Korekce expanze"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  2678. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2679. msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  2681. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2682. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  2684. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2685. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
  2686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  2687. msgid "Corrections"
  2688. msgstr "Korekce"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2691. msgid "Cost"
  2692. msgstr "Náklady"
  2693. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  2694. msgid "Cost (money)"
  2695. msgstr "Cena (peníze)"
  2696. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2697. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2698. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  2699. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2700. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2701. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  2702. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2703. msgid "Could not connect to Duet"
  2704. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  2705. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2706. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2707. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  2708. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2709. msgid "Could not connect to MKS"
  2710. msgstr "Nelze se připojit k MKS"
  2711. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2712. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2713. msgstr "Nelze se připojit k Moonraker"
  2714. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2715. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2716. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  2717. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2718. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2719. msgstr "Nelze se připojit k Prusa Connectu"
  2720. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2721. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2722. msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
  2723. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2724. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2725. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  2726. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2727. msgid "Could not connect to Repetier"
  2728. msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
  2729. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2730. msgid ""
  2731. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2732. "establish secure network connections."
  2733. msgstr ""
  2734. "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
  2735. "nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  2736. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  2737. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2738. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  2739. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2740. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2741. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  2742. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  2743. msgid ""
  2744. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2745. "destination folder in Configuration Wizard."
  2746. msgstr ""
  2747. "Nelze spustit stahování z URL. Cílová složka není nastavena. Zvolte cílovou "
  2748. "složku v průvodci nastavení."
  2749. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  2750. #, boost-format
  2751. msgid ""
  2752. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2753. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2754. msgstr ""
  2755. "Při provádění aktualizací se nepodařilo načíst indexový soubor pro výrobce "
  2756. "%1%. Profil nebude nainstalován. Důvod: Poškozený indexový soubor %2%."
  2757. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  2758. #, boost-format
  2759. msgid ""
  2760. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2761. "profile will not be installed."
  2762. msgstr ""
  2763. "Při provádění aktualizací se nepodařilo najít indexový soubor pro výrobce "
  2764. "%1%. Profil nebude nainstalován."
  2765. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  2766. #, boost-format
  2767. msgid ""
  2768. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2769. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2770. msgstr ""
  2771. "Při provádění aktualizací se nepodařilo otevřít soubor profilu pro výrobce "
  2772. "%1%. Profil nebude nainstalován. Tato instalace může být poškozena."
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  2774. msgid ""
  2775. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2776. msgstr ""
  2777. "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
  2778. "zakázáno."
  2779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  2780. msgid ""
  2781. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2782. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2783. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2784. msgstr ""
  2785. "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
  2786. "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
  2787. "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  2788. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2789. msgid "CRC-32 check failed"
  2790. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  2791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  2792. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2793. msgstr ""
  2794. "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  2795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  2796. msgid "Creating a new project"
  2797. msgstr "Vytváření nového projektu"
  2798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  2799. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2800. msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
  2801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  2802. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2803. msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  2804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  2805. msgid "Critical angle"
  2806. msgstr "Kritický úhel"
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  2808. msgid "Critical error"
  2809. msgstr "Kritická chyba"
  2810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2811. msgid "Cross"
  2812. msgstr "Cross"
  2813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  2815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2816. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2817. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  2818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2819. msgid "Cubic"
  2820. msgstr "Kubický"
  2821. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2822. msgid ""
  2823. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2824. "connections. See logs for additional details."
  2825. msgstr ""
  2826. "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
  2827. "podrobnosti najdete v logu."
  2828. #. TRN Means "current color"
  2829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  2830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  2831. msgid "Current"
  2832. msgstr "Aktuální"
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  2834. msgid "Current extruder"
  2835. msgstr "Aktuální extruder"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  2837. msgid "Current extruder index"
  2838. msgstr "Index aktuálního extruderu"
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  2840. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2841. msgstr "Současně naplánované extra čištění extruderu po deretrakci."
  2842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  2843. msgid "Current object index"
  2844. msgstr "Aktuální index objektu"
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  2846. msgid ""
  2847. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2848. "addressing."
  2849. msgstr ""
  2850. "Aktuální poloha osy extruderu. Používá se pouze při absolutním adresování "
  2851. "extruderu."
  2852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2853. msgid "Current preset is inherited from"
  2854. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  2855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  2856. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2857. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  2858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  2859. #, boost-format
  2860. msgid "Current style is \"%1%\""
  2861. msgstr "Aktuální styl je \"%1%\""
  2862. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2863. msgid "Current version:"
  2864. msgstr "Aktuální verze:"
  2865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2866. msgid "Current z-hop"
  2867. msgstr "Aktuální z-hop"
  2868. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2869. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  2870. msgid "Custom"
  2871. msgstr "Vlastní"
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  2873. msgid ""
  2874. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2875. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2876. "is used."
  2877. msgstr ""
  2878. "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
  2879. "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
  2880. "OS CA."
  2881. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  2882. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  2883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  2884. msgid "Custom G-code"
  2885. msgstr "Vlastní G-code"
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  2887. #, boost-format
  2888. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2889. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  2890. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  2891. msgid "Custom G-codes"
  2892. msgstr "Vlastní G-cody"
  2893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2894. msgid "Custom Printer"
  2895. msgstr "Vlastní tiskárna"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2897. msgid "Custom Printer Setup"
  2898. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  2899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  2900. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2901. msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
  2902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  2903. msgid "Custom profile name:"
  2904. msgstr "Vlastní název profilu:"
  2905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  2906. msgid ""
  2907. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2908. "embossed text changed."
  2909. msgstr ""
  2910. "Po změně embosování textu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a "
  2911. "vícemateriálové malování."
  2912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2913. msgid ""
  2914. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2915. "repairing the mesh."
  2916. msgstr ""
  2917. "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2918. "malování."
  2919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2920. msgid ""
  2921. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2922. "simplifying the mesh."
  2923. msgstr ""
  2924. "Po zjednodušení modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a "
  2925. "multimateriálové malování."
  2926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  2927. msgid ""
  2928. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2929. "splitting the object."
  2930. msgstr ""
  2931. "Po rozdělení objektu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2932. "malování."
  2933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  2934. #, boost-format
  2935. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2936. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  2938. msgid "Cut"
  2939. msgstr "Řezat"
  2940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  2941. msgid "Cut by line"
  2942. msgstr "Řez podle přímky"
  2943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  2944. msgid "Cut by Plane"
  2945. msgstr "Řez Rovinou"
  2946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2947. msgid "Cut gizmo editing"
  2948. msgstr "Úprava v nástroji Řezat"
  2949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  2950. msgid "Cut into"
  2951. msgstr "Rozříznout na"
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  2953. msgid "Cut model at the given Z."
  2954. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  2955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  2956. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2957. msgstr "Rovina řezu je umístěna mimo objekt"
  2958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  2959. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2960. msgstr "Řezová rovina s drážkou je neplatná"
  2961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  2962. msgid "Cut position"
  2963. msgstr "Pozice řezu"
  2964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  2965. msgid "Cut result"
  2966. msgstr "Výsledek řezu"
  2967. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2968. msgid ""
  2969. "Cut tool\n"
  2970. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2971. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2972. msgstr ""
  2973. "Nástroj pro řezání\n"
  2974. "Věděli jste, že pomocí aktualizovaného nástroje <a>Řezání</a> můžete model "
  2975. "řezat pod libovolným úhlem a dokonce vytvářet zarovnávací kolíky? Více se "
  2976. "dozvíte v dokumentaci."
  2977. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  2978. msgid "Cylinder"
  2979. msgstr "Válec"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  2981. msgid "Dark mode"
  2982. msgstr "Tmavý režim"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  2984. msgid "Data directory"
  2985. msgstr "Složka Data"
  2986. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2987. msgid "Data to send"
  2988. msgstr "Data k odeslání"
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  2990. msgid "Day"
  2991. msgstr "Den"
  2992. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2993. msgid "Deadzone:"
  2994. msgstr "Mrtvá zóna:"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2996. msgid "Decimate ratio"
  2997. msgstr "Procento decimace"
  2998. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2999. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  3000. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  3001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  3002. msgid "Decrease Instances"
  3003. msgstr "Odebrání Instancí"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  3005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  3006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  3007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  3008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  3009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  3010. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  3011. msgid "default"
  3012. msgstr "výchozí"
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  3015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  3016. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  3017. msgid "Default"
  3018. msgstr "Výchozí"
  3019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3020. msgid ""
  3021. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  3022. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  3023. "so this setting does not affect them."
  3024. msgstr ""
  3025. "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
  3026. "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
  3027. "toto nastavení je neovlivní."
  3028. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  3029. msgid "default color"
  3030. msgstr "výchozí barva"
  3031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  3032. msgid "Default color"
  3033. msgstr "Výchozí barva"
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  3035. msgid "Default extrusion width"
  3036. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  3037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  3038. msgid "default filament profile"
  3039. msgstr "výchozí profil filamentu"
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  3041. msgid "Default filament profile"
  3042. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  3043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  3044. msgid ""
  3045. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  3046. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  3047. "activated."
  3048. msgstr ""
  3049. "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
  3050. "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  3051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  3052. msgid "Default font"
  3053. msgstr "Výchozí písmo"
  3054. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  3055. msgid "Default palette for mode markers"
  3056. msgstr "Výchozí paleta pro značení režimů"
  3057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  3058. msgid "default print profile"
  3059. msgstr "výchozí tiskový profil"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  3061. msgid "Default print profile"
  3062. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  3064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  3065. msgid ""
  3066. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3067. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3068. "activated."
  3069. msgstr ""
  3070. "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
  3071. "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  3072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  3073. msgid "default SLA material profile"
  3074. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  3075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3076. msgid "Default SLA material profile"
  3077. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  3079. msgid "default SLA print profile"
  3080. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  3081. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3082. msgid "default value"
  3083. msgstr "výchozí hodnota"
  3084. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  3085. msgid "Define a custom printer profile"
  3086. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  3087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  3088. msgid ""
  3089. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3090. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3091. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3092. "difficult."
  3093. msgstr ""
  3094. "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
  3095. "povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
  3096. "způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
  3097. "fólie ve vaničce."
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  3099. msgid "Delay after exposure"
  3100. msgstr "Zpoždění po expozici"
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  3102. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  3103. msgstr "Zpoždění po expozici před oddělením vrstvy."
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  3105. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  3106. msgstr "Prodleva poté, co náklon dosáhne polohy 'tilt_down_offset_steps'."
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  3108. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  3109. msgstr "Prodleva poté, co náklon dosáhne polohy 'tilt_up_offset_steps'."
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  3111. msgid "Delay after unloading"
  3112. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  3114. msgid "Delay before exposure"
  3115. msgstr "Zpoždění před expozicí"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  3117. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  3118. msgstr "Zpoždění před expozicí po oddělení předchozí vrstvy."
  3119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  3120. msgid "delete"
  3121. msgstr "smazat"
  3122. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  3123. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  3124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  3125. msgid "Delete"
  3126. msgstr "Smazat"
  3127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  3128. #, boost-format
  3129. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3130. msgstr "Odstranění stylu \"%1%\"."
  3131. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  3133. msgid "Delete all"
  3134. msgstr "Smazat vše"
  3135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  3136. msgid "Delete &All"
  3137. msgstr "Sm&azat Vše"
  3138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3140. msgid "Delete all connectors"
  3141. msgstr "Smazat všechny konektory"
  3142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3143. msgid "Delete All Instances from Object"
  3144. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  3145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  3146. msgid "Delete All Objects"
  3147. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3148. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  3149. msgid "Delete color change"
  3150. msgstr "Smazat změnu barvy"
  3151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3152. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3153. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  3154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  3155. msgid "Delete connector"
  3156. msgstr "Smazat konektor"
  3157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3158. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3159. msgstr "Odstranění konektoru z objektu, který je částí řezu"
  3160. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  3161. msgid "Delete custom G-code"
  3162. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  3163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3164. msgid "Delete drainage hole"
  3165. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  3167. msgid "Delete files after loading"
  3168. msgstr "Odstranění souborů po načtení"
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  3170. msgid "Delete files after loading."
  3171. msgstr "Odstranění souborů po načtení."
  3172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3173. msgid "Delete Height Range"
  3174. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  3175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3176. msgid "Delete Instance"
  3177. msgstr "Smazání Instance"
  3178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3179. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3180. msgstr "Odstranění negativního objemu, který je součástí řezaného objektu"
  3181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  3182. msgid "Delete object"
  3183. msgstr "Smazat objekt"
  3184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  3185. msgid "Delete Object"
  3186. msgstr "Smazat Objekt"
  3187. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  3188. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3189. msgstr "Odstranění objektu, který je součástí řezaného objektu"
  3190. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  3191. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3192. msgstr ""
  3193. "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
  3194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3195. #, c-format, boost-format
  3196. msgid "Delete Option %s"
  3197. msgstr "Odebrání parametru %s"
  3198. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  3199. msgid "Delete pause print"
  3200. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  3201. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  3202. msgid "Delete physical printer"
  3203. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3204. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  3205. msgid "Delete Physical Printer"
  3206. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3207. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  3209. msgid "Delete preset"
  3210. msgstr "Smazat přednastavení"
  3211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3212. msgid "Deletes all objects"
  3213. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3215. msgid "Delete selected"
  3216. msgstr "Smazat vybrané"
  3217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  3218. msgid "&Delete Selected"
  3219. msgstr "Sma&zat vybrané"
  3220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3221. msgid "Delete Selected"
  3222. msgstr "Smazání vybraných"
  3223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  3224. msgid "Delete Selected Objects"
  3225. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  3226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3227. msgid "Delete Settings"
  3228. msgstr "Smazat Nastavení"
  3229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3230. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3231. msgstr "Odstranění plné části z objektu, která je součástí řezu"
  3232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3233. msgid "Deletes the current selection"
  3234. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  3235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3236. msgid "Delete Subobject"
  3237. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  3238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3239. msgid "Delete support point"
  3240. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  3241. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  3242. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3243. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  3244. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  3245. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3246. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  3247. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  3248. msgid "Delete tool change"
  3249. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  3250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  3251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  3252. msgid "Density"
  3253. msgstr "Hustota"
  3254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3255. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3256. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3258. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3259. msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
  3260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  3261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  3263. msgid "Dependencies"
  3264. msgstr "Závislosti"
  3265. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3266. #. Size in emboss direction
  3267. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  3269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  3270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  3271. msgid "Depth"
  3272. msgstr "Hloubka"
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3274. msgid "Deretraction extra length"
  3275. msgstr "Extra vzdálenost deretrakce"
  3276. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  3277. msgid "Deretractions"
  3278. msgstr "Deretrakce"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3280. msgid "Deretraction Speed"
  3281. msgstr "Rychlost deretrakce"
  3282. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  3283. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  3284. msgid "Description"
  3285. msgstr "Popis"
  3286. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  3287. msgid "Descriptive name for the printer"
  3288. msgstr "Popisný název tiskárny"
  3289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3290. msgid "Deselect all"
  3291. msgstr "Odznačit vše"
  3292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3293. msgid "D&eselect All"
  3294. msgstr "Odznačit Vš&e"
  3295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3296. msgid "Deselect by rectangle"
  3297. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  3298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  3299. msgid "Deselects all objects"
  3300. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  3301. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  3302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3303. msgid "Desktop Integration"
  3304. msgstr "Integrace do systému"
  3305. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  3306. msgid "Desktop integration failed."
  3307. msgstr "Integrace do systému selhala."
  3308. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  3309. msgid ""
  3310. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3311. "\n"
  3312. "Press \"Perform\" to proceed."
  3313. msgstr ""
  3314. "Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
  3315. "prohledávat.\n"
  3316. "\n"
  3317. "Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
  3318. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  3319. msgid "Desktop integration was successful."
  3320. msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
  3321. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3322. msgid "Destination path is empty."
  3323. msgstr "Cílová cesta je prázdná."
  3324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  3325. msgid "Detached"
  3326. msgstr "Odpojeno"
  3327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3328. msgid "Detach from system preset"
  3329. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  3330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  3331. msgid "Detach preset"
  3332. msgstr "Oddělení přednastavení"
  3333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3334. msgid "Detect bridging perimeters"
  3335. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  3336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  3337. msgid "Detected advanced data"
  3338. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  3339. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3340. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  3341. #, boost-format
  3342. msgid ""
  3343. "Detected print stability issues:\n"
  3344. "%1%"
  3345. msgstr ""
  3346. "Byly zjištěny problémy se stabilitou tisku:\n"
  3347. "%1%"
  3348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3349. msgid ""
  3350. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3351. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3352. "area when possible."
  3353. msgstr ""
  3354. "Byly zjištěný oblasti s převisy, kde nelze ukotvit mosty a vyplnit je "
  3355. "dodatečnými perimetry. Tyto perimetry jsou pokud možno ukotveny k blízké "
  3356. "nepřevislé oblasti."
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3358. msgid ""
  3359. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3360. "to collapse them into a single trace)."
  3361. msgstr ""
  3362. "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
  3363. "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3365. msgid "Detect thin walls"
  3366. msgstr "Detekovat tenké stěny"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  3368. msgid ""
  3369. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3370. "objects."
  3371. msgstr ""
  3372. "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
  3373. "objektů."
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  3375. msgid ""
  3376. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3377. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3378. "specific settings."
  3379. msgstr ""
  3380. "Určuje objem čištění trysky do čistící věže. Lze jej upravit v nastavení "
  3381. "filamentu ('filament_purge_multiplier') nebo nadefinovat pomocí nastavení "
  3382. "specifických pro projekt."
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  3384. msgid "Developed by Prusa Research."
  3385. msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research."
  3386. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3387. msgid "Device:"
  3388. msgstr "Zařízení:"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  3391. msgid "Diameter"
  3392. msgstr "Průměr"
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  3394. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3395. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3397. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3398. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3400. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3401. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  3402. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3403. msgid ""
  3404. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3405. "center."
  3406. msgstr ""
  3407. "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  3408. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3409. msgid ""
  3410. "Different layer height for each model\n"
  3411. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3412. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3413. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3414. "documentation."
  3415. msgstr ""
  3416. "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
  3417. "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
  3418. "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
  3419. "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
  3420. "v dokumentaci."
  3421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3422. msgid "differs from the original file"
  3423. msgstr "liší se od původního souboru"
  3424. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3425. msgid "Dimensions"
  3426. msgstr "Rozměry"
  3427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  3428. msgid "Direct distance"
  3429. msgstr "Přímá vzdálenost"
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3431. msgid "Direction"
  3432. msgstr "Směr"
  3433. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3434. #, boost-format
  3435. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3436. msgstr "Adresář %1% neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
  3437. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3438. msgid "Directory path is empty."
  3439. msgstr "Cesta k adresáři je prázdná."
  3440. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3441. msgid "Directory path is incorrect."
  3442. msgstr "Cesta k adresáři je nesprávná."
  3443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  3444. #, boost-format
  3445. msgid "Disable \"%1%\""
  3446. msgstr "Zakázat \"%1%\""
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  3449. msgid "Disabled"
  3450. msgstr "Zakázáno"
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  3452. msgid "Disable fan for the first"
  3453. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  3454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3455. msgid ""
  3456. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3457. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3458. msgstr ""
  3459. "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
  3460. "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  3461. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  3462. msgid ""
  3463. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  3464. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  3465. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  3466. "is 5 mm."
  3467. msgstr ""
  3468. "Vypnutí funkce \"Použít náklon\" způsobí, že se objekt oddělí od folie pouze "
  3469. "ve svislém směru. Proto je nutné nastavit parametr 'Výška skoku věže' na "
  3470. "rozumnou hodnotu. Doporučená hodnota je 5 mm."
  3471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3472. msgid "Discard"
  3473. msgstr "Zahodit"
  3474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  3475. msgid "Discard all custom changes"
  3476. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  3477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3479. msgid "Discard changes"
  3480. msgstr "Zahodit změny"
  3481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3482. msgid "Display"
  3483. msgstr "Displej"
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  3485. msgid "Display height"
  3486. msgstr "Výška displeje"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  3488. msgid "Display horizontal mirroring"
  3489. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  3491. msgid "Display orientation"
  3492. msgstr "Orientace displeje"
  3493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3494. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3495. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  3497. msgid "Display vertical mirroring"
  3498. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  3500. msgid "Display width"
  3501. msgstr "Šířka displeje"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  3503. msgid "Distance"
  3504. msgstr "Vzdálenost"
  3505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  3506. msgid "Distance between copies"
  3507. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3509. msgid "Distance between ironing lines"
  3510. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3512. msgid ""
  3513. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3514. msgstr ""
  3515. "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
  3516. "objekty."
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  3518. msgid ""
  3519. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3520. "generated pad."
  3521. msgstr ""
  3522. "Rozteč mezi dvěma konektory, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  3523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3524. msgid "Distance from brim/object"
  3525. msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
  3526. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3527. msgid ""
  3528. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3529. "rectangle."
  3530. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  3531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  3532. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3533. msgstr "Vzdálenost mezi středem SVG a povrchem modelu."
  3534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  3535. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3536. msgstr "Vzdálenost středu textu od povrchu modelu."
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  3538. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3539. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3541. msgid ""
  3542. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3543. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3544. msgstr ""
  3545. "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
  3546. "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  3547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  3548. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3549. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  3550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  3551. msgid "Distance XYZ"
  3552. msgstr "Vzdálenost XYZ"
  3553. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3554. msgid "Divide by zero"
  3555. msgstr "Dělení nulou"
  3556. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3557. #, c-format, boost-format
  3558. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3559. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  3560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  3561. msgid "does not contain valid gcode."
  3562. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  3563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  3564. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3565. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  3566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  3567. msgid ""
  3568. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3569. "coordinates."
  3570. msgstr ""
  3571. "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
  3572. "souřadnic v XY."
  3573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  3574. msgid ""
  3575. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3576. "Also disables 'reload from disk' option."
  3577. msgstr ""
  3578. "Neukládat místní cestu k 3MF souboru.\n"
  3579. "Také znemožní funkci \"Znovu načíst z disku\"."
  3580. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3581. msgid "Do not send anything"
  3582. msgstr "Neposílat nic"
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  3584. msgid "Don't arrange"
  3585. msgstr "Neuspořádávat"
  3586. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  3587. msgid "Don't import"
  3588. msgstr "Neimportovat"
  3589. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3590. msgid "Don't install"
  3591. msgstr "Neinstalovat"
  3592. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3593. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3594. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  3595. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3596. msgid "Don't save"
  3597. msgstr "Neukládat"
  3598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  3599. msgid "Don't show again"
  3600. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  3601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  3602. msgid "Don't support bridges"
  3603. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  3604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  3605. msgid "Dovetail"
  3606. msgstr "Rybinový spoj"
  3607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  3608. msgid "Dowel"
  3609. msgstr "Kolík"
  3610. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3611. msgid "Downgrade"
  3612. msgstr "Downgrade"
  3613. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  3614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3615. msgid "Download"
  3616. msgstr "Stáhnout"
  3617. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3618. #, boost-format
  3619. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3620. msgstr ""
  3621. "Stažený soubor má nesprávnou velikost. Očekávaná velikost: %1% Velikost "
  3622. "staženého souboru: %2%"
  3623. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3624. #, boost-format
  3625. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3626. msgstr "Stahování z %1% se nepodařilo zahájit:"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  3628. #, boost-format
  3629. msgid "Downloading %1%"
  3630. msgstr "Stahování %1%"
  3631. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3632. #, boost-format
  3633. msgid ""
  3634. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3635. "%2%"
  3636. msgstr ""
  3637. "Stahování nového %1% se nezdařilo:\n"
  3638. "%2%"
  3639. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  3640. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3641. msgstr "Probíhá stahování nové verze. Chcete pokračovat?"
  3642. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  3643. #, boost-format
  3644. msgid "Downloading resources for %1%."
  3645. msgstr "Stahování zdrojů pro %1%."
  3646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  3647. msgid "Download path"
  3648. msgstr "Cesta ke stažení"
  3649. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3650. #, boost-format
  3651. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3652. msgstr "Cesta pro ukládání stažených souborů je %1%. Chcete pokračovat?"
  3653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3654. msgid "Downloads"
  3655. msgstr "Stažené soubory"
  3656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3657. msgid "Downloads from URL"
  3658. msgstr "Stahování z adresy URL"
  3659. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3660. #, boost-format
  3661. msgid ""
  3662. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3663. "%1%"
  3664. msgstr ""
  3665. "Stahování se nespustí, protože URL nesměřuje na adresu https://printables."
  3666. "com : %1%"
  3667. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3668. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3669. #, boost-format
  3670. msgid ""
  3671. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3672. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3673. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3674. msgstr ""
  3675. "Myslíte %1%%% namísto %1% %2%?\n"
  3676. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %1%%%, \n"
  3677. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %1% %2% je správná hodnota."
  3678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  3679. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3680. msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
  3681. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  3682. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3683. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  3684. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  3685. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  3686. msgid "Do you want to proceed?"
  3687. msgstr "Chcete pokračovat?"
  3688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3689. msgid "Do you want to replace it"
  3690. msgstr "Chcete udělat náhradu"
  3691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  3692. #, boost-format
  3693. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3694. msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
  3695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3696. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3697. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  3698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  3699. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3700. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  3701. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  3702. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3703. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  3704. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  3705. #, boost-format
  3706. msgid ""
  3707. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3708. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3709. "\n"
  3710. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3711. msgstr ""
  3712. "Přejete si zaregistrovat stahování z <b>Printables.com</b>\n"
  3713. "pro tento <b>%1% %2%</b> spustitelný soubor?\n"
  3714. "\n"
  3715. "Stahování lze registrovat vždy pouze pro 1 spustitelný soubor."
  3716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  3717. #, c-format, boost-format
  3718. msgid "%d presets successfully imported."
  3719. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3721. msgid "Draft shield"
  3722. msgstr "Ochranný štít"
  3723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  3724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3727. msgid "Drag"
  3728. msgstr "Tažení"
  3729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  3730. msgid "Drag and drop G-code file"
  3731. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  3732. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  3733. msgid "Drilling holes into model."
  3734. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  3735. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  3736. msgid ""
  3737. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3738. "Try to fix it first."
  3739. msgstr ""
  3740. "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
  3741. "Zkuste ho nejprve opravit."
  3742. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3743. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3744. msgid "Drive"
  3745. msgstr "Úložiště"
  3746. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3747. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3748. msgid "Drive field is empty."
  3749. msgstr "Není zvolené úložiště."
  3750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3754. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3755. msgid "Drop to bed"
  3756. msgstr "Spadnout na podložku"
  3757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3758. #, c-format, boost-format
  3759. msgid "%d triangles"
  3760. msgstr "%d trojúhelníků"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  3762. msgid "Duplicate"
  3763. msgstr "Duplikovat"
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  3765. msgid "Duplicate by grid"
  3766. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  3768. msgid "Duration"
  3769. msgstr "Doba trvání"
  3770. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3771. #, boost-format
  3772. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3773. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  3774. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3775. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3776. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  3778. msgid "Dynamic"
  3779. msgstr "Dynamic"
  3780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  3781. msgid "Dynamic fan speeds"
  3782. msgstr "Dynamické otáčky ventilátoru"
  3783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  3784. msgid "Dynamic overhang speed"
  3785. msgstr "Dynamická rychlost pro převis"
  3786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3787. msgid "Edge"
  3788. msgstr "Hrana"
  3789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  3790. msgid "&Edit"
  3791. msgstr "&Editovat"
  3792. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  3793. msgid "Edit"
  3794. msgstr "Upravit"
  3795. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  3796. msgid "Edit color"
  3797. msgstr "Upravit barvu"
  3798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  3799. msgid "Edit connectors"
  3800. msgstr "Úprava konektorů"
  3801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  3802. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3803. msgstr ""
  3804. "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  3805. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  3806. msgid "Edit custom G-code"
  3807. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  3808. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  3809. msgid "Edit Custom G-code"
  3810. msgstr "Upravit Vlastní G-code"
  3811. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3812. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3813. #, boost-format
  3814. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3815. msgstr "Upravit Vlastní G-code (%1%)"
  3816. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  3818. msgid "Edited"
  3819. msgstr "Upraveno"
  3820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3821. msgid "Edit Height Range"
  3822. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  3823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3824. msgid "Editing"
  3825. msgstr "Editace"
  3826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  3827. msgid "Edit pause print message"
  3828. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  3829. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  3830. msgid "Edit physical printer"
  3831. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  3832. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  3833. msgid "Edit preset"
  3834. msgstr "Upravit přednastavení"
  3835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  3836. msgid "Edit SVG"
  3837. msgstr "Upravit SVG"
  3838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  3839. msgid "Edit text"
  3840. msgstr "Upravit text"
  3841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  3842. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3843. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  3844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  3845. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3846. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  3847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  3848. msgid "Edit to scale"
  3849. msgstr "Změna rozměru"
  3850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  3851. msgid "EDIT VALUE"
  3852. msgstr "UPRAVIT HODNOTU"
  3853. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3854. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3855. msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
  3856. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  3857. msgid "Eject drive"
  3858. msgstr "Vysunout úložiště"
  3859. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  3860. msgid "Ejecting."
  3861. msgstr "Vysouvání."
  3862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  3863. #, c-format, boost-format
  3864. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3865. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  3866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3867. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3868. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  3869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3870. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3871. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  3872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3873. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3874. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  3876. msgid "Elephant foot compensation"
  3877. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  3879. msgid "Elephant foot minimum width"
  3880. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  3881. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  3882. msgid ""
  3883. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3884. "print the object without elevation."
  3885. msgstr ""
  3886. "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
  3887. "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  3888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  3889. msgid "Emboss"
  3890. msgstr "Embosování"
  3891. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3892. #. It is same for Text and SVG.
  3893. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  3894. msgid "Emboss attribute change"
  3895. msgstr "Změna atributu embosování"
  3896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  3897. msgid "Embossed text"
  3898. msgstr "Embossovaný text"
  3899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  3900. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3901. msgstr "Reliéfní text nesmí obsahovat pouze bílé znaky."
  3902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  3903. msgid "Embossing actions"
  3904. msgstr "Emobosovací akce"
  3905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  3906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  3907. msgctxt "EmbossOperation"
  3908. msgid "Cut"
  3909. msgstr "Výřez"
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  3911. msgid ""
  3912. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3913. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3914. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3915. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3916. msgstr ""
  3917. "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
  3918. "minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
  3919. "M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
  3920. "také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3922. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3923. msgstr "Automaticky vysílat teplotní příkazy"
  3924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  3925. msgid ""
  3926. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3927. "flavor.\n"
  3928. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3929. msgstr ""
  3930. "Vysílání strojových limitů do G-kódu není podporováno s příchutí G-kódu "
  3931. "Klipper.\n"
  3932. "Volba byla přepnuta na \"Použít pro odhad času\"."
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  3934. msgid "Emit to G-code"
  3935. msgstr "Emitovat do G-codu"
  3936. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3937. #, boost-format
  3938. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3939. msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
  3940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  3941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  3942. msgid "Enable"
  3943. msgstr "Zapnout"
  3944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  3945. msgid "Enable auto cooling"
  3946. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  3948. msgid "Enabled"
  3949. msgstr "Povoleno"
  3950. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  3951. msgid "Enable dark mode"
  3952. msgstr "Aktivace tmavého režimu"
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  3954. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3955. msgstr "Povolení dynamických otáček ventilátoru"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  3957. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3958. msgstr "Povolení dynamických rychlostí pro převisy"
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  3960. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3961. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  3962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  3963. msgid "Enable hollowing"
  3964. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  3965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  3966. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3967. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  3969. msgid ""
  3970. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3971. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3972. ">Preferences->Other."
  3973. msgstr ""
  3974. "Povolte, pokud firmware podporuje binární formát G-code (bgcode). Chcete-li "
  3975. "generovat soubory .bgcode, ujistěte se, že máte v nabídce Konfigurace-> "
  3976. "Nastavení->Ostatní povolen binární G-code."
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  3978. msgid "Enable ironing"
  3979. msgstr "Zapnout ironing"
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  3981. msgid ""
  3982. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3983. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  3984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  3985. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3986. msgstr "Povolení profilu kompatibility OpenGL"
  3987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  3988. msgid "Enable point selection"
  3989. msgstr "Aktivace výběru bodu"
  3990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  3991. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3992. msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  3994. msgid ""
  3995. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3996. "with defaults."
  3997. msgstr ""
  3998. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
  3999. "výchozími hodnotami."
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  4001. msgid ""
  4002. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4003. "with defaults."
  4004. msgstr ""
  4005. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
  4006. "nahrazením výchozími hodnotami."
  4007. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  4008. msgid "Enable rotations (slow)"
  4009. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  4010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  4011. msgid ""
  4012. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  4013. "perimeters and infill."
  4014. msgstr ""
  4015. "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
  4016. "výplní."
  4017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  4018. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  4019. msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  4020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  4021. msgid "Enable support material generation."
  4022. msgstr "Zapne generování podpěr."
  4023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  4024. msgid "Enable supports for enforcers only"
  4025. msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4027. msgid ""
  4028. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  4029. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  4030. "file could make your firmware slow down."
  4031. msgstr ""
  4032. "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
  4033. "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
  4034. "můžou zpomalit firmware."
  4035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  4036. msgid ""
  4037. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  4038. "will be used as the fitting tolerance."
  4039. msgstr ""
  4040. "Umožňuje vytvořit G-code, který obsahuje pohyby G2 a G3. Rozlišení G-code "
  4041. "bude použito jako tolerance při aproximaci obloukem."
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4043. msgid "Enable variable layer height feature"
  4044. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  4045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4046. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4047. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  4048. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  4050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  4051. msgid "End G-code"
  4052. msgstr "Konec G-code"
  4053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  4054. msgid "Enforce"
  4055. msgstr "Vynutit"
  4056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  4057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  4058. msgid "Enforce seam"
  4059. msgstr "Vynucení švu"
  4060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4061. msgid "Enforce support for the first"
  4062. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  4064. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4065. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
  4066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4067. msgid "Enforce supports"
  4068. msgstr "Vynucení podpěr"
  4069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4070. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4071. msgid "Enqueued"
  4072. msgstr "Zařazeno do fronty"
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  4074. msgid "Ensure on bed"
  4075. msgstr "Zajistit položení na podložku"
  4076. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  4077. msgid "Enter a search term"
  4078. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  4079. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  4080. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4081. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  4082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  4083. msgid "Enter emboss gizmo"
  4084. msgstr "Vstup do Ebosování textu"
  4085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4086. msgid "Entering Cut gizmo"
  4087. msgstr "Vstup do nástroje Řezat"
  4088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4089. msgid "Entering Measure gizmo"
  4090. msgstr "Vstup do nástroje Měření"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  4092. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4093. msgstr "Vstup do Multimateriálového malování"
  4094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4095. msgid "Entering Paint-on supports"
  4096. msgstr "Vstup do režimu malování podpěr"
  4097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4098. msgid "Entering Seam painting"
  4099. msgstr "Vstup do módu Malování pozice švu"
  4100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4101. msgid "Entering SLA support points"
  4102. msgstr "Vstup do módu SLA podpěr"
  4103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4104. msgid "Enter new name"
  4105. msgstr "Zadejte nový název"
  4106. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  4107. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4108. msgstr ""
  4109. "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
  4110. "pozastavení tisku"
  4111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  4112. msgid "Enter SVG gizmo"
  4113. msgstr "Vstup do SVG nástroje"
  4114. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  4115. msgid ""
  4116. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4117. "heated bed."
  4118. msgstr ""
  4119. "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  4120. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  4121. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4122. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  4123. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  4124. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4125. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  4126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  4127. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4128. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  4129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  4130. msgid "Enter the number of copies:"
  4131. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  4132. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  4133. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4134. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  4136. msgid ""
  4137. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4138. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4139. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4140. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4141. msgstr ""
  4142. "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
  4143. "cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
  4144. "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
  4145. "vypočítanou PrusaSlicerem."
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4147. msgid ""
  4148. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4149. "information."
  4150. msgstr ""
  4151. "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  4152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  4153. msgid ""
  4154. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4155. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4156. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4157. "displacement."
  4158. msgstr ""
  4159. "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
  4160. "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
  4161. "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  4163. msgid ""
  4164. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4165. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4166. "average."
  4167. msgstr ""
  4168. "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
  4169. "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  4170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4171. msgid ""
  4172. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  4173. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  4174. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4175. msgstr ""
  4176. "Zadejte procento smrštění filamentu pro osy X a Y, aby se objekt škáloval a "
  4177. "kompenzovalo se smrštění v osách X a Y. Například, pokud jste naměřili 99 mm "
  4178. "místo 100 mm, zadejte 1 %."
  4179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  4180. msgid ""
  4181. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  4182. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  4183. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4184. msgstr ""
  4185. "Zadejte procento smrštění filamentu pro osu Z, aby se objekt škáloval a "
  4186. "kompenzovalo se smrštění v ose Z. Například, pokud jste naměřili 99 mm místo "
  4187. "100 mm, zadejte 1 %."
  4188. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4189. #, boost-format
  4190. msgid ""
  4191. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4192. "Message body: \"%1%\"\n"
  4193. "Error: \"%2%\""
  4194. msgstr ""
  4195. "Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n"
  4196. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  4197. "Chyba: \"%2%\""
  4198. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  4199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  4201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  4202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4203. msgid "Error"
  4204. msgstr "Chyba"
  4205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  4206. msgid "Error!"
  4207. msgstr "Chyba!"
  4208. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  4209. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  4210. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  4211. msgid "ERROR"
  4212. msgstr "CHYBA"
  4213. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  4214. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  4215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  4216. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  4218. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  4219. msgid "ERROR:"
  4220. msgstr "CHYBA:"
  4221. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4222. #, c-format, boost-format
  4223. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4224. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  4225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  4226. msgid "Error converting G-code file"
  4227. msgstr "Chyba při převodu souboru G-code"
  4228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  4229. msgid "Error during reload"
  4230. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  4231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4232. msgid "Error during replace"
  4233. msgstr "Chyba při nahrazení"
  4234. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4235. msgid "Error! Invalid model"
  4236. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  4237. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  4238. msgid "Error loading shaders"
  4239. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  4240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  4241. msgid ""
  4242. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4243. msgstr ""
  4244. "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
  4245. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4246. #, c-format, boost-format
  4247. msgid "Error: %s"
  4248. msgstr "Chyba: %s"
  4249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  4250. msgid "Errors detected after cut operation"
  4251. msgstr "Chyby zjištěné po operaci řezu"
  4252. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  4253. msgid "Error uploading to print host"
  4254. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru"
  4255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4256. msgid "Error while loading .gcode file"
  4257. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  4258. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4259. msgid "Error with ZIP archive"
  4260. msgstr "Chyba v ZIP archivu"
  4261. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  4262. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  4263. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  4264. msgid "Estimated printing time"
  4265. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  4266. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  4267. msgid "Estimated printing times"
  4268. msgstr "Odhadované časy tisku"
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  4270. msgid ""
  4271. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4272. "Same as normal_print_time."
  4273. msgstr ""
  4274. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4275. "Stejné jako normal_print_time."
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  4277. msgid ""
  4278. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4279. "Same as print_time."
  4280. msgstr ""
  4281. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4282. "Stejné jako print_time."
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  4284. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4285. msgstr "Odhadovaná doba tisku při tisku v tichém režimu."
  4286. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4287. msgid "Estimating curled extrusions"
  4288. msgstr "Predikce zvedajících se okrajů"
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  4290. msgid "Even-odd"
  4291. msgstr "Paritní vyplňování"
  4292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  4293. msgid "Event"
  4294. msgstr "Akce"
  4295. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  4296. msgid "Everywhere"
  4297. msgstr "Všude"
  4298. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4299. #, boost-format
  4300. msgid "except for the first %1% layers."
  4301. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  4302. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4303. msgid "except for the first layer."
  4304. msgstr "vyjma první vrstvy."
  4305. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  4306. #, boost-format
  4307. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4308. msgstr ""
  4309. "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  4310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  4311. #, boost-format
  4312. msgid ""
  4313. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  4314. "from vendor '%1%'.\n"
  4315. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  4316. "\n"
  4317. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4318. msgid_plural ""
  4319. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  4320. "presets from vendor '%1%'.\n"
  4321. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  4322. "presets.\n"
  4323. "\n"
  4324. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4325. msgstr[0] ""
  4326. "Existující uživatelské přednastavení '%2%' má stejné jméno jako jedno z "
  4327. "nových systémových přednastavení od firmy '%1%'.\n"
  4328. "Upozorňujeme, že vaše přednastavení bude přepsáno systémovým "
  4329. "přednastavením.\n"
  4330. "\n"
  4331. "Přejete si přesto přidat přednastaveni od firmy '%1%'?"
  4332. msgstr[1] ""
  4333. "Existující uživatelské přednastavení '%2%' mají stejné jméno jako některé z "
  4334. "nových systémových přednastavení od firmy '%1%'.\n"
  4335. "Upozorňujeme, že vaše přednastavení budou přepsána systémovými "
  4336. "přednastaveními.\n"
  4337. "\n"
  4338. "Přejete si přesto přidat přednastaveni od firmy '%1%'?"
  4339. msgstr[2] ""
  4340. msgstr[3] ""
  4341. "Existující uživatelské přednastavení '%2%' mají stejné jméno jako některé z "
  4342. "nových systémových přednastavení od firmy '%1%'.\n"
  4343. "Upozorňujeme, že vaše přednastavení budou přepsána systémovými "
  4344. "přednastaveními.\n"
  4345. "\n"
  4346. "Přejete si přesto přidat přednastaveni od firmy '%1%'?"
  4347. msgstr[4] ""
  4348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  4349. msgid "E&xit"
  4350. msgstr "Ukonč&it"
  4351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4352. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4353. #, c-format, boost-format
  4354. msgid "Exit %s"
  4355. msgstr "Ukončit %s"
  4356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  4357. msgid "Expand sidebar"
  4358. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  4360. msgid ""
  4361. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4362. "bed."
  4363. msgstr ""
  4364. "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
  4365. "přilnavosti k tiskové podložce."
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  4367. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4368. msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4370. msgid ""
  4371. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4372. "under bridged areas."
  4373. msgstr ""
  4374. "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4376. msgid ""
  4377. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4378. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4379. msgstr ""
  4380. "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
  4381. "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  4382. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  4383. msgid "Expert"
  4384. msgstr "Expert"
  4385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  4386. msgid "Expert mode"
  4387. msgstr "Expertní režim"
  4388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  4389. msgid "&Export"
  4390. msgstr "&Exportovat"
  4391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4392. msgid "E&xport"
  4393. msgstr "E&xportovat"
  4394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  4395. msgid "Export"
  4396. msgstr "Exportovat"
  4397. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4398. msgid "Export."
  4399. msgstr "Export."
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  4401. msgid "Export 3MF"
  4402. msgstr "Exportovat 3MF"
  4403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4404. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4405. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  4406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4407. msgid "Export all presets to file"
  4408. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  4410. msgid "Export AMF"
  4411. msgstr "Exportovat AMF"
  4412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  4413. msgid "Export AMF file:"
  4414. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  4415. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  4416. msgid "Export as STL/OBJ"
  4417. msgstr "Exportovat jako STL/OBJ"
  4418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4419. msgid "Export config"
  4420. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  4421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4422. msgid "Export &Config"
  4423. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  4424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4425. msgid "Export Config &Bundle"
  4426. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  4427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4428. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4429. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  4430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4431. msgid "Export current configuration to file"
  4432. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  4433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  4434. msgid "Export current plate as G-code"
  4435. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  4436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4437. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4438. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  4439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4440. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4441. msgstr "Exportovat stávající podložku jako STL/OBJ"
  4442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4443. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4444. msgstr "Exportovat stávající podložku včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4445. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  4446. msgid ""
  4447. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4448. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  4449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4450. msgid "Export &G-code"
  4451. msgstr "Exportovat &G-code"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  4454. msgid "Export G-code"
  4455. msgstr "Exportovat G-code"
  4456. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4457. msgid "Export G-Code."
  4458. msgstr "Export G-codu."
  4459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4460. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4461. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  4462. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  4463. msgid "Exporting."
  4464. msgstr "Exportování."
  4465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  4466. msgid "Exporting configuration bundle"
  4467. msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
  4468. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  4469. msgid "Exporting finished."
  4470. msgstr "Exportování dokončeno."
  4471. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  4472. msgid "Exporting G-code"
  4473. msgstr "Exportování souboru G-code"
  4474. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4475. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4476. msgid "Exporting source model"
  4477. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4479. msgid "Export OBJ"
  4480. msgstr "Exportovat OBJ"
  4481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  4482. msgid "Export OBJ file:"
  4483. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  4484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4485. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4486. msgstr "Exportovat Plochu jako &STL/OBJ"
  4487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4488. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4489. msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4491. msgid "Export SLA"
  4492. msgstr "Exportovat SLA"
  4493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  4494. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4495. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  4496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  4497. msgid "Export STL"
  4498. msgstr "Exportovat STL"
  4499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  4500. msgid "Export STL file:"
  4501. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  4502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  4503. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4504. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  4505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  4506. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4507. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  4508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4509. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4510. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  4511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  4512. msgid "Export the model(s) as STL."
  4513. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  4514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4515. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4516. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  4517. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4518. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4519. msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
  4520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  4521. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4522. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  4523. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  4524. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4525. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  4526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  4527. msgid "Exposure"
  4528. msgstr "Osvit"
  4529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4530. msgid "Exposure time"
  4531. msgstr "Doba osvitu"
  4532. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  4534. msgid "External perimeter"
  4535. msgstr "Vnější perimetr"
  4536. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4537. msgid "external perimeters"
  4538. msgstr "vnější perimetry"
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  4540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  4541. msgid "External perimeters"
  4542. msgstr "Vnější perimetry"
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4544. msgid "External perimeters first"
  4545. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  4546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  4547. msgid "Extra deretraction"
  4548. msgstr "Extra deretrakce"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4550. msgid "Extra flow for purging"
  4551. msgstr "Navýšení průtoku pro čištění"
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4553. msgid ""
  4554. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4555. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4556. "is adjusted automatically."
  4557. msgstr ""
  4558. "Dodatečný průtok používaný pro tisk čistících linek na čistící věži. Díky "
  4559. "tomu jsou čistící linky silnější nebo užší, než by normálně byly. Vzdálenost "
  4560. "mezi nimi se upravuje automaticky."
  4561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4562. msgid "Extra high"
  4563. msgstr "Extra vysoká"
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  4565. msgid "Extra length on restart"
  4566. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  4568. msgid "Extra loading distance"
  4569. msgstr "Extra délka při zavádění"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4571. msgid "Extra low"
  4572. msgstr "Extra nízká"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  4574. msgid "Extra perimeters if needed"
  4575. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  4577. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4578. msgstr "Dodatečné perimetry u převisů (experimentální)"
  4579. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  4580. msgid "Extrude"
  4581. msgstr "Extrudovat"
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  4583. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  4584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  4585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  4586. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  4587. msgid "Extruder"
  4588. msgstr "Extruder"
  4589. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  4590. #, boost-format
  4591. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  4592. msgstr "Extruder %1%: Nainstalovaný a vybraný filament %2%"
  4593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  4594. #, boost-format
  4595. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  4596. msgstr "Extruder %1%: Zvolený filament %2%"
  4597. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  4598. #, boost-format
  4599. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  4600. msgstr "Extruder %2%: Nepodařilo se najít a vybrat typ filamentu: %1%"
  4601. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4602. msgid "Extruder changed to"
  4603. msgstr "Extruder změněn na"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  4605. msgid "Extruder clearance"
  4606. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  4607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  4608. msgid "Extruder Color"
  4609. msgstr "Barva extruderu"
  4610. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  4611. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  4612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  4613. #, c-format, boost-format
  4614. msgid "Extruder %d"
  4615. msgstr "Extruder %d"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4617. msgid "Extruder offset"
  4618. msgstr "Odsazení extruderu"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  4623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  4624. msgid "Extruders"
  4625. msgstr "Extrudery"
  4626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  4627. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  4628. msgid "Extruders count"
  4629. msgstr "Počet extruderů"
  4630. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  4631. #, boost-format
  4632. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4633. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  4635. msgid "Extrusion axis"
  4636. msgstr "Osa extruderu"
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  4638. msgid "Extrusion multiplier"
  4639. msgstr "Násobič extruze"
  4640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  4641. msgid "Extrusion Temperature:"
  4642. msgstr "Teplota extruze:"
  4643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  4644. msgid "Extrusion width"
  4645. msgstr "Šířka extruze"
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  4650. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  4651. msgid "Extrusion Width"
  4652. msgstr "Šíře extruze"
  4653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4654. msgid "Face the camera"
  4655. msgstr "Kolmo ke kameře"
  4656. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  4657. msgid "Facets"
  4658. msgstr "Facety"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4660. msgid "Faded layers"
  4661. msgstr "Přechodové vrstvy"
  4662. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4663. msgid "failed finding central directory"
  4664. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  4665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  4666. #, boost-format
  4667. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4668. msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
  4669. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4670. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4671. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  4672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  4673. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4674. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  4675. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  4676. #, boost-format
  4677. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  4678. msgstr "Nepodařilo se přidat místní archiv %1%. Cesta je již používaná."
  4679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  4680. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  4681. msgstr "Nepodařilo se připojit k Prusa Accountu."
  4682. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4683. msgid "Failed to create directory."
  4684. msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář."
  4685. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  4686. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4687. msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
  4688. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  4689. #, boost-format
  4690. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  4691. msgstr "Nepodařilo se extrahovat místní archiv %1%."
  4692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  4693. #, boost-format
  4694. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4695. msgstr ""
  4696. "Nepodařilo se najít rozbalený soubor na cestě %1%. Rozbalení souboru se "
  4697. "nezdařilo."
  4698. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  4699. msgid "Failed to load a web browser."
  4700. msgstr "Nepodařilo se načíst webový prohlížeč."
  4701. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  4702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  4703. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  4704. msgstr ""
  4705. "Nepodařilo se načíst webový prohlížeč. Přihlášení není v tuto chvíli možné."
  4706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  4707. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4708. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  4709. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  4710. msgstr "Nepodařilo se načíst přihlašovací údaje ze systémového úložiště hesel."
  4711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  4712. #, boost-format
  4713. msgid ""
  4714. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  4715. msgstr ""
  4716. "Ze systémového správce hesel se nepodařilo načíst údaje pro tiskárnu %1%."
  4717. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4718. msgid "Failed to open file for writing."
  4719. msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít pro zápis."
  4720. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4721. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4722. msgstr "Nepodařilo se analyzovat odpověď od služby Connect"
  4723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  4724. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  4725. msgstr ""
  4726. "Nepodařilo se načíst odpověď ze serveru Prusa Connect. Nahrávání je zrušeno."
  4727. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  4728. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  4729. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  4730. msgstr "Uložení přihlašovacích údajů do systémového úložiště hesel selhalo."
  4731. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4732. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4733. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4734. msgstr "Nepodařilo se prohledat bezdrátové sítě. Vyplňte prosím SSID ručně."
  4735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  4736. msgid "Failed to select a printer."
  4737. msgstr "Nepodařilo se vybrat tiskárnu."
  4738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4739. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  4740. msgstr "Nepodařilo se vybrat tiskárnu z Prusa Connect."
  4741. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  4743. #, boost-format
  4744. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4745. msgstr "Nepodařilo se rozbalit soubor do %1%: %2%"
  4746. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4747. #, boost-format
  4748. msgid ""
  4749. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4750. "%3%"
  4751. msgstr ""
  4752. "Nepodařilo se zapsat do souboru nebo přesunout %1% do %2%:\n"
  4753. "%3%"
  4754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  4755. msgid "Fan settings"
  4756. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  4757. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  4758. msgid "Fan speed"
  4759. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  4760. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  4761. msgid "Fan speed (%)"
  4762. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  4763. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4764. #, boost-format
  4765. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4766. msgstr ""
  4767. "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4769. msgid ""
  4770. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4771. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4772. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4773. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4774. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4775. msgstr ""
  4776. "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
  4777. "\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
  4778. "Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
  4779. "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
  4780. "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4781. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4782. #, boost-format
  4783. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4784. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  4785. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4786. msgid "Fan will be turned off."
  4787. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  4788. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4790. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4791. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4792. msgid "Fast"
  4793. msgstr "Rychlé"
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4795. msgid "Fast tilt"
  4796. msgstr "Rychlý náklon"
  4797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  4798. msgid "Fatal error"
  4799. msgstr "Fatální chyba"
  4800. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  4801. #, boost-format
  4802. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4803. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  4804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  4805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  4806. msgid "Feature type"
  4807. msgstr "Typ"
  4808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  4809. msgid "FFF Technology Printers"
  4810. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  4811. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  4812. msgid "filament"
  4813. msgstr "filament"
  4814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  4815. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  4816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  4817. msgid "Filament"
  4818. msgstr "Filament"
  4819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  4820. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4821. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  4822. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  4823. #, boost-format
  4824. msgid "Filament at extruder %1%"
  4825. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  4826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  4827. msgid "Filament Diameter"
  4828. msgstr "Průměr filamentu"
  4829. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4830. msgid "Filament End G-code"
  4831. msgstr "Filament Konec G-code"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  4833. msgid ""
  4834. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4835. "Specify desired number of these moves."
  4836. msgstr ""
  4837. "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
  4838. "požadovaný počet těchto pohybů."
  4839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4840. msgid "Filament load time"
  4841. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  4842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4843. msgid "Filament notes"
  4844. msgstr "Poznámky k filamentu"
  4845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  4846. msgid "Filament Overrides"
  4847. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  4849. msgid "Filament parking position"
  4850. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  4852. msgid "Filament preset name"
  4853. msgstr "Název přednastavení filamentu"
  4854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  4855. msgid "Filament Profiles Selection"
  4856. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  4857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4858. msgid "Filament properties"
  4859. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  4860. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4861. msgid "filaments"
  4862. msgstr "filamenty"
  4863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  4864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  4865. msgid "Filaments"
  4866. msgstr "Filamenty"
  4867. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4868. msgid "Filament settings"
  4869. msgstr "Nastavení filamentu"
  4870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  4871. msgid "Filament Settings"
  4872. msgstr "Nastavení filamentu"
  4873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  4874. msgid "&Filament Settings Tab"
  4875. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  4876. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  4877. msgid "Filament Settings Tab"
  4878. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  4879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  4880. msgid ""
  4881. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  4882. "filaments differs significantly."
  4883. msgstr ""
  4884. "Smrštění filamentu nebude použito, protože se smrštění u použitých filamentů "
  4885. "výrazně liší."
  4886. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4887. msgid "Filament Start G-code"
  4888. msgstr "Filament Začátek G-code"
  4889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  4890. msgid "Filament type"
  4891. msgstr "Typ filamentu"
  4892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  4893. msgid "Filament unload time"
  4894. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  4895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  4896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  4897. msgid "&File"
  4898. msgstr "&Soubor"
  4899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  4900. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4901. #, boost-format
  4902. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4903. msgstr "Soubor %1% již existuje. Chcete jej přepsat?"
  4904. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4905. msgid "file close failed"
  4906. msgstr "zavření souboru selhalo"
  4907. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4908. msgid "file create failed"
  4909. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  4910. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4911. msgid "File does NOT exist"
  4912. msgstr "Soubor neexistuje"
  4913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  4914. #, boost-format
  4915. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4916. msgstr "Soubor neexistuje (%1%)."
  4917. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4918. msgid "File exists"
  4919. msgstr "Soubor existuje"
  4920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4921. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4922. msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
  4923. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4924. msgid "Filename"
  4925. msgstr "Název souboru"
  4926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  4927. #, boost-format
  4928. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4929. msgstr "Název souboru musí končit \".svg\", ale vy jste vybrali %1%."
  4930. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4931. msgid "file not found"
  4932. msgstr "soubor nenalezen"
  4933. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4934. msgid "file open failed"
  4935. msgstr "otevření souboru selhalo"
  4936. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4937. msgid "file read failed"
  4938. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  4939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  4940. msgid "Files association"
  4941. msgstr "Asociace souborů"
  4942. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4943. msgid "file seek failed"
  4944. msgstr "hledání souboru selhalo"
  4945. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4946. msgid "file stat failed"
  4947. msgstr "soubor stat selhal"
  4948. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4949. msgid "file too large"
  4950. msgstr "soubor je příliš velký"
  4951. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4952. msgid "file write failed"
  4953. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  4955. msgid "Fill angle"
  4956. msgstr "Úhel výplně"
  4957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  4958. msgid "Fill bed"
  4959. msgstr "Vyplnit podložku"
  4960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  4961. msgid "Fill bed with instances"
  4962. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  4963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  4964. msgid "Fill density"
  4965. msgstr "Hustota výplně"
  4966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  4967. msgid "Fill gaps"
  4968. msgstr "Vyplnit mezery"
  4969. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4970. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4971. msgid "Filling bed"
  4972. msgstr "Vyplňování podložky"
  4973. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  4975. #, boost-format
  4976. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4977. msgstr "Výplň tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4979. msgid "Fill pattern"
  4980. msgstr "Vzor výplně"
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  4982. msgid ""
  4983. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4984. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4985. msgstr ""
  4986. "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
  4987. "vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  4989. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4990. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  4992. msgid ""
  4993. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4994. "not its adjacent solid shells."
  4995. msgstr ""
  4996. "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
  4997. "její sousední plné vrstvy."
  4998. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  4999. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  5000. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  5001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  5002. msgid ""
  5003. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  5004. "coordinate."
  5005. msgstr ""
  5006. "Konečný tvar obsahuje vlastní průsečík nebo více bodů se stejnou souřadnicí."
  5007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  5008. msgid "Find"
  5009. msgstr "Najít"
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5011. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  5012. msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
  5013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  5014. msgid "&Finish"
  5015. msgstr "&Dokončit"
  5016. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5017. msgid "Finished"
  5018. msgstr "Dokončeno"
  5019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  5020. msgid "Firmware"
  5021. msgstr "Firmware"
  5022. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  5023. msgid "Firmware flasher"
  5024. msgstr "Aktualizace firmware"
  5025. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  5026. msgid "Firmware image:"
  5027. msgstr "Soubor s firmware:"
  5028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  5029. msgid "Firmware Retraction"
  5030. msgstr "Firmware Retrakce"
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5032. msgid "Firmware-specific"
  5033. msgstr "Specifické pro konkrétní firmware"
  5034. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  5035. msgid "Firmware Type"
  5036. msgstr "Typ firmware"
  5037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  5038. msgid "First Add style to list."
  5039. msgstr "Nejprve do seznamu přidejte styl."
  5040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  5041. msgid "First color"
  5042. msgstr "První barva"
  5043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  5044. msgid "First font"
  5045. msgstr "První písmo"
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5048. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  5049. msgid "First layer"
  5050. msgstr "První vrstva"
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5052. msgid "First layer bed temperature"
  5053. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  5054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5055. msgid "First layer convex hull"
  5056. msgstr "Konvexní obal první vrstvy"
  5057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5058. msgid "First layer density"
  5059. msgstr "Hustota první vrstvy"
  5060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  5061. msgid "First layer expansion"
  5062. msgstr "Rozšíření první vrstvy"
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  5064. msgid "First layer height"
  5065. msgstr "Výška první vrstvy"
  5066. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  5067. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5068. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  5069. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5070. msgid ""
  5071. "First layer height is not valid.\n"
  5072. "\n"
  5073. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5074. msgstr ""
  5075. "Výška první vrstvy není platná.\n"
  5076. "\n"
  5077. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  5079. msgid "First layer nozzle temperature"
  5080. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  5082. msgid "First layer speed"
  5083. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  5084. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  5085. msgid "First layer volumetric"
  5086. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  5088. msgid "First object layer over raft interface"
  5089. msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
  5090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  5091. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  5092. msgstr "Opravit pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  5093. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  5094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  5095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  5096. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  5097. msgstr "Oprava pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  5098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  5099. msgid "Flap Angle"
  5100. msgstr "Úhel patky"
  5101. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  5102. msgid "Flash!"
  5103. msgstr "Nahrát!"
  5104. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  5105. msgid "Flashing cancelled."
  5106. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  5107. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  5108. msgid "Flashing failed"
  5109. msgstr "Nahrávání selhalo"
  5110. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  5111. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  5112. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  5113. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  5114. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  5115. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  5116. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  5117. msgid "Flashing succeeded!"
  5118. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  5119. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  5120. msgid "Flash Printer &Firmware"
  5121. msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
  5122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  5123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  5124. msgid "Flip cut plane"
  5125. msgstr "Otočit řezovou rovinu"
  5126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  5127. msgid "Flip upside down"
  5128. msgstr "Obrácení vzhůru nohama"
  5129. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  5130. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  5131. msgid "Floating bridge anchors"
  5132. msgstr "Levitující kotvy mostů"
  5133. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  5134. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  5135. msgid "Floating object part"
  5136. msgstr "Levitující část objektu"
  5137. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5138. msgid "Floating reserved operand"
  5139. msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
  5140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  5141. msgid "Flow"
  5142. msgstr "Průtok"
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5144. msgid "Flow rate"
  5145. msgstr "Průtok"
  5146. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  5147. msgid "flow rate is maximized"
  5148. msgstr "průtok je maximalizován"
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5150. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  5151. msgstr "Průtok pro rapidní extruzi před výměnou nástroje."
  5152. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  5153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  5154. #, boost-format
  5155. msgid ""
  5156. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  5157. "update:\n"
  5158. "\n"
  5159. "%1%\n"
  5160. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  5161. "Do you want to continue?"
  5162. msgstr ""
  5163. "Po aktualizaci konfigurace budou odstraněny následující stránky z Průvodce "
  5164. "nastavením:\n"
  5165. "\n"
  5166. "%1%\n"
  5167. "Odebrány budou také nainstalované přednastavení pro příslušné tiskárny.\n"
  5168. "Chcete pokračovat?"
  5169. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  5170. #, boost-format
  5171. msgid ""
  5172. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5173. "\" will be used just once."
  5174. msgid_plural ""
  5175. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5176. "\"%2%\" will be used just once."
  5177. msgstr[0] ""
  5178. "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
  5179. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
  5180. msgstr[1] ""
  5181. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  5182. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  5183. msgstr[2] ""
  5184. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  5185. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  5186. msgstr[3] ""
  5187. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  5188. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  5189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  5190. #, boost-format
  5191. msgid ""
  5192. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5193. "manually."
  5194. msgstr ""
  5195. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
  5196. "prosím ručně."
  5197. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  5198. #, boost-format
  5199. msgid ""
  5200. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5201. "manually."
  5202. msgstr ""
  5203. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
  5204. "prosím ručně."
  5205. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  5206. msgid "Folowing model repair failed"
  5207. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5208. msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
  5209. msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
  5210. msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
  5211. msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
  5212. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5213. #. Select look of letter shape
  5214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  5215. msgid "Font"
  5216. msgstr "Písmo"
  5217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  5218. #, boost-format
  5219. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5220. msgstr "Písmo \"%1%\" nelze vybrat."
  5221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  5222. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  5223. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5224. msgstr "Písmo nemá pro daný text žádný tvar."
  5225. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  5226. msgid "Font size"
  5227. msgstr "Velikost písma"
  5228. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  5229. msgid ""
  5230. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5231. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5232. msgstr ""
  5233. "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
  5234. "Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  5236. msgid "Force pad around object everywhere"
  5237. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  5238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  5239. msgid ""
  5240. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5241. "threshold."
  5242. msgstr ""
  5243. "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
  5244. "prahová hodnota."
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5246. msgid ""
  5247. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5248. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5249. "soluble support material."
  5250. msgstr ""
  5251. "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
  5252. "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
  5253. "rozpustným podpůrným materiálem."
  5254. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5255. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5256. #, boost-format
  5257. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5258. msgstr "Pro konstantní průtok stiskněte %1% při přetahování."
  5259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  5260. msgid "Forget the file path"
  5261. msgstr "Zapomenout cestu k souboru"
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5263. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5264. msgstr "Formát náhledových obrázků G-codu"
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5266. msgid ""
  5267. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5268. "QOI for low memory firmware"
  5269. msgstr ""
  5270. "Formát náhledových obrázků G-codu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
  5271. "velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
  5272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5273. msgid "Format of the output SLA archive"
  5274. msgstr "Formát výstupního SLA archivu"
  5275. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5276. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5277. #, boost-format
  5278. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5279. msgstr ""
  5280. "Další informace o zástupných symbolech a jejich použití naleznete na %1%."
  5281. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5282. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5283. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  5284. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  5285. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5286. msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
  5287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  5288. msgid ""
  5289. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5290. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5291. msgstr ""
  5292. "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
  5293. "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
  5294. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  5295. msgid "For support enforcers only"
  5296. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  5297. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  5299. msgid ""
  5300. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5301. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5302. msgstr ""
  5303. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  5304. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  5305. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5306. msgid ""
  5307. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5308. "need to be synchronized with the object layers."
  5309. msgstr ""
  5310. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy\n"
  5311. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  5312. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  5313. msgid ""
  5314. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5315. "need to be synchronized with the object layers."
  5316. msgstr ""
  5317. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy "
  5318. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5320. msgid ""
  5321. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5322. "project files (3MF, AMF)."
  5323. msgstr ""
  5324. "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
  5325. "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
  5326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  5327. msgid "Found reserved keywords in"
  5328. msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
  5329. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  5330. msgid "from"
  5331. msgstr "z"
  5332. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5333. msgid "From"
  5334. msgstr "Předchozí extruder"
  5335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5336. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5337. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  5338. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5339. #. Distance from model surface to be able
  5340. #. move text as part fully into not flat surface
  5341. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5342. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  5344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  5345. msgid "From surface"
  5346. msgstr "Z povrchu"
  5347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5348. msgid "Front"
  5349. msgstr "Zepředu"
  5350. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5351. msgid "Front left"
  5352. msgstr "Vlevo vpředu"
  5353. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5354. msgid "Front right"
  5355. msgstr "Vpravo vpředu"
  5356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5357. msgid "Front View"
  5358. msgstr "Pohled zepředu"
  5359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  5360. msgid "Frustum"
  5361. msgstr "Komolý jehlan"
  5362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  5363. msgid "Full fan speed at layer"
  5364. msgstr "Plné otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  5365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  5366. msgid "full profile name"
  5367. msgstr "celé jméno profilu"
  5368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5369. msgid "&Fullscreen"
  5370. msgstr "&Fullscreen"
  5371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5372. msgid "Fullscreen"
  5373. msgstr "Fullscreen"
  5374. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5375. msgid ""
  5376. "Fullscreen mode\n"
  5377. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5378. "<b>F11</b> hotkey."
  5379. msgstr ""
  5380. "Režim celé obrazovky\n"
  5381. "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
  5382. "Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  5386. msgid "Fuzzy Skin"
  5387. msgstr "Členitý povrch"
  5388. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5389. msgid ""
  5390. "Fuzzy skin\n"
  5391. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5392. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5393. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5394. msgstr ""
  5395. "Členitý povrch\n"
  5396. "Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
  5397. "vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
  5398. "aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
  5399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  5400. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5401. msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  5403. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5404. msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  5406. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5407. msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
  5408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5409. msgid "Fuzzy skin type."
  5410. msgstr "Typ členitého povrchu."
  5411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  5412. msgid "g"
  5413. msgstr "g"
  5414. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  5415. msgid ""
  5416. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5417. "absolute extruder addressing."
  5418. msgstr ""
  5419. "V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5420. "absolutním adresováním extruderu."
  5421. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  5422. msgid ""
  5423. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5424. "extruder addressing."
  5425. msgstr ""
  5426. "V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5427. "absolutním adresováním extruderu."
  5428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  5429. msgid "Gallery"
  5430. msgstr "Galerie"
  5431. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  5433. msgid "Gap fill"
  5434. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  5436. msgid "g/cm³"
  5437. msgstr "g/cm³"
  5438. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  5439. msgid ""
  5440. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5441. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5442. msgstr ""
  5443. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  5444. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  5445. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5446. #, boost-format
  5447. msgid "G-code file exported to %1%"
  5448. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  5450. msgid "G-code flavor"
  5451. msgstr "Druh G-code"
  5452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  5453. msgid "G-code flavor is switched"
  5454. msgstr "G-code flavor je přepnutá"
  5455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  5456. msgid "G-code preview"
  5457. msgstr "Náhled G-codu"
  5458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  5459. msgid "&G-code Preview"
  5460. msgstr "&G-code Prohlížeč"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5462. msgid "G-code resolution"
  5463. msgstr "G-code rozlišení"
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5465. msgid "G-code substitutions"
  5466. msgstr "Nahrazení G-codu"
  5467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  5468. msgid "G-code thumbnails"
  5469. msgstr "Náhledy G-codu"
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5471. msgid "G-code viewer"
  5472. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  5473. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  5474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  5475. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  5476. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  5477. msgid "General"
  5478. msgstr "Obecné"
  5479. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5481. msgid ""
  5482. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5483. "connection."
  5484. msgstr ""
  5485. "Vygeneruje soubor, který se načte do Prusa tiskárny a nakonfiguruje její "
  5486. "připojení k Wi-Fi síti."
  5487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  5488. msgid "generated warnings"
  5489. msgstr "generovaná varování"
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  5491. msgid ""
  5492. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5493. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5494. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5495. msgstr ""
  5496. "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
  5497. "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
  5498. "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  5499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5500. msgid ""
  5501. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5502. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5503. "travel. This option helps reduce stringing."
  5504. msgstr ""
  5505. "Vytváří průběžný zdvih namísto zvednutí extrudéru kolmo nahoru. Pojezd je "
  5506. "rozdělen do dvou fází: průběžný zdvih a standardní horizontální posun. Tato "
  5507. "volba pomáhá omezit stringování."
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  5509. msgid "Generate support material"
  5510. msgstr "Generovat podpěry"
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  5512. msgid ""
  5513. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5514. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5515. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5516. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5517. msgstr ""
  5518. "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
  5519. "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
  5520. "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
  5521. "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  5522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5523. msgid "Generate supports"
  5524. msgstr "Generovat podpěry"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  5526. msgid "Generate supports for the models"
  5527. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  5528. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  5529. msgid "Generating G-code"
  5530. msgstr "Generování G-code"
  5531. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5532. msgid "Generating pad"
  5533. msgstr "Generování podložky"
  5534. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5535. msgid "Generating perimeters"
  5536. msgstr "Generování perimetrů"
  5537. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  5538. msgid "Generating skirt and brim"
  5539. msgstr "Generování obrysu a límce"
  5540. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5541. msgid "Generating support material"
  5542. msgstr "Generování podpěr"
  5543. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5544. msgid "Generating support points"
  5545. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  5546. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5547. msgid "Generating support tree"
  5548. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  5549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5550. msgid "Generic"
  5551. msgstr "Obecný"
  5552. #. TRN ArrangeDialog
  5553. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5554. msgid "Geometry handling"
  5555. msgstr "Zpracování geometrie"
  5556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5557. msgid "Gizmo cut"
  5558. msgstr "Gizmo řez"
  5559. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5560. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5561. msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
  5562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5563. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5564. msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
  5565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5566. msgid "Gizmo move"
  5567. msgstr "Gizmo posuv"
  5568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  5569. msgid "Gizmo-Move"
  5570. msgstr "Gizmo-Posuv"
  5571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5572. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5573. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  5574. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5575. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5576. msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
  5577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5578. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5579. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  5580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5581. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  5582. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5583. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  5584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5585. msgid "Gizmo rotate"
  5586. msgstr "Gizmo rotace"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  5588. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  5589. msgid "Gizmo-Rotate"
  5590. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  5591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5592. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5593. msgstr ""
  5594. "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
  5595. "středů"
  5596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5597. msgid "Gizmos"
  5598. msgstr "Gizma"
  5599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5600. msgid "Gizmo scale"
  5601. msgstr "Gizmo měřítko"
  5602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5603. msgid "Gizmo-Scale"
  5604. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  5605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5606. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5607. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  5608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5609. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5610. msgstr ""
  5611. "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
  5612. "vlastních středech"
  5613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5614. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5615. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  5616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5617. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5618. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  5619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5620. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5621. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  5622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5623. msgid "Gizmo SLA support points"
  5624. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  5625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5626. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5627. msgstr "Gizmo Text emboss / gravírování"
  5628. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5629. msgid "[Global] Slicing state"
  5630. msgstr "[Globální] Stav slicování"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  5632. msgid "g/ml"
  5633. msgstr "g/ml"
  5634. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5635. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5636. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  5637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  5638. msgid ""
  5639. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5640. "along the filament, then compute the average."
  5641. msgstr ""
  5642. "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
  5643. "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5645. msgid "Grid"
  5646. msgstr "Mřížka"
  5647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5648. msgid "Groove"
  5649. msgstr "Drážka"
  5650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  5651. msgid "Groove Angle"
  5652. msgstr "Úhel drážky"
  5653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  5654. msgid "Groove change"
  5655. msgstr "Změna drážky"
  5656. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5657. msgid "Group"
  5658. msgstr "Skupina"
  5659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5660. msgid "Group manipulation"
  5661. msgstr "Manipulace se skupinou"
  5662. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  5663. msgid "GUI"
  5664. msgstr "GUI"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  5666. msgid "Gyroid"
  5667. msgstr "Gyroid"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5669. msgid "Has single extruder MM priming"
  5670. msgstr "Má jeden extruder MM čištění"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5672. msgid "Has wipe tower"
  5673. msgstr "Má čistící věž"
  5674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5675. msgid "Head diameter"
  5676. msgstr "Průměr hrotu"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  5678. msgid "Head penetration"
  5679. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  5681. msgid ""
  5682. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5683. "disable bed temperature control commands in the output."
  5684. msgstr ""
  5685. "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
  5686. "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  5687. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5688. #. Height of one text line - Font Ascent
  5689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  5690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  5691. msgid "Height"
  5692. msgstr "Výška"
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5694. msgid ""
  5695. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5696. "as layer_z, but can be different."
  5697. msgstr ""
  5698. "Výška nad tiskovou podložkou při výměně nástroje. Obvykle je stejná jako "
  5699. "hodnota layer_z, ale může se lišit."
  5700. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  5701. msgid "Height (mm)"
  5702. msgstr "Výška (mm)"
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5704. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5705. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
  5706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  5707. msgid "Height of SVG."
  5708. msgstr "Výška SVG."
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5710. msgid ""
  5711. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5712. "layer."
  5713. msgstr ""
  5714. "Výška aktuální vrstvy nad tiskovou podložkou, měřeno k hornímu okraji vrstvy."
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  5716. msgid "Height of the display"
  5717. msgstr "Výška displeje"
  5718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5719. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5720. msgstr "Výška poslední vrstvy nad tiskovou podložkou."
  5721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  5722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  5723. msgid "Height range Modifier"
  5724. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  5725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5726. msgid "Height ranges"
  5727. msgstr "Výškové rozsahy"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  5729. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5730. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  5731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  5732. #, c-format, boost-format
  5733. msgid ""
  5734. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5735. "a few settings and you will be ready to print."
  5736. msgstr ""
  5737. "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
  5738. "několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  5739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  5740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  5741. msgid "&Help"
  5742. msgstr "&Pomoc"
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5744. msgid "Help"
  5745. msgstr "Nápověda"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5747. msgid "Help (FFF options)"
  5748. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  5749. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5750. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5751. msgid "help page"
  5752. msgstr "stránce s nápovědou"
  5753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5754. msgid "Help (SLA options)"
  5755. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  5756. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  5757. msgid "here."
  5758. msgstr "zde."
  5759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  5760. msgid "Hexagon"
  5761. msgstr "Šestihran"
  5762. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  5763. msgid "Hide Custom G-code"
  5764. msgstr "Skrýt vlastní G-code"
  5765. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  5766. msgid "Hide \"Log in\" button"
  5767. msgstr "Skýt tlačítko \"Přihlásit se\""
  5768. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  5769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  5770. msgid "Hide properties"
  5771. msgstr "Skrýt vlastnosti"
  5772. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  5773. msgid "Hide table"
  5774. msgstr "Skrýt tabulku"
  5775. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5776. msgid ""
  5777. "Hiding sidebar\n"
  5778. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5779. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5780. msgstr ""
  5781. "Skrytí postranního panelu\n"
  5782. "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
  5783. "<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
  5784. "zobrazení ikony."
  5785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5786. msgid "High"
  5787. msgstr "Vysoká"
  5788. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  5789. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5790. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5792. msgid "High extruder current on filament swap"
  5793. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  5794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5795. msgid "Highlight overhang by angle"
  5796. msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
  5797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  5798. msgid "High viscosity"
  5799. msgstr "Vysoká viskozita"
  5800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5801. msgid "Hilbert Curve"
  5802. msgstr "Hilbertova křivka"
  5803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  5804. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5805. msgstr "Podržením klávesy SHIFT nakreslíte čáru řezu"
  5806. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  5807. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5808. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  5809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5810. msgid "Hole depth"
  5811. msgstr "Hloubka otvoru"
  5812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5813. msgid "Hole diameter"
  5814. msgstr "Průměr otvoru"
  5815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5816. msgid "Hollow and drill"
  5817. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  5820. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5821. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5822. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5824. msgid "Hollowing"
  5825. msgstr "Vytvoření dutiny"
  5826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5827. msgid ""
  5828. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5829. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5830. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5831. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5832. "most."
  5833. msgstr ""
  5834. "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
  5835. "stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
  5836. "se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
  5837. "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
  5838. "podobá vnějšku modelu."
  5839. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5840. msgid "Hollowing model"
  5841. msgstr "Vydutění modelu"
  5842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5843. msgid "Hollowing parameter change"
  5844. msgstr "Změna parametru dutiny"
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5846. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5847. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  5848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5849. msgid "Hollow this object"
  5850. msgstr "Vydutit tento objekt"
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  5852. msgid "Honeycomb"
  5853. msgstr "Plástev"
  5854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  5855. msgid "Horizontal shells"
  5856. msgstr "Vodorovné stěny"
  5857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5858. msgid "Horizontal Slider"
  5859. msgstr "Horizontální posuvník"
  5860. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5861. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5862. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5863. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  5864. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5866. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5867. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  5868. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5869. msgid "Host"
  5870. msgstr "Server"
  5871. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5872. msgid "Hostname"
  5873. msgstr "Název serveru"
  5874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  5875. msgid "Hostname, IP or URL"
  5876. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  5878. msgid "Host Type"
  5879. msgstr "Typ tiskového serveru"
  5880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5881. msgid "Hour"
  5882. msgstr "Hodina"
  5883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  5884. msgid ""
  5885. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5886. "or click this button."
  5887. msgstr ""
  5888. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  5889. "nebo na tlačítko klikněte."
  5890. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  5892. msgid ""
  5893. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5894. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5895. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5896. msgstr ""
  5897. "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Pokud bude tato "
  5898. "vzdálenost malá, budou se podpěry dotýkat modelu na více bodech, což způsobí "
  5899. "lepší převisy, ale ztíží to odstranění podpěr."
  5900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  5901. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5902. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  5903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  5904. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5905. msgstr "Jak hluboko mají konektory proniknou do modelu."
  5906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  5907. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5908. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  5909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  5910. msgid ""
  5911. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5912. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5913. msgstr ""
  5914. "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
  5915. "možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  5916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5917. msgid "How to apply limits"
  5918. msgstr "Uplatnění limitů"
  5919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  5920. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5921. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  5922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  5923. msgid "HTTP digest"
  5924. msgstr "HTTP digest"
  5925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  5926. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  5927. msgid "HTTPS CA File"
  5928. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  5929. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  5930. msgid ""
  5931. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5932. "signed certificate."
  5933. msgstr ""
  5934. "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
  5935. "s vlastním podpisem."
  5936. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5937. #, boost-format
  5938. msgid ""
  5939. "HTTP status: %1%\n"
  5940. "Message body: \"%2%\""
  5941. msgstr ""
  5942. "HTTP stavový kód: %1%\n"
  5943. "Tělo zprávy: \"%2%\""
  5944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  5945. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5946. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  5947. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5948. msgid "ID"
  5949. msgstr "ID"
  5950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  5951. msgid "Idle temperature"
  5952. msgstr "Teplota při nečinnosti"
  5953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  5954. msgid ""
  5955. "If checked,\n"
  5956. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  5957. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  5958. msgstr ""
  5959. "Pokud je zaškrtnuto,\n"
  5960. "každé písmeno (glyf) má nezávislou ortogonální projekci,\n"
  5961. "v opačném případě má celý text stejnou ortogonální projekci."
  5962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  5963. msgid ""
  5964. "If checked,\n"
  5965. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  5966. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  5967. msgstr ""
  5968. "Pokud je zaškrtnuto,\n"
  5969. "povrch modelu pod tvarem textu se posune ve směru reliéfu,\n"
  5970. "jinak je text plochý a je třeba řešit vzdálenost od povrchu."
  5971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  5972. msgid ""
  5973. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5974. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5975. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5976. msgstr ""
  5977. "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
  5978. "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
  5979. "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  5980. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  5981. msgid ""
  5982. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5983. "the preset on the left to the preset on the right."
  5984. msgstr ""
  5985. "Pokud je tato možnost povolena, lze tento dialog použít pro přenos vybraných "
  5986. "hodnot z přednastavení vlevo do přednastavení vpravo."
  5987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  5988. msgid ""
  5989. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5990. "load the files when invoked."
  5991. msgstr ""
  5992. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  5993. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  5994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  5995. msgid ""
  5996. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5997. "load the files when invoked.\n"
  5998. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5999. "using an open file dialog."
  6000. msgstr ""
  6001. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  6002. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  6003. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
  6004. "každému souboru pomocí dialogového okna."
  6005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  6006. msgid ""
  6007. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  6008. "print bed at the start of the print."
  6009. msgstr ""
  6010. "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
  6011. "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  6012. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  6013. msgid ""
  6014. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6015. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  6016. "UI will be used."
  6017. msgstr ""
  6018. "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
  6019. "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
  6020. "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
  6021. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6022. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6023. msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
  6024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  6025. msgid ""
  6026. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  6027. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  6028. "shorter bridged distances."
  6029. msgstr ""
  6030. "Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
  6031. "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
  6032. "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
  6033. "přemostění."
  6034. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  6035. msgid ""
  6036. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6037. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6038. "in preview, apply to the whole gcode."
  6039. msgstr ""
  6040. "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
  6041. "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
  6042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  6043. msgid ""
  6044. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  6045. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  6046. "of the travel."
  6047. msgstr ""
  6048. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer detekuje překážky po dráze "
  6049. "přejezdu a nastaví strmější sklon pro případ, že by v počáteční fázi pohybu "
  6050. "mohlo dojít k nárazu do překážky."
  6051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  6052. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  6053. msgstr ""
  6054. "Pokud je tato možnost povolena, PrusaSlicer bude moci stahovat soubory z "
  6055. "webu Printables.com."
  6056. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6057. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6058. msgstr ""
  6059. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
  6060. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  6061. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  6062. msgstr ""
  6063. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude otevírat hypertextové "
  6064. "odkazy v prohlížeči."
  6065. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  6066. msgid ""
  6067. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  6068. "bar."
  6069. msgstr ""
  6070. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer zobrazí v horní liště aplikace "
  6071. "tlačítko \"Přihlásit se\"."
  6072. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6073. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6074. msgstr ""
  6075. "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
  6076. "extruderů."
  6077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  6078. msgid ""
  6079. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  6080. "like a logo or a sign."
  6081. msgstr ""
  6082. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se upozornění v případě, že "
  6083. "naslicovaný objekt bude vypadat jako logo nebo nápis."
  6084. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  6085. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6086. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  6087. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  6088. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6089. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  6090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6091. #, c-format, boost-format
  6092. msgid ""
  6093. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6094. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6095. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6096. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6097. msgstr ""
  6098. "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
  6099. "verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
  6100. "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
  6101. "nedochází k automatické instalaci."
  6102. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6103. #, c-format, boost-format
  6104. msgid ""
  6105. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6106. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6107. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6108. "startup."
  6109. msgstr ""
  6110. "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
  6111. "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
  6112. "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  6113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  6114. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6115. msgstr ""
  6116. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
  6117. "souborů .3mf."
  6118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  6119. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6120. msgstr ""
  6121. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  6122. "stl."
  6123. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6124. msgid ""
  6125. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6126. "bgcode files."
  6127. msgstr ""
  6128. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer nastaví G-code Viewer jako výchozí aplikaci "
  6129. "pro otevírání souborů .bgcode."
  6130. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  6131. msgid ""
  6132. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6133. "gcode files."
  6134. msgstr ""
  6135. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  6136. "gcode."
  6137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  6138. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  6139. msgstr "Pokud je povoleno, zobrazí se nemanifoldní hrany."
  6140. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  6141. msgid ""
  6142. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6143. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6144. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6145. "startup."
  6146. msgstr ""
  6147. "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
  6148. "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
  6149. "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
  6150. "startu programu."
  6151. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6152. msgid ""
  6153. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6154. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6155. msgstr ""
  6156. "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
  6157. "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  6158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  6159. msgid ""
  6160. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6161. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6162. msgstr ""
  6163. "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
  6164. "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
  6165. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  6166. msgid ""
  6167. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6168. "right corner of the 3D Scene"
  6169. msgstr ""
  6170. "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
  6171. "ovládání bočního panelu"
  6172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  6173. msgid ""
  6174. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6175. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6176. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6177. msgstr ""
  6178. "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
  6179. "instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
  6180. "existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
  6181. "nastavení aplikace."
  6182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  6183. msgid ""
  6184. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6185. "pressing CTRL+M"
  6186. msgstr ""
  6187. "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
  6188. "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
  6189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  6190. msgid ""
  6191. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6192. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6193. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6194. "with the print."
  6195. msgstr ""
  6196. "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
  6197. "změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
  6198. "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
  6199. "hlavy s tiskem."
  6200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  6201. msgid ""
  6202. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  6203. "below are ignored."
  6204. msgstr ""
  6205. "Pokud je tato možnost povolena, použije se pro oddělení vrstev naklonění "
  6206. "vaničky. V opačném případě jsou všechny níže uvedené parametry ignorovány."
  6207. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  6208. msgid ""
  6209. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6210. msgstr ""
  6211. "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
  6212. "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  6213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  6214. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6215. msgstr ""
  6216. "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
  6217. "„constrained kameru“."
  6218. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  6219. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6220. msgstr ""
  6221. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
  6222. "tipy."
  6223. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6224. msgid ""
  6225. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6226. msgstr ""
  6227. "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
  6228. "ortografickou kameru."
  6229. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  6230. msgid ""
  6231. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6232. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6233. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6234. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6235. msgstr ""
  6236. "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
  6237. "Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
  6238. "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
  6239. "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
  6240. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  6241. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6242. msgstr ""
  6243. "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  6244. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6246. #, boost-format
  6247. msgid ""
  6248. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6249. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6250. msgstr ""
  6251. "Pokud je tato funkce povolena, budete moci otevřít modely z online databáze "
  6252. "%1% jediným kliknutím (pomocí tlačítka s logem %2%)."
  6253. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6254. #, boost-format
  6255. msgid ""
  6256. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6257. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6258. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6259. msgstr ""
  6260. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
  6261. "%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
  6262. "méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  6263. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6264. #, boost-format
  6265. msgid ""
  6266. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6267. "%2%%%"
  6268. msgstr ""
  6269. "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
  6270. "ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
  6271. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6272. #, boost-format
  6273. msgid ""
  6274. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6275. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6276. msgstr ""
  6277. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
  6278. "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  6279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  6280. msgid ""
  6281. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6282. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6283. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6284. msgstr ""
  6285. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  6286. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
  6287. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
  6288. "výchozích rychlostech."
  6289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  6290. msgid ""
  6291. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6292. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6293. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6294. "the default speeds."
  6295. msgstr ""
  6296. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  6297. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
  6298. "jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
  6299. "závislosti na výchozích rychlostech."
  6300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  6301. msgid ""
  6302. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6303. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6304. "maximum speeds."
  6305. msgstr ""
  6306. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
  6307. "v sekundách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
  6308. "interpolací minimální a maximální rychlosti."
  6309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  6310. msgid ""
  6311. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6312. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6313. msgstr ""
  6314. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
  6315. "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  6317. msgid ""
  6318. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6319. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6320. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6321. msgstr ""
  6322. "Pokud je nastavena nenulová hodnota, filament se mezi jednotlivými pohyby "
  6323. "chlazení posouvá směrem k trysce (\"vtlačování\"). Tato volba určuje, jak "
  6324. "dlouho by měl tento pohyb trvat, než je znovu dojde k retrakci filamentu."
  6325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  6326. msgid ""
  6327. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6328. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6329. msgstr ""
  6330. "Pokud je v Nastavení tiskárny povolena možnost \"Podporuje binární G-code\", "
  6331. "zaškrtnutím této možnosti dojde k exportu G-code v binárním formátu."
  6332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  6333. msgid ""
  6334. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6335. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6336. msgstr ""
  6337. "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
  6338. "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
  6339. "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  6340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6341. msgid ""
  6342. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6343. "center."
  6344. msgstr ""
  6345. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
  6346. "kolem středu tiskové plochy."
  6347. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  6348. msgid ""
  6349. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6350. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6351. msgstr ""
  6352. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
  6353. "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  6354. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6355. msgid ""
  6356. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6357. "the one containing the input files."
  6358. msgstr ""
  6359. "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
  6360. "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  6361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6362. msgid ""
  6363. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6364. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6365. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6366. "adhesion."
  6367. msgstr ""
  6368. "Pokud je tato funkce povolena, Slic3r upozorní při detekci problémů v "
  6369. "naslicovaném objektu, které lze vyřešit pomocí podpěr (a límce). Příkladem "
  6370. "takových problémů jsou levitující části objektu, nepodepřené části a malá "
  6371. "kontaktní plocha s podložkou."
  6372. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  6373. msgid ""
  6374. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6375. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6376. "instead."
  6377. msgstr ""
  6378. "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
  6379. "bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  6380. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6381. msgid ""
  6382. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6383. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6384. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6385. msgstr ""
  6386. "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
  6387. "vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
  6388. "úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
  6389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  6390. msgid ""
  6391. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6392. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6393. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6394. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6395. msgstr ""
  6396. "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
  6397. "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
  6398. "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
  6399. "odečteny od souřadnice XY)."
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  6401. msgid ""
  6402. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6403. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6404. msgstr ""
  6405. "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
  6406. "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  6407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  6408. msgid ""
  6409. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6410. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6411. "first layers."
  6412. msgstr ""
  6413. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
  6414. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6415. "prvních vrstev."
  6416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  6417. msgid ""
  6418. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6419. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6420. "first layers."
  6421. msgstr ""
  6422. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
  6423. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6424. "prvních vrstev."
  6425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6426. msgid ""
  6427. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6428. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6429. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6430. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6431. "environment variables."
  6432. msgstr ""
  6433. "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
  6434. "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
  6435. "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
  6436. "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  6438. msgid "Ignore"
  6439. msgstr "Ignorovat"
  6440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6441. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6442. msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6444. msgid ""
  6445. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6446. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6447. "certificates if connection fails."
  6448. msgstr ""
  6449. "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
  6450. "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
  6451. "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  6453. msgid "Ignore non-existent config files"
  6454. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  6455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  6457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6458. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6459. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  6460. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6461. msgid "Illegal instruction"
  6462. msgstr "Nepovolený příkaz"
  6463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  6464. msgid "&Import"
  6465. msgstr "&Importovat"
  6466. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  6467. msgid "Import"
  6468. msgstr "Importovat"
  6469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  6470. msgid "Import 3D models"
  6471. msgstr "Importovat 3D modely"
  6472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  6473. msgid "Import 3D models only"
  6474. msgstr "Importovat pouze 3D modely"
  6475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  6476. msgid "Import &Config"
  6477. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  6478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  6479. msgid "Import Config &Bundle"
  6480. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  6481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6482. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6483. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  6484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  6485. msgid "Import Config from &Project"
  6486. msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
  6487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  6488. msgid "Import config only"
  6489. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  6490. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6491. msgid "Import file"
  6492. msgstr "Importovat soubor"
  6493. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6494. msgid "Importing canceled."
  6495. msgstr "Import zrušen."
  6496. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6497. msgid "Importing done."
  6498. msgstr "Import dokončen."
  6499. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6500. msgid "Importing SLA archive"
  6501. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  6502. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6503. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6504. msgstr "Import pro tento formát archivu není možný."
  6505. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6506. msgid "Import model and profile"
  6507. msgstr "Importovat model a profil"
  6508. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6509. msgid "Import model only"
  6510. msgstr "Importovat pouze model"
  6511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  6512. msgid "Import Object"
  6513. msgstr "Importovat Objekt"
  6514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  6515. msgid "Import Objects"
  6516. msgstr "Importovat Objekty"
  6517. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6518. msgid "Import profile only"
  6519. msgstr "Importovat pouze profil"
  6520. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  6521. msgid "Import SLA archive"
  6522. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  6524. msgid "Import SLA Archive"
  6525. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  6527. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6528. msgstr "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6530. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6531. msgstr ""
  6532. "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  6533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  6534. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6535. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  6536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6537. msgid "Import ZIP Archive"
  6538. msgstr "Importovat ZIP archiv"
  6539. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  6540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  6541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  6542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  6543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  6544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  6545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6549. msgid "in"
  6550. msgstr "in"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6552. msgid "Inches"
  6553. msgstr "Palce"
  6554. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  6555. msgid "(including spool)"
  6556. msgstr "(včetně cívky)"
  6557. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6558. msgid "Incompatible bundles:"
  6559. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  6560. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  6561. msgid "Incompatible presets"
  6562. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  6563. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6564. #, c-format, boost-format
  6565. msgid "Incompatible with this %s"
  6566. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  6567. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  6568. msgid "Increase/decrease edit area"
  6569. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  6570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  6571. msgid "Increase Instances"
  6572. msgstr "Přidání Instancí"
  6573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  6574. msgid ""
  6575. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6576. "zero based (first extruder has index 0)."
  6577. msgstr ""
  6578. "Pořadové číslo extruderu, pro který bude provedena změna barvy. Index je "
  6579. "nulový (první extruder má index 0)."
  6580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  6581. msgid ""
  6582. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6583. "extruder has index 0)."
  6584. msgstr ""
  6585. "Pořadové číslo extrudéru, do kterého se zavádí filament. Číslování začíná od "
  6586. "nuly (první extruder má číslo 0)."
  6587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  6588. msgid ""
  6589. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6590. "extruder has index 0)."
  6591. msgstr ""
  6592. "Pořadové číslo extrudéru, ze kterého se vysouvá filament. Číslování začíná "
  6593. "od nuly (první extruder má číslo 0)."
  6594. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6596. msgid ""
  6597. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6598. "(or default) values for the current option group.\n"
  6599. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6600. "to the system (or default) values."
  6601. msgstr ""
  6602. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
  6603. "(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  6604. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
  6605. "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  6606. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  6608. msgid ""
  6609. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6610. "for the current option group"
  6611. msgstr ""
  6612. "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
  6613. "aktuální skupinu nastavení"
  6614. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  6616. msgid ""
  6617. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6618. "preset for the current option group.\n"
  6619. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6620. "to the last saved preset."
  6621. msgstr ""
  6622. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
  6623. "uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  6624. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
  6625. "nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  6626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6627. msgid "infill"
  6628. msgstr "výplň"
  6629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  6630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  6631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  6632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  6635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6636. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  6637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  6638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  6639. msgid "Infill"
  6640. msgstr "Výplň"
  6641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6642. msgid "Infill before perimeters"
  6643. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  6644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  6645. msgid "Infill extruder"
  6646. msgstr "Extruder pro výplň"
  6647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  6648. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6649. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  6650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  6652. msgid "Info"
  6653. msgstr "Info"
  6654. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  6655. msgid "Information"
  6656. msgstr "Informace"
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  6658. msgid "Inherits profile"
  6659. msgstr "Zdědí profil"
  6660. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  6661. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6662. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  6663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6664. msgid "Initial exposure time"
  6665. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  6666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  6667. msgid "Initial extruder"
  6668. msgstr "Počáteční extruder"
  6669. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  6671. msgid "Initial filament type"
  6672. msgstr "Typ počátečního filamentu"
  6673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  6674. msgid "Initial layer height"
  6675. msgstr "Výška první vrstvy"
  6676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  6677. msgid "Initial tool"
  6678. msgstr "Počáteční nástroj"
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6680. msgid "Inner brim only"
  6681. msgstr "Pouze vnitřní límec"
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  6683. msgid "Input filename without extension"
  6684. msgstr "Název vstupního souboru bez přípony"
  6685. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6686. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  6687. msgid "Input value is out of range"
  6688. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  6689. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6690. #, c-format, boost-format
  6691. msgid ""
  6692. "Input value is out of range\n"
  6693. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6694. msgstr ""
  6695. "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
  6696. "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  6697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  6698. msgid "In queue"
  6699. msgstr "Ve frontě"
  6700. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6701. msgid ""
  6702. "Insert Custom G-code\n"
  6703. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6704. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6705. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6706. "tower. Read more in the documentation."
  6707. msgstr ""
  6708. "Vložení vlastního G-codu\n"
  6709. "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
  6710. "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
  6711. "ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
  6712. "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
  6713. "dokumentaci."
  6714. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6715. msgid ""
  6716. "Insert Pause\n"
  6717. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6718. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6719. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6720. "prints. Read more in the documentation."
  6721. msgstr ""
  6722. "Vložení pauzy\n"
  6723. "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
  6724. "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
  6725. "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
  6726. "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
  6727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  6728. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6729. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  6730. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6731. msgid "Install"
  6732. msgstr "Instalovat"
  6733. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  6734. #, boost-format
  6735. msgid ""
  6736. "Installed and selected printer:\n"
  6737. "%1%"
  6738. msgstr ""
  6739. "Nainstalovaná a vybraná tiskárna:\n"
  6740. "%1%"
  6741. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  6742. msgid "Installing profiles"
  6743. msgstr "Instalace profilů"
  6744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6745. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6746. msgstr "Instanci nelze odstranit z rozřezaného objektu."
  6747. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6748. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6749. #, c-format, boost-format
  6750. msgid "Instance %d"
  6751. msgstr "Instance %d"
  6752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6753. msgid "Instance manipulation"
  6754. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  6755. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6756. msgid "Instances"
  6757. msgstr "Instance"
  6758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6760. msgid "Instances to Separated Objects"
  6761. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  6762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6763. msgid "Interface loops"
  6764. msgstr "Kontaktní smyčky"
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6766. msgid "Interface pattern"
  6767. msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
  6768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6769. msgid "Interface pattern spacing"
  6770. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  6772. msgid "Interface shells"
  6773. msgstr "Mezilehlé stěny"
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  6775. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6776. msgstr "Hloubka propojení segmentované oblasti"
  6777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6778. msgid ""
  6779. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6780. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6781. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6782. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6783. msgstr ""
  6784. "Hloubka propojení segmentované oblasti. Bude ignorována, pokud je "
  6785. "\"mmu_segmented_region_max_width\" nulová nebo pokud je "
  6786. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" větší než "
  6787. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Nula tuto funkci deaktivuje."
  6788. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6789. #, boost-format
  6790. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6791. msgstr "Interní chyba stahování pro url %1%:"
  6792. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6793. msgid "internal error"
  6794. msgstr "interní chyba"
  6795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  6796. #, boost-format
  6797. msgid "Internal error: %1%"
  6798. msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
  6799. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6800. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  6801. msgid "Internal infill"
  6802. msgstr "Vnitřní výplň"
  6803. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  6804. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6805. msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
  6806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6807. #, c-format, boost-format
  6808. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6809. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  6810. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6812. msgid "Invalidate cut info"
  6813. msgstr "Zneplatnění informací o řezu"
  6814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  6815. msgid "Invalid connectors detected"
  6816. msgstr "Byly zjištěny nevalidní konektory"
  6817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  6818. msgid "Invalid data"
  6819. msgstr "Neplatná data"
  6820. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6821. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6822. msgid "Invalid file format."
  6823. msgstr "Neplatný formát souboru."
  6824. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6825. msgid "invalid filename"
  6826. msgstr "neplatný název souboru"
  6827. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6828. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6829. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  6830. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  6831. msgid ""
  6832. "Invalid Head penetration\n"
  6833. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6834. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6835. "Overrides."
  6836. msgstr ""
  6837. "Nesprávný průnik hrotu\n"
  6838. "Průnik hrotu by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry.\n"
  6839. "Zkontrolujte prosím hodnotu průniku hrotu v Nastavení tisku nebo v sekci "
  6840. "Nadřazené nastavení"
  6841. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6842. #, boost-format
  6843. msgid ""
  6844. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6845. "\"%1%\""
  6846. msgstr ""
  6847. "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
  6848. "\"%1%\""
  6849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6850. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6851. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6852. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6853. msgid "Invalid numeric input."
  6854. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  6855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6856. msgid "Invalid object part index"
  6857. msgstr "Neplatný index části objektu"
  6858. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6859. msgid "invalid parameter"
  6860. msgstr "neplatný parametr"
  6861. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  6862. msgid ""
  6863. "Invalid pinhead diameter\n"
  6864. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6865. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6866. "Overrides."
  6867. msgstr ""
  6868. "Neplatný průměr předního hrotu\n"
  6869. "Přední průměr hrotu by měl být menší než průměr pilíře.\n"
  6870. "Zkontrolujte prosím hodnotu předního průměru hrotu v Nastavení tisku nebo v "
  6871. "sekci Nadřazené nastavení."
  6872. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  6874. #, boost-format
  6875. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6876. msgstr "Neplatná hodnota zadaná pro parametr %1%: %2%"
  6877. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  6879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  6880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  6881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  6882. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  6883. msgid "Ironing"
  6884. msgstr "Ironing"
  6885. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6886. msgid ""
  6887. "Ironing\n"
  6888. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6889. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6890. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6891. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6892. msgstr ""
  6893. "Ironing\n"
  6894. "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
  6895. "speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
  6896. "vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
  6897. "dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
  6898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  6899. msgid "Ironing Type"
  6900. msgstr "Způsob vyhlazování"
  6901. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  6902. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6903. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  6904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  6905. msgid "Is extruder used?"
  6906. msgstr "Je extruder použitý?"
  6907. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6908. msgid "Is it safe?"
  6909. msgstr "Je to bezpečné?"
  6910. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6912. msgid "is licensed under the"
  6913. msgstr "je licencován pod"
  6914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  6915. msgid "Iso"
  6916. msgstr "Izometrické"
  6917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  6918. msgid "Iso View"
  6919. msgstr "Izometrické zobrazení"
  6920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  6921. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6922. msgstr "Je tiskarna připravená k tisku? Je podložka prázdná a čistá?"
  6923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  6924. msgid "ITALIC"
  6925. msgstr "KURZIVA"
  6926. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  6927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  6928. msgid "Italic strength ratio"
  6929. msgstr "Míra zkosení kurzívy"
  6930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  6931. msgid "It can't be deleted or modified."
  6932. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  6933. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  6934. #, boost-format
  6935. msgid ""
  6936. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6937. "We can't load this file"
  6938. msgstr ""
  6939. "Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
  6940. "Tento není možné načíst"
  6941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  6942. msgid ""
  6943. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6944. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6945. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6946. msgstr ""
  6947. "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
  6948. "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
  6949. "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  6950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  6951. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6952. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  6953. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  6954. msgid ""
  6955. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6956. "SLA technology."
  6957. msgstr ""
  6958. "Pomocí SLA technologie nelze tisknout objekty, které obsahují modifikátory "
  6959. "parametrů."
  6960. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  6961. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6962. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  6963. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  6964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  6965. #, boost-format
  6966. msgid ""
  6967. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  6968. msgid_plural ""
  6969. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  6970. "not be updated.\n"
  6971. "\n"
  6972. " %1%"
  6973. msgstr[0] "Bylo nemožné získat data z %1%. Zdroj nebude aktualizován."
  6974. msgstr[1] ""
  6975. "Bylo nemožné získat data z následujících zdrojů a proto nebudou "
  6976. "aktualizovány.\n"
  6977. "\n"
  6978. " %1%"
  6979. msgstr[2] ""
  6980. msgstr[3] ""
  6981. "Bylo nemožné získat data z následujících zdrojů a proto nebudou "
  6982. "aktualizovány.\n"
  6983. "\n"
  6984. " %1%"
  6985. msgstr[4] ""
  6986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  6987. msgid "Jerk limits"
  6988. msgstr "Ryv limity"
  6989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  6990. msgid "Jitter"
  6991. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  6992. #. TRN EmbossOperation
  6993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  6994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  6995. msgid "Join"
  6996. msgstr "Přidat"
  6997. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  6998. msgid "Jump to"
  6999. msgstr "Přejít na"
  7000. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7001. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7002. msgid "Jump to height"
  7003. msgstr "Přechod do výšky"
  7004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7005. #, c-format, boost-format
  7006. msgid ""
  7007. "Jump to height %s\n"
  7008. "or Set ruler mode"
  7009. msgstr ""
  7010. "Přechod do výšky %s\n"
  7011. "nebo Nastavení režimu pravítka"
  7012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7013. #, c-format, boost-format
  7014. msgid ""
  7015. "Jump to height %s\n"
  7016. "Set ruler mode\n"
  7017. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7018. msgstr ""
  7019. "Přechod do výšky %s\n"
  7020. "Nastavení režimu pravítka\n"
  7021. "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  7022. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  7023. #, boost-format
  7024. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  7025. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  7026. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  7027. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  7028. msgid "Keep"
  7029. msgstr "Ponechat"
  7030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  7031. msgid "Keep fan always on"
  7032. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  7033. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  7034. msgid "Keep min"
  7035. msgstr "Zachovat minima"
  7036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7037. msgid "Keep orientation"
  7038. msgstr "Zachovat orientaci"
  7039. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  7040. msgid "Keep the selected settings."
  7041. msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
  7042. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7043. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  7045. msgid "Keep up"
  7046. msgstr "Držet směr"
  7047. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  7048. msgid "Keyboard shortcuts"
  7049. msgstr "Klávesové zkratky"
  7050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7051. msgid "Keyboard Shortcuts"
  7052. msgstr "Klávesové zkratky"
  7053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  7054. msgid "kg"
  7055. msgstr "kg"
  7056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  7057. msgid "Label objects"
  7058. msgstr "Označování objektů"
  7059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  7060. msgid "Landscape"
  7061. msgstr "Orientace na šířku"
  7062. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  7063. msgid "&Language"
  7064. msgstr "&Jazyk"
  7065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  7066. msgid "Language"
  7067. msgstr "Jazyk"
  7068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  7069. msgid "Language selection"
  7070. msgstr "Výběr jazyka"
  7071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  7072. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  7073. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  7074. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7075. msgid "Layer"
  7076. msgstr "Vrstva"
  7077. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  7078. #, boost-format
  7079. msgid "Layer area: %1% mm²"
  7080. msgstr "Plocha vrstvy: %1% mm²"
  7081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  7082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  7083. msgid "Layer height"
  7084. msgstr "Výška vrstvy"
  7085. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  7086. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  7087. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  7088. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  7089. msgid ""
  7090. "Layer height is not valid.\n"
  7091. "\n"
  7092. "The layer height will be reset to 0.01."
  7093. msgstr ""
  7094. "Výška vrstvy není platná.\n"
  7095. "\n"
  7096. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  7097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  7098. msgid "Layer height limits"
  7099. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  7101. msgid "Layer number"
  7102. msgstr "Číslo vrstvy"
  7103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  7104. msgid "Layer range Settings to modify"
  7105. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  7108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7111. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  7112. msgid "layers"
  7113. msgstr "vrstva(y)"
  7114. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  7115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  7116. msgid "Layers"
  7117. msgstr "Vrstvy"
  7118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  7119. msgid "Layers and perimeters"
  7120. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  7121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  7122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  7123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  7124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  7125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  7126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  7128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  7129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  7130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  7131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  7132. msgid "Layers and Perimeters"
  7133. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  7134. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  7135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  7136. msgctxt "Layers"
  7137. msgid "Bottom"
  7138. msgstr "Spodní"
  7139. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  7140. msgid "Layer statistics"
  7141. msgstr "Statistiky vrstvy"
  7142. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  7143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  7144. msgctxt "Layers"
  7145. msgid "Top"
  7146. msgstr "Vrchní"
  7147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  7148. #, boost-format
  7149. msgid "Layer time: %1%"
  7150. msgstr "Čas vrstvy: %1%"
  7151. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7152. msgid "Layer time (linear)"
  7153. msgstr "Čas vrstvy (lineární)"
  7154. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7155. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7156. msgstr "Čas vrstvy (logaritmický)"
  7157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  7158. msgid "Layer Z"
  7159. msgstr "Vrstva Z"
  7160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  7161. msgid "Layout Options"
  7162. msgstr "Možnosti rozložení"
  7163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  7164. #, boost-format
  7165. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  7166. msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
  7167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  7168. msgid "Leave emboss gizmo"
  7169. msgstr "Opuštění Ebosování textu"
  7170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  7171. msgid "Leave SVG gizmo"
  7172. msgstr "Opuštění SVG nástroje"
  7173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7174. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7175. msgstr "Opuštění nástroje Řezat"
  7176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  7177. msgid "Leaving Measure gizmo"
  7178. msgstr "Opuštění nástroje Měření"
  7179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  7180. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  7181. msgstr "Opuštění Multimateriálového malování"
  7182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  7183. msgid "Leaving Paint-on supports"
  7184. msgstr "Opuštění módu malování podpěr"
  7185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  7186. msgid "Leaving Seam painting"
  7187. msgstr "Opuštění módu Malování pozice švu"
  7188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  7189. msgid "Leaving SLA support points"
  7190. msgstr "Opuštění módu SLA podpěr"
  7191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7192. msgid "Left"
  7193. msgstr "Zleva"
  7194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  7196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  7197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7200. msgid "Left click"
  7201. msgstr "Levý klik"
  7202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7203. msgid "Left handed"
  7204. msgstr "Levák"
  7205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  7207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  7208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7209. msgid "Left mouse button"
  7210. msgstr "Levé tlačítko myši"
  7211. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  7212. msgid "Left mouse button:"
  7213. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  7214. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  7215. msgid "Left Preset Value"
  7216. msgstr "Hodnota levého přednastavení"
  7217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7218. msgid "Left View"
  7219. msgstr "Pohled zleva"
  7220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  7222. msgid "Length"
  7223. msgstr "Vzdálenost"
  7224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  7225. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7226. msgstr ""
  7227. "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
  7228. "vytažení z extruderu."
  7229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  7230. msgid "Length of the infill anchor"
  7231. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  7232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7233. msgid "Level of detail"
  7234. msgstr "Úroveň detailu"
  7235. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7236. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7237. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7238. msgstr "Knihovna wlanapi.dll nebyla načtena."
  7239. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7240. msgid ""
  7241. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7242. "application license agreement"
  7243. msgstr ""
  7244. "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
  7245. "licenční smlouvy"
  7246. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  7247. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7248. msgstr "Licencováno pod licencí GNU AGPLv3."
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7250. msgid "Lift height"
  7251. msgstr "Výška zvednutí"
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  7253. msgid "Lift height applied before travel."
  7254. msgstr "Výška zvednutí před přejezdem."
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  7256. msgid ""
  7257. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7258. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7259. msgstr ""
  7260. "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
  7261. "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
  7262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7263. msgid "Lightning"
  7264. msgstr "Lightning"
  7265. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7266. msgid ""
  7267. "Lightning infill\n"
  7268. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7269. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7270. "in the documentation."
  7271. msgstr ""
  7272. "Lightning výplň\n"
  7273. "Věděli jste, že můžete použít lightning výplň, která podepírá pouze vrchní "
  7274. "vrstvy, ušetří spoustu filamentu a zkrátí dobu tisku? Přečtěte si více v "
  7275. "dokumentaci."
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  7277. msgid "Limited"
  7278. msgstr "Omezeno"
  7279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  7280. msgid "Line"
  7281. msgstr "Čára"
  7282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  7283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  7284. msgid "Linear gradient"
  7285. msgstr "Lineární gradient"
  7286. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  7288. msgid "Line gap"
  7289. msgstr "Řádkování"
  7290. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  7291. msgid "Load"
  7292. msgstr "Načíst"
  7293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7294. msgid "Load..."
  7295. msgstr "Načíst..."
  7296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  7297. msgid "Load a model"
  7298. msgstr "Načíst model"
  7299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  7300. msgid ""
  7301. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7302. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7303. "storage."
  7304. msgstr ""
  7305. "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
  7306. "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  7307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  7308. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7309. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  7310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  7311. msgid "Load an SLA archive"
  7312. msgstr "Načíst SLA archiv"
  7313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  7314. msgid "Load a ZIP archive"
  7315. msgstr "Načíst ZIP archiv"
  7316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  7317. msgid "Load config file"
  7318. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  7319. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7320. msgid ""
  7321. "Load config from G-code\n"
  7322. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7323. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7324. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7325. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7326. msgstr ""
  7327. "Načtení konfigurace z G-codu\n"
  7328. "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
  7329. "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
  7330. "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
  7331. "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
  7332. "voxelových dat."
  7333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7334. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7335. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  7336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  7337. msgid "Load configuration from project file"
  7338. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  7339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  7340. msgid ""
  7341. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7342. "load options from multiple files."
  7343. msgstr ""
  7344. "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
  7345. "pro načtení z více souborů."
  7346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  7347. msgid "Load exported configuration file"
  7348. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  7349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  7350. msgid "Load File"
  7351. msgstr "Načíst soubor"
  7352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  7353. msgid "Load Files"
  7354. msgstr "Načíst soubory"
  7355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  7356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  7357. msgid "Loading"
  7358. msgstr "Načítání"
  7359. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  7360. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7361. msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
  7362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  7363. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7364. msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  7365. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  7366. msgid "Loading configuration"
  7367. msgstr "Načítání konfigurace"
  7368. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  7369. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  7370. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  7371. msgstr "Načítání Průvodce konfigurací..."
  7372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  7373. msgid "Loading file"
  7374. msgstr "Načítání souboru"
  7375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  7376. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7377. msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
  7378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  7379. msgid "Loading of a configuration file"
  7380. msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
  7381. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  7382. msgid "Loading of a mode view"
  7383. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  7384. #. TRN %1% is archive path
  7385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  7386. #, boost-format
  7387. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7388. msgstr "Načítání ZIP archivu z %1% se nezdařilo."
  7389. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  7390. msgid "Loading of current presets"
  7391. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  7392. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7393. #, boost-format
  7394. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7395. msgstr "Načítání \"%1%\""
  7396. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7397. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7398. msgid "Loading repaired model"
  7399. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  7400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7401. msgid "Loading speed"
  7402. msgstr "Rychlost zavádění"
  7403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7404. msgid "Loading speed at the start"
  7405. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  7406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7407. msgid "Load Modifier"
  7408. msgstr "Načíst Modifikátor"
  7409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7410. msgid "Load Part"
  7411. msgstr "Přidání části"
  7412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7413. msgid "Load presets from a bundle"
  7414. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  7415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  7416. msgid "Load Project"
  7417. msgstr "Načíst Projekt"
  7418. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  7419. msgid "Load project file"
  7420. msgstr "Načíst soubor s projektem"
  7421. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7422. msgid "Load shape from STL..."
  7423. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  7424. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  7425. msgid "Local sources"
  7426. msgstr "Místní zdroje"
  7427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  7428. msgid "LOCKED LOCK"
  7429. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  7430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  7431. msgid ""
  7432. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7433. "default) values for the current option group"
  7434. msgstr ""
  7435. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
  7436. "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  7437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  7438. msgid ""
  7439. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7440. "default) value."
  7441. msgstr ""
  7442. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
  7443. "(výchozí) hodnotou."
  7444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7445. msgid "Lock supports under new islands"
  7446. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  7447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  7448. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7449. msgstr "Uzamknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  7450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  7451. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7452. msgstr "Zamknutí/odemknutí úhlu natočení při přetahování nad povrchem."
  7453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  7454. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7455. msgstr "Zamknout/odemknout poměr stran SVG."
  7456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  7457. msgid "Logged out from Prusa Account."
  7458. msgstr "Odhlášení z Prusa Accountu."
  7459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  7460. #, boost-format
  7461. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  7462. msgstr "Přihlášení Prusa Accountem pod uživatelem %1%."
  7463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  7464. msgid "Logging level"
  7465. msgstr "Úroveň logování"
  7466. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  7467. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7468. msgid "Log in"
  7469. msgstr "Přihlásit se"
  7470. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  7471. msgid "Log in dialog"
  7472. msgstr "Přihlašovací dialog"
  7473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7474. msgid "Log in (optional)"
  7475. msgstr "Přihlášení (nepovinné)"
  7476. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7479. msgid ""
  7480. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7481. "PrusaSlicer."
  7482. msgstr ""
  7483. "Přihlašte se a ovládejte své tiskárny na dálku přes vestavěnou aplikaci "
  7484. "Connect v PrusaSliceru."
  7485. #. TRN Config wizard page headline.
  7486. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7487. msgid "Log into the Prusa Account (optional)"
  7488. msgstr "Přihlášení Prusa Accountem (volitelné)"
  7489. #. TRN Config wizard page headline.
  7490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7491. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7492. msgstr "Přihlášení Prusa Accountem (nepovinné)"
  7493. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7494. msgid "Log out"
  7495. msgstr "Odhlásit se"
  7496. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  7497. msgid "Logout dialog"
  7498. msgstr "Dialogové okno odhlášení"
  7499. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7500. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  7501. msgid "Long bridging extrusions"
  7502. msgstr "Dlouhé přemostění během extrudování"
  7503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  7504. msgid "Loops (minimum)"
  7505. msgstr "Smyček (minimálně)"
  7506. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7507. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7508. msgid "Loose extrusions"
  7509. msgstr "Nedostatečné podepření"
  7510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7511. msgid "Low"
  7512. msgstr "Nízká"
  7513. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7514. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7515. msgid "Low bed adhesion"
  7516. msgstr "Nízká přilnavost k podložce"
  7517. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7518. msgid "Lowest Z height"
  7519. msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
  7520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  7522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  7524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  7525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7526. msgid "Machine limits"
  7527. msgstr "Limity stroje"
  7528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  7529. msgid ""
  7530. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7531. "accurate."
  7532. msgstr ""
  7533. "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  7534. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  7535. msgid ""
  7536. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7537. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7538. msgstr ""
  7539. "Při použití Klipper firmwaru nelze do G-Code vkládat limity tiskárny. Změňte "
  7540. "hodnotu machine_limits_usage."
  7541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  7542. msgid ""
  7543. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7544. msgstr ""
  7545. "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  7546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  7547. msgid ""
  7548. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7549. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7550. "apply a different set of machine limits."
  7551. msgstr ""
  7552. "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
  7553. "tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
  7554. "limitů."
  7555. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7556. msgid ""
  7557. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7558. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7559. "orientation on the bed."
  7560. msgstr ""
  7561. "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
  7562. "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
  7563. "orientaci na podložce."
  7564. #. TRN Status for the Print calculation
  7565. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7566. msgid "Making infill"
  7567. msgstr "Vytváření výplní"
  7568. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  7569. msgid "Manage Updates"
  7570. msgstr "Správa aktualizací"
  7571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7572. msgid "Manual"
  7573. msgstr "Ručně"
  7574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7575. msgid "Manual editing"
  7576. msgstr "Manuální úprava"
  7577. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7578. #, boost-format
  7579. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7580. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  7581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  7582. msgid "Match single line"
  7583. msgstr "Shoda na jednom řádku"
  7584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  7585. msgid "Material"
  7586. msgstr "Materiál"
  7587. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  7589. msgid "Material Overrides"
  7590. msgstr "Nadřazené nastavení"
  7591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  7592. #, boost-format
  7593. msgid ""
  7594. "Material preset was not loaded:\n"
  7595. " - %1%"
  7596. msgstr ""
  7597. "Přednastavení materiálu nebylo načteno:\n"
  7598. " - %1%"
  7599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  7600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  7601. msgid "Material printing profile"
  7602. msgstr "Profil tiskového materiálu"
  7603. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  7604. msgid "Materials"
  7605. msgstr "Materiály"
  7606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  7607. msgid "Material Settings"
  7608. msgstr "Nastavení materiálu"
  7609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  7610. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7611. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  7612. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  7613. msgid "Material Settings Tab"
  7614. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  7616. msgid "Max"
  7617. msgstr "Maximum"
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7619. msgid "Max bridge length"
  7620. msgstr "Maximální délka mostu"
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  7622. msgid "Max bridges on a pillar"
  7623. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  7624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  7625. msgid "Max crossing infill speed"
  7626. msgstr "Max rychlost přejezdu přes kříčící se výplň"
  7627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  7628. msgid "Maximal bridging distance"
  7629. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  7630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  7631. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7632. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  7633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  7634. msgid "Maximal layer Z"
  7635. msgstr "Maximální vrstva Z"
  7636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7637. msgid "Maximum acceleration E"
  7638. msgstr "Maximální zrychlení E"
  7639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  7640. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7641. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
  7642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  7643. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7644. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny."
  7645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7646. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7647. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  7648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7649. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7650. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  7651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7652. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7653. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  7654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7655. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7656. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  7657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7658. msgid "Maximum accelerations"
  7659. msgstr "Maximální zrychlení"
  7660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  7661. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7662. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  7663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  7664. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7665. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  7666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7667. msgid ""
  7668. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7669. "\n"
  7670. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7671. msgstr ""
  7672. "Maximální zrychlení při retrakci.\n"
  7673. "\n"
  7674. "Nepoužívá se pro RepRapFirmware, který to nepodporuje."
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7676. msgid "Maximum acceleration X"
  7677. msgstr "Maximální zrychlení X"
  7678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7679. msgid "Maximum acceleration Y"
  7680. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7682. msgid "Maximum acceleration Z"
  7683. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  7685. msgid "Maximum Branch Angle"
  7686. msgstr "Maximální úhel větve"
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7688. msgid ""
  7689. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7690. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7691. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7692. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7693. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7694. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7695. "produced."
  7696. msgstr ""
  7697. "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
  7698. "velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
  7699. "paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
  7700. "G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
  7701. "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
  7702. "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  7704. msgid "Maximum exposure time"
  7705. msgstr "Maximální doba osvitu"
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  7707. msgid "Maximum feedrate E"
  7708. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7710. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7711. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  7713. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7714. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7716. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7717. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7719. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7720. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  7721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7722. msgid "Maximum feedrates"
  7723. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7725. msgid "Maximum feedrate X"
  7726. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  7727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7728. msgid "Maximum feedrate Y"
  7729. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7731. msgid "Maximum feedrate Z"
  7732. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  7733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  7734. msgid "Maximum initial exposure time"
  7735. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  7737. msgid "Maximum jerk E"
  7738. msgstr "Maximální ryv E"
  7739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7740. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7741. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7743. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7744. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7746. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7747. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  7749. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7750. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7752. msgid "Maximum jerk X"
  7753. msgstr "Maximální ryv X"
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  7755. msgid "Maximum jerk Y"
  7756. msgstr "Maximální ryv Y"
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  7758. msgid "Maximum jerk Z"
  7759. msgstr "Maximální ryv Z"
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7761. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7762. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  7764. msgid ""
  7765. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7766. "position is close to the old one."
  7767. msgstr ""
  7768. "Maximální výška průběžného zdvihu. Výšky nemusí jí být dosaženo, pokud je "
  7769. "další poloha blízko té původní."
  7770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  7771. msgid ""
  7772. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7773. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7774. msgstr ""
  7775. "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
  7776. "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  7777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  7778. msgid "Maximum number of threads"
  7779. msgstr "Maximální počet vláken"
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  7781. msgid "Maximum ramping lift"
  7782. msgstr "Maximální výška průběžného zdvihu"
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7784. msgid ""
  7785. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  7786. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7787. msgstr ""
  7788. "Maximální rychlost povolená pro tento filament při tisku výplně bez průniků "
  7789. "sám se sebou v jedné vrstvě. Nastavte na nulu, pokud nechcete omezovat "
  7790. "rychlost."
  7791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  7792. msgid ""
  7793. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  7794. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7795. msgstr ""
  7796. "Maximální rychlost povolená pro tento filament při tisku výplně s vlastními "
  7797. "průniky v jedné vrstvě. Nastavte na nulu, pokud nechcete omezovat rychlost."
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  7799. msgid ""
  7800. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7801. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7802. "speed. Set to zero for no limit."
  7803. msgstr ""
  7804. "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
  7805. "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
  7806. "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  7807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  7808. msgid ""
  7809. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7810. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7811. "endpoint."
  7812. msgstr ""
  7813. "Maximální hmotnost podstromů, které končí na modelu místo na tiskové "
  7814. "podložce. Tato hmotnost je součtem délek všech větví vycházejících z "
  7815. "koncového bodu."
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7817. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7818. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7820. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7821. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  7823. msgid "Max merge distance"
  7824. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  7826. msgid "Max non-crossing infill speed"
  7827. msgstr "Max rychlost přejezdu přes nekřížící se výplň"
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  7829. msgid "Max pillar linking distance"
  7830. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  7832. msgid "Max print height"
  7833. msgstr "Maximální výška tisku"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  7835. msgid "Max print speed"
  7836. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  7837. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7838. msgid "max PrusaSlicer version"
  7839. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  7841. msgid "Max volumetric slope negative"
  7842. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  7844. msgid "Max volumetric slope positive"
  7845. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  7847. msgid "Max volumetric speed"
  7848. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  7850. msgid "Max weight on model"
  7851. msgstr "Maximální hmotnost modelu"
  7852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  7854. msgid "Measure"
  7855. msgstr "Měření"
  7856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7857. msgid "Measure gizmo editing"
  7858. msgstr "Úprava v nástroji Měření"
  7859. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7860. msgid ""
  7861. "Measurement tool\n"
  7862. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7863. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7864. "more in the documentation."
  7865. msgstr ""
  7866. "Nástroj pro měření\n"
  7867. "Víte, že můžete <a>měřit</a> vzdálenosti mezi body, hranami a rovinami, "
  7868. "poloměr otvoru nebo úhel mezi hranami či rovinami? Více se dozvíte v "
  7869. "dokumentaci."
  7870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7871. msgid "Medium"
  7872. msgstr "Střední"
  7873. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  7874. msgid "Menu"
  7875. msgstr "Nabídka"
  7876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7878. msgid "Merge"
  7879. msgstr "Sloučit"
  7880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7881. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7882. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  7883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7884. msgid "Merged"
  7885. msgstr "Sloučení"
  7886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7887. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7888. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  7889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  7890. msgid ""
  7891. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7892. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7893. "increase is unspecified and can change in the future."
  7894. msgstr ""
  7895. "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
  7896. "znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení. Přesná míra "
  7897. "zvýšení není specifikována a může se v budoucnu změnit."
  7898. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  7899. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7900. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  7901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7902. msgid "Mesh name"
  7903. msgstr "Název meshe"
  7904. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  7905. msgid ""
  7906. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7907. msgstr ""
  7908. "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
  7909. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7910. msgid "Message"
  7911. msgstr "Zpráva"
  7912. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  7913. #, boost-format
  7914. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7915. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  7916. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  7917. msgctxt "Metre"
  7918. msgid "m"
  7919. msgstr "m"
  7920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7921. msgid "Min"
  7922. msgstr "Minimum"
  7923. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  7925. msgid "Minimal"
  7926. msgstr "Minimální"
  7927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  7928. msgid ""
  7929. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  7930. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  7931. "temperature is reached.\n"
  7932. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  7933. msgstr ""
  7934. "Minimální teplota komory, na kterou tiskárna čeká před zahájením tisku. Toto "
  7935. "umožňuje zahájit tisk ještě před dosažením nominální teploty komory.\n"
  7936. "Pokud je nastavena na nulu, minimální teplota komory není v G-code nastavena."
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  7938. msgid "Minimal distance of the support points"
  7939. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  7940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  7941. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7942. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7944. msgid "Minimal points distance"
  7945. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  7946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  7947. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7948. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  7949. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7950. msgid "Minimize application"
  7951. msgstr "Minimalizace aplikace"
  7952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  7953. msgid "(minimum)"
  7954. msgstr "(minimálně)"
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  7956. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7957. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  7958. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7959. #, boost-format
  7960. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7961. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  7962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  7963. msgid ""
  7964. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7965. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7966. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7967. "simplification and use full resolution from input."
  7968. msgstr ""
  7969. "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
  7970. "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
  7971. "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
  7972. "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
  7973. "použít vstup v plném rozlišení."
  7974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  7975. msgid "Minimum exposure time"
  7976. msgstr "Minimální doba osvitu"
  7977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  7978. msgid "Minimum feature size"
  7979. msgstr "Minimální velikost prvku"
  7980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  7981. msgid "Minimum feedrates"
  7982. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  7983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  7984. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7985. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  7986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  7987. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7988. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  7989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  7990. msgid "Minimum initial exposure time"
  7991. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  7992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  7993. msgid "Minimum perimeter width"
  7994. msgstr "Minimální šířka perimetru"
  7995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  7996. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7997. msgstr "Minimální rozlišení v nanometrech"
  7998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  7999. msgid "Minimum shell thickness"
  8000. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  8001. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  8002. msgid ""
  8003. "Minimum shell thickness\n"
  8004. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  8005. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  8006. "especially useful when using the variable layer height function."
  8007. msgstr ""
  8008. "Minimální tloušťka stěny\n"
  8009. "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
  8010. "<a>Minimální tloušťku stěny</a> v milimetrech? Tato funkce je užitečná "
  8011. "zejména při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
  8012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  8013. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  8014. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  8015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  8016. msgid ""
  8017. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  8018. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  8019. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  8020. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  8021. "diameter."
  8022. msgstr ""
  8023. "Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato "
  8024. "hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky silnější než minimální velikost "
  8025. "prvku budou rozšířeny na minimální šířku perimetru. Pokud je vyjádřeno v "
  8026. "procentech (například 25%), bude vypočítáno na základě průměru trysky."
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  8028. msgid "Minimum top shell thickness"
  8029. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  8030. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  8031. #, boost-format
  8032. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  8033. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  8035. msgid "Minimum travel after retraction"
  8036. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  8038. msgid "Minimum travel feedrate"
  8039. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  8040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  8041. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  8042. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  8043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  8044. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8045. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  8046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  8047. msgid ""
  8048. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  8049. msgstr ""
  8050. "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
  8051. "rozplácnutí první vrstvy."
  8052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  8053. msgid "Min print speed"
  8054. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  8055. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  8056. msgid "min PrusaSlicer version"
  8057. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  8058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  8059. msgid "Minute"
  8060. msgstr "Minuta"
  8061. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  8063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8064. msgid "Mirror"
  8065. msgstr "Zrcadlit"
  8066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  8067. #, boost-format
  8068. msgid "Mirror along %1% axis"
  8069. msgstr "Zrcadlení podél osy %1%"
  8070. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  8071. msgid ""
  8072. "Mirror\n"
  8073. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  8074. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  8075. msgstr ""
  8076. "Zrcadlení\n"
  8077. "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
  8078. "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
  8079. "vyberte osu zrcadlení."
  8080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  8081. msgid "Mirror horizontally"
  8082. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  8083. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  8084. msgid "Mirror Object"
  8085. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  8086. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8087. msgid "Mirror the selected object"
  8088. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  8089. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  8090. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  8091. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  8092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  8093. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  8094. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  8095. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  8096. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  8097. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  8098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8099. msgid "Mirror vertically"
  8100. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  8101. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  8102. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  8103. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  8104. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8105. #, c-format, boost-format
  8106. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8107. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: %s"
  8108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  8109. msgid "ml"
  8110. msgstr "ml"
  8111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  8112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  8113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  8114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  8115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  8116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  8117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  8118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  8119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  8120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  8121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  8122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  8123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  8124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  8127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  8128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  8129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  8130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  8132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  8133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  8134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  8135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  8136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  8138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  8140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  8141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  8142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  8143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  8144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  8145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  8146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  8147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  8148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  8149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  8150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  8151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  8152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  8153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  8154. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  8155. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  8156. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8157. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  8159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  8162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  8163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  8164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  8165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  8166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  8167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  8168. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  8169. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  8170. msgid "mm"
  8171. msgstr "mm"
  8172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8173. msgid "mm²"
  8174. msgstr "mm²"
  8175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  8176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  8177. msgid "mm³"
  8178. msgstr "mm³"
  8179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  8180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  8181. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  8182. msgid "mm³/s"
  8183. msgstr "mm³/s"
  8184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  8185. msgid "mm³/s²"
  8186. msgstr "mm³/s²"
  8187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  8188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  8189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  8190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  8191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  8192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  8193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  8195. msgid "mm or %"
  8196. msgstr "mm nebo %"
  8197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  8198. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8199. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  8200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  8201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  8204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  8205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  8206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  8207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  8211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  8212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  8213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  8214. msgid "mm/s"
  8215. msgstr "mm/s"
  8216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  8217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  8218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  8222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  8224. msgid "mm/s²"
  8225. msgstr "mm/s²"
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  8228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  8232. msgid "mm/s or %"
  8233. msgstr "mm/s nebo %"
  8234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  8236. msgid "mm (zero to disable)"
  8237. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8239. msgid "Mode"
  8240. msgstr "Režim"
  8241. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  8242. msgid "model"
  8243. msgstr "model"
  8244. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  8245. msgid "Model"
  8246. msgstr "Model"
  8247. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  8248. msgid "Model repair canceled"
  8249. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  8250. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  8251. msgid "Model repair finished"
  8252. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  8253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8254. msgid "Model simplification has been canceled"
  8255. msgstr "Zjednodušení modelu bylo zrušeno"
  8256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  8257. msgid "Mode markers"
  8258. msgstr "Barevné označení režimů"
  8259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8260. msgid "MODERN"
  8261. msgstr "MODERNÍ"
  8262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  8263. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  8264. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  8265. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  8266. msgid "modified"
  8267. msgstr "upraveno"
  8268. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  8269. msgid "Modified"
  8270. msgstr "Upraveno"
  8271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8272. #, boost-format
  8273. msgid "Modified style \"%1%\""
  8274. msgstr "Upravený styl \"%1%\""
  8275. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  8276. msgid "Modified value"
  8277. msgstr "Změněná hodnota"
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8281. msgid "Modifier"
  8282. msgstr "Modifikátor"
  8283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  8284. msgid "Modifiers"
  8285. msgstr "Modifikátory"
  8286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8287. msgid "money/bottle"
  8288. msgstr "cena/láhev"
  8289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  8290. msgid "money/kg"
  8291. msgstr "cena/kg"
  8292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  8293. msgid "Monotonic"
  8294. msgstr "Monotónní"
  8295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  8296. msgid "Monotonic Lines"
  8297. msgstr "Monotónní extruze"
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  8299. msgid "Month"
  8300. msgstr "Měsíc"
  8301. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8302. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8303. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  8304. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  8305. msgid "More"
  8306. msgstr "Více"
  8307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  8308. msgid "More info at"
  8309. msgstr "Více informací na"
  8310. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  8311. msgid ""
  8312. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8313. "or by some PrusaSlicer fork."
  8314. msgstr ""
  8315. "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
  8316. "nějaký fork PrusaSliceru."
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8318. msgid "Mouse wheel"
  8319. msgstr "Kolečko myši"
  8320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  8321. msgid "Mouse wheel:"
  8322. msgstr "Kolečko myši:"
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8324. msgid "Move"
  8325. msgstr "Přesunout"
  8326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8327. msgid "Move active thumb Down"
  8328. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  8329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8330. msgid "Move active thumb Left"
  8331. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  8332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8333. msgid "Move active thumb Right"
  8334. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  8335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8336. msgid "Move active thumb Up"
  8337. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8339. msgid "Move clipping plane"
  8340. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8343. msgid "Move connector"
  8344. msgstr "Přesun konektoru"
  8345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8348. msgid "Move cut plane"
  8349. msgstr "Přesun roviny řezu"
  8350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8351. msgid "Move drainage hole"
  8352. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  8353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8354. msgid "Movement in camera space"
  8355. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  8356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8357. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8358. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  8359. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  8360. msgid "Move Object"
  8361. msgstr "Posunutí Objektu"
  8362. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8363. msgid "Move over surface"
  8364. msgstr "Přesun po povrchu"
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8366. msgid "Move point"
  8367. msgstr "Posunout bod"
  8368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8369. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8370. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  8371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8372. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8373. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  8374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8375. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8376. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  8377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8378. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8379. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8381. msgid "Move support point"
  8382. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  8383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  8384. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  8385. msgstr ""
  8386. "Posune náklon nahoru do kalibrované (vodorovné) polohy mínus tento posun."
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8388. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8389. msgid "Multimaterial painting"
  8390. msgstr "Multimateriálové malování"
  8391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8392. msgid "Multimaterial painting editing"
  8393. msgstr "Editace multimateriálového malování"
  8394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  8395. msgid ""
  8396. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8397. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8398. msgstr ""
  8399. "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
  8400. "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  8401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  8402. msgid "Multi-part object detected"
  8403. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  8404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  8405. msgid "Multiple Extruders"
  8406. msgstr "Více Extruderů"
  8407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  8408. msgid ""
  8409. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8410. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8411. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8412. msgstr ""
  8413. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  8414. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  8415. "namísto vložení několika objektů?"
  8416. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8417. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8418. msgstr "Nejednoznačná IP adresa"
  8419. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8420. #, c-format, boost-format
  8421. msgid ""
  8422. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8423. msgstr ""
  8424. "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
  8425. "jedno."
  8426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  8427. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8428. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  8429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  8430. msgid "Multiply copies by this factor."
  8431. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  8432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  8433. msgid "Multitool ramming flow"
  8434. msgstr "Průtok při rapidní extruzi pro více nástrojů"
  8435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  8436. msgid "Multitool ramming volume"
  8437. msgstr "Objem rapidní extruze pro tiskárnu s více nástroji"
  8438. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  8439. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  8440. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  8441. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  8442. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  8443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  8444. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  8445. msgid "N/A"
  8446. msgstr "N/A"
  8447. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  8448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8450. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  8451. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  8452. msgid "Name"
  8453. msgstr "Název"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8456. msgid "Name can't be empty."
  8457. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8460. msgid "Name has to be unique."
  8461. msgstr "Jméno musí být unikátní."
  8462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  8463. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8464. msgstr "Název fyzické tiskárny použité pro slicování."
  8465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8466. msgid "Name of the printer"
  8467. msgstr "Název tiskárny"
  8468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  8469. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8470. msgstr "Název přednastavení tiskárny použité pro slicování."
  8471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  8472. msgid ""
  8473. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8474. "differentiated by a nozzle diameter."
  8475. msgstr ""
  8476. "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
  8477. "podle průměru trysky."
  8478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8479. msgid "Name of the printer vendor."
  8480. msgstr "Název výrobce tiskárny."
  8481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  8482. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8483. msgstr "Název přednastavení tisku použitého pro slicování."
  8484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  8485. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8486. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  8487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  8488. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8489. msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
  8490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  8491. msgid ""
  8492. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8493. "containing one name for each extruder."
  8494. msgstr ""
  8495. "Názvy přednastavení filamentu používaných pro slicování. Proměnná je vektor "
  8496. "obsahující jeden název pro každý extruder."
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  8498. #, boost-format
  8499. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8500. msgstr "Nano SVG parser nemůže číst ze souboru (%1%)."
  8501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  8502. msgid "Nearest"
  8503. msgstr "Nejbližší"
  8504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8505. msgid "Negative Volume"
  8506. msgstr "Negativní Objem"
  8507. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8508. msgid ""
  8509. "Negative volume\n"
  8510. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8511. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8512. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8513. "Advanced or Expert mode.)"
  8514. msgstr ""
  8515. "Negativní objem\n"
  8516. "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
  8517. "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
  8518. "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
  8519. "(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  8520. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8521. msgid "Network lookup"
  8522. msgstr "Hledání v síti"
  8523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8524. msgid "New name of style"
  8525. msgstr "Nový název stylu"
  8526. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  8527. #, boost-format
  8528. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8529. msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
  8530. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8531. msgid "New printer"
  8532. msgid_plural "New printers"
  8533. msgstr[0] "Nová tiskárna"
  8534. msgstr[1] "Nové tiskárny"
  8535. msgstr[2] ""
  8536. msgstr[3] "Nových tiskáren"
  8537. msgstr[4] ""
  8538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  8539. msgid "New printer preset selected"
  8540. msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
  8541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  8542. msgid "&New Project"
  8543. msgstr "&Nový projekt"
  8544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  8545. msgid "New Project"
  8546. msgstr "Nový Projekt"
  8547. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8548. msgid "New project, clear plater"
  8549. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  8550. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  8551. msgid "New value"
  8552. msgstr "Nová hodnota"
  8553. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8554. msgid "New version"
  8555. msgstr "Nová verze"
  8556. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8557. msgid "New version:"
  8558. msgstr "Nová verze:"
  8559. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8560. #, boost-format
  8561. msgid "New version of %1% is available."
  8562. msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
  8563. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8564. #, c-format, boost-format
  8565. msgid "New version of %s is available"
  8566. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  8567. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8568. #, c-format, boost-format
  8569. msgid ""
  8570. "New version of %s is available.\n"
  8571. "Do you wish to download it?"
  8572. msgstr ""
  8573. "Je k dispozici nová verze %s.\n"
  8574. "Přejete si ji stáhnout?"
  8575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  8576. msgid "&Next >"
  8577. msgstr "&Další>"
  8578. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8579. msgid "Next"
  8580. msgstr "Další"
  8581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  8582. msgid "Next extruder"
  8583. msgstr "Další extruder"
  8584. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  8585. #, boost-format
  8586. msgid "Next Redo action: %1%"
  8587. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  8588. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  8589. #, boost-format
  8590. msgid "Next Undo action: %1%"
  8591. msgstr "Akce zpět: %1%"
  8592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  8593. msgid "No brim"
  8594. msgstr "Bez límce"
  8595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8596. msgid "No changes to save."
  8597. msgstr "Žádné změny k uložení."
  8598. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  8599. msgid ""
  8600. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8601. "sign."
  8602. msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
  8603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8604. msgid "No errors detected"
  8605. msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
  8606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  8607. msgid "No extrusion"
  8608. msgstr "Žádná extruze"
  8609. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  8610. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8611. msgstr ""
  8612. "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
  8613. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  8614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  8615. msgid "Nominal"
  8616. msgstr "Jmenovitá"
  8617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  8618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8619. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8620. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  8621. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  8623. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8624. msgid "None"
  8625. msgstr "Žádné"
  8626. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8627. msgid ""
  8628. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8629. "or missing."
  8630. msgstr ""
  8631. "Z archivu se nepodařilo načíst žádný objekt. Jednotlivé řezy mohou být "
  8632. "poškozené nebo mohou chybět."
  8633. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  8634. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8635. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  8636. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8637. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8638. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8639. msgstr "Pro dané SSID není v klíčence žádné heslo."
  8640. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8641. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8642. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  8643. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  8644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  8645. msgid "Normal"
  8646. msgstr "Normální"
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8648. msgid "NORMAL"
  8649. msgstr "NORMÁLNÍ"
  8650. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  8651. msgid "normal mode"
  8652. msgstr "normální režim"
  8653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8654. msgid "Normal mode"
  8655. msgstr "Normální režim"
  8656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  8657. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8658. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  8659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  8660. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8661. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  8662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8663. msgid "No symbol"
  8664. msgstr "Žádný symbol"
  8665. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8666. msgid "not a ZIP archive"
  8667. msgstr "není ZIP archiv"
  8668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  8669. msgid "Note"
  8670. msgstr "Poznámka"
  8671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  8672. msgid "NOTE:"
  8673. msgstr "POZNÁMKA:"
  8674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  8675. msgid ""
  8676. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8677. "settings (see changelog).\n"
  8678. "\n"
  8679. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8680. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8681. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8682. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8683. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8684. "physical_printer directory."
  8685. msgstr ""
  8686. "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
  8687. "tiskárny (viz changelog).\n"
  8688. "\n"
  8689. "Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
  8690. "kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
  8691. "„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
  8692. "ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
  8693. "tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  8694. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8695. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8696. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  8697. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8698. msgid ""
  8699. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8700. "is required."
  8701. msgstr ""
  8702. "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
  8703. "aktivovanou funkcí nahrávání."
  8704. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8705. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8706. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  8707. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  8708. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  8709. msgstr ""
  8710. "Poznámka: Změny přednastavení se uloží do tohoto konkrétního přednastavení"
  8711. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8712. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8713. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
  8714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  8715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  8716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  8719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  8720. msgid "Notes"
  8721. msgstr "Poznámky"
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8723. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8724. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  8725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  8726. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8727. msgid_plural ""
  8728. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8729. msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
  8730. msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8731. msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8732. msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  8734. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8735. msgid_plural ""
  8736. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8737. msgstr[0] ""
  8738. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8739. "tiskárnách."
  8740. msgstr[1] ""
  8741. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8742. "tiskárnách."
  8743. msgstr[2] ""
  8744. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8745. "tiskárnách."
  8746. msgstr[3] ""
  8747. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na této tiskárně."
  8748. msgstr[4] ""
  8749. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8750. "tiskárnách."
  8751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  8752. msgid ""
  8753. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8754. msgid_plural ""
  8755. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8756. msgstr[0] ""
  8757. "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
  8758. "odstraněna."
  8759. msgstr[1] ""
  8760. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8761. "odstraněny."
  8762. msgstr[2] ""
  8763. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8764. "odstraněny."
  8765. msgstr[3] ""
  8766. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8767. "odstraněny."
  8768. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8769. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8770. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8771. msgstr "Poznámka: Tento soubor bude obsahovat SSID a heslo v prostém textu."
  8772. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  8773. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  8774. msgstr "Poznámka: Toto přednastaveni bude po přejmenování nahrazeno."
  8775. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8776. msgid "Not found:"
  8777. msgstr "Nenalezeno:"
  8778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  8779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  8780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  8781. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  8782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  8783. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  8784. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  8785. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8786. msgid "Notice"
  8787. msgstr "Oznámení"
  8788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  8789. msgid "Notify about new releases"
  8790. msgstr "Upozornění na nové verze"
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8792. msgid "Not valid style."
  8793. msgstr "Neplatný styl."
  8794. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8795. msgid "No updates available"
  8796. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  8797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  8798. msgid "nozzle"
  8799. msgstr "tryska"
  8800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8801. msgid "Nozzle"
  8802. msgstr "Tryska"
  8803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  8804. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8805. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  8806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  8807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8808. msgid "Nozzle diameter"
  8809. msgstr "Průměr trysky"
  8810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  8811. msgid "Nozzle Diameter"
  8812. msgstr "Průměr trysky"
  8813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  8814. msgid "Nozzle temperature"
  8815. msgstr "Teplota trysky"
  8816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  8817. msgid ""
  8818. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8819. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8820. msgstr ""
  8821. "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  8822. "zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  8823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  8824. msgid ""
  8825. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8826. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8827. "commands in the output G-code."
  8828. msgstr ""
  8829. "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
  8830. "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
  8831. "neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  8832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  8833. msgid ""
  8834. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8835. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8836. msgstr ""
  8837. "Teplota trysky pro tiskárny s více tiskovými hlavami, když se tisková hlava "
  8838. "nepoužívá. Používá se pouze tehdy, když je v nastavení tisku aktivní funkce "
  8839. "\"Prevence odkapávání\"."
  8840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  8841. msgid "Number of cooling moves"
  8842. msgstr "Počet chladících pohybů"
  8843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  8844. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  8845. msgstr "Počet cyklů pro rozdělení zbývajících náklonu dolů."
  8846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  8847. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  8848. msgstr "Počet cyklů pro rozdělení zbývajících náklonu nahoru."
  8849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  8850. msgid "Number of extruders"
  8851. msgstr "Počet extruderů"
  8852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  8853. msgid "Number of extruders of the printer."
  8854. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  8855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  8856. msgid "Number of extruders used during the print."
  8857. msgstr "Počet extruderů použitých při tisku."
  8858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  8859. msgid "Number of instances"
  8860. msgstr "Počet instancí"
  8861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  8862. msgid ""
  8863. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8864. "material."
  8865. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  8866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  8867. msgid ""
  8868. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8869. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8870. msgstr ""
  8871. "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
  8872. "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
  8873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  8874. msgid "Number of layers in the entire print."
  8875. msgstr "Počet vrstev v celém tisku."
  8876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  8877. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  8878. msgstr ""
  8879. "Počet vrstev v ose Z, které je třeba upravit, aby nedocházelo k prosvítávání "
  8880. "mezi vrstvami"
  8881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  8882. msgid ""
  8883. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8884. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8885. "this to zero to disable skirt completely."
  8886. msgstr ""
  8887. "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
  8888. "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
  8889. "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  8890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  8891. msgid "Number of objects"
  8892. msgstr "Počet objektů"
  8893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  8894. msgid "Number of pixels in"
  8895. msgstr "Počet pixelů v ose"
  8896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  8897. msgid "Number of pixels in X"
  8898. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  8899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  8900. msgid "Number of pixels in Y"
  8901. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  8903. msgid "Number of printing extruders"
  8904. msgstr "Počet tisknoucích extruderů"
  8905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  8906. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8907. msgstr "Počet plných vrstev."
  8908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  8909. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8910. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  8911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  8912. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8913. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  8914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  8915. msgid ""
  8916. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  8917. "'tilt_down_initial_speed'."
  8918. msgstr ""
  8919. "Počet kroků pro posun dolů z kalibrované (horizontální) polohy rychlostí "
  8920. "'tilt_down_initial_speed'."
  8921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  8922. msgid ""
  8923. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8924. "time to the exposure time"
  8925. msgstr ""
  8926. "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  8927. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  8928. msgid "Number of tool changes"
  8929. msgstr "Počet změn nástroje"
  8930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  8931. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8932. msgstr "Počet výměn nástrojů během tisku."
  8933. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  8934. msgid "object"
  8935. msgid_plural "objects"
  8936. msgstr[0] "objekt"
  8937. msgstr[1] "objektů"
  8938. msgstr[2] "objektů"
  8939. msgstr[3] "objektů"
  8940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  8942. msgid "Object"
  8943. msgstr "Objekt"
  8944. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8945. msgid "Object coordinates"
  8946. msgstr "Souřadnice objektu"
  8947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  8948. msgid "Object elevation"
  8949. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  8950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8952. msgid "Object manipulation"
  8953. msgstr "Manipulace s objektem"
  8954. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8956. msgid "Object name"
  8957. msgstr "Jméno objektu"
  8958. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8959. #, boost-format
  8960. msgid "Object name: %1%"
  8961. msgstr "Název objektu: %1%"
  8962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8963. msgid "Object or Instance"
  8964. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  8965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8966. msgid "Object reordered"
  8967. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  8968. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  8969. msgid "objects"
  8970. msgstr "objekty"
  8971. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  8973. msgid "Objects"
  8974. msgstr "Objekty"
  8975. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8976. msgid "Object Settings to modify"
  8977. msgstr "Změna nastavení objektu"
  8978. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8979. msgid "Objects info"
  8980. msgstr "Informace o objektech"
  8981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  8982. #, c-format, boost-format
  8983. msgid ""
  8984. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8985. "This object has been removed from the model"
  8986. msgid_plural ""
  8987. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8988. "These objects have been removed from the model"
  8989. msgstr[0] ""
  8990. "Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8991. "Tento objekt byl z modelu odstraněn"
  8992. msgstr[1] ""
  8993. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8994. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8995. msgstr[2] ""
  8996. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8997. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8998. msgstr[3] ""
  8999. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  9000. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  9001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  9002. msgid "Objects List"
  9003. msgstr "Seznam Objektů"
  9004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  9005. msgid "Object too large?"
  9006. msgstr "Objekt moc velký?"
  9007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9008. msgid ""
  9009. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  9010. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  9011. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  9012. msgstr ""
  9013. "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
  9014. "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
  9015. "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  9016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  9017. msgid "Octagram Spiral"
  9018. msgstr "Octagram Spiral"
  9019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  9020. msgid "OctoPrint comments"
  9021. msgstr "OctoPrint komentáře"
  9022. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  9023. msgid "OctoPrint version"
  9024. msgstr "Verze OctoPrintu"
  9025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  9026. msgid "of a current Object"
  9027. msgstr "současného Objektu"
  9028. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  9029. msgctxt "OfFile"
  9030. msgid "Size"
  9031. msgstr "Velikost"
  9032. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  9033. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  9034. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  9035. msgid "offline"
  9036. msgstr "offline"
  9037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9038. msgid "Offset"
  9039. msgstr "Odsazení"
  9040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  9041. msgid ""
  9042. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9043. "elephant foot compensation."
  9044. msgstr ""
  9045. "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
  9046. "rozplácnutí první vrstvy."
  9047. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  9048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  9049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  9050. msgid "OK"
  9051. msgstr "OK"
  9052. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  9053. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  9054. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  9055. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  9056. msgid "One layer mode"
  9057. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  9058. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  9059. msgid "One of the presets doesn't found"
  9060. msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
  9061. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  9062. msgid ""
  9063. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  9064. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  9065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  9066. msgid "Ongoing uploads"
  9067. msgstr "Probíhá nahrávání"
  9068. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  9069. msgid "Online sources"
  9070. msgstr "Online zdroje"
  9071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  9072. msgid ""
  9073. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  9074. "integration files for this version of application."
  9075. msgstr ""
  9076. "V systémech Linux se při registraci vytvoří také integrační soubory pro tuto "
  9077. "verzi aplikace."
  9078. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  9079. msgid ""
  9080. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  9081. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  9082. "\"complete_objects\"."
  9083. msgstr ""
  9084. "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
  9085. "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
  9086. "pomocí \"complete_objects\"."
  9087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  9088. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  9089. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží v místě vynucených podpěr."
  9090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9091. msgid ""
  9092. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  9093. "print."
  9094. msgstr ""
  9095. "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
  9096. "podpěry na výtisky."
  9097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  9098. msgid "Only lift"
  9099. msgstr "Pouze zvednout"
  9100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9101. msgid "Only lift Z above"
  9102. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  9103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9104. msgid "Only lift Z below"
  9105. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  9106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  9107. msgid "Only one perimeter"
  9108. msgstr "Pouze jeden perimetr"
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  9110. msgid "Only one perimeter on first layer"
  9111. msgstr "Pouze jeden perimetr v první vrstvě"
  9112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9113. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  9114. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  9115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  9116. msgid ""
  9117. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  9118. "filaments"
  9119. msgstr ""
  9120. "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  9121. "tiskárny"
  9122. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  9123. msgid ""
  9124. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  9125. "materials"
  9126. msgstr ""
  9127. "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  9128. "tiskárny"
  9129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  9130. msgid "Only valid font can be added to style."
  9131. msgstr "Do stylu lze přidat pouze platné písmo."
  9132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  9133. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  9134. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  9135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  9136. msgid ""
  9137. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  9138. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  9139. "In such case this settings will allow only one instance."
  9140. msgstr ""
  9141. "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
  9142. "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
  9143. "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  9144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  9145. msgid "On overhangs only"
  9146. msgstr "Pouze na převisech"
  9147. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  9148. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  9149. msgstr "V některých verzích systému MacOS se načte pouze SSID připojené sítě."
  9150. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  9151. #, boost-format
  9152. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  9153. msgstr "V tomto systému nemá %1% přístup k systémovému úložišti hesel."
  9154. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  9155. #, boost-format
  9156. msgid ""
  9157. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  9158. "passwords and API keys."
  9159. msgstr ""
  9160. "V tomto systému %1% používá systémové úložiště hesel k bezpečnému ukládání a "
  9161. "čtení hesel a API klíčů."
  9162. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  9163. #, c-format, boost-format
  9164. msgid ""
  9165. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  9166. "or Keychain."
  9167. msgstr ""
  9168. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
  9169. "nebo Keychain."
  9170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  9171. msgid "Ooze prevention"
  9172. msgstr "Prevence odkapávání"
  9173. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  9174. msgid ""
  9175. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  9176. "'single_extruder_multi_material' is off."
  9177. msgstr ""
  9178. "Prevence odkapávání filamentu je podporována pouze u čistící věže, když je "
  9179. "vypnuta funkce 'single_extruder_multi_material'."
  9180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9182. #, boost-format
  9183. msgid "Opacity (%1%)"
  9184. msgstr "Průhlednost (%1%)"
  9185. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  9186. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  9187. msgid "Open"
  9188. msgstr "Otevřít"
  9189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9190. msgid "Open a G-code file"
  9191. msgstr "Otevřít G-code"
  9192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  9193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9194. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9195. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  9196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9197. msgid "Open a project file"
  9198. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  9199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  9200. msgid "Open as project"
  9201. msgstr "Otevřít jako projekt"
  9202. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  9203. msgid "Open CA certificate file"
  9204. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  9205. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  9206. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  9207. msgid "Open changelog page"
  9208. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  9209. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  9210. msgid ""
  9211. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  9212. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  9213. msgstr ""
  9214. "Otevřít výchozí prohlížeč s přihlašovací stránkou Prusa Accountu?\n"
  9215. "(Pokud zvolíte \"Ano\", nebudete znovu dotazováni.)"
  9216. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  9217. msgid "Open Documentation in web browser."
  9218. msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči."
  9219. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  9220. msgid "Open download page"
  9221. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  9222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  9223. msgid ""
  9224. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  9225. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  9226. msgstr ""
  9227. "Po řezu byly zjištěny otevřené hrany nebo chyby.\n"
  9228. "Chcete je opravit pomocí algoritmu opravy v systému Windows?"
  9229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9230. msgid "Open filled path"
  9231. msgstr "Otevřená vyplněná cesta"
  9232. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  9233. msgid "Open folder"
  9234. msgstr "Otevřít složku"
  9235. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  9236. msgid "Open Folder."
  9237. msgstr "Otevřít složku."
  9238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9239. msgid "&Open G-code"
  9240. msgstr "&Otevřít G-code"
  9241. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  9242. msgid "Open G-code file:"
  9243. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  9244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  9245. msgid "Open G-code viewer"
  9246. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  9247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  9248. msgid "OpenGL compatibility profile"
  9249. msgstr "Profil kompatibility OpenGL"
  9250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  9251. msgid "OpenGL debug output"
  9252. msgstr "Debug výstup OpenGL"
  9253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  9254. msgid "OpenGL version"
  9255. msgstr "Verze OpenGL"
  9256. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  9257. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9258. msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
  9259. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  9260. msgid "Opening Configuration Wizard"
  9261. msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
  9262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  9263. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9264. msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
  9265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  9266. msgid "Open new G-code viewer"
  9267. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  9268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  9269. msgid "Open new instance"
  9270. msgstr "Otevřít novou instanci"
  9271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9272. msgid "Open New Instance"
  9273. msgstr "Otevřít Novou Instanci"
  9274. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  9275. msgid "Open Preferences."
  9276. msgstr "Otevřít Nastavení."
  9277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9278. msgid "&Open Project"
  9279. msgstr "&Otevřít projekt"
  9280. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  9281. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  9282. msgstr "Otevřít projekt AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  9283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9284. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9285. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  9286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9287. msgid "Open PrusaSlicer"
  9288. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  9289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  9290. msgid ""
  9291. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  9292. "tip if already opened."
  9293. msgstr ""
  9294. "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
  9295. "pokud je již nějaká otevřená."
  9296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  9297. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  9298. msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
  9299. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  9300. msgid "Open the physical printer URL"
  9301. msgstr "Otevřít URL adresu fyzické tiskárny"
  9302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  9303. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9304. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  9305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  9306. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9307. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  9308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  9309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  9310. #, c-format, boost-format
  9311. msgid "Open the %s website in your browser"
  9312. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  9313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  9314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  9315. msgid "Operation"
  9316. msgstr "Operace"
  9317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9318. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9319. msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
  9320. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  9321. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  9322. msgstr ""
  9323. "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
  9324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  9325. msgid ""
  9326. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  9327. "structures.\n"
  9328. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  9329. "touching the print bed if no elevation is set."
  9330. msgstr ""
  9331. "Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
  9332. "vyžadujících podpěry.\n"
  9333. "Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
  9334. "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
  9335. "podložku."
  9336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9337. msgid "Optimize orientation"
  9338. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  9339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9340. msgid ""
  9341. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9342. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9343. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9344. msgstr ""
  9345. "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
  9346. "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
  9347. "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  9348. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9349. msgid "Options:"
  9350. msgstr "Možnosti:"
  9351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  9352. msgid "Options for support material and raft"
  9353. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  9354. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9355. msgid ""
  9356. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9357. msgstr ""
  9358. "Použijí se hodnoty 'multimaterial_purging' a 'filament_purge_multiplier'."
  9359. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  9360. msgid "Order object volumes by types"
  9361. msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
  9362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  9363. msgid "Organic"
  9364. msgstr "Organické"
  9365. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  9366. msgid ""
  9367. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9368. "extrusion width."
  9369. msgstr ""
  9370. "Průměr organické větve nesmí být menší než je dvojnásobek šířky extruze "
  9371. "podpěr."
  9372. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  9373. msgid ""
  9374. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9375. "diameter."
  9376. msgstr ""
  9377. "Průměr organické podpůrné větve nesmí být menší než průměr špičky větve."
  9378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  9379. msgid "Organic supports"
  9380. msgstr "Organické podpěry"
  9381. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  9382. msgid ""
  9383. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9384. "extrusion width."
  9385. msgstr ""
  9386. "Průměr špičky organické podpěry nesmí být menší než je šířka extruze podpěr."
  9387. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9388. msgid "Orientation found."
  9389. msgstr "Orientace nalezena."
  9390. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9391. msgid "Orientation search canceled."
  9392. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  9393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  9394. msgid "Orient the text towards the camera."
  9395. msgstr "Orientovat text směrem ke kameře."
  9396. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9397. msgid "Origin"
  9398. msgstr "Počátek"
  9399. #. TRN Means "original color"
  9400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9402. msgid "Original"
  9403. msgstr "Původní"
  9404. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  9405. msgid "Original value"
  9406. msgstr "Původní hodnota"
  9407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  9408. msgid "or press \"+\" key"
  9409. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  9410. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  9411. msgid "Other"
  9412. msgstr "Ostatní"
  9413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9414. msgid "Other layers"
  9415. msgstr "Ostatní vrstvy"
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  9417. msgid "Outer and inner brim"
  9418. msgstr "Vnější a vnitřní límec"
  9419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  9420. msgid "Outer brim only"
  9421. msgstr "Pouze vnější okraj"
  9422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  9423. msgid "Output"
  9424. msgstr "Výstup"
  9425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  9426. msgid "Output file"
  9427. msgstr "Výstupní soubor"
  9428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  9429. msgid "Output File"
  9430. msgstr "Výstupní soubor"
  9431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  9432. msgid "Output filename format"
  9433. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  9434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  9435. msgid "Output Model Info"
  9436. msgstr "Info o výstupním modelu"
  9437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  9438. msgid "Output options"
  9439. msgstr "Možnosti výstupu"
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  9441. msgid "Outside walls"
  9442. msgstr "Vnější stěny"
  9443. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9444. msgid "Overflow"
  9445. msgstr "Přetečení"
  9446. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9447. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  9448. msgid "Overhang perimeter"
  9449. msgstr "Perimetr převisu"
  9450. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  9452. msgid ""
  9453. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9454. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9455. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9456. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9457. msgstr ""
  9458. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  9459. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  9460. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti ventilátoru pro "
  9461. "velikosti převisu mezi nimi se vypočítají pomocí lineární interpolace."
  9462. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9464. msgid ""
  9465. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9466. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9467. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9468. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9469. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9470. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9471. "speed value."
  9472. msgstr ""
  9473. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  9474. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  9475. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti pro převisy mezi nimi se "
  9476. "vypočítají pomocí lineární interpolace. Pokud je nastaveno procentem, "
  9477. "rychlost se vypočítá z rychlosti vnějšího perimetru. Vezměte prosím na "
  9478. "vědomí, že rychlosti generované do G-code nikdy nepřesáhnou maximální "
  9479. "hodnotu objemové rychlosti."
  9480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  9481. msgid "Overhang threshold"
  9482. msgstr "Mezní úhel převisu"
  9483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  9484. msgid "Overlap"
  9485. msgstr "Překrytí"
  9486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  9487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  9488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  9489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  9492. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  9493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  9494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9495. msgid "Pad"
  9496. msgstr "Podložka"
  9497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  9498. msgid "Pad and Support"
  9499. msgstr "Podložka a Podpěry"
  9500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9501. msgid "Pad around object"
  9502. msgstr "Podložka okolo objektu"
  9503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  9504. msgid "Pad around object everywhere"
  9505. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  9506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  9507. msgid "Pad brim size"
  9508. msgstr "Velikost límce podložky"
  9509. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9510. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9511. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  9512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  9513. msgid "Pad object connector penetration"
  9514. msgstr "Průnik konektoru Podložka-Objekt"
  9515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  9516. msgid "Pad object connector stride"
  9517. msgstr "Rozteč konektorů Podložka-Objekt"
  9518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  9519. msgid "Pad object connector width"
  9520. msgstr "Šířka konektoru Podložka-Objekt"
  9521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  9522. msgid "Pad object gap"
  9523. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  9524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  9525. msgid "Pad wall height"
  9526. msgstr "Výška bočnice podložky"
  9527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  9528. msgid "Pad wall slope"
  9529. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  9530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  9531. msgid "Pad wall thickness"
  9532. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  9533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9534. msgid "Page Down"
  9535. msgstr "Page Down"
  9536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9537. msgid "Page Up"
  9538. msgstr "Page Up"
  9539. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9540. #: degrees]
  9541. msgid ""
  9542. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9543. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9544. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9545. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9546. msgstr ""
  9547. "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
  9548. "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
  9549. "ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
  9550. "b> nebo <b>Page Down</b>?"
  9551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9552. #, boost-format
  9553. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9554. msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
  9555. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9557. msgid "painting"
  9558. msgstr "malování"
  9559. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9560. msgid "Paint-on seam"
  9561. msgstr "Malování pozice švu"
  9562. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9563. msgid ""
  9564. "Paint-on seam\n"
  9565. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9566. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9567. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9568. msgstr ""
  9569. "Malování pozice švu\n"
  9570. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
  9571. "počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
  9572. "pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  9573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9574. msgid "Paint-on seam editing"
  9575. msgstr "Editace pozice švu"
  9576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9577. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9578. msgid "Paint-on supports"
  9579. msgstr "Malování podpěr"
  9580. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9581. msgid ""
  9582. "Paint-on supports\n"
  9583. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9584. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9585. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9586. msgstr ""
  9587. "Malování podpěr\n"
  9588. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
  9589. "nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
  9590. "Pokročilý nebo Expert.)"
  9591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9592. msgid "Paint-on supports editing"
  9593. msgstr "Editace malování podpěr"
  9594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9597. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9598. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  9599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9601. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9602. msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
  9603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9604. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9605. msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
  9606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9608. msgid ""
  9609. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9610. msgstr ""
  9611. "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
  9612. "nastavenému úhlu."
  9613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9615. msgid "Paints only one facet."
  9616. msgstr "Maluje pouze jeden facet."
  9617. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9618. msgid "Palette 1 (default)"
  9619. msgstr "Paleta 1 (výchozí)"
  9620. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9621. msgid "Palette 2"
  9622. msgstr "Paleta 2"
  9623. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9624. msgid "Palette 3"
  9625. msgstr "Paleta 3"
  9626. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9627. msgid "Palette 4"
  9628. msgstr "Paleta 4"
  9629. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9630. msgid "Palette 5"
  9631. msgstr "Paleta 5"
  9632. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9633. msgid "Palette 6"
  9634. msgstr "Paleta 6"
  9635. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9636. msgid "Palette 7"
  9637. msgstr "Paleta 7"
  9638. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9639. msgid "Palette 8"
  9640. msgstr "Paleta 8"
  9641. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9642. msgid "parameter name"
  9643. msgstr "název parametru"
  9644. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9645. msgid "Parameter validation"
  9646. msgstr "Validace parametru"
  9647. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9648. #, boost-format
  9649. msgid ""
  9650. "Parsing of host response failed.\n"
  9651. "Message body: \"%1%\"\n"
  9652. "Error: \"%2%\""
  9653. msgstr ""
  9654. "Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n"
  9655. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  9656. "Chyba: \"%2%\""
  9657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9661. msgid "Part"
  9662. msgstr "Část"
  9663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9664. msgid "Part coordinates"
  9665. msgstr "Souřadnice části"
  9666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9667. msgid "Part manipulation"
  9668. msgstr "Manipulace s částmi"
  9669. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  9671. msgid "Parts"
  9672. msgstr "Části"
  9673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9674. msgid "Part Settings to modify"
  9675. msgstr "Změna nastavení části"
  9676. #. TRN Password of WiFi network.
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9678. msgid "Password"
  9679. msgstr "Heslo"
  9680. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  9681. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  9682. msgstr "Hesla a API klíče jsou uloženy jako prostý text."
  9683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  9684. msgid "&Paste"
  9685. msgstr "Vloži&t"
  9686. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9687. msgid "Paste"
  9688. msgstr "Vložit"
  9689. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  9690. msgid "Paste clipboard"
  9691. msgstr "Vložit ze schránky"
  9692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9693. msgid "Paste from clipboard"
  9694. msgstr "Vložit ze schránky"
  9695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  9696. msgid "Paste From Clipboard"
  9697. msgstr "Vložení ze schránky"
  9698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9699. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9700. msgstr "Cestu nelze opravit z křížení sama sebe a více bodů."
  9701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  9702. msgid "Pattern"
  9703. msgstr "Vzor"
  9704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9705. msgid "Pattern angle"
  9706. msgstr "Úhel vzoru"
  9707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  9708. msgid "Pattern spacing"
  9709. msgstr "Rozteč podpěr"
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  9711. msgid "Pattern used to generate support material."
  9712. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  9713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  9714. msgid ""
  9715. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9716. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9717. "support interface is Concentric."
  9718. msgstr ""
  9719. "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
  9720. "vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
  9721. "vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
  9722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  9723. msgid "Pause"
  9724. msgstr "Pozastavení"
  9725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  9726. msgid "Pause Print"
  9727. msgstr "Pozastavit tisk"
  9728. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  9729. #, boost-format
  9730. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9731. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  9732. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  9733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9734. msgid "Pause Print G-code"
  9735. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  9736. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  9737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  9738. msgid "Percentage"
  9739. msgstr "Procentuálně"
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  9741. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9742. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  9743. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  9744. msgid "Perform"
  9745. msgstr "Provést"
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  9747. msgid ""
  9748. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9749. "artifacts."
  9750. msgstr ""
  9751. "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
  9752. "artefakty."
  9753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  9754. msgid "Perform cut"
  9755. msgstr "Provést řez"
  9756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  9757. msgid ""
  9758. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9759. "system)."
  9760. msgstr ""
  9761. "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
  9762. "prohledávat)."
  9763. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  9764. msgid ""
  9765. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9766. "not found."
  9767. msgstr ""
  9768. "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
  9769. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  9770. msgid ""
  9771. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9772. "return appimage path."
  9773. msgstr ""
  9774. "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
  9775. "cestu k appimage."
  9776. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  9777. msgid ""
  9778. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9779. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9780. msgstr ""
  9781. "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
  9782. "Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
  9783. "vytvořen."
  9784. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  9785. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9786. msgstr ""
  9787. "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
  9788. "spustitelný soubor."
  9789. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  9790. msgid ""
  9791. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9792. "directory was not found."
  9793. msgstr ""
  9794. "Integrace downloaderu do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář "
  9795. "aplikace."
  9796. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  9797. msgid ""
  9798. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9799. "canonical did not return appimage path."
  9800. msgstr ""
  9801. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical "
  9802. "nevrátil cestu k appimage."
  9803. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  9804. msgid ""
  9805. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9806. msgstr ""
  9807. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - Nepodařilo se najít "
  9808. "spustitelný soubor."
  9809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9810. msgid ""
  9811. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9812. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9813. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9814. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9815. msgstr ""
  9816. "Provedení rapidní extruze při použití tiskárny s více nástroji (tj. když "
  9817. "není v nastavení tiskárny zaškrtnuto políčko \"Single Extruder Multimaterial"
  9818. "\"). Pokud je tato možnost zaškrtnuta, je na čistící věži těsně před výměnou "
  9819. "nástroje rychle vytlačeno malé množství filamentu. Tato volba se uplatní "
  9820. "pouze tehdy, když je povolena čistící věž."
  9821. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9822. #. Option to change projection on curved surface
  9823. #. for each character(glyph) in text separately
  9824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  9825. msgid "Per glyph"
  9826. msgstr "Na znak"
  9827. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9828. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  9829. msgid "Perimeter"
  9830. msgstr "Perimetr"
  9831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  9832. msgid "Perimeter distribution count"
  9833. msgstr "Počet ovlivněných perimetrů"
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  9835. msgid "Perimeter extruder"
  9836. msgstr "Extruder pro perimetry"
  9837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  9838. msgid "Perimeter generator"
  9839. msgstr "Generátor obvodových stěn"
  9840. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9841. msgid "perimeters"
  9842. msgstr "perimetry"
  9843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  9844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9845. msgid "Perimeters"
  9846. msgstr "Perimetry"
  9847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9848. msgid ""
  9849. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9850. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9851. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9852. msgstr ""
  9853. "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
  9854. "Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
  9855. "posunutých bodů na obvodové stěně."
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  9857. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9858. msgstr "Filtr přechodového rozpětí perimetrů"
  9859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9860. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9861. msgstr "Prahový úhel přechodu perimetru"
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  9863. msgid "Perimeter transition length"
  9864. msgstr "Délka přechodu perimetru"
  9865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  9866. msgid "Perpendicular distance"
  9867. msgstr "Kolmá vzdálenost"
  9868. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9869. msgid ""
  9870. "Perspective camera\n"
  9871. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9872. "orthographic and perspective camera?"
  9873. msgstr ""
  9874. "Perspektivní zobrazení scény\n"
  9875. "Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
  9876. "ortografickou a perspektivní kamerou?"
  9877. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  9878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  9879. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  9880. msgid "Physical Printer"
  9881. msgstr "Fyzická tiskárna"
  9882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  9883. msgid "Physical printer name"
  9884. msgstr "Fyzický název tiskárny"
  9885. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  9886. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  9887. msgid "Physical printers"
  9888. msgstr "Fyzické tiskárny"
  9889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  9890. #, c-format, boost-format
  9891. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9892. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  9893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  9894. msgid ""
  9895. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9896. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9897. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9898. msgstr ""
  9899. "Velikosti obrázků se ukládají do souborů .gcode / .bgcode a .sl1 / .sl1s v "
  9900. "následujícím formátu: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9901. "V současné době jsou podporovány přípony PNG, QOI a JPG."
  9902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  9903. msgid "Pillar connection mode"
  9904. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  9905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  9906. msgid "Pillar diameter"
  9907. msgstr "Průměr podpěry"
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  9909. msgid "Pillar widening factor"
  9910. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  9911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  9912. msgid "Pinhead front diameter"
  9913. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  9914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  9915. msgid "Pinhead width"
  9916. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  9917. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  9918. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9919. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  9920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  9921. msgid "Place on cut"
  9922. msgstr "Umístit řezem na podložku"
  9923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9924. msgid "Place on face"
  9925. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  9926. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9927. msgid ""
  9928. "Place on face\n"
  9929. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9930. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9931. "<b>F</b> key."
  9932. msgstr ""
  9933. "Place on face\n"
  9934. "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
  9935. "ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
  9936. "klávesu <b>F</b>."
  9937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  9938. msgid "Planar"
  9939. msgstr "Rovinný"
  9940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9941. msgid "Plane"
  9942. msgstr "Rovina"
  9943. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  9945. msgid ""
  9946. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9947. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9948. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9949. "the G-code generation."
  9950. msgstr ""
  9951. "Plánuje pohyby tak, aby se extruder vyhnul místům, kde by mohlo dojít ke "
  9952. "kroucení výtisku. K tomu dochází hlavně na strmějších zaoblených převisech "
  9953. "kde následně může dojít k nárazu trysky do výtisku. Tato funkce zpomaluje "
  9954. "tisk i generování G-code."
  9955. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  9956. msgid "Plater"
  9957. msgstr "Podložka"
  9958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  9959. msgid "&Plater Tab"
  9960. msgstr "&Panel Podložka"
  9961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9962. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9963. msgstr "Před změnou režimu zkontrolujte seznam objektů."
  9964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  9966. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9967. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  9968. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  9969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  9970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  9971. msgid "Please log into your Prusa Account."
  9972. msgstr "Přihlaste se prosím vaším Prusa Accountem"
  9973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  9974. msgid ""
  9975. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9976. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9977. "presets."
  9978. msgstr ""
  9979. "Upozorňujeme, že šablony přednastavení nejsou přizpůsobeny konkrétní "
  9980. "tiskárně a měly by sloužit pouze jako výchozí bod pro vytvoření vlastních "
  9981. "uživatelských přednastavení."
  9982. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9983. msgid ""
  9984. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9985. "reported the issue."
  9986. msgstr ""
  9987. "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
  9988. "nahlásíte."
  9989. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  9990. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  9991. msgstr "Vyberte online zdroje, ze kterých chcete aktualizovat profily"
  9992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  9993. msgid "Please select the file to reload"
  9994. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  9995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  9996. msgid "Plug"
  9997. msgstr "Čep"
  9998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9999. msgid "Point on circle"
  10000. msgstr "Bod na kružnici"
  10001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  10002. msgid "Point on edge"
  10003. msgstr "Bod na hraně"
  10004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  10005. msgid "Point on plane"
  10006. msgstr "Bod v rovině"
  10007. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  10008. msgid "Portions copyright"
  10009. msgstr "Autorská práva"
  10010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  10011. msgid "Portrait"
  10012. msgstr "Orientace na výšku"
  10013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  10014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  10015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  10016. msgid "Position"
  10017. msgstr "Pozice"
  10018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  10019. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  10020. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  10021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  10022. msgid "Position of perimeters starting points."
  10023. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  10024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  10025. msgid ""
  10026. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  10027. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  10028. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  10029. msgstr ""
  10030. "Poloha extruderu na začátku vlastního bloku G-code. Pokud vlastní G-code "
  10031. "vytváří pohyb, měl by pohyb zapsat do této proměnné, aby PrusaSlicer věděl, "
  10032. "odkud se pohybuje, až získá zpět kontrolu."
  10033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  10034. msgid "Position X"
  10035. msgstr "Pozice X"
  10036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  10037. msgid "Position Y"
  10038. msgstr "Pozice Y"
  10039. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  10040. #, boost-format
  10041. msgid ""
  10042. "Post-processing script %1% failed.\n"
  10043. "\n"
  10044. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  10045. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  10046. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  10047. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  10048. "file.\n"
  10049. msgstr ""
  10050. "Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
  10051. "\n"
  10052. "Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
  10053. "place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
  10054. "názvem.\n"
  10055. "Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
  10056. "dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
  10057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  10058. msgid "Post-processing scripts"
  10059. msgstr "Post-processing skripty"
  10060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  10061. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  10062. msgstr "Post-processingové skripty musí G-code upravit přímo (in place)."
  10063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  10064. msgid "Prefer clockwise movements"
  10065. msgstr "Preferovat pohyby ve směru hodinových ručiček"
  10066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10067. msgid "&Preferences"
  10068. msgstr "Nas&tavení"
  10069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  10071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  10072. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  10073. msgid "Preferences"
  10074. msgstr "Nastavení"
  10075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  10076. msgid "Preferred Branch Angle"
  10077. msgstr "Preferovaný úhel větve"
  10078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  10079. msgid "Preferred direction of the seam"
  10080. msgstr "Preferovaný směr švu"
  10081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10082. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10083. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  10084. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  10085. msgid "Preparing infill"
  10086. msgstr "Příprava výplně"
  10087. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  10088. msgid "Preparing settings tabs"
  10089. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  10090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  10091. #, boost-format
  10092. msgid ""
  10093. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  10094. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  10095. msgstr ""
  10096. "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
  10097. "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
  10098. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  10099. #, boost-format
  10100. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  10101. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  10102. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  10103. #, boost-format
  10104. msgid ""
  10105. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  10106. "following unsaved changes:"
  10107. msgstr ""
  10108. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
  10109. "následující neuložené změny:"
  10110. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  10111. #, boost-format
  10112. msgid ""
  10113. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  10114. "following unsaved changes:"
  10115. msgstr ""
  10116. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
  10117. "následující neuložené změny:"
  10118. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  10119. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  10120. msgctxt "PresetName"
  10121. msgid "Copy"
  10122. msgstr "Kopie"
  10123. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  10124. msgid "Presets"
  10125. msgstr "Přednastavení"
  10126. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  10127. msgid ""
  10128. "Presets are different.\n"
  10129. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  10130. msgstr ""
  10131. "Přednastavení se liší.\n"
  10132. "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
  10133. "přednastavení."
  10134. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  10135. msgid "Presets are the same"
  10136. msgstr "Přednastavení jsou shodná"
  10137. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  10138. #, boost-format
  10139. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  10140. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  10141. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  10142. #, boost-format
  10143. msgid ""
  10144. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  10145. "printer."
  10146. msgstr ""
  10147. "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
  10148. "tiskárnou."
  10149. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  10150. #, boost-format
  10151. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  10152. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  10153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10154. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10155. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  10156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10157. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10158. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  10159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10160. msgid ""
  10161. "Press to select multiple objects\n"
  10162. "or move multiple objects with mouse"
  10163. msgstr ""
  10164. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  10165. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  10166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10170. msgid ""
  10171. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10172. "with arrow keys or mouse wheel"
  10173. msgstr ""
  10174. "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
  10175. "šipek nebo kolečkem myši"
  10176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  10177. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  10178. msgstr "Vyrovnávač tlaku (experimentální)"
  10179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  10180. msgid ""
  10181. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  10182. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  10183. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  10184. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  10185. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  10186. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  10187. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  10188. "diameter."
  10189. msgstr ""
  10190. "Zabraní přechodům mezi stavy s jedním perimetrem navíc a o jeden perimetr "
  10191. "méně. Tato okraj rozšiřuje rozsah šířek extruzí, které následují po "
  10192. "[Minimální šířka perimetru - okraj, 2 * Minimální šířka perimetru + okraj]. "
  10193. "Zvětšením tohoto okraje se sníží počet přechodů, čímž se sníží počet začátků/"
  10194. "konců extrudování a přesunů. Velká odchylka šířky extrudování však může vést "
  10195. "k problémům s nedostatečným nebo nadměrným vytlačováním materiálu. Pokud je "
  10196. "hodnota vyjádřena v procentech (například 25%), vypočítá se v závislosti na "
  10197. "průměru trysky."
  10198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  10199. msgid "Pre&view"
  10200. msgstr "&Náhled"
  10201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  10202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  10203. msgid "Preview"
  10204. msgstr "Náhled"
  10205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  10206. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  10207. msgstr "Náhled dutého modelu"
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  10209. msgid "Previous extruder"
  10210. msgstr "Předchozí extruder"
  10211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  10212. msgid "Prime all printing extruders"
  10213. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  10214. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  10215. msgid "print"
  10216. msgstr "tisk"
  10217. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  10218. msgid "Print"
  10219. msgstr "Tisk"
  10220. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10221. msgid "Printable"
  10222. msgstr "Tisknout objekt"
  10223. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  10224. msgid ""
  10225. "Printables.com integration\n"
  10226. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  10227. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  10228. "documentation."
  10229. msgstr ""
  10230. "Integrace s Printables.com\n"
  10231. "Věděli jste, že při procházení modelů na Printables.com můžete jediným "
  10232. "kliknutím odeslat soubory 3D modelů do aplikace PrusaSlicer? Více se dozvíte "
  10233. "v dokumentaci."
  10234. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  10235. msgid ""
  10236. "Printable toggle\n"
  10237. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  10238. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  10239. "a model from the Right-click context menu."
  10240. msgstr ""
  10241. "Přepínač pro tisk objektu\n"
  10242. "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
  10243. "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
  10244. "kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
  10245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  10246. msgid ""
  10247. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  10248. "of the default inverse order."
  10249. msgstr ""
  10250. "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
  10251. "pořadí."
  10252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  10253. msgid "Print Diameters"
  10254. msgstr "Parametry extruderu"
  10255. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  10256. msgid "printer"
  10257. msgstr "tiskárna"
  10258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  10259. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  10260. msgid "Printer"
  10261. msgstr "Tiskárna"
  10262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  10263. msgid "Printer:"
  10264. msgstr "Tiskárna:"
  10265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  10266. msgid "Printer absolute correction"
  10267. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  10268. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10270. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10271. msgstr "Na vyměnitelném médiu byl nalezen konfigurační soubor tiskárny."
  10272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  10273. msgid "Printer gamma correction"
  10274. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  10275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  10276. msgid "printer model"
  10277. msgstr "model tiskárny"
  10278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10279. msgid "Printer notes"
  10280. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  10281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10282. #, boost-format
  10283. msgid ""
  10284. "Printer not found:\n"
  10285. "%1%"
  10286. msgstr ""
  10287. "Tiskárna nenalezena:\n"
  10288. "%1%"
  10289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  10290. msgid "Printer preset name"
  10291. msgstr "Název přednastavení tiskárny"
  10292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  10293. msgid "Printer preset names"
  10294. msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
  10295. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  10296. msgid "Printers"
  10297. msgstr "Tiskárny"
  10298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  10299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  10300. msgid "Printer scaling correction"
  10301. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  10302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  10303. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  10304. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  10305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  10306. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  10307. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  10308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  10309. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  10310. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  10311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  10312. msgid "Printer scaling X axis correction"
  10313. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  10314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  10315. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  10316. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  10317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  10318. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  10319. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  10320. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  10321. msgid "Printer settings"
  10322. msgstr "Nastavení tiskárny"
  10323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  10324. msgid "Print&er Settings Tab"
  10325. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  10326. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  10327. msgid "Printer Settings Tab"
  10328. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  10329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  10330. msgid "Printer technology"
  10331. msgstr "Technologie tisku"
  10332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  10333. msgid "Printer type"
  10334. msgstr "Typ tiskárny"
  10335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  10336. msgid "Printer variant"
  10337. msgstr "Varianta tiskárny"
  10338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10339. msgid "Printer vendor"
  10340. msgstr "Výrobce tiskárny"
  10341. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  10342. #, boost-format
  10343. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10344. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  10345. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  10346. msgid "Print Host upload"
  10347. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  10348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10349. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10350. msgid "Print host upload queue"
  10351. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  10352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  10353. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10354. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  10355. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  10356. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  10357. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  10358. msgid "printing"
  10359. msgstr "tisknoucích"
  10360. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  10361. msgid ""
  10362. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10363. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10364. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10365. "same diameter."
  10366. msgstr ""
  10367. "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
  10368. "aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
  10369. "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
  10370. "průměr."
  10371. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  10372. msgid "Print mode"
  10373. msgstr "Režim tisku"
  10374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  10375. msgid "Print pauses"
  10376. msgstr "Pauzy tisku"
  10377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  10378. msgid "Print preset name"
  10379. msgstr "Název přednastavení tisku"
  10380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  10381. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  10382. msgstr "PrintRequest lze načíst pouze v případě, že je vybrána SLA tiskárna."
  10383. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  10384. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  10385. msgid "Print settings"
  10386. msgstr "Nastavení tisku"
  10387. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  10388. msgid "Print Settings"
  10389. msgstr "Nastavení tisku"
  10390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  10391. msgid "P&rint Settings Tab"
  10392. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  10393. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  10394. msgid "Print Settings Tab"
  10395. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  10396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  10397. msgid "Print speed"
  10398. msgstr "Rychlost tisku"
  10399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  10400. msgid "Print speed override"
  10401. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  10402. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10403. msgid "Print statistics"
  10404. msgstr "Statistiky tisku"
  10405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  10406. msgid "Print time (normal mode)"
  10407. msgstr "Doba tisku (normální režim)"
  10408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  10409. msgid "Print time (silent mode)"
  10410. msgstr "Doba tisku (tichý režim)"
  10411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  10412. msgid "Prism"
  10413. msgstr "Hranol"
  10414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  10415. msgid "Private protection"
  10416. msgstr "Ochrana soukromí"
  10417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10418. #, boost-format
  10419. msgid "Process %1% / 100"
  10420. msgstr "Zpracováno %1% / 100"
  10421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10422. #, boost-format
  10423. msgid ""
  10424. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10425. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10426. msgstr ""
  10427. "Zpracování modelu \"%1%\" s více než jedním milionem trojúhelníků může být "
  10428. "pomalé. Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
  10429. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10430. msgid "Processing triangulated mesh"
  10431. msgstr "Zpracování trojúhelníkové sítě"
  10432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  10433. msgid "Profile:"
  10434. msgstr "Profil:"
  10435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  10436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  10437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  10438. msgid "Profile dependencies"
  10439. msgstr "Profilové závislosti"
  10440. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  10441. #. layer separation procedure for SLA printers.
  10442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  10443. msgid "Profile settings"
  10444. msgstr "Nastavení profilu"
  10445. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10446. msgid "Progress"
  10447. msgstr "Průběh"
  10448. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10449. msgid "Progress:"
  10450. msgstr "Průběh:"
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10452. msgid "Project is loading"
  10453. msgstr "Projekt se načítá"
  10454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  10455. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10456. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  10457. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10458. #, boost-format
  10459. msgid ""
  10460. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10461. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10462. "multiple-monitor setups.\n"
  10463. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10464. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10465. "\n"
  10466. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10467. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10468. msgstr ""
  10469. "PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
  10470. "Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
  10471. "s více monitory.\n"
  10472. "Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
  10473. "Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
  10474. "\n"
  10475. "Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
  10476. "\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
  10477. "spadne."
  10478. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10479. #, boost-format
  10480. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10481. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  10482. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10484. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10485. msgstr "PrusaSlicer: Již se znovu neptat"
  10486. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10487. msgid "PrusaSlicer error"
  10488. msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
  10489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10490. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10491. msgstr ""
  10492. "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  10493. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10494. #, boost-format
  10495. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10496. msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
  10497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10498. msgid ""
  10499. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10500. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10501. "happened. Thank you.\n"
  10502. "\n"
  10503. "The application will now terminate."
  10504. msgstr ""
  10505. "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
  10506. "týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
  10507. "Děkujeme.\n"
  10508. "\n"
  10509. "Aplikace bude nyní ukončena."
  10510. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10511. msgid ""
  10512. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10513. msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
  10514. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10515. msgid ""
  10516. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10517. "community."
  10518. msgstr ""
  10519. "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
  10520. "komunity."
  10521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  10522. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10523. msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
  10524. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10525. msgid ""
  10526. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10527. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10528. "materials to be installed."
  10529. msgstr ""
  10530. "PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
  10531. "Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
  10532. "filamenty a SLA materiály."
  10533. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10534. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10535. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10537. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10538. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít přihlašovací stránku"
  10539. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  10540. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  10541. msgid ""
  10542. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  10543. "allowed. You can allow it"
  10544. msgstr ""
  10545. "Aplikace PrusaSlicer obdržela požadavek na stažení modelu z webu Printables."
  10546. "com, ale není to povolené. Můžete to povolit"
  10547. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  10548. #, c-format, boost-format
  10549. msgid ""
  10550. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10551. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10552. msgstr ""
  10553. "PrusaSlicer vyžaduje ke správnému chodu grafický ovladač podporující OpenGL "
  10554. "3.2,\n"
  10555. "přičemž byla zjištěna verze OpenGL %s, renderer %s, vendor %s."
  10556. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  10557. #, c-format, boost-format
  10558. msgid ""
  10559. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  10560. "correctly, \n"
  10561. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10562. msgstr ""
  10563. "PrusaSlicer vyžaduje ke správnému chodu grafický ovladač podporující OpenGL "
  10564. "ES 3.0,\n"
  10565. "přičemž byla zjištěna verze OpenGL %s, renderer %s, vendor %s."
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10567. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10568. msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
  10569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  10570. msgid ""
  10571. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10572. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10573. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10574. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10575. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10576. msgstr ""
  10577. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  10578. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  10579. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
  10580. "pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
  10581. "vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  10582. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10583. msgid "PrusaSlicer version"
  10584. msgstr "verze PrusaSliceru"
  10585. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  10586. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10587. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10590. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10591. msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
  10592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  10593. msgid "Purge volume multiplier"
  10594. msgstr "Násobek objemu čištění"
  10595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10596. msgid ""
  10597. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10598. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10599. "additional travel moves."
  10600. msgstr ""
  10601. "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
  10602. "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
  10603. "kvůli dalším pohybům."
  10604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10605. msgid "Purging volume"
  10606. msgstr "Objem čištění"
  10607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  10608. msgid ""
  10609. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10610. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10611. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10612. msgstr ""
  10613. "Objem čištění do čistící věže je určen parametrem \"multimaterial_purging\" "
  10614. "v nastavení tiskárny. Tato volba umožňuje upravit objem na úrovni filamentu. "
  10615. "Všimněte si, že projekt může tuto hodnotu přepsat nastavením hodnot "
  10616. "specifických pro projekt."
  10617. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  10618. msgid "Purging volumes"
  10619. msgstr "Objemy čištění"
  10620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  10621. msgid "Purging volumes - matrix"
  10622. msgstr "Objemy čištění - matice"
  10623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10624. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10625. msgstr "Účel limitů stroje"
  10626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10627. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10628. msgid "Quality"
  10629. msgstr "Kvalita"
  10630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  10631. msgid "Quality (slower slicing)"
  10632. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  10633. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  10634. msgid "Quality / Speed"
  10635. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  10636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10638. #, c-format, boost-format
  10639. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10640. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  10641. #. TRN Item from "Help" menu
  10642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10643. msgid "&Quick Start"
  10644. msgstr "&Rychlý start"
  10645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10646. msgid "&Quit"
  10647. msgstr "Ukonči&t"
  10648. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10649. msgid "Quit, I will move my data now"
  10650. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  10651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10652. #, c-format, boost-format
  10653. msgid "Quit %s"
  10654. msgstr "Ukončit %s"
  10655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  10656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  10657. msgid "Radial gradient"
  10658. msgstr "Radiální gradient"
  10659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  10660. msgid "Radius"
  10661. msgstr "Rádius"
  10662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  10663. msgid "Raft"
  10664. msgstr "Raft"
  10665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  10666. msgid "Raft contact Z distance"
  10667. msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
  10668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  10669. msgid "Raft expansion"
  10670. msgstr "Rozšíření raftu"
  10671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10672. msgid "Raft layers"
  10673. msgstr "Vrstev raftu"
  10674. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10675. msgid "Ramming customization"
  10676. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  10677. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10678. msgid ""
  10679. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10680. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10681. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10682. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10683. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10684. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10685. "\n"
  10686. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10687. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10688. msgstr ""
  10689. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
  10690. "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
  10691. "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
  10692. "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
  10693. "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
  10694. "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
  10695. "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  10696. "\n"
  10697. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
  10698. "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
  10699. "kolečkem, atd."
  10700. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10701. msgid "Ramming line spacing"
  10702. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  10703. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10704. msgid "Ramming line width"
  10705. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  10706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10707. msgid "Ramming parameters"
  10708. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  10709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  10710. msgid "Ramming settings"
  10711. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  10712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  10713. msgid "Ramping slope angle"
  10714. msgstr "Úhel vzestupu"
  10715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  10716. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10717. msgid "Random"
  10718. msgstr "Náhodný"
  10719. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10720. msgid "Random sequence"
  10721. msgstr "Náhodná sekvence"
  10722. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10723. msgid "Range"
  10724. msgstr "Rozsah"
  10725. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  10726. msgid "Rasterizing layers"
  10727. msgstr "Rasterizace vrstev"
  10728. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10729. msgid "Read only"
  10730. msgstr "Pouze pro čtení"
  10731. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10732. msgid "Read write"
  10733. msgstr "Čtení zápis"
  10734. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10735. msgid "Ready"
  10736. msgstr "Připraveno"
  10737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10738. msgid "Rear"
  10739. msgstr "Zezadu"
  10740. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10741. msgid "Rear left"
  10742. msgstr "Vlevo vzadu"
  10743. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10744. msgid "Rear right"
  10745. msgstr "Vpravo vzadu"
  10746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10747. msgid "Rear View"
  10748. msgstr "Pohled zezadu"
  10749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  10750. msgid "Recent projects"
  10751. msgstr "N&edávné projekty"
  10752. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10753. #, c-format, boost-format
  10754. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10755. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  10756. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10757. msgid ""
  10758. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10759. "small extrusion width."
  10760. msgstr ""
  10761. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
  10762. "extruze."
  10763. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10764. msgid ""
  10765. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10766. "height."
  10767. msgstr ""
  10768. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
  10769. "vrstvy."
  10770. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10771. msgid "Re-configure"
  10772. msgstr "Přenastavit"
  10773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10774. msgid "Recreating"
  10775. msgstr "Obnovení"
  10776. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10777. msgid "Rectangular"
  10778. msgstr "Obdélníkový"
  10779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  10781. msgid "Rectilinear"
  10782. msgstr "Přímočarý"
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  10784. msgid "Rectilinear grid"
  10785. msgstr "Přímočará mřížka"
  10786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  10787. msgid "&Redo"
  10788. msgstr "&Vpřed"
  10789. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  10791. msgid "Redo"
  10792. msgstr "Vpřed"
  10793. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  10794. #, c-format, boost-format
  10795. msgid "Redo %1$d Action"
  10796. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10797. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  10798. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  10799. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  10800. msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
  10801. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  10802. msgid "Redo History"
  10803. msgstr "Historie operací Vpřed"
  10804. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10805. msgid "Reduced overhang slopes"
  10806. msgstr "Snížené sklony převisů"
  10807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  10808. msgid "Reducing printing time"
  10809. msgstr "Zkracování tiskového času"
  10810. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  10811. msgid "Refresh Printers"
  10812. msgstr "Obnovit tiskárny"
  10813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  10814. msgid "Regular"
  10815. msgstr "Obvyklý"
  10816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  10817. msgid "Regular expression"
  10818. msgstr "Regulární výraz"
  10819. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  10820. msgid ""
  10821. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10822. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10823. "layer_gcode."
  10824. msgstr ""
  10825. "Relativní adresování extruderu vyžaduje resetování polohy extruderu v každé "
  10826. "vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti s plovoucí desetinnou čárkou. Do "
  10827. "layer_gcode přidejte \"G92 E0\"."
  10828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  10829. msgid "Release only"
  10830. msgstr "Pouze stabilní verze"
  10831. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  10832. msgid "Reload all from disk"
  10833. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  10834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  10835. msgid "Reload from:"
  10836. msgstr "Znovu načíst z:"
  10837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  10839. msgid "Reload from disk"
  10840. msgstr "Znovu načíst z disku"
  10841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  10842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  10843. msgid "Re&load from Disk"
  10844. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  10845. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10846. msgid ""
  10847. "Reload from disk\n"
  10848. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10849. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10850. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10851. msgstr ""
  10852. "Znovu načíst z disku\n"
  10853. "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
  10854. "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
  10855. "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
  10856. "najdete v dokumentaci."
  10857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10858. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10859. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10860. msgid "Reload plater from disk"
  10861. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  10863. msgid "Reload SVG file from disk."
  10864. msgstr "Znovu načíst SVG z disku."
  10865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  10866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  10867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  10868. msgid "Reload the plater from disk"
  10869. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10870. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10871. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10872. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  10873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10874. msgid "Remaining errors"
  10875. msgstr "Zbylé chyby"
  10876. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  10877. msgid "Remaining time"
  10878. msgstr "Zbývající čas"
  10879. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  10880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  10881. msgid "Remember my choice"
  10882. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  10883. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  10884. msgid "Remember output directory"
  10885. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  10886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  10887. msgid "remove"
  10888. msgstr "odebrat"
  10889. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  10891. msgid "Remove"
  10892. msgstr "Odebrat"
  10893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10894. msgid "Remove all holes"
  10895. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  10896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10897. msgid "Remove all points"
  10898. msgstr "Odebrat všechny body"
  10899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10901. msgid "Remove all selection"
  10902. msgstr "Smazat celý výběr"
  10903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10904. msgid "Remove connector"
  10905. msgstr "Odstranění konektoru"
  10906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  10907. msgid "Remove connector from selection"
  10908. msgstr "Odebrat konektor z výběru"
  10909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  10910. msgid "Remove connectors"
  10911. msgstr "Odstranění konektorů"
  10912. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  10913. msgid "Remove detail"
  10914. msgstr "Ubrat detail"
  10915. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10916. msgid "Remove extruder from sequence"
  10917. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  10918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  10919. msgid "Remove instance"
  10920. msgstr "Odebrat instanci"
  10921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10922. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10923. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  10924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10925. msgid "Remove layer range"
  10926. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  10927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10928. msgid "Remove Multi Material painting"
  10929. msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
  10930. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  10931. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10932. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  10933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  10934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  10935. msgid "Remove painted color"
  10936. msgstr "Odbarvení"
  10937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10938. msgid "Remove paint-on seam"
  10939. msgstr "Odstranění namalovaného švu"
  10940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10941. msgid "Remove paint-on supports"
  10942. msgstr "Odstranění malování podpěr"
  10943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10944. msgid "Remove parameter"
  10945. msgstr "Odebrat parametr"
  10946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10947. msgid "Remove point"
  10948. msgstr "Odebrat bod"
  10949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10950. msgid "Remove point from selection"
  10951. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  10952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10953. msgid "Remove selected holes"
  10954. msgstr "Smazat označené otvory"
  10955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10957. msgid "Remove selected points"
  10958. msgstr "Odebrat označené body"
  10959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10963. msgid "Remove selection"
  10964. msgstr "Odebrat výběr"
  10965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  10966. msgid "Remove style"
  10967. msgstr "Odstranit styl"
  10968. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  10969. msgid "Remove the selected object"
  10970. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  10971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  10972. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10973. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  10974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10975. msgid "Remove variable layer height"
  10976. msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
  10977. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  10978. msgid "Rename"
  10979. msgstr "Přejmenovat"
  10980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  10981. msgid "Rename current style."
  10982. msgstr "Přejmenování aktuálního stylu."
  10983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10984. msgid "Rename Object"
  10985. msgstr "Přejmenování objektu"
  10986. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10987. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  10988. msgid "Rename preset"
  10989. msgstr "Přejmenovat přednastavení"
  10990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  10991. msgid "Rename style"
  10992. msgstr "Přejmenovat styl"
  10993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  10994. #, boost-format
  10995. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10996. msgstr "Přejmenování stylu(%1%) pro reliéfní text"
  10997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10998. msgid "Rename Sub-object"
  10999. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  11000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11001. msgid "Renaming"
  11002. msgstr "Přejmenování"
  11003. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  11004. #, boost-format
  11005. msgid ""
  11006. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  11007. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  11008. msgstr ""
  11009. "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
  11010. "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  11011. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  11012. msgid "Render"
  11013. msgstr "Render"
  11014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  11015. msgid "Render with a software renderer"
  11016. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  11017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  11018. msgid ""
  11019. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  11020. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  11021. msgstr ""
  11022. "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
  11023. "dodaný softwarový renderer MESA."
  11024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  11025. msgid "Repair"
  11026. msgstr "Oprava"
  11027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11028. msgid "Repairing model"
  11029. msgstr "Oprava modelu"
  11030. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  11031. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  11032. msgstr "Oprava modelu pomocí algoritmu opravy v systému Windows"
  11033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  11034. #, boost-format
  11035. msgid "Repairing object %1%"
  11036. msgstr "Oprava objektu %1%"
  11037. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  11038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  11039. msgid "Repairing objects:"
  11040. msgstr "Oprava objektů:"
  11041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  11042. msgid "Repairing was canceled"
  11043. msgstr "Oprava byla zrušena"
  11044. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  11045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  11046. msgid "Repair operation finished"
  11047. msgstr "Oprava dokončena"
  11048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11049. msgid "&Repair STL file"
  11050. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  11051. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  11052. msgid "Replace?"
  11053. msgstr "Nahradit?"
  11054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  11055. msgid "Replace from:"
  11056. msgstr "Nahradit z:"
  11057. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  11058. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  11059. msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
  11060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  11061. msgid "Replace with"
  11062. msgstr "Nahradit"
  11063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  11064. msgid "Replace with STL"
  11065. msgstr "Nahradit STL souborem"
  11066. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  11067. msgid "Replacing of the PNG"
  11068. msgstr "Výměna PNG"
  11069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11070. msgid "Report an I&ssue"
  11071. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  11072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11073. #, c-format, boost-format
  11074. msgid "Report an issue on %s"
  11075. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  11076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  11077. msgid ""
  11078. "Required chamber temperature for the print.\n"
  11079. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  11080. msgstr ""
  11081. "Požadovaná teplota komory pro tisk.\n"
  11082. "Pokud je nastavena na nulu, nominální teplota komory není v G-kódu nastavena."
  11083. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  11084. #, c-format, boost-format
  11085. msgid "requires max. %s"
  11086. msgstr "vyžaduje max. %s"
  11087. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  11088. #, c-format, boost-format
  11089. msgid "requires min. %s"
  11090. msgstr "vyžaduje min. %s"
  11091. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  11092. #, c-format, boost-format
  11093. msgid "requires min. %s and max. %s"
  11094. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  11095. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  11096. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  11097. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  11098. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  11099. msgid "Rescan"
  11100. msgstr "Skenovat"
  11101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  11102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  11103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  11104. msgid "Reset"
  11105. msgstr "Výchozí"
  11106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  11107. msgid "Reset clipping plane"
  11108. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  11109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  11110. msgid "Reset cut"
  11111. msgstr "Resetovat řez"
  11112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  11113. msgid "Reset cutting plane"
  11114. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  11115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  11116. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  11117. msgstr "Reset řezné roviny a odstranění konektorů"
  11118. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  11119. msgid "Reset defaults"
  11120. msgstr "Obnovit výchozích nastavení"
  11121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  11123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  11124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  11125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  11126. msgid "Reset direction"
  11127. msgstr "Resetovat směr"
  11128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  11129. msgid "Reset distance"
  11130. msgstr "Obnovit vzdálenost"
  11131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  11132. msgid "Reset Project"
  11133. msgstr "Resetovat Projekt"
  11134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  11135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  11136. msgid "Reset rotation"
  11137. msgstr "Výchozí natočení"
  11138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11139. msgid "Reset Rotation"
  11140. msgstr "Výchozí Natočení"
  11141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  11142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  11143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  11144. msgid "Reset scale"
  11145. msgstr "Výchozí měřítko"
  11146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  11147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  11148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  11149. msgid "Reset selection"
  11150. msgstr "Resetovat výběr"
  11151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11153. msgid "Reset skew"
  11154. msgstr "Obnovit zkosení"
  11155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  11156. msgid "Reset to base"
  11157. msgstr "Obnovit na výchozí"
  11158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  11159. msgid "Reset to Filament Color"
  11160. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  11161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11162. msgid "(Re)slice"
  11163. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  11164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11165. msgid "(Re)Slice No&w"
  11166. msgstr "(&Znovu) Slicovat"
  11167. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  11168. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11169. msgstr "PŘEKLAD ADRESY"
  11170. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  11171. msgid "Restart application"
  11172. msgstr "Restart aplikace"
  11173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  11174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  11175. msgid "Restart selection"
  11176. msgstr "Zrušit výběr"
  11177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  11178. msgid "Restore window position on start"
  11179. msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
  11180. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  11181. msgid "Retract"
  11182. msgstr "Retrakce"
  11183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11184. msgid "Retract amount before wipe"
  11185. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  11186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  11187. msgid "Retraction"
  11188. msgstr "Retrakce"
  11189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11190. msgid ""
  11191. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  11192. msgstr ""
  11193. "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
  11194. "délka."
  11195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11196. msgid "Retraction length"
  11197. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  11198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11199. msgid "Retraction Length"
  11200. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  11201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11202. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  11203. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  11204. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  11205. msgid "Retractions"
  11206. msgstr "Retrakce"
  11207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  11208. msgid "Retraction Speed"
  11209. msgstr "Rychlost retrakce"
  11210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  11211. msgid ""
  11212. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  11213. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  11214. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  11215. msgstr ""
  11216. "Stav retrakce na začátku vlastního G-code. Pokud vlastní G-code pohybuje "
  11217. "osou extruderu, měl by do této proměnné zapisovat, aby PrusaSlicer správně "
  11218. "zrušil deretrakce, když mu bude znovu předáno řízení."
  11219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  11220. msgid ""
  11221. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  11222. "setups)"
  11223. msgstr ""
  11224. "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
  11225. "MultiMaterial)"
  11226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11227. msgid "Retract on layer change"
  11228. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  11229. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  11230. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  11231. msgid "Retrieve"
  11232. msgstr "Získat"
  11233. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  11234. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  11235. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  11236. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  11238. msgid "Revert alignment."
  11239. msgstr "Vrátit zarovnání."
  11240. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  11241. msgid "Revert color"
  11242. msgstr "Vrátit barvu"
  11243. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  11244. msgid "Revert color to default"
  11245. msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
  11246. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  11247. msgid "Revert conversion from imperial units"
  11248. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  11249. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  11250. msgid "Revert conversion from meters"
  11251. msgstr "Vrátit převod z metrů"
  11252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  11253. msgid "Revert embossed depth."
  11254. msgstr "Obnovit původní hloubku."
  11255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  11256. msgid "Revert font changes."
  11257. msgstr "Vrátit změny písma."
  11258. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  11259. msgid "Revert font to default"
  11260. msgstr "Vrátit výchozí písmo"
  11261. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  11263. msgid "Revert gap between characters"
  11264. msgstr "Vrátit mezeru mezi znaky"
  11265. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  11267. msgid "Revert gap between lines"
  11268. msgstr "Vrátit mezeru mezi extruzemi"
  11269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  11270. msgid "Revert text size."
  11271. msgstr "Vrátit velikost textu."
  11272. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  11274. msgid "Revert Transformation per glyph."
  11275. msgstr "Vrátit transformaci po znacích."
  11276. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  11278. msgid "Revert using of model surface."
  11279. msgstr "Vrátit použití povrchu modelu."
  11280. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  11281. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  11282. msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
  11283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11284. msgid "Right"
  11285. msgstr "Zprava"
  11286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  11287. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  11288. msgstr ""
  11289. "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  11290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  11291. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  11292. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  11293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  11294. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  11295. msgstr ""
  11296. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu opravíte STL pomocí algoritmu "
  11297. "opravy systému Windows"
  11298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11300. msgid "Right click"
  11301. msgstr "Pravý klik"
  11302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  11304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  11305. msgid "Right mouse button"
  11306. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  11307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  11308. msgid "Right mouse button:"
  11309. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  11310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  11311. msgid "Right Preset Value"
  11312. msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
  11313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11314. msgid "Right View"
  11315. msgstr "Pohled zprava"
  11316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  11317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  11318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  11319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  11320. msgid "Rotate"
  11321. msgstr "Otočit"
  11322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  11323. msgid "Rotate around X"
  11324. msgstr "Otočit okolo osy X"
  11325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  11326. msgid "Rotate around Y"
  11327. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  11328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  11329. msgid "Rotate cut plane"
  11330. msgstr "Otáčení roviny řezu"
  11331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11336. msgid "Rotate (relative)"
  11337. msgstr "Otočení (relativní)"
  11338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11339. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11340. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  11341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11342. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11343. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  11344. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  11345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  11346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  11347. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11348. msgstr "Otáčení textu ve směru hodinových ručiček."
  11349. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11350. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11351. msgstr ""
  11352. "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
  11353. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11354. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11355. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  11357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  11358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  11359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11361. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11362. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11363. msgid "Rotation"
  11364. msgstr "Otáčení"
  11365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  11366. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11367. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  11368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  11369. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11370. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  11371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  11372. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11373. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  11374. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  11375. msgid "Ruler"
  11376. msgstr "Pravítko"
  11377. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11378. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11379. msgstr ""
  11380. "Po stažení spustit instalátor. (V opačném případě se otevře průzkumník "
  11381. "souborů)."
  11382. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11383. #, boost-format
  11384. msgid ""
  11385. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11386. "%2%"
  11387. msgstr ""
  11388. "Spuštění staženého instalátoru %1% se nezdařilo:\n"
  11389. "%2%"
  11390. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11391. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11392. msgid "Running post-processing scripts"
  11393. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  11394. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  11395. #, c-format, boost-format
  11396. msgid "Run %s"
  11397. msgstr "Spustit %s"
  11398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  11400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  11401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  11403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  11404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  11405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  11406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  11407. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11408. msgid "s"
  11409. msgstr "s"
  11410. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11411. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11412. #, c-format, boost-format
  11413. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11414. msgstr "%s Aktualizace konfigurace 1.40"
  11415. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11416. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  11418. msgid "Same as top"
  11419. msgstr "Stejné jako vrchní"
  11420. #. TRN Item from "Help" menu
  11421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11422. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11423. msgstr "Vzorové &G-code soubory a modely"
  11424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  11425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  11426. msgid "Save"
  11427. msgstr "Uložit"
  11428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  11429. #, boost-format
  11430. msgid "Save %1% style"
  11431. msgstr "Uložit styl %1%"
  11432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  11433. msgid "Save as"
  11434. msgstr "Uložit jako"
  11435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  11436. msgid "Save as new style"
  11437. msgstr "Uložit jako nový styl"
  11438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  11439. msgid "Save as new style."
  11440. msgstr "Uložit jako nový styl"
  11441. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  11442. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11443. msgstr "Uložit jako profil odvozený pouze z aktuální tiskárny."
  11444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  11445. msgid "Save as '.svg' file"
  11446. msgstr "Uložit jako soubor '.svg'"
  11447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  11448. msgid "Save config file"
  11449. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  11450. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  11451. msgid "Save configuration as:"
  11452. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  11453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  11454. msgid "Save configuration to the specified file."
  11455. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  11456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11457. msgid "Save current project file"
  11458. msgstr "Uložit stávající projekt"
  11459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11460. msgid "Save current project file as"
  11461. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  11462. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  11463. msgid "Save filament settings as"
  11464. msgstr "Uložit nastavení filamentu jako"
  11465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  11466. msgid "Save file as:"
  11467. msgstr "Uložit soubor jako:"
  11468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11469. msgid "Save G-code file as:"
  11470. msgstr "Uložit G-code jako:"
  11471. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  11472. msgid "Save material settings as"
  11473. msgstr "Uložit nastavení materiálu jako"
  11474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  11475. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11476. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  11477. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11478. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  11479. msgid "Save preset"
  11480. msgstr "Uložit přednastavení"
  11481. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  11482. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11483. msgstr "Uložení změny přednastavení do stávajícího profilu uživatele"
  11484. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  11485. msgid "Save presets"
  11486. msgstr "Uložit přednastavení"
  11487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  11488. msgid "Save presets bundle as:"
  11489. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  11490. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  11491. msgid "Save printer settings as"
  11492. msgstr "Uložit nastavení tiskárny jako"
  11493. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  11494. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  11495. msgid "Save print settings as"
  11496. msgstr "Uložit nastavení tisku jako"
  11497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  11498. msgid "Save project"
  11499. msgstr "Uložit projekt"
  11500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11501. msgid "&Save Project"
  11502. msgstr "&Uložit projekt"
  11503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11504. msgid "Save project (3mf)"
  11505. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  11506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11507. msgid "Save Project &as"
  11508. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  11509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11510. msgid "Save project as (3mf)"
  11511. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  11512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11513. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11514. msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
  11515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11516. msgid "Save support points?"
  11517. msgstr "Uložit podpěrné body?"
  11518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  11519. msgid "Save SVG file"
  11520. msgstr "Uložit SVG soubor"
  11521. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  11522. msgid "Save the selected options."
  11523. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  11524. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  11525. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11526. msgstr "Uložit vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého."
  11527. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  11528. #, boost-format
  11529. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11530. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  11531. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  11532. #, c-format, boost-format
  11533. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11534. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  11535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  11536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  11537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11543. msgid "Scale"
  11544. msgstr "Měřítko"
  11545. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  11547. #, boost-format
  11548. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11549. msgstr "Změna velikosti současně mění jemnost diskretizace oblouků (%1%)"
  11550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11551. msgid "Scale factors"
  11552. msgstr "Měřítka"
  11553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  11554. msgid "Scale per object"
  11555. msgstr "Měřítko pro každý objekt"
  11556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11557. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11558. msgstr ""
  11559. "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
  11560. "objemu"
  11561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  11562. msgid "Scale to Fit"
  11563. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  11564. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  11565. msgid "Scale To Fit"
  11566. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  11567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  11568. msgid "Scale to fit the given volume."
  11569. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  11570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11571. msgid "Scale to print volume"
  11572. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  11573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  11574. msgid "Scaling factor or percentage."
  11575. msgstr "Procentuální měřítko."
  11576. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11577. #, boost-format
  11578. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11579. msgstr ""
  11580. "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
  11581. "serveru"
  11582. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11583. #, c-format, boost-format
  11584. msgid "%s configuration is incompatible"
  11585. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  11586. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11587. #, c-format, boost-format
  11588. msgid "%s doesn't support percentage"
  11589. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  11590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  11591. #, c-format, boost-format
  11592. msgid ""
  11593. "%s\n"
  11594. "Do you want to continue?"
  11595. msgstr ""
  11596. "%s\n"
  11597. "Chcete pokračovat?"
  11598. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  11599. msgid "Seam"
  11600. msgstr "Šev"
  11601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11602. msgid "Seam painting"
  11603. msgstr "Malování pozice švu"
  11604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11605. msgid "Seam position"
  11606. msgstr "Pozice švu"
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11608. msgid "Seam preferred direction"
  11609. msgstr "Preferovaný směr švu"
  11610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11611. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11612. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  11613. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  11614. msgid "Seams"
  11615. msgstr "Švy"
  11616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11617. msgid "Searc&h"
  11618. msgstr "Vy&hledávání"
  11619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11620. msgid "Search"
  11621. msgstr "Vyhledávání"
  11622. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11623. msgid ""
  11624. "Search functionality\n"
  11625. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11626. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11627. msgstr ""
  11628. "Funkce vyhledávání\n"
  11629. "Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
  11630. "nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
  11631. "b>."
  11632. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11633. msgid "Search in English"
  11634. msgstr "Hledat v angličtině"
  11635. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11636. msgid "Searching for devices"
  11637. msgstr "Hledám zařízení"
  11638. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11639. msgid "Searching for optimal orientation"
  11640. msgstr "Hledání optimální orientace"
  11641. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11642. msgid "Searching support spots"
  11643. msgstr "Vyhledávání podpěrných míst"
  11644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11645. msgid "Search in settings"
  11646. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  11647. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  11648. #, boost-format
  11649. msgid "Search in settings [%1%]"
  11650. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  11651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  11652. msgid "Second"
  11653. msgstr "Vteřina"
  11654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  11655. msgid "Second color"
  11656. msgstr "Druhá barva"
  11657. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  11658. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  11659. msgid "See more."
  11660. msgstr "Více."
  11661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  11662. msgid "See Releases page."
  11663. msgstr "Viz stránka s releasy."
  11664. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11665. msgid "Select a file"
  11666. msgstr "Vyberte soubor"
  11667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  11668. msgid "Select a gcode file:"
  11669. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  11670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11671. msgid "&Select All"
  11672. msgstr "Vybrat &Vše"
  11673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  11674. msgid "Select all connectors"
  11675. msgstr "Vybrat všechny konektory"
  11676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11677. msgid "Select all objects"
  11678. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11680. msgid "Select all points"
  11681. msgstr "Vybrat všechny body"
  11682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  11683. msgid "Select all standard printers"
  11684. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  11685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  11686. msgid "Select an action to apply to all files."
  11687. msgstr "Vyberte akci, která se použije na všechny soubory."
  11688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  11689. msgid "Select an action to apply to the file"
  11690. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  11691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  11692. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11693. msgstr "Vyberte konkrétní verzi OpenGL"
  11694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  11695. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11696. msgstr "Vyberte alespoň jeden objekt, který bude po řezu zachován."
  11697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11698. msgid "Select by rectangle"
  11699. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  11700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  11701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  11702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  11703. msgid "Select center"
  11704. msgstr "Vybrat střed"
  11705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  11706. msgid "Select configuration to load:"
  11707. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  11708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11709. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11710. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  11711. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11712. msgid "Select directory"
  11713. msgstr "Vybrat adresář"
  11714. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11715. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11716. msgid "Selected path is not on removable media."
  11717. msgstr "Vybraná cesta není na vyměnitelném médiu."
  11718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  11719. #, boost-format
  11720. msgid ""
  11721. "Selected printer:\n"
  11722. "%1%"
  11723. msgstr ""
  11724. "Zvolená tiskárna:\n"
  11725. "%1%"
  11726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  11727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  11728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  11730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11732. msgid "Select feature"
  11733. msgstr "Vybrat objekt"
  11734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11735. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11736. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  11737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  11738. msgid "Select from True Type Collection."
  11739. msgstr "Vyberte z kolekce True Type."
  11740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  11741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  11742. msgid "Selection"
  11743. msgstr "Výběr"
  11744. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11745. msgid "Selection-Add"
  11746. msgstr "Výběr - Přidání"
  11747. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11748. msgid "Selection-Add All"
  11749. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  11750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11751. msgid "Selection-Add from list"
  11752. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  11753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  11754. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11755. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  11756. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11757. msgid "Selection-Add Instance"
  11758. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  11759. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11760. msgid "Selection-Add Object"
  11761. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  11762. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11763. msgid "Selection-Remove"
  11764. msgstr "Výběr - Odebrání"
  11765. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11766. msgid "Selection-Remove All"
  11767. msgstr "Výběr - Zrušení"
  11768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11769. msgid "Selection-Remove from list"
  11770. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  11771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  11772. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11773. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  11774. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11775. msgid "Selection-Remove Instance"
  11776. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  11777. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11778. msgid "Selection-Remove Object"
  11779. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  11780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  11781. msgid "Select one to load as project"
  11782. msgstr "Pro otevření projektu vyberte pouze jeden soubor"
  11783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  11784. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11785. msgstr "Pro načtení konfigurace vyberte pouze jeden soubor."
  11786. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11787. msgid "Select placeholder"
  11788. msgstr "Vyberte zástupný symbol"
  11789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11790. msgid "Select Plater Tab"
  11791. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  11792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11795. msgid "Select point"
  11796. msgstr "Zvolte bod"
  11797. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  11798. msgid "Select presets to compare"
  11799. msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
  11800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11801. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11802. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  11803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11804. msgid "Select Print Settings Tab"
  11805. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  11806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  11807. msgid "Selects all objects"
  11808. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11809. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  11810. msgid "Select shape from the gallery"
  11811. msgstr "Vyberte tvar z galerie"
  11812. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  11813. msgid "Select showing settings"
  11814. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  11815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  11816. msgid ""
  11817. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11818. "format.\n"
  11819. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11820. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11821. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11822. "\n"
  11823. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11824. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11825. msgstr ""
  11826. "Vybírá, zda se mají exportovat štítky na hranicích objektu a v jakém "
  11827. "formátu.\n"
  11828. " OctoPrint = komentáře určené k použití s pluginem CancelObject v "
  11829. "OctoPrintu.\n"
  11830. " Firmware = G-code specifický pro firmware (budou vybrány na základě typu "
  11831. "firmware a mohou skončit prázdné).\n"
  11832. "\n"
  11833. "Toto nastavení NENÍ kompatibilní s nastavením Single Extruder Multi Material "
  11834. "a Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11835. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  11836. msgid "Select the language"
  11837. msgstr "Výběr jazyka"
  11838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  11839. msgid "Select the new file"
  11840. msgstr "Vyberte nový soubor"
  11841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  11842. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11843. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  11845. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11846. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  11848. msgid "Select the STL file to repair:"
  11849. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  11850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  11851. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11852. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  11853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11854. msgid "Select type of part"
  11855. msgstr "Vyberte typ součásti"
  11856. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  11857. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11858. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  11859. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  11860. msgid "Select what kind of support do you need"
  11861. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  11862. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  11863. msgid ""
  11864. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11865. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11866. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11867. msgstr ""
  11868. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  11869. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  11870. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  11871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  11872. msgid "S&end G-code"
  11873. msgstr "Od&eslat G-code"
  11874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  11875. msgid "Send G-code"
  11876. msgstr "Odeslat G-code"
  11877. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11878. msgid "Send G-Code to printer host"
  11879. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  11880. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11881. msgid "Sending system info..."
  11882. msgstr "Odesílání systémových informací..."
  11883. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11884. msgid "Sending system info failed!"
  11885. msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!"
  11886. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11887. msgid "Sending system info was cancelled."
  11888. msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
  11889. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11890. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11891. msgid "Send system info"
  11892. msgstr "Odeslat systémové informace"
  11893. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  11894. msgid "Send to Connect"
  11895. msgstr "Odeslat do služby Connect"
  11896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  11897. msgid "S&end to print"
  11898. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  11899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  11900. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11901. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  11902. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  11903. msgid "Send to printer"
  11904. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  11905. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  11906. msgid "Seq."
  11907. msgstr "Sekv."
  11908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  11909. msgid "Sequential printing"
  11910. msgstr "Sekvenční tisk"
  11911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  11912. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11913. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  11914. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11915. msgid "Serial port:"
  11916. msgstr "Sériový port:"
  11917. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11918. #, c-format, boost-format
  11919. msgid "%s error"
  11920. msgstr "%s chyba"
  11921. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11922. msgid "Service name"
  11923. msgstr "Název služby"
  11924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  11925. msgid "Set"
  11926. msgstr "Nastavit"
  11927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  11928. msgid "Set as a Separated Object"
  11929. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  11930. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  11931. msgid "Set as a Separated Objects"
  11932. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  11933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  11934. msgid "Set auto color changes"
  11935. msgstr "Nastavení automatických změn barev"
  11936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  11937. msgid "Set bold"
  11938. msgstr "Nastavení tučného písma"
  11939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11940. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11941. msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
  11942. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11943. msgid "Set extruder change for every"
  11944. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  11945. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  11946. msgid "Set extruder for selected items"
  11947. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  11948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11949. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11950. msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
  11951. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11952. msgid "Set extruder sequence"
  11953. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  11954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  11955. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11956. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  11957. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11958. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11959. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  11960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  11961. msgid "Set italic"
  11962. msgstr "Nastavení kurzívy"
  11963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11964. msgid "Set left thumb as active"
  11965. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  11966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11967. msgid "Set lower thumb as active"
  11968. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  11969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  11970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  11971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11972. msgid "Set Mirror"
  11973. msgstr "Zrcadlení"
  11974. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  11975. msgid "Set number of instances"
  11976. msgstr "Zadat počet instancí"
  11977. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11978. msgid ""
  11979. "Set number of instances\n"
  11980. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11981. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11982. msgstr ""
  11983. "Nastavení počtu instancí\n"
  11984. "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
  11985. "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
  11986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  11987. #, c-format, boost-format
  11988. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11989. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  11990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11991. msgid "Set Orientation"
  11992. msgstr "Změna orientace"
  11993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11994. msgid "Set Position"
  11995. msgstr "Nastavení pozice"
  11996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11997. msgid "Set Printable"
  11998. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  11999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12000. msgid "Set Printable group"
  12001. msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
  12002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12003. msgid "Set Printable Instance"
  12004. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  12005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  12006. msgid "Set right thumb as active"
  12007. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  12008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  12009. msgid "Set Scale"
  12010. msgstr "Nastavení měřítka"
  12011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  12012. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  12013. msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
  12014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  12015. msgid "Set Size"
  12016. msgstr "Nastavit velikost"
  12017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  12018. msgid ""
  12019. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12020. "trace\n"
  12021. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12022. msgstr ""
  12023. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
  12024. "ladění, 5:trasování\n"
  12025. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  12026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  12027. msgid ""
  12028. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  12029. "defined, it will be decided automatically."
  12030. msgstr ""
  12031. "Nastavuje maximální počet vláken, která bude proces slicování používat. "
  12032. "Pokud není zadaná žádný hodnota, bude počet vláken určen automaticky."
  12033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  12034. msgid "Set text to face camera"
  12035. msgstr "Natočit text kolmo ke kameře"
  12036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  12037. msgid ""
  12038. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  12039. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  12040. "images will be rotated by 90 degrees."
  12041. msgstr ""
  12042. "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
  12043. "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
  12044. "budou otočeny o 90 stupňů."
  12045. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  12046. msgid "Set the printer height."
  12047. msgstr "Nastavte výšku tiskárny."
  12048. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  12049. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  12050. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  12051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  12052. msgid ""
  12053. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  12054. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  12055. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  12056. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  12057. "height."
  12058. msgstr ""
  12059. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
  12060. "je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
  12061. "(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
  12062. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
  12063. "vrstvy."
  12064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  12065. msgid ""
  12066. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  12067. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12068. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12069. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  12070. msgstr ""
  12071. "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
  12072. "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  12073. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
  12074. "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  12075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  12076. msgid ""
  12077. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  12078. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  12079. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  12080. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  12081. msgstr ""
  12082. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
  12083. "první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
  12084. "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
  12085. "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
  12086. "výchozí šířka vytlačování."
  12087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12088. msgid ""
  12089. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12090. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12091. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12092. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  12093. msgstr ""
  12094. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  12095. "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
  12096. "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
  12097. "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  12098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  12099. msgid ""
  12100. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12101. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  12102. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  12103. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  12104. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  12105. msgstr ""
  12106. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  12107. "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
  12108. "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
  12109. "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
  12110. "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
  12111. "výšky vrstvy."
  12112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  12113. msgid ""
  12114. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  12115. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12116. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  12117. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  12118. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12119. msgstr ""
  12120. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
  12121. "výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
  12122. "je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
  12123. "chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
  12124. "výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
  12125. "výšky vrstvy."
  12126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  12127. msgid ""
  12128. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  12129. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  12130. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12131. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  12132. "it will be computed over layer height."
  12133. msgstr ""
  12134. "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
  12135. "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
  12136. "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
  12137. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
  12138. "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  12139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12140. msgid ""
  12141. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  12142. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12143. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  12144. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12145. msgstr ""
  12146. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
  12147. "podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  12148. "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
  12149. "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  12150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  12151. msgid ""
  12152. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12153. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12154. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12155. msgstr ""
  12156. "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
  12157. "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
  12158. "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  12159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  12160. msgid ""
  12161. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  12162. "printing."
  12163. msgstr ""
  12164. "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
  12165. "během tisku."
  12166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  12167. msgid ""
  12168. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  12169. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  12170. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  12171. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  12172. msgstr ""
  12173. "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
  12174. "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
  12175. "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
  12176. "vytištěnými, objekty."
  12177. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  12178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  12179. msgid "Settings"
  12180. msgstr "Nastavení"
  12181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  12182. msgid "Settings for height range"
  12183. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  12184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  12185. msgid "Settings in non-modal window"
  12186. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  12187. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12188. msgid ""
  12189. "Settings in non-modal window\n"
  12190. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12191. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12192. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12193. msgstr ""
  12194. "Nastavení v samostatném okně\n"
  12195. "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
  12196. "jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
  12197. "Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
  12198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12199. msgid "Set Unprintable"
  12200. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  12201. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12202. msgid "Set Unprintable group"
  12203. msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
  12204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12205. msgid "Set Unprintable Instance"
  12206. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  12207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  12208. msgid "Set upper thumb as active"
  12209. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  12210. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  12211. msgid "Set values from configuration"
  12212. msgstr "Nastavení hodnot z konfigurace"
  12213. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  12214. #, c-format, boost-format
  12215. msgid "%s Family"
  12216. msgstr "%s Rodina"
  12217. #. TRN %s = type of file
  12218. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  12219. #, c-format, boost-format
  12220. msgid "%s files"
  12221. msgstr "%s soubory"
  12222. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  12223. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  12224. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  12225. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  12226. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  12227. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  12228. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12229. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  12230. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  12231. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  12232. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  12233. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  12234. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  12235. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  12236. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  12237. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  12238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  12239. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  12240. msgid "Shape"
  12241. msgstr "Tvar"
  12242. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12243. msgid "Shape Gallery"
  12244. msgstr "Galerie Tvarů"
  12245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  12246. #, boost-format
  12247. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  12248. msgstr "Tvar je označen jako neviditelný (%1%)."
  12249. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12250. msgid ""
  12251. "Shapes gallery\n"
  12252. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12253. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12254. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12255. msgstr ""
  12256. "Galerie tvarů\n"
  12257. "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
  12258. "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
  12259. "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
  12260. "Galerie</a>."
  12261. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12262. #, c-format, boost-format
  12263. msgid "%s has a warning"
  12264. msgstr "%s obsahuje varování"
  12265. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12266. #, c-format, boost-format
  12267. msgid "%s has encountered an error"
  12268. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  12269. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  12270. #, c-format, boost-format
  12271. msgid ""
  12272. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12273. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12274. "and we would be glad if you reported it."
  12275. msgstr ""
  12276. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  12277. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  12278. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  12279. "nahlásili."
  12280. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  12281. #, c-format, boost-format
  12282. msgid ""
  12283. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12284. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12285. "and we would be glad if you reported it.\n"
  12286. "\n"
  12287. "The application will now terminate."
  12288. msgstr ""
  12289. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  12290. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  12291. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  12292. "nahlásili.\n"
  12293. "\n"
  12294. "Aplikace se nyní ukončí."
  12295. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  12296. #, c-format, boost-format
  12297. msgid "%s has no configuration updates available."
  12298. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  12299. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  12300. msgid "Shells"
  12301. msgstr "Skořepiny"
  12302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  12303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  12304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  12305. msgid "Shift + Left mouse button"
  12306. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  12307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  12308. msgid "Shift + Left mouse button:"
  12309. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  12310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  12311. msgid "Shift objects to bed"
  12312. msgstr "Posunout objekty na podložku"
  12313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  12314. msgid "Shift + Right mouse button:"
  12315. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  12316. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  12317. msgid "Show"
  12318. msgstr "Zobrazit"
  12319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  12320. msgid "Show about dialog"
  12321. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  12322. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  12323. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12324. msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
  12325. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  12326. msgid "Show as original"
  12327. msgstr "Zobrazit jako originál"
  12328. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  12329. msgid "Show as processed"
  12330. msgstr "Zobrazit jako zpracované"
  12331. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  12332. msgid "Show background"
  12333. msgstr "Zobrazit pozadí"
  12334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12335. msgid "Show &Configuration Folder"
  12336. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  12337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  12338. msgid "Show Custom G-code"
  12339. msgstr "Zobrazit vlastní G-code"
  12340. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12341. msgid "Show error message"
  12342. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  12343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  12344. msgid "Show estimated print time on hover"
  12345. msgstr "Zobrazit odhadované doby tisku při najetí myší"
  12346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12348. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12349. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  12350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12351. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12352. msgstr ""
  12353. "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  12354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12355. msgid "Show/Hide G-code window"
  12356. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
  12357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12358. msgid "Show/Hide legend"
  12359. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
  12360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12361. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12362. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  12363. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  12364. msgid "Show/Hide template presets"
  12365. msgstr "Zobrazit/skrýt šablony přednastavení"
  12366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  12367. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12368. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  12369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12370. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12371. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  12372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12373. msgid "Show &Labels"
  12374. msgstr "Zobrazit &Popisky"
  12375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12376. msgid "Show legend"
  12377. msgstr "Zobrazit legendu"
  12378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12379. msgid "Show Legen&d"
  12380. msgstr "Zobrazit Legen&d"
  12381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12382. msgid "Show legend in preview"
  12383. msgstr "Zobrazit legendu v náhledu"
  12384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  12385. msgid "Show load project dialog"
  12386. msgstr "Zobrazit dialogové okno načtení projektu"
  12387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  12388. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  12389. msgstr "Zobrazení tlačítka \"Přihlásit se\" v horním panelu aplikace"
  12390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  12391. msgid "Show Log in button in application top bar"
  12392. msgstr "Zobrazení tlačítka Přihlásit se v horním panelu aplikace"
  12393. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  12394. msgid "Show non-manifold edges"
  12395. msgstr "Zobrazit nemanifoldní hrany"
  12396. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  12397. msgid "Show normal mode"
  12398. msgstr "V normálním režimu"
  12399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12400. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12401. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  12402. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  12403. msgid "Show properties"
  12404. msgstr "Zobrazit vlastnosti"
  12405. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  12406. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12407. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  12408. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12409. msgid "Show splash screen"
  12410. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  12411. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  12412. msgid "Show stealth mode"
  12413. msgstr "Tichý režim"
  12414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12415. msgid "Show supports"
  12416. msgstr "Zobrazit podpěry"
  12417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  12418. msgid "Show system information"
  12419. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  12420. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  12421. msgid "Show table"
  12422. msgstr "Zobrazit tabulku"
  12423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12424. msgid "Show the 3D editing view"
  12425. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  12426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12427. msgid "Show the 3D slices preview"
  12428. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  12429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12430. msgid "Show the filament settings"
  12431. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  12432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  12433. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12434. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  12435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  12436. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12437. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  12438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  12439. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12440. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  12441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12442. msgid "Show the plater"
  12443. msgstr "Zobrazit podložku"
  12444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12445. msgid "Show the printer settings"
  12446. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  12447. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12448. msgid "Show the print settings"
  12449. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  12450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  12451. msgid "Show this help."
  12452. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  12453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  12454. msgid "Show Tip of the Day"
  12455. msgstr "Ukázat Tip Dne"
  12456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  12457. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12458. msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
  12459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12460. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12461. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  12462. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12463. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12464. msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána"
  12465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12466. msgid "Show wireframe"
  12467. msgstr "Zobrazit drátěný model"
  12468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  12469. msgid "Shrinkage compensation"
  12470. msgstr "Kompenzace smrštění"
  12471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  12472. msgid "Shrinkage compensation XY"
  12473. msgstr "Kompenzace smrštění XY"
  12474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  12475. msgid "Shrinkage compensation Z"
  12476. msgstr "Kompenzace smrštění Z"
  12477. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  12478. msgid "Simple"
  12479. msgstr "Jednoduchý"
  12480. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  12481. msgid "Simple mode"
  12482. msgstr "Jednoduchý režim"
  12483. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  12484. msgid ""
  12485. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12486. "or object(s) with support modifiers only."
  12487. msgstr ""
  12488. "Jednoduchý režim podporuje manipulaci s jednodílnými objekty \n"
  12489. "nebo s objekty, které obsahují pouze modifikátory podpěr."
  12490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12491. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12492. msgstr ""
  12493. "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
  12494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12495. msgid "Simplify"
  12496. msgstr "Zjednodušit"
  12497. #. TRN %1% = volumes name
  12498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12499. #, boost-format
  12500. msgid "Simplify %1%"
  12501. msgstr "Zjednodušení %1%"
  12502. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12503. msgid ""
  12504. "Simplify mesh\n"
  12505. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12506. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12507. "more in the documentation."
  12508. msgstr ""
  12509. "Zjednodušení meshe\n"
  12510. "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
  12511. "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
  12512. "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
  12513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  12515. msgid "Simplify model"
  12516. msgstr "Zjednodušit model"
  12517. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12518. #, c-format, boost-format
  12519. msgid "%s incompatibility"
  12520. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  12521. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12522. #, c-format, boost-format
  12523. msgid "%s info"
  12524. msgstr "%s info"
  12525. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12526. #, c-format, boost-format
  12527. msgid "%s information"
  12528. msgstr "%s informace"
  12529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12530. msgid "Single extruder MM setup"
  12531. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  12533. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12534. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  12535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  12536. msgid ""
  12537. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12538. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12539. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12540. "nozzle diameter value?"
  12541. msgstr ""
  12542. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  12543. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  12544. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
  12545. "extruderu?"
  12546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12547. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12548. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  12550. msgid "Single instance mode"
  12551. msgstr "Režim jedné instance"
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12553. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  12554. msgstr "Jedne perimetr na horních plochách"
  12555. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12556. msgid "Sinking"
  12557. msgstr "Potopení"
  12558. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12559. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  12561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  12562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12563. msgid "Size"
  12564. msgstr "Rozměr"
  12565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12566. msgid "Size and coordinates"
  12567. msgstr "Rozměry a počátek"
  12568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  12569. msgid "Size in emboss direction."
  12570. msgstr "Velikost ve směru embosování."
  12571. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12572. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12573. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  12575. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12576. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  12577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  12578. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12579. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  12580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12581. msgid "Size [World]"
  12582. msgstr "Velikost [Svět]"
  12583. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12584. #. Like Font italic
  12585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  12586. msgid "Skew ratio"
  12587. msgstr "Míra zkosení"
  12588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12589. msgid "Skew [World]"
  12590. msgstr "Zkosení [Svět]"
  12591. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  12592. msgid "Skirt"
  12593. msgstr "Obrys"
  12594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  12596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  12597. msgid "Skirt and brim"
  12598. msgstr "Obrys a límec"
  12599. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12600. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  12601. msgid "Skirt/Brim"
  12602. msgstr "Obrys/Límec"
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  12604. msgid "Skirt height"
  12605. msgstr "Výška obrysu"
  12606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  12607. msgid "Skirt Loops"
  12608. msgstr "Počet obrysových smyček"
  12609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12610. msgid "Slab"
  12611. msgstr "Deska"
  12612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12613. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12614. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  12615. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  12617. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  12618. msgid "SLA material"
  12619. msgstr "SLA materiál"
  12620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12621. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12622. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  12623. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  12624. msgid "SLA materials"
  12625. msgstr "SLA materiály"
  12626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12627. msgid "SLA Materials"
  12628. msgstr "SLA Materiály"
  12629. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12630. msgid "SLA Materials settings"
  12631. msgstr "Nastavení SLA materiálů"
  12632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  12633. msgid "SLA material type"
  12634. msgstr "Typ SLA materiálu"
  12635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  12636. msgid "SLA output precision"
  12637. msgstr "Přesnost SLA výstupu"
  12638. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12639. msgid "SLA print"
  12640. msgstr "SLA tisk"
  12641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  12642. msgid "SLA print material notes"
  12643. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  12644. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  12645. msgid "SLA print settings"
  12646. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  12647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12648. msgid "SLA Support Points"
  12649. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  12650. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  12651. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12652. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  12653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  12654. msgid "SLA Technology Printers"
  12655. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  12656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  12657. msgid "SLA view"
  12658. msgstr "SLA zobrazení"
  12659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  12660. msgid ""
  12661. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12662. "the kind of the host."
  12663. msgstr ""
  12664. "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
  12665. "obsahovat druh tiskového serveru."
  12666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  12667. msgid ""
  12668. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12669. "the API Key or the password required for authentication."
  12670. msgstr ""
  12671. "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
  12672. "klíč API požadovaný pro ověření."
  12673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  12674. msgid ""
  12675. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12676. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12677. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12678. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12679. "password@your-octopi-address/"
  12680. msgstr ""
  12681. "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
  12682. "obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
  12683. "tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
  12684. "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
  12685. "https://username: password@your-octopi-address/"
  12686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12687. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12688. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  12689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  12690. msgid "Slice"
  12691. msgstr "Slicovat"
  12692. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  12693. msgid "Sliced Info"
  12694. msgstr "Informace o slicování"
  12695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  12696. #, boost-format
  12697. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12698. msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
  12699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12700. msgid "Slice gap closing radius"
  12701. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  12702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12703. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12704. msgid "Slice now"
  12705. msgstr "Slicovat"
  12706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  12707. msgid "Slice resolution"
  12708. msgstr "Rozlišení slicování"
  12709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  12710. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12711. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  12712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  12713. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12714. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  12715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  12716. msgid ""
  12717. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12718. "value."
  12719. msgstr ""
  12720. "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
  12721. "printer_technology."
  12722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12723. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12724. msgid "Slicing"
  12725. msgstr "Slicování"
  12726. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12727. msgid "Slicing Cancelled."
  12728. msgstr "Slicování zrušeno."
  12729. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12730. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12731. msgid "Slicing complete"
  12732. msgstr "Slicování dokončeno"
  12733. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  12734. msgid "Slicing done"
  12735. msgstr "Slicování dokončeno"
  12736. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12737. msgid "Slicing finished."
  12738. msgstr "Slicování dokončeno."
  12739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  12740. msgid "Slicing Mode"
  12741. msgstr "Režim slicování"
  12742. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  12743. msgid "Slicing model"
  12744. msgstr "Slicuji model"
  12745. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12746. msgid "Slicing state"
  12747. msgstr "Stav slicování"
  12748. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  12749. msgid "Slicing supports"
  12750. msgstr "Slicování podpěr"
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  12752. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12753. msgstr "Sklon vzestupu v počáteční fázi pohybu."
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  12755. msgid "Slow"
  12756. msgstr "Pomalý"
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12758. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12759. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  12761. msgid "Slow tilt"
  12762. msgstr "Pomalý náklon"
  12763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  12764. msgid "SMALL"
  12765. msgstr "MALÝ"
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  12767. msgid "Small perimeters"
  12768. msgstr "Malé perimetry"
  12769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  12770. msgid "Small pillar diameter percent"
  12771. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  12774. msgid "Smart fill"
  12775. msgstr "Chytré vybarvení"
  12776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12778. msgid "Smart fill angle"
  12779. msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
  12780. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  12781. msgid "Smooth"
  12782. msgstr "Vyhladit"
  12783. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  12784. msgid "Smoothing"
  12785. msgstr "Vyhlazení"
  12786. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  12788. msgid "Snap"
  12789. msgstr "Zaklapávací"
  12790. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  12791. msgid "Snapshot name"
  12792. msgstr "Název zálohy"
  12793. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12794. #, c-format, boost-format
  12795. msgid ""
  12796. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12797. "\n"
  12798. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12799. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12800. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12801. "settings from one of the System presets.\n"
  12802. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12803. "or override it with a customized value.\n"
  12804. "\n"
  12805. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12806. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12807. msgstr ""
  12808. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  12809. "\n"
  12810. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
  12811. "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
  12812. "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
  12813. "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
  12814. "přednastavení.\n"
  12815. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
  12816. "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  12817. "\n"
  12818. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
  12819. "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  12821. msgid "Snug"
  12822. msgstr "Přiléhavý"
  12823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  12824. msgid "Software &Releases"
  12825. msgstr "Vydané ve&rze"
  12826. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12827. msgid "solid infill"
  12828. msgstr "plná výplň"
  12829. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  12832. msgid "Solid infill"
  12833. msgstr "Plná výplň"
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12835. msgid "Solid infill every"
  12836. msgstr "Plná výplň každou"
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  12838. msgid "Solid infill extruder"
  12839. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  12840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  12841. msgid "Solid infill threshold area"
  12842. msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
  12843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12844. msgid ""
  12845. "Solid infill threshold area\n"
  12846. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12847. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12848. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12849. msgstr ""
  12850. "Prahová oblast s plnou výplní\n"
  12851. "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
  12852. "plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
  12853. "režimu Expert.)"
  12854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  12855. msgid "Solid layers"
  12856. msgstr "Plných vrstev"
  12857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  12858. msgid "Soluble material"
  12859. msgstr "Rozpustný materiál"
  12860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  12861. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12862. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  12863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  12864. msgid "Some connectors are overlapped"
  12865. msgstr "Některé konektory se překrývají"
  12866. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12867. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12868. msgstr "Některá přípona ve vstupu je neplatná"
  12869. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  12870. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  12871. msgid ""
  12872. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12873. msgstr ""
  12874. "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
  12875. "myši zobrazíte celý text."
  12876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  12877. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12878. msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
  12879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  12880. msgid ""
  12881. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12882. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12883. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12884. "extrusion value at all."
  12885. msgstr ""
  12886. "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
  12887. "Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
  12888. "kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
  12889. "zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  12890. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12891. msgid "(Some lines not shown)"
  12892. msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
  12893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  12894. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12895. msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
  12896. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  12897. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12898. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  12899. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  12900. msgid ""
  12901. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12902. msgstr ""
  12903. "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  12905. msgid ""
  12906. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12907. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12908. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12909. msgstr ""
  12910. "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
  12911. "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
  12912. "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  12913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  12914. msgid ""
  12915. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  12916. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  12917. "text form in the exported file?"
  12918. msgstr ""
  12919. "Některé exportované tiskárny obsahují hesla, která jsou uložena v systémovém "
  12920. "úložišti hesel. Chcete do exportovaného souboru zahrnout hesla v textové "
  12921. "podobě?"
  12922. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  12923. msgid ""
  12924. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12925. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12926. msgstr ""
  12927. "Některé části tisku budou zobrazeny aproximací. To nijak neovlivňuje kvalitu "
  12928. "slicování ani fyzický tisk."
  12929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  12930. msgid ""
  12931. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12932. "the configuration snapshot."
  12933. msgstr ""
  12934. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
  12935. "záloze konfigurace."
  12936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  12937. msgid ""
  12938. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12939. "configuration bundle."
  12940. msgstr ""
  12941. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
  12942. "zálohy konfigurace."
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  12944. msgid ""
  12945. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12946. "variable layer height. Enabled by default."
  12947. msgstr ""
  12948. "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
  12949. "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  12950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  12951. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12952. msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
  12953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  12954. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12955. msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
  12956. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  12957. msgid "Source file"
  12958. msgstr "Zdrojový soubor"
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  12960. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12961. msgstr "Název zdrojového souboru prvního objektu bez přípony."
  12962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  12963. msgid "Space"
  12964. msgstr "Mezera"
  12965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  12966. msgid "Space proportion related to radius"
  12967. msgstr "Velikost mezery vůči poloměru"
  12968. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12969. msgid "Spacing"
  12970. msgstr "Vzdálenost"
  12971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  12972. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12973. msgstr ""
  12974. "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
  12975. "kontaktních vrstev."
  12976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  12977. msgid "Spacing between ironing passes"
  12978. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  12979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  12980. msgid "Spacing between support material lines."
  12981. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  12982. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12983. msgid "Spacing from bed"
  12984. msgstr "Vzdálenost od podložky"
  12985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  12986. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12987. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
  12988. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12989. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12990. #, boost-format
  12991. msgid "Specific for %1%"
  12992. msgstr "Specifické pro %1%"
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  12994. msgid ""
  12995. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12996. "object."
  12997. msgstr ""
  12998. "Specifické pro sekvenční tisk. Index aktuálně tištěného objektu (počítáno do "
  12999. "nuly)."
  13000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  13001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  13002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  13004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  13005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  13007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  13008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  13009. msgid "Speed"
  13010. msgstr "Rychlost"
  13011. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  13012. msgid "Speed:"
  13013. msgstr "Rychlost:"
  13014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  13015. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  13016. msgstr "rychlost pro 0% překrytí (most)"
  13017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  13018. msgid "speed for 25% overlap"
  13019. msgstr "rychlost pro 25% překrytí"
  13020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  13021. msgid "speed for 50% overlap"
  13022. msgstr "rychlost pro 50% překrytí"
  13023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  13024. msgid "speed for 75% overlap"
  13025. msgstr "rychlost pro 75% překrytí"
  13026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  13027. msgid ""
  13028. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  13029. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  13030. "filling."
  13031. msgstr ""
  13032. "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
  13033. "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
  13034. "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  13035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  13036. msgid ""
  13037. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  13038. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  13039. "instead."
  13040. msgstr ""
  13041. "Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
  13042. "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
  13043. "rychlost pohybu."
  13044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  13045. msgid "Speed for non-print moves"
  13046. msgstr "Netiskové rychlosti"
  13047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  13048. msgid ""
  13049. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  13050. msgstr ""
  13051. "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
  13052. "automatické nastavení."
  13053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13054. msgid "Speed for printing bridges."
  13055. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  13056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  13057. msgid ""
  13058. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  13059. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  13060. "infill speed above. Set to zero for auto."
  13061. msgstr ""
  13062. "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
  13063. "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
  13064. "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  13065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  13066. msgid "Speed for printing support material."
  13067. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  13068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  13069. msgid ""
  13070. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  13071. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  13072. "speed."
  13073. msgstr ""
  13074. "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
  13075. "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  13076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  13077. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  13078. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  13079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  13080. msgid ""
  13081. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  13082. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  13083. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  13084. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  13085. "for auto."
  13086. msgstr ""
  13087. "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
  13088. "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
  13089. "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
  13090. "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
  13091. "nastavení zadejte nulu."
  13092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  13093. msgid "Speed for print moves"
  13094. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  13095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  13096. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  13097. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  13098. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  13099. msgid "Speed (mm/s)"
  13100. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  13101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  13102. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  13103. msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem"
  13104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  13105. msgid "Speed of the first cooling move"
  13106. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  13107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  13108. msgid "Speed of the last cooling move"
  13109. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  13110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  13111. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  13112. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  13113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13114. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  13115. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  13116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  13117. msgid "Speed used for stamping."
  13118. msgstr "Rychlost používaná pro vtlačení"
  13119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  13120. msgid ""
  13121. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  13122. "initial part of unloading just after ramming)."
  13123. msgstr ""
  13124. "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
  13125. "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  13126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  13127. msgid ""
  13128. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  13129. msgstr ""
  13130. "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
  13131. "extruzi."
  13132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  13133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  13134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  13135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  13136. msgid "Sphere"
  13137. msgstr "Koule"
  13138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  13139. msgid "Spiral vase"
  13140. msgstr "Spirálová váza"
  13141. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  13142. msgid "Spiral Vase"
  13143. msgstr "Spirálová Váza"
  13144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13146. msgid "Split"
  13147. msgstr "Rozdělit"
  13148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  13149. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13150. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  13151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  13152. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13153. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  13154. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13155. msgid "Split the selected object"
  13156. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  13157. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  13158. msgid "Split the selected object into individual objects"
  13159. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  13160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13161. msgid "Split the selected object into individual parts"
  13162. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  13163. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  13164. msgid "Split to objects"
  13165. msgstr "Rozdělit na objekty"
  13166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13167. msgid "Split to Objects"
  13168. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  13169. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  13170. msgid "Split to parts"
  13171. msgstr "Rozdělit na části"
  13172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  13173. msgid "Split to Parts"
  13174. msgstr "Rozdělit na Části"
  13175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  13176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  13177. msgid "Split triangles"
  13178. msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
  13179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  13180. msgid "Spool weight"
  13181. msgstr "Hmotnost cívky"
  13182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  13183. msgid "Square"
  13184. msgstr "Čtverec"
  13185. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  13186. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  13187. msgid "SSID"
  13188. msgstr "SSID"
  13189. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  13190. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  13191. msgid "SSID field is empty."
  13192. msgstr "Pole SSID je prázdné."
  13193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  13194. msgid "Stabilization cone apex angle"
  13195. msgstr "Úhel vrcholu stabilizačního kužele"
  13196. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  13197. msgid "Stack overflow"
  13198. msgstr "Přetečení zásobníku"
  13199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  13200. msgid "Staggered inner seams"
  13201. msgstr "Odstupňované vnitřní švy"
  13202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  13203. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  13204. msgstr "Vzdálenost vtlačení měřená od středu chladicí trubičky"
  13205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13206. msgid "Stamping loading speed"
  13207. msgstr "Rychlost vtlačení"
  13208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  13209. msgid "Standard"
  13210. msgstr "Běžné"
  13211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  13212. msgid "Stars"
  13213. msgstr "Hvězdy"
  13214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13215. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13216. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  13217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  13218. msgid "Start a new project"
  13219. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  13220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13221. msgid "Start at height"
  13222. msgstr "Začít ve výšce"
  13223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  13224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  13225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  13226. msgid "Start G-code"
  13227. msgstr "Začátek G-code"
  13228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13229. msgid "Start G-Code options"
  13230. msgstr "Začátek G-code - možnosti"
  13231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  13232. #, boost-format
  13233. msgid ""
  13234. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  13235. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  13236. "%2%.\n"
  13237. "\n"
  13238. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  13239. "first time).\n"
  13240. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  13241. "%3%.\n"
  13242. "\n"
  13243. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  13244. "order to access your profiles, etc.\n"
  13245. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  13246. "location again.\n"
  13247. "\n"
  13248. "What do you want to do now?"
  13249. msgstr ""
  13250. "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
  13251. "specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
  13252. "\n"
  13253. "Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
  13254. "Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
  13255. "%3%.\n"
  13256. "\n"
  13257. "Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
  13258. "přístupu k vašim profilům atd.\n"
  13259. "Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
  13260. "staré umístění.\n"
  13261. "\n"
  13262. "Co chcete udělat?"
  13263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13264. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13265. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  13266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  13267. msgid "Start new slicing process"
  13268. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  13269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  13270. msgid "Start the application"
  13271. msgstr "Spusťit aplikaci"
  13272. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13273. msgid "Status"
  13274. msgstr "Stav"
  13275. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  13276. msgid "Status:"
  13277. msgstr "Stav:"
  13278. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13280. msgid "Stealth"
  13281. msgstr "Tichý"
  13282. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  13283. msgid "stealth mode"
  13284. msgstr "tichý režim"
  13285. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  13286. msgid "Stealth mode"
  13287. msgstr "Tichý režim"
  13288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  13289. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  13290. msgstr "Strmější průběžný zdvih před překážkami"
  13291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13292. msgid "Stop at height"
  13293. msgstr "Skončit ve výšce"
  13294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  13295. msgid "Stop them and continue anyway?"
  13296. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  13297. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  13298. msgid "Storages found"
  13299. msgstr "Úložiště nalezeno"
  13300. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  13301. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  13302. msgid "Storing passwords"
  13303. msgstr "Ukládání hesel"
  13304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  13305. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  13306. msgstr "Řetězec obsahující aktuální čas ve formátu rrrrMMdd-hhmmss."
  13307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  13308. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  13309. msgstr "Řetězec obsahující typ filamentu použitého v prvním extruderu."
  13310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  13311. #, boost-format
  13312. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  13313. msgstr "Obrys tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  13314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  13315. #, boost-format
  13316. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  13317. msgstr "Obrys tvaru (%1%) je příliš tenký (minimální šířka je %2% mm)."
  13318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  13319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  13320. msgid "Style"
  13321. msgstr "Styl"
  13322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  13323. #, boost-format
  13324. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13325. msgstr "Styl \"%1%\" nelze použít a bude ze seznamu odstraněn."
  13326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  13327. msgid ""
  13328. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13329. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13330. "will save material and reduce object scarring."
  13331. msgstr ""
  13332. "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
  13333. "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
  13334. "nežádoucí jizvy na objektu."
  13335. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  13336. msgid "Success!"
  13337. msgstr "Úspěch!"
  13338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13339. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13340. msgstr "Úspěšně vytvořený ASCII G-code soubor"
  13341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13342. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13343. msgstr "Úspěšně vytvořený binární soubor G-code"
  13344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  13345. #, c-format, boost-format
  13346. msgid ""
  13347. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13348. "computer."
  13349. msgstr ""
  13350. "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
  13351. "počítače."
  13352. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13353. msgid "support"
  13354. msgstr "podpěry"
  13355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  13356. msgid "Support base diameter"
  13357. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  13358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  13359. msgid "Support base height"
  13360. msgstr "Výška podpěrné základny"
  13361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  13362. msgid "Support base safety distance"
  13363. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  13364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13365. msgid "Support Blocker"
  13366. msgstr "Blokátor podpěr"
  13367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  13368. msgid "Support Cubic"
  13369. msgstr "Kubický podepíraný"
  13370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13371. msgid "Support Enforcer"
  13372. msgstr "Vynucení podpěr"
  13373. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13374. msgid "Support Generator"
  13375. msgstr "Generátor Podpěr"
  13376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  13377. msgid "Support head"
  13378. msgstr "Hrot podpěry"
  13379. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13380. msgid "support interface"
  13381. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  13382. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  13384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  13385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  13386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  13387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  13388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  13389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  13390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  13391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  13392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  13393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  13394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  13395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  13396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  13397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  13398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  13399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  13400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  13401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  13402. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  13403. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  13404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  13405. msgid "Support material"
  13406. msgstr "Podpěry"
  13407. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  13409. msgid "Support material interface"
  13410. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  13411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13412. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13413. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  13414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  13415. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13416. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  13417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  13418. msgid ""
  13419. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13420. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13421. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13422. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13423. "detection (recommended)."
  13424. msgstr ""
  13425. "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
  13426. "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
  13427. "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
  13428. "který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
  13429. "automatickou detekci (doporučeno)."
  13430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  13431. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  13432. msgid "Support on build plate only"
  13433. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  13434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  13435. msgid "Support only in enforced regions"
  13436. msgstr "Podepřít pouze ve vynucených oblastech"
  13437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13438. msgid "Support parameter change"
  13439. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  13440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  13441. msgid "Support pillar"
  13442. msgstr "Podpěrný pilíř"
  13443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  13444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13445. msgid "Support points density"
  13446. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  13447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13448. msgid "Support points edit"
  13449. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  13450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  13451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  13452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  13453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  13454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  13456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  13457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  13458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  13459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  13460. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  13461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  13462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  13463. msgid "Supports"
  13464. msgstr "Podpěry"
  13465. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  13466. msgid "supports and pad"
  13467. msgstr "podpěry a podložka"
  13468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  13469. msgid "Supports binary G-code"
  13470. msgstr "Podpora binárního G-code"
  13471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  13472. msgid "Supports remaining times"
  13473. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  13474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13475. msgid "Supports stealth mode"
  13476. msgstr "Podpora tichého režimu"
  13477. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13478. msgid ""
  13479. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13480. "- Detect bridging perimeters"
  13481. msgstr ""
  13482. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  13483. "- Detekovat perimetry přemostění"
  13484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  13485. msgid "Support tree building strategy"
  13486. msgstr "Strategie vytváření podpěrného stromu"
  13487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  13488. msgid "Support tree type"
  13489. msgstr "Typ podpěrného stromu"
  13490. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13491. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13492. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  13493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13494. msgid ""
  13495. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13496. "selections once there are any other valid presets available."
  13497. msgstr ""
  13498. "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
  13499. "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  13500. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13501. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13502. msgstr "Potlačit \"Template\" přednastavení filamentů"
  13503. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13504. msgid ""
  13505. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13506. "visibility."
  13507. msgstr ""
  13508. "Potlačit \"Template\" filamenty v průvodci konfigurace a v postranním panelu."
  13509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  13510. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13511. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  13512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  13513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  13514. msgid "SVG"
  13515. msgstr "SVG"
  13516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  13517. msgid "SVG actions"
  13518. msgstr "SVG akce"
  13519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  13520. #, boost-format
  13521. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13522. msgstr "SVG soubor neobsahuje jedinou cestu, kterou lze embosovat (%1%)."
  13523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  13524. #, boost-format
  13525. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13526. msgstr "Cesta k SVG souboru je \"%1%\"."
  13527. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13529. msgid "SVG move"
  13530. msgstr "Přesun SVG"
  13531. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13533. msgid "SVG rotate"
  13534. msgstr "Otáčení SVG"
  13535. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13536. msgid "Swap Y/Z axes"
  13537. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  13538. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13539. #, c-format, boost-format
  13540. msgid "%s warning"
  13541. msgstr "%s varování"
  13542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  13543. #, c-format, boost-format
  13544. msgid "%s &Website"
  13545. msgstr "%s &Webová stránka"
  13546. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13547. #, c-format, boost-format
  13548. msgid ""
  13549. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13550. "\n"
  13551. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13552. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13553. "\n"
  13554. "Updated configuration bundles:"
  13555. msgstr ""
  13556. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  13557. "\n"
  13558. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
  13559. "novou verzí lze provést obnovu.\n"
  13560. "\n"
  13561. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  13562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  13563. msgid "SWISS"
  13564. msgstr "SWISS"
  13565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13566. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13567. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  13568. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  13569. msgid "Switch code to Change extruder"
  13570. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  13571. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  13572. #, boost-format
  13573. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13574. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  13575. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  13576. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13577. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  13578. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  13579. msgid ""
  13580. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13581. "You will lose content of the plater."
  13582. msgstr ""
  13583. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  13584. "Ztratíte obsah scény."
  13585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13586. #, boost-format
  13587. msgid ""
  13588. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13589. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13590. "printer technology."
  13591. msgstr ""
  13592. "Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
  13593. "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
  13594. "tisku ztracena."
  13595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13596. msgid "Switch to 3D"
  13597. msgstr "Přepnout do 3D"
  13598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13599. msgid "Switch to editing mode"
  13600. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  13601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13602. msgid "Switch to Preview"
  13603. msgstr "Přepnout do náhledu"
  13604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  13605. msgid "Switch to Settings"
  13606. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  13607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  13608. msgid "symbolic profile name"
  13609. msgstr "symbolické jméno profilu"
  13610. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  13612. msgid ""
  13613. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13614. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13615. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13616. msgstr ""
  13617. "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
  13618. "multimateriálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé. Tato možnost "
  13619. "je dostupná pouze tehdy, když je kontaktní vzdálenost Z nastavena na nulu."
  13620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  13621. msgid "Synchronize with object layers"
  13622. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  13623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  13624. msgid "System &Info"
  13625. msgstr "&Informace o systému"
  13626. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13627. msgid "System Information"
  13628. msgstr "Systémové informace"
  13629. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13630. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13631. msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme."
  13632. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13633. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13634. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13635. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13636. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13637. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13638. msgid "System presets"
  13639. msgstr "Systémová přednastavení"
  13640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  13641. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13642. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  13643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  13644. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13645. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
  13646. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13647. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13648. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
  13649. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13650. msgid "Target directory"
  13651. msgstr "Cílový adresář"
  13652. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  13653. msgid "Temperature"
  13654. msgstr "Teplota"
  13655. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  13656. msgid "Temperature (°C)"
  13657. msgstr "Teplota (°C)"
  13658. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  13660. msgid ""
  13661. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13662. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13663. msgstr ""
  13664. "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
  13665. "Hodnota se nepoužije, pokud je v nastavení filamentu definována hodnota "
  13666. "\"idle_temperature\"."
  13667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  13668. msgid "Temperatures"
  13669. msgstr "Teploty"
  13670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  13671. msgid "Temperature variation"
  13672. msgstr "Kolísání teploty"
  13673. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13674. msgid "Template Custom G-code"
  13675. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  13676. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13677. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13678. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13679. msgid "Template presets"
  13680. msgstr "Šablony přednastavení"
  13681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  13682. msgid "(Templates)"
  13683. msgstr "(Šablony)"
  13684. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  13685. msgid "Test"
  13686. msgstr "Test"
  13687. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  13688. msgid "Test failed."
  13689. msgstr "Test selhal."
  13690. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  13691. msgid "Test passed."
  13692. msgstr "Test proběhl úspěšně."
  13693. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  13694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13695. msgid "Text"
  13696. msgstr "Text"
  13697. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13698. msgid "Text colors"
  13699. msgstr "Podbarvení textu"
  13700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  13701. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13702. msgstr ""
  13703. "Text obsahuje znakový glyf (reprezentovaný znakem \"?\"), který písmo nezná."
  13704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  13705. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13706. msgstr "Text nezobrazuje aktuální vodorovné zarovnání."
  13707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  13708. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13709. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje tučné formátování písma."
  13710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  13711. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13712. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje zkosení písma."
  13713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  13714. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13715. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje mezera mezi řádky."
  13716. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13718. msgid "Text move"
  13719. msgstr "Přesun textu"
  13720. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13722. msgid "Text rotate"
  13723. msgstr "Otáčení textu"
  13724. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13725. msgid ""
  13726. "Text tool\n"
  13727. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13728. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13729. msgstr ""
  13730. "Nástroj Text\n"
  13731. "Věděli jste, že můžete do modelů přidávat vlastní textové popisky nebo "
  13732. "dokonce používat text jako modifikátor? Více se dozvíte v dokumentaci."
  13733. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13734. msgid "Texture"
  13735. msgstr "Textura"
  13736. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13737. #, boost-format
  13738. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13739. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  13740. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13741. #, boost-format
  13742. msgid ""
  13743. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13744. "\n"
  13745. "\"%1%\""
  13746. msgstr ""
  13747. "Soubor 3MF neobsahuje platnou mesh.\n"
  13748. "\n"
  13749. "\"%1%\""
  13750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  13751. #, boost-format
  13752. msgid ""
  13753. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13754. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13755. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13756. "\n"
  13757. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13758. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13759. "configuration."
  13760. msgstr ""
  13761. "Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
  13762. "zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  13763. "vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
  13764. "\n"
  13765. "Má být importována novější konfigurace?\n"
  13766. "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
  13767. "zálohována."
  13768. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  13770. msgid ""
  13771. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13772. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13773. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13774. "support."
  13775. msgstr ""
  13776. "Úhel, který udává průměr větví, jak se postupně zesilují směrem dolů. Úhel 0 "
  13777. "způsobí, že větve budou mít po celé délce stejnou tloušťku. Trochu větší "
  13778. "úhel může zvýšit stabilitu organických podpěr."
  13779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  13780. msgid ""
  13781. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13782. msgstr ""
  13783. "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
  13784. "přednastavení."
  13785. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  13786. msgid ""
  13787. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13788. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13789. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13790. "is embedded into the object coordinates."
  13791. msgstr ""
  13792. "Upravovaný objekt je nakloněný či obsahuje nakloněné části (rotační úhly "
  13793. "nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve "
  13794. "světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích "
  13795. "zapsána do koordinátů daného objektu."
  13796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  13797. #, boost-format
  13798. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  13799. msgstr "Aktuální korekce výšky osy Z je: %1% mm"
  13800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  13801. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13802. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  13803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  13804. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  13805. msgstr "Prodleva mezi cykly náklonu dolů."
  13806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  13807. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  13808. msgstr "Prodleva mezi cykly náklonu nahoru."
  13809. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  13811. msgid ""
  13812. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13813. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13814. msgstr ""
  13815. "Průměr nejtenčích větví organických podpěr. Silnější větve jsou pevnější. "
  13816. "Větve směrem k základně budou silnější než tato hodnota."
  13817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  13818. #, c-format, boost-format
  13819. msgid ""
  13820. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13821. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13822. "the dimensions of the object?"
  13823. msgid_plural ""
  13824. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13825. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13826. "the dimensions of these objects?"
  13827. msgstr[0] ""
  13828. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13829. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13830. "objektu?"
  13831. msgstr[1] ""
  13832. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13833. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13834. "objektů?"
  13835. msgstr[2] ""
  13836. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13837. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13838. "objektů?"
  13839. msgstr[3] ""
  13840. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13841. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13842. "objektů?"
  13843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  13844. #, c-format, boost-format
  13845. msgid ""
  13846. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13847. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13848. "the dimensions of the object?"
  13849. msgid_plural ""
  13850. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13851. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13852. "the dimensions of these objects?"
  13853. msgstr[0] ""
  13854. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13855. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13856. "objektu?"
  13857. msgstr[1] ""
  13858. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13859. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13860. "objektů?"
  13861. msgstr[2] ""
  13862. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13863. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13864. "objektů?"
  13865. msgstr[3] ""
  13866. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13867. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13868. "objektů?"
  13869. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13870. msgid "The download has failed"
  13871. msgstr "Stažení se nezdařilo"
  13872. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  13873. msgid ""
  13874. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13875. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13876. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13877. msgstr ""
  13878. "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
  13879. "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
  13880. "Podložka-Objekt“."
  13881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  13882. msgid ""
  13883. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13884. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13885. "extruders."
  13886. msgstr ""
  13887. "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
  13888. "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
  13889. "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  13890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13891. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13892. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  13893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  13894. msgid ""
  13895. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13896. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13897. msgstr ""
  13898. "Extruder, který se použije při tisku obvodu čistící věže. Nastavte na 0, "
  13899. "abyste použili ten, který je k dispozici (přednostně s nerozpustným "
  13900. "filamentem)."
  13901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  13902. msgid ""
  13903. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13904. msgstr ""
  13905. "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  13906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  13907. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13908. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  13909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  13910. msgid ""
  13911. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13912. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13913. msgstr ""
  13914. "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
  13915. "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
  13916. "ovlivňuje i raft."
  13917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  13918. msgid ""
  13919. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13920. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13921. msgstr ""
  13922. "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
  13923. "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  13924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  13925. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13926. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  13927. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13928. msgid "The file does not exist."
  13929. msgstr "Soubor neexistuje."
  13930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  13931. msgid ""
  13932. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13933. "based on the input file)."
  13934. msgstr ""
  13935. "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
  13936. "vstupního souboru)."
  13937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  13938. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13939. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  13940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  13941. msgid ""
  13942. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13943. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13944. msgstr ""
  13945. "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
  13946. "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  13947. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  13948. msgid "the following characters are not allowed:"
  13949. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  13950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  13951. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13952. msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
  13953. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  13954. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  13955. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13956. msgstr "Následující znaky nejsou v názvu povoleny"
  13957. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  13958. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13959. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  13960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  13961. #, c-format, boost-format
  13962. msgid ""
  13963. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13964. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13965. "printing time estimation."
  13966. msgid_plural ""
  13967. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13968. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13969. "printing time estimation."
  13970. msgstr[0] ""
  13971. "Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
  13972. "Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13973. "odhadu času tisku."
  13974. msgstr[1] ""
  13975. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13976. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13977. "odhadu času tisku."
  13978. msgstr[2] ""
  13979. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13980. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13981. "odhadu času tisku."
  13982. msgstr[3] ""
  13983. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13984. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13985. "odhadu času tisku."
  13986. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  13987. msgid "The following model was repaired successfully"
  13988. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13989. msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
  13990. msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13991. msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13992. msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13993. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  13994. msgid "The following preset was modified"
  13995. msgid_plural "The following presets were modified"
  13996. msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
  13997. msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
  13998. msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
  13999. msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
  14000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  14001. msgid ""
  14002. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  14003. "slider is active"
  14004. msgstr ""
  14005. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
  14006. "vodorovný posuvník"
  14007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  14008. msgid ""
  14009. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  14010. "slider is active"
  14011. msgstr ""
  14012. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
  14013. "posuvník"
  14014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  14015. msgid ""
  14016. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  14017. msgstr ""
  14018. "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  14019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  14020. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  14021. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  14022. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  14023. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14024. msgstr "Následující přípona není povolená"
  14025. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  14026. msgid "The following values were substituted:"
  14027. msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
  14028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  14029. msgid ""
  14030. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  14031. "mode."
  14032. msgstr ""
  14033. "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
  14034. "nadzvednutí."
  14035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  14036. msgid "The height of the pillar base cone"
  14037. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  14038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  14039. msgid "The height of the tower raise."
  14040. msgstr "Výška zdvihu věže."
  14041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  14042. msgid ""
  14043. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  14044. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  14045. "raft_first_layer_expansion)."
  14046. msgstr ""
  14047. "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
  14048. "vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
  14049. "raft_first_layer_expansion)."
  14050. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  14051. msgid ""
  14052. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  14053. "presets were used as fallback."
  14054. msgstr ""
  14055. "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
  14056. "přednastavení bylo použito jako záložní."
  14057. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  14058. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  14059. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  14060. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  14061. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  14062. msgid ""
  14063. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  14064. "changes for whole print."
  14065. msgstr ""
  14066. "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
  14067. "nástrojů během celého tisku."
  14068. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  14069. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  14070. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  14071. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  14072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  14073. msgid ""
  14074. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  14075. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  14076. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  14077. "the current version of the material."
  14078. msgstr ""
  14079. "Seznam prověřených pracovních postupů pro Medical One naleznete v tomto <a "
  14080. "href=\"prusa.io/m1-validation\">článku</a>. Profily pro ostatní materiály "
  14081. "nejsou prověřeny výrobcem materiálu, a proto nemusí odpovídat aktuální verzi "
  14082. "materiálu."
  14083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  14084. msgid ""
  14085. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  14086. "will prohibit pillar cascading."
  14087. msgstr ""
  14088. "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
  14089. "hodnota zakáže provazování."
  14090. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  14091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  14092. msgid ""
  14093. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  14094. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14095. "higher angle to be able to have more reach."
  14096. msgstr ""
  14097. "Maximální úhel větví, kdy se větve musí vyhnout modelu. Použijte menší úhel, "
  14098. "aby byly svislejší a stabilnější. Použijte větší úhel, aby větve měly větší "
  14099. "dosah."
  14100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  14101. msgid ""
  14102. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  14103. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  14104. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  14105. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  14106. msgstr ""
  14107. "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
  14108. "perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
  14109. "omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
  14110. "jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  14111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  14112. msgid ""
  14113. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  14114. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  14115. msgstr ""
  14116. "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
  14117. "směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
  14118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14119. msgid "The max length of a bridge"
  14120. msgstr "Maximální délka přemostění"
  14121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  14122. msgid ""
  14123. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  14124. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  14125. "between the model and the pad."
  14126. msgstr ""
  14127. "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
  14128. "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
  14129. "vložena mezi model a podložku."
  14130. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  14131. msgid "The name cannot be empty."
  14132. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  14133. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  14134. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14135. msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
  14136. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14137. msgid "The name cannot end with space character."
  14138. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  14139. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  14140. msgid "The name cannot start with space character."
  14141. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  14142. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  14143. msgid "The name is too long."
  14144. msgstr "Název je příliš dlouhý."
  14145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  14146. msgid ""
  14147. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  14148. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  14149. msgstr ""
  14150. "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
  14151. "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
  14152. "skořepiny."
  14153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  14154. msgid ""
  14155. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  14156. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  14157. "in width."
  14158. msgstr ""
  14159. "Počet perimetrů počítaných od středu, na které je třeba variaci rozložit. "
  14160. "Nižší hodnoty znamenají, že se šířka vnějších obvodů nemění."
  14161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  14162. msgid ""
  14163. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  14164. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  14165. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  14166. msgstr ""
  14167. "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
  14168. "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
  14169. "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  14170. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  14171. #, boost-format
  14172. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  14173. msgstr "Objekt %1% překračuje maximální výšku tiskového prostoru."
  14174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  14175. msgid "The object is too small"
  14176. msgstr "Objekt je příliš malý"
  14177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  14178. msgid ""
  14179. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  14180. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  14181. "tuning hole sizes."
  14182. msgstr ""
  14183. "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
  14184. "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
  14185. "doladění otvorů."
  14186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  14187. msgid ""
  14188. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  14189. "will be generated under it."
  14190. msgstr ""
  14191. "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
  14192. "materiál."
  14193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  14194. msgid ""
  14195. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  14196. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  14197. msgstr ""
  14198. "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
  14199. "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
  14200. "nevejdou."
  14201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  14202. msgid ""
  14203. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14204. "delete."
  14205. msgid_plural ""
  14206. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14207. "delete."
  14208. msgstr[0] ""
  14209. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
  14210. "chystáte odstranit."
  14211. msgstr[1] ""
  14212. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  14213. "chystáte odstranit."
  14214. msgstr[2] ""
  14215. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  14216. "chystáte odstranit."
  14217. msgstr[3] ""
  14218. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  14219. "chystáte odstranit."
  14220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14221. msgid ""
  14222. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14223. msgid_plural ""
  14224. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14225. msgstr[0] ""
  14226. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
  14227. "chystáte odstranit."
  14228. msgstr[1] ""
  14229. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  14230. "chystáte odstranit."
  14231. msgstr[2] ""
  14232. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  14233. "chystáte odstranit."
  14234. msgstr[3] ""
  14235. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  14236. "chystáte odstranit."
  14237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14238. msgid ""
  14239. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14240. msgid_plural ""
  14241. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14242. msgstr[0] ""
  14243. "Fyzická tiskárna níže je založena na přednastavení, které se chystáte "
  14244. "přejmenovat."
  14245. msgstr[1] ""
  14246. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  14247. "přejmenovat."
  14248. msgstr[2] ""
  14249. "Fyzické tiskárny níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  14250. "přejmenovat."
  14251. msgstr[3] ""
  14252. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  14253. "přejmenovat."
  14254. msgstr[4] ""
  14255. "Fyzických tiskáren níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  14256. "přejmenovat."
  14257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  14258. msgid ""
  14259. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  14260. "layer."
  14261. msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
  14262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  14263. msgid ""
  14264. "The plater is empty.\n"
  14265. "Do you want to save the project?"
  14266. msgstr ""
  14267. "Tisková podložka je prázdná.\n"
  14268. "Chcete projekt uložit?"
  14269. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  14270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  14271. msgid ""
  14272. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  14273. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14274. "higher angle for branches to merge faster."
  14275. msgstr ""
  14276. "Upřednostňovaný úhel větví, pokud se větve musí vyhnout modelu. Použijte "
  14277. "menší úhel, aby byly svislejší a stabilnější. Použijte vyšší úhel, aby se "
  14278. "větve dříve spojovaly."
  14279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  14280. msgid ""
  14281. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  14282. "PrusaSlicer"
  14283. msgid_plural ""
  14284. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  14285. "PrusaSlicer"
  14286. msgstr[0] ""
  14287. "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
  14288. "PrusaSliceru"
  14289. msgstr[1] ""
  14290. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  14291. "PrusaSliceru"
  14292. msgstr[2] ""
  14293. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  14294. "PrusaSliceru"
  14295. msgstr[3] ""
  14296. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  14297. "PrusaSliceru"
  14298. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  14299. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14300. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14301. msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  14302. msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  14303. msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  14304. msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  14305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  14306. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  14307. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  14308. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  14309. msgid ""
  14310. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  14311. msgstr "Profil v importovaném archivu je poškozený a nebude načten."
  14312. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14313. msgid ""
  14314. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14315. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14316. msgstr ""
  14317. "Projekt používá multimateriálovou tiskárnu s jednou tiskovou hlavou s "
  14318. "čistící věží.\n"
  14319. "Objem materiálu pro vyčištění trysky lze konfigurovat zde."
  14320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  14321. msgid "The provided file name is not valid."
  14322. msgstr "Zadaný název je neplatný."
  14323. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  14324. msgid "The provided name is not valid;"
  14325. msgstr "Zadaný název není platný;"
  14326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  14327. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  14328. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  14329. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  14330. #, boost-format
  14331. msgid ""
  14332. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  14333. msgstr "Nejsou k dispozici žádné nové verze. Poslední vydaná verze je %1%."
  14334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  14335. msgid "There are several files being loaded."
  14336. msgstr "Načítá se několik souborů."
  14337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  14338. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  14339. msgstr "Načítá se několik souborů, včetně projektů."
  14340. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  14341. #, boost-format
  14342. msgid ""
  14343. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  14344. "Please select one that should be used."
  14345. msgstr ""
  14346. "Překlad doménového jména %1% na IP adresu je nejednoznačný.\n"
  14347. "Vyberte prosím tu, která má být použita."
  14348. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  14349. msgid ""
  14350. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14351. "objects printable."
  14352. msgstr ""
  14353. "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
  14354. "aby bylo možné objekty vytisknout."
  14355. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  14356. msgid ""
  14357. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14358. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14359. msgstr ""
  14360. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  14361. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  14362. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  14363. msgid ""
  14364. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14365. "print job.\n"
  14366. "This code won't be processed during G-code generation."
  14367. msgstr ""
  14368. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
  14369. "použit.\n"
  14370. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  14371. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  14372. msgid ""
  14373. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14374. "This code won't be processed during G-code generation."
  14375. msgstr ""
  14376. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  14377. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  14378. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14379. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14380. msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
  14381. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  14382. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  14383. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14384. msgstr "Pro projekci textu není žádný vhodný povrch."
  14385. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14386. #, c-format, boost-format
  14387. msgid "The %s device could not have been found"
  14388. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  14389. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14390. #, c-format, boost-format
  14391. msgid ""
  14392. "The %s device was not found.\n"
  14393. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14394. "connector ..."
  14395. msgstr ""
  14396. "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
  14397. "Reset vedle USB konektoru ..."
  14398. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  14400. #, boost-format
  14401. msgid ""
  14402. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14403. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14404. msgstr ""
  14405. "Vybraný soubor %1% obsahuje post-processing skript.\n"
  14406. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  14407. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14408. msgid ""
  14409. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14410. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14411. msgstr ""
  14412. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
  14413. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  14414. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  14415. msgid ""
  14416. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14417. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14418. msgstr ""
  14419. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
  14420. "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  14421. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  14422. msgid ""
  14423. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14424. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14425. msgstr ""
  14426. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
  14427. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  14428. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  14429. #, boost-format
  14430. msgid ""
  14431. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14432. "compatible."
  14433. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  14434. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14435. #, boost-format
  14436. msgid ""
  14437. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14438. "compatible."
  14439. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  14440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  14441. msgid ""
  14442. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14443. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14444. msgstr ""
  14445. "Vybraný konfigurační soubor obsahuje post-processing skript.\n"
  14446. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  14447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  14448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  14449. msgid "The selected file"
  14450. msgstr "Vybraný soubor"
  14451. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14452. msgid "The selected file contains no geometry."
  14453. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  14454. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14455. msgid ""
  14456. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14457. msgstr ""
  14458. "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
  14459. "podporována."
  14460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  14461. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14462. msgstr "Vybraný soubor je již ve formátu ASCII."
  14463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  14464. msgid "The selected file is already in binary format."
  14465. msgstr "Vybraný soubor je již v binárním formátu."
  14466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14467. msgid ""
  14468. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14469. "Stealth mode.\n"
  14470. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14471. msgstr ""
  14472. "Vybraná varianta G-code nepodporuje G-code limitace tiskárny pro tichý "
  14473. "režim.\n"
  14474. "Tichý režim nebude použit a bude deaktivován."
  14475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14476. msgid ""
  14477. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14478. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  14479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  14480. msgid ""
  14481. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14482. "part."
  14483. msgstr ""
  14484. "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
  14485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  14486. msgid ""
  14487. "The selected project is no longer available.\n"
  14488. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14489. msgstr ""
  14490. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  14491. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  14492. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  14493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  14494. msgid ""
  14495. "The sequential print is on.\n"
  14496. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14497. msgstr ""
  14498. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  14499. "Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
  14500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  14501. msgid ""
  14502. "The sequential print is on.\n"
  14503. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14504. "sequentually.\n"
  14505. "This code won't be processed during G-code generation."
  14506. msgstr ""
  14507. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  14508. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  14509. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  14510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  14511. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14512. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  14513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  14514. msgid "The size of the object is zero"
  14515. msgstr "Velikost objektu je nulová"
  14516. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14517. msgid ""
  14518. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14519. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14520. msgstr ""
  14521. "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
  14522. "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
  14523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  14524. msgid ""
  14525. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14526. "straight walls."
  14527. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  14528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  14529. msgid ""
  14530. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14531. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14532. "used."
  14533. msgstr ""
  14534. "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
  14535. "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  14536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  14537. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14538. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  14539. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14540. msgid ""
  14541. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14542. "- one perimeter\n"
  14543. "- no top solid layers\n"
  14544. "- 0% fill density\n"
  14545. "- no support material\n"
  14546. "- Detect thin walls disabled"
  14547. msgstr ""
  14548. "Režim spirálové vázy vyžaduje:\n"
  14549. "- jeden perimetr\n"
  14550. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  14551. "- 0% hustota výplně\n"
  14552. "- bez podpěrného materiálu\n"
  14553. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  14554. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  14555. msgid ""
  14556. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14557. "objects."
  14558. msgstr ""
  14559. "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  14560. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  14561. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14562. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  14563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  14564. msgid ""
  14565. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14566. "different font."
  14567. msgstr "Text nelze napsat zvoleným typem písma. Zkuste vybrat jiné písmo."
  14568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  14569. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14570. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  14571. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  14572. msgid "The uploads are still ongoing"
  14573. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  14574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  14575. msgid ""
  14576. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  14577. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  14578. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  14579. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  14580. msgstr ""
  14581. "Hodnota je vyjádřena v procentech plochy tiskové platformy. Pokud je plocha "
  14582. "určité vrstvy menší než \"area_fill\", použijí se parametry \"Pod hraniční "
  14583. "hodnotou zaplnění tiskové plochy\" pro určení postupu oddělení (odtržení) "
  14584. "vrstvy. V opačném případě se použijí parametry \"Nad hraniční hodnotou "
  14585. "zaplnění tiskové plochy\"."
  14586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  14587. msgid ""
  14588. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14589. msgstr "Vektor má dva prvky: souřadnice x a y bodu. Hodnoty v mm."
  14590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  14591. msgid ""
  14592. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14593. "in mm."
  14594. msgstr ""
  14595. "Vektor má dva prvky: rozměr x a y ohraničujícího rámečku. Hodnoty v mm."
  14596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  14597. msgid ""
  14598. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14599. msgstr ""
  14600. "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
  14601. "podpěry."
  14602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  14603. msgid ""
  14604. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14605. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14606. "first object layer."
  14607. msgstr ""
  14608. "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
  14609. "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
  14610. "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  14611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  14612. msgid ""
  14613. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14614. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14615. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14616. msgstr ""
  14617. "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
  14618. "nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
  14619. "která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
  14620. "v ose Z."
  14621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14622. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14623. msgstr "Objem, který se má před výměnou nástroje extrudovat."
  14624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14625. msgid ""
  14626. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14627. "\n"
  14628. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14629. msgstr ""
  14630. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  14631. "\n"
  14632. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  14633. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14634. msgid ""
  14635. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14636. msgstr ""
  14637. "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  14638. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14639. msgid ""
  14640. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14641. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14642. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14643. "set to 0)."
  14644. msgstr ""
  14645. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry, pokud jsou "
  14646. "tištěny se stejným extruderem bez změny tiskové hlavy. "
  14647. "(support_material_extruder i support_material_interface_extruder musí být "
  14648. "nastaveny na 0)."
  14649. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14650. msgid ""
  14651. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14652. "prints."
  14653. msgstr ""
  14654. "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  14655. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  14656. msgid ""
  14657. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14658. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14659. msgstr ""
  14660. "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
  14661. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  14662. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  14663. msgid ""
  14664. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14665. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14666. msgstr ""
  14667. "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
  14668. "exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  14669. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  14670. msgid ""
  14671. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14672. "over an equal number of raft layers"
  14673. msgstr ""
  14674. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  14675. "stejný počet raft vrstev"
  14676. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  14677. msgid ""
  14678. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14679. "with the same support_material_contact_distance"
  14680. msgstr ""
  14681. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  14682. "shodný parametr support_material_contact_distance"
  14683. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  14684. msgid ""
  14685. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14686. "equally."
  14687. msgstr ""
  14688. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
  14689. "slicovány stejně."
  14690. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  14691. msgid ""
  14692. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14693. "layer heights"
  14694. msgstr ""
  14695. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
  14696. "všechny vrstvy stejné výšky"
  14697. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  14698. msgid ""
  14699. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14700. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14701. msgstr ""
  14702. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
  14703. "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  14704. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  14705. msgid ""
  14706. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14707. "height"
  14708. msgstr ""
  14709. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
  14710. "variabilní výšku vrstvy"
  14711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  14712. msgid "Thick bridges"
  14713. msgstr "Silné přemostění"
  14714. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14715. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  14716. msgid "Thin fragile part"
  14717. msgstr "Tenká a křehká část"
  14718. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  14719. msgid ""
  14720. "This action is not revertible.\n"
  14721. "Do you want to proceed?"
  14722. msgstr ""
  14723. "Tato akce není vratná.\n"
  14724. "Chcete pokračovat?"
  14725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  14726. msgid ""
  14727. "This action will break a cut information.\n"
  14728. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14729. msgstr ""
  14730. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  14731. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  14732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14733. msgid ""
  14734. "This action will break a cut information.\n"
  14735. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14736. msgstr ""
  14737. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  14738. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  14739. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  14740. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14741. msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
  14742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  14743. msgid ""
  14744. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14745. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14746. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14747. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14748. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14749. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14750. msgstr ""
  14751. "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
  14752. "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
  14753. "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
  14754. "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
  14755. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
  14756. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  14757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14758. msgid ""
  14759. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14760. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14761. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14762. "[layer_z]."
  14763. msgstr ""
  14764. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
  14765. "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
  14766. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
  14767. "a [layer_z]."
  14768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  14769. msgid ""
  14770. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14771. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14772. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14773. msgstr ""
  14774. "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
  14775. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
  14776. "jako [layer_num] a [layer_z]."
  14777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  14778. msgid ""
  14779. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14780. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14781. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14782. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14783. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14784. "behaviour both before and after the toolchange."
  14785. msgstr ""
  14786. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
  14787. "používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
  14788. "{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
  14789. "pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
  14790. "{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
  14791. "možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  14792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  14793. msgid ""
  14794. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14795. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14796. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14797. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14798. "in extruder order."
  14799. msgstr ""
  14800. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
  14801. "dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
  14802. "multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
  14803. "nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
  14804. "zpracováván v pořadí extruderů."
  14805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  14806. msgid ""
  14807. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14808. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14809. msgstr ""
  14810. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
  14811. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  14812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  14813. msgid ""
  14814. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14815. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14816. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14817. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14818. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14819. msgstr ""
  14820. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14821. "vytlačování při přechodu z vyšší rychlosti na nižší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14822. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 5,4 mm³/s (šířka vytlačování "
  14823. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 1,8 mm³/s "
  14824. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  14826. msgid ""
  14827. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14828. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14829. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14830. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14831. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14832. msgstr ""
  14833. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14834. "vytlačování při přechodu z nižší rychlosti na vyšší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14835. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 1,8 mm³/s (šířka vytlačování "
  14836. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s "
  14837. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  14839. msgid ""
  14840. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14841. "extruder supports."
  14842. msgstr ""
  14843. "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
  14844. "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  14845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  14846. msgid ""
  14847. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14848. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14849. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14850. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14851. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14852. "only supported in recent Marlin."
  14853. msgstr ""
  14854. "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
  14855. "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
  14856. "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
  14857. "[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
  14858. "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
  14859. "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  14860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14861. msgid ""
  14862. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14863. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14864. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14865. "before tweaking this."
  14866. msgstr ""
  14867. "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
  14868. "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
  14869. "hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
  14870. "ventilátoru) než s touto hodnotou."
  14871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  14872. msgid ""
  14873. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14874. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14875. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14876. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14877. msgstr ""
  14878. "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
  14879. "vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
  14880. "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
  14881. "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  14882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  14883. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14884. msgstr ""
  14885. "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  14886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  14887. msgid ""
  14888. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14889. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14890. msgstr ""
  14891. "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
  14892. "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
  14893. "přesnosti."
  14894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  14895. msgid ""
  14896. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14897. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14898. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14899. "according to nozzle diameter and layer height."
  14900. msgstr ""
  14901. "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
  14902. "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
  14903. "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
  14904. "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  14905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  14906. msgid ""
  14907. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14908. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14909. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14910. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14911. "when printing more than one single object."
  14912. msgstr ""
  14913. "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
  14914. "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
  14915. "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
  14916. "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
  14917. "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
  14918. "nastavení fungovat."
  14919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  14920. msgid ""
  14921. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14922. "advanced mode?"
  14923. msgstr ""
  14924. "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
  14925. "pokročilého režimu?"
  14926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  14927. msgid ""
  14928. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14929. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14930. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14931. msgstr ""
  14932. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
  14933. "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
  14934. "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
  14935. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14936. #, c-format, boost-format
  14937. msgid ""
  14938. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14939. "The hex file is intended for: %s\n"
  14940. "Printer reported: %s\n"
  14941. "\n"
  14942. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14943. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14944. msgstr ""
  14945. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  14946. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  14947. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  14948. "\n"
  14949. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  14950. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  14951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  14952. msgid ""
  14953. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14954. "fan speed according to layer printing time."
  14955. msgstr ""
  14956. "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
  14957. "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  14958. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  14959. msgid ""
  14960. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14961. "first layer."
  14962. msgstr ""
  14963. "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
  14964. "první vrstvě."
  14965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  14966. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14967. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  14968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  14969. msgid ""
  14970. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14971. "blob on leaky extruders."
  14972. msgstr ""
  14973. "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
  14974. "vytékání materiálu."
  14975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  14976. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14977. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  14978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  14979. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14980. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  14981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  14982. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14983. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  14984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14985. msgid "This is a default preset."
  14986. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  14987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  14988. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14989. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  14990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14991. msgid ""
  14992. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14993. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14994. msgstr ""
  14995. "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
  14996. "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  14997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  14998. msgid "This is a system preset."
  14999. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  15000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  15001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  15002. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  15003. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  15004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  15005. msgid ""
  15006. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  15007. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  15008. "prevent resetting acceleration at all."
  15009. msgstr ""
  15010. "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
  15011. "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
  15012. "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  15013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  15014. msgid ""
  15015. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  15016. "disable acceleration control for bridges."
  15017. msgstr ""
  15018. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
  15019. "Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  15020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  15021. msgid ""
  15022. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  15023. "zero to use the value for perimeters."
  15024. msgstr ""
  15025. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro venkovní perimetry. Pro "
  15026. "použiti stejné hodnoty jako pro perimetry nastavte nulu."
  15027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15028. msgid ""
  15029. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  15030. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  15031. "layer of object above raft interface."
  15032. msgstr ""
  15033. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
  15034. "raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
  15035. "nad raftem."
  15036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  15037. msgid ""
  15038. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  15039. "disable acceleration control for first layer."
  15040. msgstr ""
  15041. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
  15042. "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  15043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  15044. msgid ""
  15045. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  15046. "disable acceleration control for infill."
  15047. msgstr ""
  15048. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
  15049. "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  15050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  15051. msgid ""
  15052. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  15053. "disable acceleration control for perimeters."
  15054. msgstr ""
  15055. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
  15056. "nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  15057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  15058. msgid ""
  15059. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  15060. "use the value for infill."
  15061. msgstr ""
  15062. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro plnou výplň. Pro použiti "
  15063. "stejné hodnoty jako pro výplň nastavte nulu."
  15064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  15065. msgid ""
  15066. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  15067. "zero to use the value for solid infill."
  15068. msgstr ""
  15069. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro horní plnou výplň. Pro použiti "
  15070. "stejné hodnoty jako pro plnou výplň nastavte nulu."
  15071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  15072. msgid ""
  15073. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  15074. "disable acceleration control for travel."
  15075. msgstr ""
  15076. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro přesuny. Nastavte nulu, "
  15077. "chcete-li vypnout zrychlení pro přesuny."
  15078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  15079. msgid ""
  15080. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  15081. "disable acceleration control for the wipe tower."
  15082. msgstr ""
  15083. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro čistící věž. Nastavte "
  15084. "nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro čistící věž."
  15085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  15086. msgid ""
  15087. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  15088. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  15089. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  15090. #, boost-format
  15091. msgid ""
  15092. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  15093. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  15094. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  15095. "version)."
  15096. msgstr ""
  15097. "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
  15098. "o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
  15099. "(pouze po přechodu na další verzi)."
  15100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  15101. msgid ""
  15102. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  15103. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  15104. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  15105. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  15106. msgstr ""
  15107. "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
  15108. "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
  15109. "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
  15110. "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
  15111. "omezena na 75% průměru trysky."
  15112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  15113. msgid ""
  15114. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  15115. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  15116. "0.1 mm."
  15117. msgstr ""
  15118. "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
  15119. "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  15120. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  15121. msgid "This is wipe tower layer"
  15122. msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
  15123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  15124. msgid ""
  15125. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  15126. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  15127. msgstr ""
  15128. "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
  15129. "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  15130. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  15131. msgid ""
  15132. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  15133. msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
  15134. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  15135. msgid "This name is reserved, use another."
  15136. msgstr "Tento název je vyhrazen, použijte jiný."
  15137. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  15138. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  15139. msgstr "Název se používá pro externí profil, zadejte jiný název."
  15140. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  15141. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  15142. msgstr "Název se používá pro systémový profil, zadejte jiný název."
  15143. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  15144. msgid "This operation is irreversible."
  15145. msgstr "Tato operace je nevratná."
  15146. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  15147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15148. msgid ""
  15149. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  15150. "depth, forming a zigzag pattern."
  15151. msgstr ""
  15152. "Tato možnost způsobí, že se vnitřní švy posunou dozadu podle jejich hloubky "
  15153. "a vytvoří klikatý vzor."
  15154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  15155. msgid ""
  15156. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  15157. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  15158. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  15159. "Perimeters option is enabled."
  15160. msgstr ""
  15161. "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
  15162. "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
  15163. "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
  15164. "možnost Extra perimetry."
  15165. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  15166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  15167. msgid ""
  15168. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  15169. "oozing."
  15170. msgstr ""
  15171. "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedocházelo k "
  15172. "ukapávání filamentu."
  15173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  15174. msgid ""
  15175. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  15176. "latter first."
  15177. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
  15178. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  15179. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  15180. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  15181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  15182. msgid ""
  15183. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  15184. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  15185. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15186. msgstr ""
  15187. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
  15188. "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
  15189. "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
  15190. "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  15191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  15192. msgid ""
  15193. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  15194. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  15195. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15196. msgstr ""
  15197. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
  15198. "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
  15199. "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
  15200. "nastavení zadejte nulu."
  15201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  15202. msgid ""
  15203. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  15204. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  15205. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  15206. "perimeter extrusion width."
  15207. msgstr ""
  15208. "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
  15209. "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
  15210. "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
  15211. "extruze perimetrů."
  15212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  15213. msgid ""
  15214. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  15215. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  15216. msgstr ""
  15217. "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
  15218. "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  15219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  15220. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  15221. msgstr ""
  15222. "Toto nastavení umožňuje dynamickou regulaci otáček ventilátoru při převisech."
  15223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  15224. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  15225. msgstr "Toto nastavení umožňuje dynamické řízení rychlosti na převisech."
  15226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  15227. msgid ""
  15228. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  15229. "counterclockwise."
  15230. msgstr ""
  15231. "Toto nastavení způsobí, že tiskárna bude tisknout smyčky ve směru hodinových "
  15232. "ručiček místo proti směru hodinových ručiček."
  15233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  15234. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  15235. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  15236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  15237. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  15238. msgstr ""
  15239. "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
  15240. "potřebuje, aby pracoval."
  15241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15242. msgid ""
  15243. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  15244. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  15245. msgstr ""
  15246. "Toto nastavení používá příkazy G10 a G11, aby se firmware postaral o "
  15247. "retrakci. Upozornění: toto nastavení musí být podporováno firmwarem."
  15248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  15249. msgid ""
  15250. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  15251. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  15252. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  15253. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  15254. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  15255. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  15256. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  15257. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  15258. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  15259. msgstr ""
  15260. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
  15261. "gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
  15262. "multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
  15263. "filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
  15264. "uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
  15265. "takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
  15266. "akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
  15267. "PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
  15268. "kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
  15269. "v pořadí extruderů."
  15270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  15271. msgid ""
  15272. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  15273. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  15274. msgstr ""
  15275. "Tato zahajovací procedura je vložena na začátek a případně je doplněná "
  15276. "příkazy pro změnu teploty. Viz 'autoemit_temperature_commands'."
  15277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  15278. msgid ""
  15279. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15280. "parameters."
  15281. msgstr ""
  15282. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15283. "parameters."
  15284. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15285. #, c-format, boost-format
  15286. msgid "This %s version: %s"
  15287. msgstr "Tento %s verze: %s"
  15288. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  15289. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  15290. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  15291. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  15292. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  15293. msgstr "Tento systém nepodporuje bezpečné ukládání hesel"
  15294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  15295. msgid ""
  15296. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  15297. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  15298. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  15299. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  15300. msgstr ""
  15301. "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
  15302. "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
  15303. "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
  15304. "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  15305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  15306. msgid ""
  15307. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15308. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15309. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15310. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15311. msgstr ""
  15312. "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
  15313. "nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
  15314. "například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
  15315. "že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
  15316. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15317. #, c-format, boost-format
  15318. msgid ""
  15319. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15320. "bundles.\n"
  15321. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15322. "newer one.\n"
  15323. "\n"
  15324. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15325. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15326. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15327. msgstr ""
  15328. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
  15329. "nastavení.\n"
  15330. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
  15331. "verze.\n"
  15332. "\n"
  15333. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
  15334. "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
  15335. "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  15336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  15337. msgid ""
  15338. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15339. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15340. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15341. msgstr ""
  15342. "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
  15343. "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
  15344. "bez ztráty otvorů v polygonech."
  15345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  15346. msgid "Tilt"
  15347. msgstr "Náklon"
  15348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  15349. msgid "Tilt down cycles"
  15350. msgstr "Cykly náklonu dolů"
  15351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  15352. msgid "Tilt down delay"
  15353. msgstr "Zpoždění náklonu dolů"
  15354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  15355. msgid "Tilt down finish speed"
  15356. msgstr "Rychlost dojezduí náklonu dolů"
  15357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  15358. msgid "Tilt down initial speed"
  15359. msgstr "Počáteční rychlost náklonu dolů"
  15360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  15361. msgid "Tilt down offset delay"
  15362. msgstr "Zpoždění offsetu náklonu dolů"
  15363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  15364. msgid "Tilt down offset steps"
  15365. msgstr "Kroky offsetu náklonu dolů"
  15366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  15367. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15368. msgstr "Tilt pro resin s vysokou viskozitou"
  15369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  15370. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  15371. msgstr "Rychlost náklonu použitá pro počáteční část pohybu náklonu dolů."
  15372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  15373. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  15374. msgstr "Rychlost náklonu použitá pro počáteční část pohybu náklonu nahoru."
  15375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  15376. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  15377. msgstr "Rychlost náklonu použíitá pro zbytek náklonu dolů."
  15378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  15379. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  15380. msgstr "Rychlost náklonu použíitá pro zbytek náklonu nahoru."
  15381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  15382. msgid "Tilt time"
  15383. msgstr "Doba náklonu"
  15384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  15385. msgid "Tilt up cycles"
  15386. msgstr "Cykly náklonu nahoru"
  15387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  15388. msgid "Tilt up delay"
  15389. msgstr "Zpoždění náklonu nahoru"
  15390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  15391. msgid "Tilt up finish speed"
  15392. msgstr "Rychlost dojezduí náklonu nahoru"
  15393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  15394. msgid "Tilt up initial speed"
  15395. msgstr "Počáteční rychlost náklonu nahoru"
  15396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  15397. msgid "Tilt up offset delay"
  15398. msgstr "Zpoždění offsetu náklonu nahoru"
  15399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  15400. msgid "Tilt up offset steps"
  15401. msgstr "Kroky offsetu náklonu nahoru"
  15402. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  15403. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15404. msgid "Time"
  15405. msgstr "Čas"
  15406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  15407. msgid ""
  15408. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15409. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15410. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15411. msgstr ""
  15412. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
  15413. "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
  15414. "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  15415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  15416. msgid ""
  15417. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15418. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15419. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15420. msgstr ""
  15421. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
  15422. "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
  15423. "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  15424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  15425. msgid "Time of the fast tilt"
  15426. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  15427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  15428. msgid "Time of the slow tilt"
  15429. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  15430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  15431. msgid "Time of the super slow tilt"
  15432. msgstr "Čas super pomalého náklonu"
  15433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  15434. #, boost-format
  15435. msgid "Time since start: %1%"
  15436. msgstr "Doba od spuštění: %1%"
  15437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  15438. msgid "Timestamp"
  15439. msgstr "Časové razítko"
  15440. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15441. msgid "Timestamps"
  15442. msgstr "Časová razítka"
  15443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  15444. msgid ""
  15445. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15446. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15447. "original dimensions."
  15448. msgstr ""
  15449. "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
  15450. "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
  15451. "rozměry."
  15452. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  15453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  15454. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15455. msgstr "Drobné / široké glyfy"
  15456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  15457. msgid "Tip Diameter"
  15458. msgstr "Průměr hrotu"
  15459. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  15460. msgid "to"
  15461. msgstr "do"
  15462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  15463. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15464. msgstr ""
  15465. "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  15466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  15467. msgid "Tolerance"
  15468. msgstr "Tolerance"
  15469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15470. msgid ""
  15471. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15472. "cut information first."
  15473. msgstr ""
  15474. "Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte "
  15475. "nejprve invalidovat informace o řezu modelu."
  15476. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  15477. msgid "To objects"
  15478. msgstr "Na objekty"
  15479. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  15480. msgid "Tool"
  15481. msgstr "Nástroj"
  15482. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  15483. msgid "Tool Change"
  15484. msgstr "Výměna nástroje"
  15485. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  15486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  15487. msgid "Tool change G-code"
  15488. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  15489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  15490. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15491. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s více extrudery)"
  15492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  15493. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15494. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  15495. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  15496. msgid "Tool changes"
  15497. msgstr "Výměny nástroje"
  15498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  15499. msgid "Toolchange Z"
  15500. msgstr "Výměna nástroje Z"
  15501. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  15502. msgid "Tool marker"
  15503. msgstr "Vizualizace nástroje"
  15504. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  15505. msgid "Tool position"
  15506. msgstr "Poloha nástroje"
  15507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  15509. msgid "Tool type"
  15510. msgstr "Typ nástroje"
  15511. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15512. msgid "too many files"
  15513. msgstr "příliš mnoho souborů"
  15514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  15515. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15516. msgstr "Příliš malé, zvěte výšku písma uvnitř textového vstupu."
  15517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  15518. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15519. msgstr "Příliš vysoká, zmenšená výška písma uvnitř textového vstupu."
  15520. #. TRN Main menu: View->Top
  15521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15522. msgid "Top"
  15523. msgstr "Shora"
  15524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  15525. msgid "To parts"
  15526. msgstr "Na části"
  15527. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15528. msgid ""
  15529. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15530. msgstr ""
  15531. "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
  15532. "neplatné výšky vrstvy."
  15533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  15534. msgid "Top contact Z distance"
  15535. msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
  15536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  15537. msgid "Top fill pattern"
  15538. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  15539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  15540. msgid "Top interface layers"
  15541. msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
  15542. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15543. msgid "Top is open."
  15544. msgstr "Horní část je otevřená."
  15545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  15546. msgid "Topmost surface only"
  15547. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  15548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  15549. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15550. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  15551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  15552. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15553. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  15554. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15555. #, boost-format
  15556. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15557. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  15558. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15559. msgid "top solid infill"
  15560. msgstr "vrchní plná výplň"
  15561. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  15563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  15564. msgid "Top solid infill"
  15565. msgstr "Vrchní plné výplně"
  15566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  15567. msgid "Top solid layers"
  15568. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  15569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15570. msgid "Top View"
  15571. msgstr "Pohled svrchu"
  15572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15573. msgid ""
  15574. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15575. "objects."
  15576. msgstr ""
  15577. "Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny konektory ze "
  15578. "všech souvisejících objektů."
  15579. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15580. #, boost-format
  15581. msgid ""
  15582. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15583. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15584. msgstr ""
  15585. "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
  15586. "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  15587. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  15588. msgid "Total"
  15589. msgstr "Celkem"
  15590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  15591. msgid "Total cost"
  15592. msgstr "Celkové náklady"
  15593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  15594. msgid ""
  15595. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15596. "Filament Settings."
  15597. msgstr ""
  15598. "Celkové náklady na veškerý materiál použitý při tisku. Vypočítá se z nákladů "
  15599. "v nastavení filamentu."
  15600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  15601. msgid ""
  15602. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15603. "Filament Settings."
  15604. msgstr ""
  15605. "Celkové náklady na materiál spotřebovaný v čistící věži. Vypočítáno z "
  15606. "nákladů v nastavení filamentu."
  15607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  15608. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15609. msgstr "Celkový objem filamentu vytlačeného do čistící věže."
  15610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  15611. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15612. msgstr ""
  15613. "Celkový objem filamentu vytlačeného daným extruderem během celého tisku."
  15614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  15615. msgid "Total layer count"
  15616. msgstr "Celkový počet vrstev"
  15617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  15618. msgid "Total length of filament used in the print."
  15619. msgstr "Celková délka filamentu použitého při tisku."
  15620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  15621. msgid ""
  15622. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15623. "current print."
  15624. msgstr ""
  15625. "Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou použity v aktuálním tisku."
  15626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  15627. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15628. msgstr "Celkový počet instancí objektu v tisku, sečtený pro všechny objekty."
  15629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  15630. msgid "Total number of objects in the print."
  15631. msgstr "Celkový počet objektů v tisku."
  15632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  15633. msgid "Total number of toolchanges"
  15634. msgstr "Celkový počet výměn nástrojů"
  15635. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15636. msgid "Total rammed volume"
  15637. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  15638. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15639. msgid "Total ramming time"
  15640. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  15641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  15642. msgid "Total volume"
  15643. msgstr "Celkový objem"
  15644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  15645. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15646. msgstr "Celkový objem filamentu použitý během celého tisku."
  15647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  15648. msgid "Total weight"
  15649. msgstr "Celková hmotnost"
  15650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  15651. msgid ""
  15652. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15653. msgstr "Celková hmotnost tisku. Vypočítá se z hustoty v nastavení filamentu."
  15654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  15655. msgid "Total wipe tower cost"
  15656. msgstr "Celkové náklady na čistící věž"
  15657. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  15658. msgid ""
  15659. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15660. "Keychain."
  15661. msgstr ""
  15662. "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
  15663. "Store / Keychain."
  15664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  15665. msgid "Tower hop height"
  15666. msgstr "Výška skoku věže"
  15667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  15668. msgid "Tower speed"
  15669. msgstr "Rychlost věže"
  15670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  15671. msgid "Tower speed used for tower raise."
  15672. msgstr "Rychlost věže se používá pro rychlost zvedání věže."
  15673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  15675. msgid "Transfer"
  15676. msgstr "Přenést"
  15677. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  15678. msgid ""
  15679. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15680. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15681. "this dialog."
  15682. msgstr ""
  15683. "Přeneste vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého.\n"
  15684. "Poznámka: Po zavření tohoto dialogu budou na kartách nastavení vybrány nové "
  15685. "upravené předvolby."
  15686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  15687. #, boost-format
  15688. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15689. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  15690. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  15691. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15692. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  15693. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  15694. msgid "Transfer values from left to right"
  15695. msgstr "Přenést hodnoty zleva doprava"
  15696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15697. msgid "Translate"
  15698. msgstr "Posunout"
  15699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15701. msgid "Translate (relative) [World]"
  15702. msgstr "Posunout (relativní) [Svět]"
  15703. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15704. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15705. msgid "Translation"
  15706. msgstr "Translace"
  15707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  15708. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  15709. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  15710. msgid "Travel"
  15711. msgstr "Rychloposun"
  15712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15713. msgid "Travel lift"
  15714. msgstr "Zvednutí při přejezdu"
  15715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  15716. msgid "Triangle"
  15717. msgstr "Trojúhelník"
  15718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  15719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  15721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15722. msgid "Triangles"
  15723. msgstr "Trojúhelníky"
  15724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  15725. msgid ""
  15726. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15727. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15728. msgstr ""
  15729. "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
  15730. "vždy, když potřebujeme řezat model)."
  15731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  15732. msgid "Type"
  15733. msgstr "Typ"
  15734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  15735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15736. msgid "Type:"
  15737. msgstr "Typ:"
  15738. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  15739. msgid "Type here the name of your printer device"
  15740. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  15741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  15742. msgid "Type of the printer."
  15743. msgstr "Typ tiskárny."
  15744. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  15745. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15746. msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
  15747. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  15748. #, c-format, boost-format
  15749. msgid ""
  15750. "Unable to load the following shaders:\n"
  15751. "%s"
  15752. msgstr ""
  15753. "Nelze načíst následující shadery: \n"
  15754. "%s"
  15755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  15756. msgid "Unable to open output file."
  15757. msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor."
  15758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  15759. msgid "Unable to open the selected file."
  15760. msgstr "Vybraný soubor nelze otevřít."
  15761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  15762. msgid ""
  15763. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15764. "will be exported."
  15765. msgstr ""
  15766. "Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze "
  15767. "kladné části."
  15768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  15769. msgid "Unable to reload:"
  15770. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  15771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  15772. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15773. msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
  15774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  15775. msgid "Unable to save file"
  15776. msgstr "Nelze uložit soubor"
  15777. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  15778. msgid "Unavailable for this method."
  15779. msgstr "Pro tuto metodu není k dispozici."
  15780. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  15781. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  15782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  15783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  15784. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  15785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  15786. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  15787. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  15788. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  15789. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  15790. msgid "Undef"
  15791. msgstr "Nedefinováno"
  15792. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15793. msgid "Undef category"
  15794. msgstr "Nedefinovaná kategorie"
  15795. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15796. msgid "Undef group"
  15797. msgstr "Nedefinovaná skupina"
  15798. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  15799. msgid "Undefined"
  15800. msgstr "Nedefinováno"
  15801. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15802. msgid "undefined error"
  15803. msgstr "nedefinovaná chyba"
  15804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  15805. msgid "Undefined fill type"
  15806. msgstr "Nedefinovaný typ výplně"
  15807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  15808. msgid "Undefined stroke type"
  15809. msgstr "Nedefinovaný typ obrysu"
  15810. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15811. msgid "Underflow"
  15812. msgstr "Podtečení"
  15813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  15814. msgid "&Undo"
  15815. msgstr "&Zpět"
  15816. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  15817. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  15819. msgid "Undo"
  15820. msgstr "Zpět"
  15821. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  15822. #, c-format, boost-format
  15823. msgid "Undo %1$d Action"
  15824. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15825. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  15826. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  15827. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  15828. msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
  15829. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  15830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  15831. msgid "Undo boldness"
  15832. msgstr "Akce zpět Tučné písmo"
  15833. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  15834. msgid "Undo desktop integration failed."
  15835. msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
  15836. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  15837. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15838. msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
  15839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  15840. msgid "Undo History"
  15841. msgstr "Historie operací Zpět"
  15842. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  15843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  15844. msgid "Undo letter's skew"
  15845. msgstr "Akce zpět Zkosení písma"
  15846. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15847. msgid ""
  15848. "Undo/redo history\n"
  15849. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15850. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15851. msgstr ""
  15852. "Historie akcí\n"
  15853. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
  15854. "Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
  15855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  15856. msgid "Undo / Redo is processing"
  15857. msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
  15858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  15859. msgid "Undo rotation"
  15860. msgstr "Akce zpět Rotace"
  15861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  15862. msgid "Undo translation"
  15863. msgstr "Akce zpět Posun"
  15864. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  15865. msgid "Unexpected character"
  15866. msgstr "Neočekávaný znak"
  15867. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15868. msgid "unexpected decompressed size"
  15869. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  15870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  15871. msgid "(Unknown)"
  15872. msgstr "(Neznámý)"
  15873. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  15874. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15875. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15876. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  15877. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  15878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15879. msgid "Unknown"
  15880. msgstr "Neznámý"
  15881. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  15882. #, c-format, boost-format
  15883. msgid "Unknown archive format: %s"
  15884. msgstr "Neznámý formát archivu: %s"
  15885. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15886. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15887. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15888. msgid "Unknown error occured"
  15889. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  15890. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15891. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15892. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15893. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  15894. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  15896. msgid "Unknown filename"
  15897. msgstr "Neznámý název souboru"
  15898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  15899. msgid "Unloading speed"
  15900. msgstr "Rychlost vysunutí"
  15901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  15902. msgid "Unloading speed at the start"
  15903. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  15904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  15905. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15906. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  15907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  15908. msgid ""
  15909. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15910. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15911. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15912. "default) values."
  15913. msgstr ""
  15914. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
  15915. "shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
  15916. "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
  15917. "hodnoty."
  15918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  15919. msgid ""
  15920. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15921. "the system (or default) value.\n"
  15922. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15923. msgstr ""
  15924. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
  15925. "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  15926. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  15927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  15928. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15929. msgstr "Odemknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  15930. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  15931. msgid "Unretract"
  15932. msgstr "Deretrakce"
  15933. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  15934. msgid "Unsaved Changes"
  15935. msgstr "Neuložené změny"
  15936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  15937. msgid "Unselect"
  15938. msgstr "Zrušení výběru"
  15939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  15940. msgid "Unselect center"
  15941. msgstr "Zrušit výběr středu"
  15942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  15943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  15944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  15945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  15946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  15947. msgid "Unselect feature"
  15948. msgstr "Zrušení výběru objektu"
  15949. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15950. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15951. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  15952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  15953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  15954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  15955. msgid "Unselect point"
  15956. msgstr "Zrušit výběr bodu"
  15957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  15958. msgid "Unset bold"
  15959. msgstr "Odstranění tučného písma"
  15960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  15961. msgid "Unset italic"
  15962. msgstr "Odnastavení kurzívy"
  15963. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15964. msgid "unsupported central directory size"
  15965. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  15966. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15967. msgid "unsupported encryption"
  15968. msgstr "nepodporované šifrování"
  15969. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15970. msgid "unsupported feature"
  15971. msgstr "nepodporovaná funkce"
  15972. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15973. msgid "unsupported method"
  15974. msgstr "nepodporovaná metoda"
  15975. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15976. msgid "unsupported multidisk archive"
  15977. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  15978. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  15979. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15980. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  15981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15982. msgid "Unsupported selection"
  15983. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  15984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  15985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  15986. msgid "Untitled"
  15987. msgstr "Bez názvu"
  15988. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15989. msgid "Update available"
  15990. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  15991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  15992. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15993. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  15994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  15995. msgid "Updates"
  15996. msgstr "Aktualizace"
  15997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  15998. msgid ""
  15999. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  16000. "customized settings."
  16001. msgstr ""
  16002. "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
  16003. "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  16004. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  16005. msgid "Updating"
  16006. msgstr "Probíhá aktualizace"
  16007. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  16008. msgid "Upgrade"
  16009. msgstr "Aktualizovat"
  16010. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  16011. msgid "Upload"
  16012. msgstr "Nahrát"
  16013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  16014. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  16015. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  16016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  16017. msgid "Upload and Print"
  16018. msgstr "Nahrát a Tisknout"
  16019. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  16020. msgid "Upload and Simulate"
  16021. msgstr "Nahrát a simulovat"
  16022. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  16023. #, c-format, boost-format
  16024. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  16025. msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
  16026. #. TRN %1% = host
  16027. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16028. #, boost-format
  16029. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16030. msgstr ""
  16031. "Nahrání se nezdařilo. Na adrese %1% nebylo nalezeno žádné vhodné úložiště."
  16032. #. TRN %1% = host
  16033. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  16034. #, boost-format
  16035. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  16036. msgstr "Nahrávání se nezdařilo. Na adrese %1% nebylo nalezeno vhodné úložiště."
  16037. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  16038. msgid "Uploading"
  16039. msgstr "Nahrávání"
  16040. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  16041. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  16042. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  16043. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  16044. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  16045. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  16046. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  16047. msgid "Upload to Queue"
  16048. msgstr "Odeslat do fronty"
  16049. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  16050. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  16051. msgid "Upload to storage"
  16052. msgstr "Nahrát do úložiště"
  16053. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  16054. msgid "up to"
  16055. msgstr "až do"
  16056. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16057. msgid ""
  16058. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  16059. "want to continue?"
  16060. msgstr ""
  16061. "Adresa URL služby Prusa Connect se liší od adresy https://connect.prusa3d."
  16062. "com. Chcete pokračovat?"
  16063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  16064. msgid "Use another extruder"
  16065. msgstr "Použít jiný extruder"
  16066. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  16067. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  16068. msgstr "Použít binární G-code, pokud jej tiskárna podporuje"
  16069. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  16070. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  16071. msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
  16072. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  16073. msgid "Use custom project-specific settings"
  16074. msgstr "Použití vlastních nastavení specifických pro projekt"
  16075. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  16076. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  16077. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  16078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  16079. msgid "used"
  16080. msgstr "použitý"
  16081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  16082. msgid "Use default colors"
  16083. msgstr "Použít výchozí barvy"
  16084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  16085. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  16086. msgid "Used filament"
  16087. msgstr "Použito filamentu"
  16088. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  16089. msgid "Used Filament (g)"
  16090. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  16091. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16092. msgid "Used Filament (in)"
  16093. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  16094. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16095. msgid "Used Filament (in³)"
  16096. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  16097. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16098. msgid "Used Filament (m)"
  16099. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  16100. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16101. msgid "Used Filament (mm³)"
  16102. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  16103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  16104. msgid "Used filament types"
  16105. msgstr "Použité typy filamentů"
  16106. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  16107. msgid "Used Material (ml)"
  16108. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  16109. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  16110. msgid "Used Material (unit)"
  16111. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  16112. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  16113. msgid "Use environment map"
  16114. msgstr "Použít mapu prostředí"
  16115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  16116. msgid ""
  16117. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  16118. "close all holes in the model."
  16119. msgstr ""
  16120. "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
  16121. "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
  16122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16123. msgid "Use firmware retraction"
  16124. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  16125. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  16126. msgid "Use for search"
  16127. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  16128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  16129. msgid "Use for time estimate"
  16130. msgstr "Použít pro odhad času"
  16131. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  16132. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  16133. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  16134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  16135. msgid "Use free camera"
  16136. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  16137. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  16138. msgid "Use inches"
  16139. msgstr "Používat palce"
  16140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  16141. msgid ""
  16142. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  16143. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  16144. msgstr ""
  16145. "Na rovné horní ploše tisknout pouze jeden perimetr, aby vzniklo více "
  16146. "prostoru pro horní výplňový vzor. Lze použít na nejvrchnější plochu nebo na "
  16147. "všechny horní plochy."
  16148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  16149. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  16150. msgstr "V první vrstvě tisknout pouze jeden perimetr."
  16151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  16152. msgid "Use pad"
  16153. msgstr "Použít podložku"
  16154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  16155. msgid "Use perspective camera"
  16156. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  16157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  16158. msgid "User"
  16159. msgstr "Uživatel"
  16160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  16161. msgid "Use ramping lift"
  16162. msgstr "Použít průběžný vzestup"
  16163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  16164. msgid "Use relative E distances"
  16165. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  16166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  16167. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  16168. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  16169. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  16170. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  16171. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  16172. msgid "User presets"
  16173. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  16174. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16175. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  16176. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  16178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  16179. msgid "Use surface"
  16180. msgstr "Použít povrch"
  16181. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  16182. msgid "Use system menu for application"
  16183. msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
  16184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  16185. msgid ""
  16186. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  16187. "(usually E but some printers use A)."
  16188. msgstr ""
  16189. "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
  16190. "E, ale některé tiskárny používají A)."
  16191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  16192. msgid ""
  16193. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  16194. "plane."
  16195. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  16196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  16197. msgid "Use tilt"
  16198. msgstr "Použít náklon"
  16199. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  16200. msgid "Use values from configuration"
  16201. msgstr "Použít hodnoty z konfigurace"
  16202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  16203. msgid "Use volumetric E"
  16204. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  16205. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  16206. msgid "validation failed"
  16207. msgstr "validace selhala"
  16208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  16209. msgid "Value"
  16210. msgstr "Hodnota"
  16211. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  16212. msgid "Value is the same as the system value"
  16213. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  16214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  16215. msgid ""
  16216. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  16217. msgstr ""
  16218. "Hodnoty v tomto sloupci se použijí, pokud je plocha vrstvy větší než "
  16219. "area_fill."
  16220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  16221. msgid ""
  16222. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  16223. msgstr ""
  16224. "Hodnoty v tomto sloupci se použijí, pokud je plocha vrstvy menší než "
  16225. "area_fill."
  16226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  16227. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  16228. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  16229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  16230. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  16231. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  16232. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  16233. msgid ""
  16234. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  16235. "preset"
  16236. msgstr ""
  16237. "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
  16238. "uloženým přednastavením"
  16239. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  16240. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  16241. msgid "Variable layer height"
  16242. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  16243. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  16244. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  16245. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  16246. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16247. msgid ""
  16248. "Variable layer height\n"
  16249. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16250. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16251. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16252. msgstr ""
  16253. "Variabilní výška vrstvy\n"
  16254. "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
  16255. "a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Variabilní výška "
  16256. "vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
  16257. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  16258. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  16259. msgstr "Variabilní výška vrstvy není podporována u organických podpěr."
  16260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  16261. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  16262. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  16263. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  16264. msgid "Variable layer height - Reset"
  16265. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  16266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  16267. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  16268. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  16269. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  16270. msgid "variants"
  16271. msgstr "varianty"
  16272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  16273. msgid ""
  16274. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  16275. msgstr "Vektor booleanů udávající, zda je při tisku použit daný extruder."
  16276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  16277. msgid ""
  16278. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  16279. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  16280. msgstr ""
  16281. "Vektor bodů konvexního obalu první vrstvy. Každý prvek má následující "
  16282. "formát: '[x, y]' (x a y jsou desetinná čísla v mm)."
  16283. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  16284. msgid "vendor"
  16285. msgstr "výrobce"
  16286. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  16287. msgid "Vendor:"
  16288. msgstr "Výrobce:"
  16289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  16290. msgid "Verbose G-code"
  16291. msgstr "Komentáře do G-code"
  16292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  16293. msgctxt "Verb"
  16294. msgid "Scale"
  16295. msgstr "Změň velikost"
  16296. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  16297. msgid "version"
  16298. msgstr "verze"
  16299. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  16300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  16301. msgid "Version"
  16302. msgstr "Verze"
  16303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  16304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  16305. msgid "Vertex"
  16306. msgstr "Vertex"
  16307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  16308. msgid "Vertical shells"
  16309. msgstr "Svislé stěny"
  16310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  16311. msgid "Vertical Slider"
  16312. msgstr "Vertikální posuvník"
  16313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  16314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  16315. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  16316. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  16317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  16318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  16319. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  16320. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  16321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  16322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  16323. msgid "&View"
  16324. msgstr "&Zobrazení"
  16325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  16326. msgid "View mode"
  16327. msgstr "Režim zobrazení"
  16328. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  16329. #, boost-format
  16330. msgid ""
  16331. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16332. "to be asked about unsaved changes again."
  16333. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  16334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  16335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  16336. #, boost-format
  16337. msgid ""
  16338. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16339. "to changes your choice."
  16340. msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  16341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  16342. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  16343. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  16344. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  16345. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  16346. msgid "Visualizing supports"
  16347. msgstr "Vizualizace podpěr"
  16348. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  16349. msgid "Volume"
  16350. msgstr "Objem"
  16351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  16352. msgid "Volume per extruder"
  16353. msgstr "Objem pro každý extruder"
  16354. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  16355. msgid "Volumes in Object reordered"
  16356. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  16357. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  16358. msgid "Volumetric"
  16359. msgstr "Volumetrický"
  16360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  16361. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16362. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  16363. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  16364. msgid "Volumetric flow rate"
  16365. msgstr "Objemový průtok"
  16366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  16367. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16368. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  16369. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16370. msgid "Volumetric speed"
  16371. msgstr "Objemová rychlost"
  16372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  16373. msgid "Wall thickness"
  16374. msgstr "Tloušťka stěny"
  16375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  16376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  16380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  16381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16382. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  16383. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  16384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  16385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  16386. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16387. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16388. msgid "Warning"
  16389. msgstr "Varování"
  16390. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  16391. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  16392. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  16393. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  16394. msgid "WARNING:"
  16395. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  16396. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  16397. msgid "WARNING: Select at least one source."
  16398. msgstr "UPOZORNĚNÍ: Vyberte alespoň jeden zdroj."
  16399. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16400. #, boost-format
  16401. msgid ""
  16402. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16403. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16404. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16405. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16406. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16407. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16408. msgstr ""
  16409. "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
  16410. "identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
  16411. "číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
  16412. "Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
  16413. "hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
  16414. "chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
  16415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  16416. msgid "Weight per extruder"
  16417. msgstr "Hmotnost pro každý extruder"
  16418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  16419. msgid ""
  16420. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16421. "density in Filament Settings."
  16422. msgstr ""
  16423. "Hmotnost vytlačeného filamentu během celého tisku pro každý extruder. "
  16424. "Vypočítá se z hustoty v Nastavení filamentu."
  16425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  16426. msgid "Welcome"
  16427. msgstr "Vítejte"
  16428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  16429. #, boost-format
  16430. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16431. msgstr "Vítejte v %1% verze %2%."
  16432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  16433. #, c-format, boost-format
  16434. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16435. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  16436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  16437. #, c-format, boost-format
  16438. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16439. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  16440. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  16441. #, boost-format
  16442. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16443. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  16444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  16445. msgid ""
  16446. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16447. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16448. msgstr ""
  16449. "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
  16450. "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  16451. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  16452. msgid ""
  16453. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16454. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16455. "action to take on the file to load."
  16456. msgstr ""
  16457. "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace či "
  16458. "otevření souboru z průzkumníku se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru "
  16459. "způsobu, jak projekt otevřít."
  16460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  16461. msgid ""
  16462. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  16463. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  16464. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  16465. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16466. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16467. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16468. "command wherever you want.\n"
  16469. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  16470. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  16471. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  16472. "\n"
  16473. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  16474. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  16475. msgstr ""
  16476. "Když je povoleno, PrusaSlicer zkontroluje, zda váš vlastní blok Začátek G-"
  16477. "code obsahuje G-code pro nastavení teploty extruderu, podložky nebo komory "
  16478. "(M104, M109, M140, M190, M141 a M191). Pokud ano, teploty nebudou "
  16479. "automaticky emitovány, takže máte možnost přizpůsobit pořadí příkazů pro "
  16480. "ohřev a další vlastní akce. Můžete používat zástupné proměnné pro všechna "
  16481. "nastavení PrusaSliceru, takže můžete umístit příkaz \"M109 "
  16482. "S[first_layer_temperature]\" kamkoliv chcete.\n"
  16483. "Pokud váš vlastní blok Začátek G-code tyto G-code neobsahuje, PrusaSlicer "
  16484. "spustí blok Zažátek G-code poté, co bude nastavena teplota vyhřívané komory, "
  16485. "podložka dosáhne cílové teploty a extruder se právě začal nahřívat.\n"
  16486. "\n"
  16487. "Když je toto nastavení zakázáno, PrusaSlicer neemituje příkazy pro ohřev "
  16488. "extruderu, podložky nebo komory a nechává to na vlastním bloku Zažátek G-"
  16489. "code."
  16490. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16491. msgid "when printing"
  16492. msgstr "při tisku"
  16493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  16494. msgid ""
  16495. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16496. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16497. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16498. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16499. msgstr ""
  16500. "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
  16501. "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
  16502. "je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
  16503. "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
  16504. "obezřetnost."
  16505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  16506. msgid ""
  16507. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16508. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16509. "plates."
  16510. msgstr ""
  16511. "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
  16512. "první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
  16513. "podložce."
  16514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  16515. msgid ""
  16516. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16517. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16518. "enters the extruder)."
  16519. msgstr ""
  16520. "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
  16521. "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  16522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  16523. msgid ""
  16524. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16525. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16526. "extruder)."
  16527. msgstr ""
  16528. "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
  16529. "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  16530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  16531. msgid ""
  16532. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16533. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16534. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16535. msgstr ""
  16536. "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
  16537. "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
  16538. "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
  16539. "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  16540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  16541. msgid ""
  16542. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16543. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16544. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16545. "than unloading."
  16546. msgstr ""
  16547. "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
  16548. "během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
  16549. "li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
  16550. "při zavádění je kratší než při vysouvání."
  16551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  16552. msgid ""
  16553. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16554. "push this additional amount of filament."
  16555. msgstr ""
  16556. "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
  16557. "další množství filamentu."
  16558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  16559. msgid ""
  16560. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16561. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16562. msgstr ""
  16563. "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
  16564. "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  16565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  16566. msgid ""
  16567. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16568. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16569. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16570. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16571. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16572. msgstr ""
  16573. "Kdy vytvářet přechody mezi sudým a lichým počtem perimetrů. U klínového "
  16574. "tvaru s úhlem větším než toto nastavení nebudou přechody vytvořeny a "
  16575. "uprostřed se nevytisknou žádné perimetry, které by vyplnily zbývající "
  16576. "prostor. Snížením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových "
  16577. "perimetrů, ale mohou vzniknout mezery nebo vytlačení nadbytečného množství "
  16578. "materiálu."
  16579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  16580. msgid ""
  16581. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16582. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16583. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16584. "be computed based on the nozzle diameter."
  16585. msgstr ""
  16586. "Při přechodu mezi různými počty perimetrů se ztenčujícím se dílem, je "
  16587. "vyhrazen určitý prostor pro rozdělení nebo spojení perimetrů. Pokud je "
  16588. "vyjádřeno v procentech (například 100%), bude vypočítáno na základě průměru "
  16589. "trysky."
  16590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  16591. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16592. msgstr "Zda se v tisku generuje čistící věž."
  16593. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  16594. #, boost-format
  16595. msgid ""
  16596. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  16597. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  16598. msgstr ""
  16599. "Ačkoli samotný objekt %1% se vejde do tiskového objemu, kvůli kompenzaci "
  16600. "smrštění materiálu přesahuje maximální výšku tiskového objemu."
  16601. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  16602. #, boost-format
  16603. msgid ""
  16604. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16605. "the maximum build volume height."
  16606. msgstr ""
  16607. "Objekt %1% se sice sám o sobě vejde do tiskového prostoru, ale jeho poslední "
  16608. "vrstva přesahuje maximální výšku."
  16609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  16610. msgid "WHITE BULLET"
  16611. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  16612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  16613. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16614. msgstr ""
  16615. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  16616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  16617. msgid ""
  16618. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16619. "saved preset for the current option group."
  16620. msgstr ""
  16621. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
  16622. "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  16623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  16624. msgid ""
  16625. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16626. "preset."
  16627. msgstr ""
  16628. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
  16629. "přednastavením."
  16630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  16631. msgid "Whole word"
  16632. msgstr "Celé slovo"
  16633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  16634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  16635. msgid "Width"
  16636. msgstr "Šířka"
  16637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  16638. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16639. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  16640. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  16641. msgid "Width (mm)"
  16642. msgstr "Šířka (mm)"
  16643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16644. msgid "Width of a wipe tower"
  16645. msgstr "Šířka čistící věže"
  16646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  16647. msgid "Width of SVG."
  16648. msgstr "Šířka SVG."
  16649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  16650. msgid ""
  16651. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16652. msgstr "Šířka konektorů, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  16653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  16654. msgid "Width of the display"
  16655. msgstr "Šířka displeje"
  16656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  16657. msgid ""
  16658. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16659. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16660. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16661. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16662. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16663. msgstr ""
  16664. "Šířka perimetru, který nahradí tenké prvky (podle minimální velikosti prvku) "
  16665. "modelu. Pokud je minimální šířka perimetru tenčí než tloušťka prvku, bude "
  16666. "perimetr stejně tlustý jako samotný prvek. Je-li vyjádřené procentuálně "
  16667. "(například 85%), bude vypočteno v závislosti na průměru trysky."
  16668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  16669. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16670. msgstr "Konfigurační soubor Wi-Fi"
  16671. #. TRN: This is the dialog title.
  16672. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16673. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16674. msgstr "Generátor konfiguračních souborů Wi-Fi"
  16675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  16676. msgid ""
  16677. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16678. "correction."
  16679. msgstr ""
  16680. "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
  16681. "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
  16682. "polygonu se zmenší."
  16683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  16684. msgid "&Window"
  16685. msgstr "&Okno"
  16686. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  16687. msgid "Wipe"
  16688. msgstr "Čištění"
  16689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  16690. msgid "Wipe into this object"
  16691. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  16692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  16693. msgid "Wipe into this object's infill"
  16694. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  16695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  16696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  16697. msgid "Wipe options"
  16698. msgstr "Možnosti čištění"
  16699. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  16700. msgid "wipe tower"
  16701. msgstr "čistící věž"
  16702. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  16704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  16705. msgid "Wipe tower"
  16706. msgstr "Čistící věž"
  16707. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16708. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16709. msgid "Wipe Tower"
  16710. msgstr "Čistící Věž"
  16711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  16712. msgid "Wipe tower brim width"
  16713. msgstr "Šířka límce čistící věže"
  16714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  16715. msgid "Wipe tower extruder"
  16716. msgstr "Extruder čistící věže"
  16717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  16718. msgid "Wipe tower parameters"
  16719. msgstr "Parametry čistící věže"
  16720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  16721. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16722. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
  16723. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16724. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16725. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  16726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  16727. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16728. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  16729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  16730. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16731. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  16732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  16733. msgid "Wipe tower volume"
  16734. msgstr "Objem čistící věže"
  16735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  16736. msgid "Wipe while retracting"
  16737. msgstr "Očistit při retrakci"
  16738. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16739. msgid "with a volumetric rate"
  16740. msgstr "s objemovou rychlostí"
  16741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  16742. msgid ""
  16743. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16744. "before doing the wipe movement."
  16745. msgstr ""
  16746. "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
  16747. "spustí očištění."
  16748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  16749. msgid ""
  16750. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16751. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16752. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16753. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16754. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16755. "from print bed due to wind draft."
  16756. msgstr ""
  16757. "Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
  16758. "skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
  16759. "Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
  16760. "Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
  16761. "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
  16762. "od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  16763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  16764. msgid "With sheath around the support"
  16765. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  16766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16767. msgid "World coordinates"
  16768. msgstr "Světové souřadnice"
  16769. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16770. msgid ""
  16771. "Would you like to install it?\n"
  16772. "\n"
  16773. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16774. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16775. "\n"
  16776. "Updated configuration bundles:"
  16777. msgstr ""
  16778. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  16779. "\n"
  16780. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
  16781. "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  16782. "\n"
  16783. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  16784. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16785. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16786. msgid "Write"
  16787. msgstr "Zapsat"
  16788. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16789. msgid "write calledback failed"
  16790. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  16791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  16792. msgid "Write information about the model to the console."
  16793. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  16794. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16795. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16796. #, boost-format
  16797. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16798. msgstr "Tento soubor zapíše na USB disk. Jeho název bude %1%."
  16799. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  16801. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16802. msgstr "Zapsat přihlašovací údaje k Wi-Fi síti."
  16803. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16804. msgid "Wrong password"
  16805. msgstr "Chybné heslo"
  16806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  16807. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16808. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  16809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  16810. msgid "XY separation between an object and its support"
  16811. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  16812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  16813. msgid ""
  16814. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16815. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16816. msgstr ""
  16817. "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
  16818. "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  16819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  16820. msgid "XY Size Compensation"
  16821. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  16822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  16823. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16824. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  16825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  16826. msgid "Year"
  16827. msgstr "Rok"
  16828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  16829. msgid ""
  16830. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16831. "changes first."
  16832. msgstr ""
  16833. "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
  16834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  16835. #, boost-format
  16836. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16837. msgstr "V současné době používáte nejnovější vydanou verzi %1%."
  16838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  16839. #, boost-format
  16840. msgid ""
  16841. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16842. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16843. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16844. "\n"
  16845. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16846. msgstr ""
  16847. "Exportujete binární G-code pro Prusa tiskárnu. Binární G-code umožňuje "
  16848. "výrazně rychlejší upload. Ujistěte se, že vaše tiskárna používá firmware "
  16849. "verze 5.1.0 nebo novější, protože starší verze nepodporují binární G-code.\n"
  16850. "\n"
  16851. "Chcete-li se dozvědět více o binárním G-code, navštivte <a href=%1%>%1%</a>."
  16852. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  16853. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  16854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  16855. #, boost-format
  16856. msgid "You are logged as %1%."
  16857. msgstr "Jste přihlášeni účtem %1%."
  16858. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  16859. #, boost-format
  16860. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16861. msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
  16862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  16863. msgid ""
  16864. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16865. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16866. "available in the system.\n"
  16867. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16868. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16869. "Do you wish to continue?"
  16870. msgstr ""
  16871. "Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
  16872. "32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
  16873. "veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
  16874. "Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
  16875. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16876. "Přejete si pokračovat?"
  16877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  16878. msgid "You are using template filament preset."
  16879. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16880. msgstr[0] "Používáte šablonu filamentového přednastavení."
  16881. msgstr[1] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  16882. msgstr[2] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  16883. msgstr[3] "Používáte šablon filamentového přednastavení."
  16884. msgstr[4] ""
  16885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  16886. msgid ""
  16887. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16888. "changes as new presets.\n"
  16889. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16890. msgstr ""
  16891. "Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
  16892. "jako nové přednastavení.\n"
  16893. "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
  16894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  16895. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16896. msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
  16897. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  16898. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16899. msgstr ""
  16900. "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
  16901. "částí"
  16902. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  16903. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16904. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  16905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  16906. msgid ""
  16907. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16908. "header comments."
  16909. msgstr ""
  16910. "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
  16911. "záhlaví G code."
  16912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  16913. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16914. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  16915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  16916. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16917. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  16918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  16919. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16920. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  16921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  16922. msgid ""
  16923. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16924. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16925. msgstr ""
  16926. "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
  16927. "přilnavosti."
  16928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  16929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  16930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16931. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16932. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  16933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  16934. msgid ""
  16935. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16936. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16937. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16938. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16939. msgstr ""
  16940. "Všechny možnosti konfigurace můžete použít jako proměnné uvnitř této "
  16941. "šablony. Například: [layer_height], [fill_density] atd. Můžete také použít "
  16942. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16943. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16944. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  16945. msgid ""
  16946. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16947. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16948. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16949. msgstr ""
  16950. "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
  16951. "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
  16952. "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  16953. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  16954. #, boost-format
  16955. msgid ""
  16956. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16957. "with related printer preset \"%2%\""
  16958. msgstr ""
  16959. "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
  16960. "s tiskovým přednastavením \"%2%\""
  16961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  16962. msgid ""
  16963. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16964. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16965. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16966. "(This message won't be displayed again.)"
  16967. msgstr ""
  16968. "Vybrali jste šablonu filamentu. Upozorňujeme, že tyto filamenty jsou k "
  16969. "dispozici pro všechny tiskárny, ale NENÍ zaručeno, že jsou kompatibilní s "
  16970. "vaší tiskárnou. Přejete si mít stále vybraný tento filament?\n"
  16971. "(Tato zpráva se již nezobrazí)."
  16972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  16973. msgid ""
  16974. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16975. msgstr ""
  16976. "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
  16977. "tiskového serveru“"
  16978. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  16979. msgid "You have to enter a printer name."
  16980. msgstr "Musíte zadat název tiskárny."
  16981. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  16982. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16983. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  16984. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  16985. msgid ""
  16986. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16987. "settings and retry."
  16988. msgstr ""
  16989. "Možná budete chtít zmenšit velikost modelu nebo změnit aktuální nastavení "
  16990. "tisku a zkusit to znovu."
  16991. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16992. msgid "You must install a configuration update."
  16993. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  16994. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16995. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16996. #, boost-format
  16997. msgid "Your %1% is up to date."
  16998. msgstr "Váš %1% je aktuální."
  16999. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  17000. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  17001. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  17002. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  17003. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  17004. msgstr ""
  17005. "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
  17006. "(nástroje)."
  17007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  17008. msgid "Your file was repaired."
  17009. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  17010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  17011. msgid ""
  17012. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  17013. "fit your print bed."
  17014. msgstr ""
  17015. "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
  17016. "vešel na tiskovou podložku."
  17017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  17018. #, boost-format
  17019. msgid ""
  17020. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  17021. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  17022. "used for painting."
  17023. msgstr ""
  17024. "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
  17025. "více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
  17026. "%1% extruderů."
  17027. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  17028. msgid ""
  17029. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  17030. "collision."
  17031. msgstr ""
  17032. "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  17033. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  17034. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  17035. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  17036. msgstr "Prusa tiskárna by měla tento soubor načíst automaticky."
  17037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  17038. #, c-format, boost-format
  17039. msgid "You started your selection with %s Item."
  17040. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  17041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  17042. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  17043. msgstr "Pokoušíte se odstranit objekt, který je součástí rozříznutého objektu."
  17044. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  17045. msgid ""
  17046. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  17047. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  17048. msgstr ""
  17049. "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
  17050. "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
  17051. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  17052. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  17053. msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
  17054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  17055. msgid ""
  17056. "You will not be asked about it again, when: \n"
  17057. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  17058. "- Loading or creating a new project"
  17059. msgstr ""
  17060. "Nebudete znovu dotázáni při:\n"
  17061. "- zavření PrusaSliceru,\n"
  17062. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  17063. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  17064. msgid ""
  17065. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  17066. "you: \n"
  17067. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  17068. "- Loading a new project while some presets are modified"
  17069. msgstr ""
  17070. "Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
  17071. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  17072. "- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
  17073. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  17074. msgid ""
  17075. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17076. "create new project"
  17077. msgstr ""
  17078. "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
  17079. "přednastavení"
  17080. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  17081. msgid ""
  17082. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17083. "switch a preset"
  17084. msgstr ""
  17085. "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
  17086. "přednastavení"
  17087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  17088. msgid "Z compensation"
  17089. msgstr "Kompenzace Z"
  17090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  17091. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  17092. msgstr "Index aktuálně používaného extrudéru (počítáno do nuly)."
  17093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  17094. msgid ""
  17095. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  17096. "0)."
  17097. msgstr "Index aktuálně používaného extruderu (tj. první extruder má index 0)."
  17098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  17099. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  17100. msgstr "Index aktuální vrstvy (první vrstva má číslo 0)."
  17101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  17102. msgid ""
  17103. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17104. "initial_extruder."
  17105. msgstr ""
  17106. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  17107. "initial_extruder."
  17108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  17109. msgid ""
  17110. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17111. "initial_tool."
  17112. msgstr ""
  17113. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  17114. "initial_tool."
  17115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  17116. msgid "Zig-Zag"
  17117. msgstr "Zig-Zag"
  17118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  17119. msgid "Z offset"
  17120. msgstr "Odsazení Z"
  17121. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  17122. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  17123. msgid "Zoom"
  17124. msgstr "Zoom"
  17125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  17126. msgid "Zoom in"
  17127. msgstr "Přiblížit"
  17128. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  17129. #: selected]
  17130. msgid ""
  17131. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  17132. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  17133. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  17134. "scene."
  17135. msgstr ""
  17136. "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
  17137. "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
  17138. "b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
  17139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  17140. msgid "Zoom out"
  17141. msgstr "Oddálit"
  17142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  17143. msgid "Zoom to Bed"
  17144. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  17145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  17146. msgid ""
  17147. "Zoom to selected object\n"
  17148. "or all objects in scene, if none selected"
  17149. msgstr ""
  17150. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  17151. "pokud není vybraný žádný objekt"
  17152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  17153. msgid "Z travel"
  17154. msgstr "Posun v ose Z"
  17155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  17156. msgid "μ-steps"
  17157. msgstr "μ-kroky"
  17158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  17159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  17160. msgid "μ-steps/s"
  17161. msgstr "μ-kroky/s"
  17162. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  17163. msgid ""
  17164. "\n"
  17165. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17166. msgstr ""
  17167. "\n"
  17168. "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
  17169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  17170. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  17171. msgid " "
  17172. msgstr " "
  17173. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  17174. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  17175. msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
  17176. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  17177. #, c-format
  17178. msgid " (copy %d of %d)"
  17179. msgstr " (kopie %d z %d)"
  17180. #: ../src/common/log.cpp:421
  17181. #, c-format
  17182. msgid " (error %ld: %s)"
  17183. msgstr " (chyba %ld: %s)"
  17184. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  17185. #, c-format
  17186. msgid " (in module \"%s\")"
  17187. msgstr " (v modulu \"%s\")"
  17188. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  17189. msgid " (while overwriting an existing item)"
  17190. msgstr " (při přepisování existující položky)"
  17191. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  17192. msgid " - "
  17193. msgstr " - "
  17194. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  17195. msgid " Preview"
  17196. msgstr " Náhled"
  17197. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  17198. msgid " bold"
  17199. msgstr " tučné"
  17200. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  17201. msgid " italic"
  17202. msgstr " kurzíva"
  17203. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  17204. msgid " light"
  17205. msgstr " tenké"
  17206. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  17207. msgid " strikethrough"
  17208. msgstr " přeškrtnuté"
  17209. #: ../src/common/paper.cpp:117
  17210. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  17211. msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
  17212. #: ../src/common/paper.cpp:118
  17213. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  17214. msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
  17215. #: ../src/common/paper.cpp:119
  17216. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  17217. msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
  17218. #: ../src/common/paper.cpp:120
  17219. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  17220. msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
  17221. #: ../src/common/paper.cpp:116
  17222. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  17223. msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
  17224. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  17225. #, c-format
  17226. msgid "%d of %lu"
  17227. msgstr "%d z %lu"
  17228. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  17229. #, c-format
  17230. msgid "%i of %u"
  17231. msgstr "%i z %u"
  17232. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  17233. #, c-format
  17234. msgid "%ld byte"
  17235. msgid_plural "%ld bytes"
  17236. msgstr[0] "%ld bajt"
  17237. msgstr[1] "%ld bajty"
  17238. msgstr[2] "%ld bajtů"
  17239. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  17240. #, c-format
  17241. msgid "%lu of %lu"
  17242. msgstr "%lu z %lu"
  17243. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  17244. #, c-format
  17245. msgid "%s (%d items)"
  17246. msgstr "%s (%d pložek)"
  17247. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  17248. #, c-format
  17249. msgid "%s (or %s)"
  17250. msgstr "%s (nebo %s)"
  17251. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  17252. #, c-format
  17253. msgid "%s Error"
  17254. msgstr "%s - chyba"
  17255. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  17256. #, c-format
  17257. msgid "%s Information"
  17258. msgstr "%s - informace"
  17259. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  17260. #, c-format
  17261. msgid "%s Preferences"
  17262. msgstr "Předvolby %s"
  17263. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  17264. #, c-format
  17265. msgid "%s Warning"
  17266. msgstr "%s - varování"
  17267. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  17268. #, c-format
  17269. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  17270. msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
  17271. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  17272. #, c-format
  17273. msgid "%s files (%s)|%s"
  17274. msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
  17275. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  17276. #, c-format
  17277. msgid "%u of %u"
  17278. msgstr "%u z %u"
  17279. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17280. msgid "&About"
  17281. msgstr "O &aplikaci"
  17282. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17283. msgid "&Actual Size"
  17284. msgstr "&Skutečná velikost"
  17285. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  17286. msgid "&After a paragraph:"
  17287. msgstr "Za odst&avcem:"
  17288. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  17289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  17290. msgid "&Alignment"
  17291. msgstr "Z&arovnání"
  17292. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  17293. msgid "&Apply"
  17294. msgstr "&Použít"
  17295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  17296. msgid "&Apply Style"
  17297. msgstr "&Použít styl"
  17298. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  17299. msgid "&Arrange Icons"
  17300. msgstr "Uspořád&at ikony"
  17301. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17302. msgid "&Ascending"
  17303. msgstr "&Vzestupně"
  17304. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  17305. msgid "&Back"
  17306. msgstr "&Zpět"
  17307. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  17308. msgid "&Based on:"
  17309. msgstr "&Založeno na:"
  17310. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  17311. msgid "&Before a paragraph:"
  17312. msgstr "&Před odstavcem:"
  17313. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  17314. msgid "&Bg colour:"
  17315. msgstr "&Barva pozadí:"
  17316. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  17317. msgid "&Blur distance:"
  17318. msgstr "&Délka rozostření:"
  17319. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  17320. msgid "&Bold"
  17321. msgstr "&Tučné"
  17322. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  17323. msgid "&Bottom"
  17324. msgstr "&Dolů"
  17325. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  17326. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  17327. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  17328. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  17329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  17330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  17331. msgid "&Bottom:"
  17332. msgstr "&Dolů:"
  17333. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  17334. msgid "&Box"
  17335. msgstr "&Rámeček"
  17336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  17337. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  17338. msgid "&Bullet style:"
  17339. msgstr "&Styl odrážek:"
  17340. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17341. msgid "&CD-Rom"
  17342. msgstr "&CD-Rom"
  17343. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  17344. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  17345. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  17346. msgid "&Cancel"
  17347. msgstr "&Storno"
  17348. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  17349. msgid "&Cascade"
  17350. msgstr "&Kaskádově"
  17351. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  17352. msgid "&Cell"
  17353. msgstr "&Buňka"
  17354. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17355. msgid "&Character code:"
  17356. msgstr "Kód &znaku:"
  17357. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17358. msgid "&Clear"
  17359. msgstr "&Vymazat"
  17360. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17361. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17362. msgid "&Close"
  17363. msgstr "&Zavřít"
  17364. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17365. msgid "&Color"
  17366. msgstr "&Barva"
  17367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17368. msgid "&Colour:"
  17369. msgstr "&Barva:"
  17370. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17371. msgid "&Copy URL"
  17372. msgstr "&Kopírovat URL"
  17373. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17374. msgid "&Customize..."
  17375. msgstr "&Upravit..."
  17376. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17377. msgid "&Debug report preview:"
  17378. msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
  17379. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17380. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17381. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17382. msgid "&Delete"
  17383. msgstr "&Odstranit"
  17384. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17385. msgid "&Delete Style..."
  17386. msgstr "O&dstranit styl..."
  17387. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17388. msgid "&Descending"
  17389. msgstr "&Sestupně"
  17390. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17391. msgid "&Details"
  17392. msgstr "&Detaily"
  17393. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17394. msgid "&Down"
  17395. msgstr "&Dolů"
  17396. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17397. msgid "&Edit Style..."
  17398. msgstr "&Upravit styl..."
  17399. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17400. msgid "&Execute"
  17401. msgstr "&Spustit"
  17402. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17403. msgid "&Find"
  17404. msgstr "&Najít"
  17405. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17406. msgid "&First"
  17407. msgstr "&První"
  17408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17409. msgid "&Floating mode:"
  17410. msgstr "&Režim obtékání:"
  17411. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17412. msgid "&Floppy"
  17413. msgstr "&Disketa"
  17414. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17415. msgid "&Font"
  17416. msgstr "&Písmo"
  17417. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17418. msgid "&Font family:"
  17419. msgstr "&Rodina písma:"
  17420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17421. msgid "&Font for Level..."
  17422. msgstr "&Písmo pro úroveň..."
  17423. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17424. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17425. msgid "&Font:"
  17426. msgstr "&Písmo:"
  17427. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17428. msgid "&Forward"
  17429. msgstr "&Dopředu"
  17430. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17431. msgid "&From:"
  17432. msgstr "&Od:"
  17433. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17434. msgid "&Harddisk"
  17435. msgstr "&Pevný disk"
  17436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17438. msgid "&Height:"
  17439. msgstr "&Výška:"
  17440. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17441. msgid "&Hide details"
  17442. msgstr "&Skrýt podrobnosti"
  17443. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17444. msgid "&Home"
  17445. msgstr "&Domů"
  17446. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17447. msgid "&Horizontal offset:"
  17448. msgstr "&Vodorovné posunutí:"
  17449. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17450. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17451. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17452. msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
  17453. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17455. msgid "&Indeterminate"
  17456. msgstr "Neurč&ité"
  17457. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17458. msgid "&Index"
  17459. msgstr "&Rejstřík"
  17460. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17461. msgid "&Info"
  17462. msgstr "&Info"
  17463. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17464. msgid "&Italic"
  17465. msgstr "&Kurzíva"
  17466. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17467. msgid "&Jump to"
  17468. msgstr "&Přejít na"
  17469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17471. msgid "&Justified"
  17472. msgstr "&Do bloku"
  17473. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17474. msgid "&Last"
  17475. msgstr "Pos&lední"
  17476. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17477. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17478. msgid "&Left"
  17479. msgstr "Do&leva"
  17480. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17483. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17484. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17485. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17488. msgid "&Left:"
  17489. msgstr "Do&leva:"
  17490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17491. msgid "&List level:"
  17492. msgstr "Úroveň &seznamu:"
  17493. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17494. msgid "&Log"
  17495. msgstr "&Log"
  17496. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17497. msgid "&Move"
  17498. msgstr "&Přesunout"
  17499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17500. msgid "&Move the object to:"
  17501. msgstr "&Přesunout objekt do:"
  17502. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17503. msgid "&Network"
  17504. msgstr "&Síť"
  17505. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17506. msgid "&New"
  17507. msgstr "&Nový"
  17508. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17509. msgid "&Next"
  17510. msgstr "&Další"
  17511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17512. msgid "&Next Paragraph"
  17513. msgstr "&Další odstavec"
  17514. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17515. msgid "&Next Tip"
  17516. msgstr "&Další tip"
  17517. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17518. msgid "&Next style:"
  17519. msgstr "&Další styl:"
  17520. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17521. msgid "&No"
  17522. msgstr "&Ne"
  17523. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17524. msgid "&Notes:"
  17525. msgstr "Poz&námky:"
  17526. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17527. msgid "&Number:"
  17528. msgstr "&Číslo:"
  17529. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17530. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17531. msgid "&OK"
  17532. msgstr "&OK"
  17533. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17534. msgid "&Open..."
  17535. msgstr "&Otevřít..."
  17536. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17537. msgid "&Outline level:"
  17538. msgstr "Úr&oveň odstavce:"
  17539. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17540. msgid "&Page Break"
  17541. msgstr "&Konec stránky"
  17542. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17543. msgid "&Picture"
  17544. msgstr "&Obrázek"
  17545. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17546. msgid "&Point size:"
  17547. msgstr "&Velikost bodu:"
  17548. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17549. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17550. msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
  17551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17552. msgid "&Position mode:"
  17553. msgstr "&Režim pozice:"
  17554. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17555. msgid "&Previous"
  17556. msgstr "&Předchozí"
  17557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17558. msgid "&Previous Paragraph"
  17559. msgstr "&Předchozí odstavec"
  17560. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17561. msgid "&Print..."
  17562. msgstr "&Tisk..."
  17563. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17564. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17565. msgid "&Properties"
  17566. msgstr "&Vlastnosti"
  17567. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17568. msgid "&Redo "
  17569. msgstr "P&rovést znovu "
  17570. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17571. msgid "&Rename Style..."
  17572. msgstr "&Přejmenovat styl..."
  17573. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17574. msgid "&Replace"
  17575. msgstr "Nah&radit"
  17576. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17577. msgid "&Restart numbering"
  17578. msgstr "&Restartovat číslování"
  17579. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17580. msgid "&Restore"
  17581. msgstr "&Obnovit"
  17582. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17584. msgid "&Right"
  17585. msgstr "Dop&rava"
  17586. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17589. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17594. msgid "&Right:"
  17595. msgstr "Dop&rava:"
  17596. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17597. msgid "&Save"
  17598. msgstr "&Uložit"
  17599. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17600. msgid "&Save as"
  17601. msgstr "&Uložit jako"
  17602. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17603. msgid "&See details"
  17604. msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
  17605. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17606. msgid "&Show tips at startup"
  17607. msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
  17608. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17609. msgid "&Size"
  17610. msgstr "Veliko&st"
  17611. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17612. msgid "&Size:"
  17613. msgstr "Veliko&st:"
  17614. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17615. msgid "&Skip"
  17616. msgstr "Pře&skočit"
  17617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17619. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17620. msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
  17621. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17622. msgid "&Spell Check"
  17623. msgstr "Kontrola pravopi&su"
  17624. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17625. msgid "&Stop"
  17626. msgstr "Za&stavit"
  17627. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17628. msgid "&Strikethrough"
  17629. msgstr "&Přeškrtnuté"
  17630. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17631. msgid "&Style:"
  17632. msgstr "&Styl:"
  17633. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17634. msgid "&Styles:"
  17635. msgstr "&Styly:"
  17636. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17637. msgid "&Subset:"
  17638. msgstr "Pod&skupina:"
  17639. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17640. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17641. msgid "&Symbol:"
  17642. msgstr "&Symbol:"
  17643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17645. msgid "&Synchronize values"
  17646. msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
  17647. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17648. msgid "&Table"
  17649. msgstr "&Tabulka"
  17650. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17651. msgid "&Top"
  17652. msgstr "&Nahoru"
  17653. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17654. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17659. msgid "&Top:"
  17660. msgstr "&Nahoru:"
  17661. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17662. msgid "&Underline"
  17663. msgstr "Podtrže&ní"
  17664. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17665. msgid "&Underlining:"
  17666. msgstr "&Podtržení:"
  17667. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17668. msgid "&Undo "
  17669. msgstr "&Zpět "
  17670. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17671. msgid "&Unindent"
  17672. msgstr "Zr&ušit odsazení"
  17673. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17674. msgid "&Up"
  17675. msgstr "Nahor&u"
  17676. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17677. msgid "&Vertical alignment:"
  17678. msgstr "&Svislé zarovnání:"
  17679. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17680. msgid "&Vertical offset:"
  17681. msgstr "&Svislé posunutí:"
  17682. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17683. msgid "&View..."
  17684. msgstr "&Zobrazit..."
  17685. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17686. msgid "&Weight:"
  17687. msgstr "&Tučnost:"
  17688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17690. msgid "&Width:"
  17691. msgstr "Šíř&ka:"
  17692. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17693. msgid "&Yes"
  17694. msgstr "&Ano"
  17695. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17696. #, c-format
  17697. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17698. msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
  17699. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17700. #, c-format
  17701. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17702. msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
  17703. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17704. #, c-format
  17705. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17706. msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
  17707. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17708. #, c-format
  17709. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17710. msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
  17711. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17712. #, c-format
  17713. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17714. msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
  17715. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17716. #, c-format
  17717. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17718. msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
  17719. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17720. #, c-format
  17721. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17722. msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
  17723. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17724. #, c-format
  17725. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17726. msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
  17727. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17728. #, c-format
  17729. msgid "'%s' should be numeric."
  17730. msgstr "'%s' musí být číslo."
  17731. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17732. #, c-format
  17733. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17734. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
  17735. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17736. #, c-format
  17737. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17738. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
  17739. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17740. #, c-format
  17741. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17742. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
  17743. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17744. #, c-format
  17745. msgid "'%s' should only contain digits."
  17746. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
  17747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17748. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17749. msgid "(*)"
  17750. msgstr "(*)"
  17751. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17752. msgid "(Help)"
  17753. msgstr "(Nápověda)"
  17754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17755. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17756. msgid "(None)"
  17757. msgstr "(Žádný)"
  17758. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17759. msgid "(Normal text)"
  17760. msgstr "(Normální text)"
  17761. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17762. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17763. msgid "(bookmarks)"
  17764. msgstr "(záložky)"
  17765. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17766. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17767. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17768. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17769. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17770. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17771. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17772. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17773. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17774. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17777. msgid "(none)"
  17778. msgstr "(žádný)"
  17779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17780. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17781. msgid "*"
  17782. msgstr "*"
  17783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17784. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17785. msgid "*)"
  17786. msgstr "*)"
  17787. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17788. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17789. msgid "+"
  17790. msgstr "+"
  17791. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17792. msgid ", 64-bit edition"
  17793. msgstr ", 64bitová edice"
  17794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17796. msgid "-"
  17797. msgstr "-"
  17798. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17799. msgid "..."
  17800. msgstr "..."
  17801. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17802. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17803. msgid "1.1"
  17804. msgstr "1.1"
  17805. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17806. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17807. msgid "1.2"
  17808. msgstr "1.2"
  17809. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17810. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17811. msgid "1.3"
  17812. msgstr "1.3"
  17813. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17815. msgid "1.4"
  17816. msgstr "1.4"
  17817. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17819. msgid "1.5"
  17820. msgstr "1.5"
  17821. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17822. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17823. msgid "1.6"
  17824. msgstr "1.6"
  17825. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17827. msgid "1.7"
  17828. msgstr "1.7"
  17829. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17831. msgid "1.8"
  17832. msgstr "1.8"
  17833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17835. msgid "1.9"
  17836. msgstr "1.9"
  17837. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17838. msgid "10 x 11 in"
  17839. msgstr "10 x 11 palců"
  17840. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17841. msgid "10 x 14 in"
  17842. msgstr "10 x 14 palců"
  17843. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17844. msgid "11 x 17 in"
  17845. msgstr "11 x 17 palců"
  17846. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17847. msgid "12 x 11 in"
  17848. msgstr "12 x 11 palců"
  17849. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17850. msgid "15 x 11 in"
  17851. msgstr "15 x 11 palců"
  17852. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17854. msgid "2"
  17855. msgstr "2"
  17856. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17857. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17858. msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
  17859. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17860. msgid "9 x 11 in"
  17861. msgstr "9 x 11 palců"
  17862. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17863. msgid ": file does not exist!"
  17864. msgstr ": soubor neexistuje!"
  17865. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17866. msgid ": unknown charset"
  17867. msgstr ": neznámá znaková sada"
  17868. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17869. msgid ": unknown encoding"
  17870. msgstr ": neznámé kódování"
  17871. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17872. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17873. msgid "<Any Decorative>"
  17874. msgstr "<Libovolné ozdobné>"
  17875. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17876. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17877. msgid "<Any Modern>"
  17878. msgstr "<Libovolné moderní>"
  17879. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17880. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17881. msgid "<Any Roman>"
  17882. msgstr "<Libovolné patkové>"
  17883. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17884. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17885. msgid "<Any Script>"
  17886. msgstr "<Libovolné psací>"
  17887. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17888. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17889. msgid "<Any Swiss>"
  17890. msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
  17891. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17892. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17893. msgid "<Any Teletype>"
  17894. msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
  17895. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17896. msgid "<Any>"
  17897. msgstr "<Libovolné>"
  17898. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17899. msgid "<DIR>"
  17900. msgstr "<ADR>"
  17901. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17902. msgid "<DRIVE>"
  17903. msgstr "<JEDNOTKA>"
  17904. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17905. msgid "<LINK>"
  17906. msgstr "<ODKAZ>"
  17907. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17908. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17909. msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
  17910. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17911. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17912. msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
  17913. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17914. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17915. msgstr "<b>Tučně.</b> "
  17916. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17917. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17918. msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
  17919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17920. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17921. msgid ">"
  17922. msgstr ">"
  17923. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17924. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17925. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
  17926. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17927. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17928. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
  17929. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17930. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17931. msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
  17932. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17935. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17936. msgid "A standard bullet name."
  17937. msgstr "Standardní jméno odrážky."
  17938. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17939. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17940. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  17941. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17942. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17943. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  17944. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17945. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17946. msgstr "A2, 420 x 594 mm"
  17947. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17948. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17949. msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
  17950. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17951. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17952. msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
  17953. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17954. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17955. msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
  17956. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17957. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17958. msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
  17959. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17960. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17961. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  17962. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17963. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17964. msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
  17965. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17966. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17967. msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
  17968. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17969. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17970. msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
  17971. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17972. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17973. msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
  17974. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17975. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17976. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  17977. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17978. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17979. msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
  17980. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17981. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17982. msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
  17983. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17984. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17985. msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
  17986. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17987. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17988. msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
  17989. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17990. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17991. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  17992. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17993. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17994. msgstr "A6, 105 x 148 mm"
  17995. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17996. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17997. msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
  17998. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17999. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  18000. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  18001. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  18002. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  18003. msgid "ASCII"
  18004. msgstr "ASCII"
  18005. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  18006. msgid "About"
  18007. msgstr "O"
  18008. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  18009. msgid "About..."
  18010. msgstr "O aplikaci..."
  18011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  18012. msgid "Absolute"
  18013. msgstr "Absolutní"
  18014. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18015. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  18016. msgid "ActiveBorder"
  18017. msgstr "Aktivní okraj"
  18018. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18019. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  18020. msgid "ActiveCaption"
  18021. msgstr "Aktivní nadpis"
  18022. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  18023. msgid "Actual Size"
  18024. msgstr "Skutečná velikost"
  18025. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  18026. msgid "Add Column"
  18027. msgstr "Přidat sloupec"
  18028. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  18029. msgid "Add Row"
  18030. msgstr "Přidat řádek"
  18031. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  18032. msgid "Add current page to bookmarks"
  18033. msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
  18034. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  18035. msgid "Add to custom colours"
  18036. msgstr "Přidat do vlastních barev"
  18037. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  18038. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  18039. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  18040. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  18041. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  18042. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
  18043. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  18044. #, c-format
  18045. msgid "Adding book %s"
  18046. msgstr "Přidávám knihu %s"
  18047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  18048. msgid "After a paragraph:"
  18049. msgstr "Za odstavcem:"
  18050. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  18051. msgid "Align Left"
  18052. msgstr "Zarovnat vlevo"
  18053. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  18054. msgid "Align Right"
  18055. msgstr "Zarovnat vpravo"
  18056. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  18057. #, c-format
  18058. msgid "All files (%s)|%s"
  18059. msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
  18060. #: ../include/wx/defs.h:2886
  18061. msgid "All files (*)|*"
  18062. msgstr "Všechny soubory (*)|*"
  18063. #: ../include/wx/defs.h:2883
  18064. msgid "All files (*.*)|*.*"
  18065. msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
  18066. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  18067. msgid "All styles"
  18068. msgstr "Všechny styly"
  18069. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  18070. msgid "Alphabetic Mode"
  18071. msgstr "Podle abecedy"
  18072. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  18073. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  18074. msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
  18075. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  18076. msgid "Already dialling ISP."
  18077. msgstr "ISP je už vytáčen."
  18078. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  18079. msgid "Alt+"
  18080. msgstr "Alt+"
  18081. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  18082. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  18083. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  18084. msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
  18085. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  18086. msgid "And includes the following files:\n"
  18087. msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
  18088. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  18089. #, c-format
  18090. msgid "Animation file is not of type %ld."
  18091. msgstr "Soubor animace není typu %ld."
  18092. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  18094. msgid "AppWorkspace"
  18095. msgstr "Prostor aplikace"
  18096. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  18097. #, c-format
  18098. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  18099. msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
  18100. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  18101. msgid "Application"
  18102. msgstr "Aplikace"
  18103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  18104. msgid "Aqua"
  18105. msgstr "Akvamarinová"
  18106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  18107. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  18108. msgid "Arabic"
  18109. msgstr "Arabský"
  18110. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  18111. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  18112. msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
  18113. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  18114. #, c-format
  18115. msgid "Argument %u not found."
  18116. msgstr "Argument %u nenalezen."
  18117. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18118. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  18119. msgid "Arrow"
  18120. msgstr "Šipka"
  18121. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  18122. msgid "Artists"
  18123. msgstr "Umělci"
  18124. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  18125. msgid "Ascending"
  18126. msgstr "Vzestupně"
  18127. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  18128. msgid "Attributes"
  18129. msgstr "Atributy"
  18130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  18131. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  18132. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  18133. msgid "Available fonts."
  18134. msgstr "Dostupná písma."
  18135. #: ../src/common/paper.cpp:137
  18136. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18137. msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
  18138. #: ../src/common/paper.cpp:173
  18139. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  18140. msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
  18141. #: ../src/common/paper.cpp:127
  18142. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  18143. msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
  18144. #: ../src/common/paper.cpp:109
  18145. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  18146. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  18147. #: ../src/common/paper.cpp:158
  18148. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18149. msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
  18150. #: ../src/common/paper.cpp:174
  18151. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  18152. msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
  18153. #: ../src/common/paper.cpp:155
  18154. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  18155. msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
  18156. #: ../src/common/paper.cpp:128
  18157. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  18158. msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
  18159. #: ../src/common/paper.cpp:110
  18160. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  18161. msgstr "B5, 182 x 257 mm"
  18162. #: ../src/common/paper.cpp:182
  18163. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18164. msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
  18165. #: ../src/common/paper.cpp:183
  18166. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  18167. msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
  18168. #: ../src/common/paper.cpp:129
  18169. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  18170. msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
  18171. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  18172. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  18173. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  18174. msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
  18175. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  18176. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  18177. msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
  18178. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  18179. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  18180. msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
  18181. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  18182. msgid "BMP: Couldn't write data."
  18183. msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
  18184. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  18185. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  18186. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
  18187. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  18188. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  18189. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
  18190. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  18191. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  18192. msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
  18193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18194. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18195. msgid "Back"
  18196. msgstr "Zpět"
  18197. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  18198. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  18199. msgid "Background"
  18200. msgstr "Pozadí"
  18201. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  18202. msgid "Background &colour:"
  18203. msgstr "&Barva pozadí:"
  18204. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  18205. msgid "Background colour"
  18206. msgstr "Barva pozadí"
  18207. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18208. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18209. msgid "Backspace"
  18210. msgstr "Backspace"
  18211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  18212. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  18213. msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
  18214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  18215. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  18216. msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
  18217. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  18218. msgid "Before a paragraph:"
  18219. msgstr "Před odstavcem:"
  18220. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  18221. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  18222. msgid "Bitmap"
  18223. msgstr "Bitmapa"
  18224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  18225. msgid "Black"
  18226. msgstr "Černá"
  18227. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18228. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  18229. msgid "Blank"
  18230. msgstr "Prázdné"
  18231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  18232. msgid "Blue"
  18233. msgstr "Modrá"
  18234. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  18235. msgid "Blue:"
  18236. msgstr "Modrá:"
  18237. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  18238. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  18239. msgid "Bold"
  18240. msgstr "Tučné"
  18241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  18242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  18243. msgid "Border"
  18244. msgstr "Okraj"
  18245. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  18246. msgid "Borders"
  18247. msgstr "Okraje"
  18248. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  18249. msgid "Bottom margin (mm):"
  18250. msgstr "Dolní okraj (mm):"
  18251. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  18252. msgid "Box Properties"
  18253. msgstr "Vlastnosti rámečku"
  18254. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  18255. msgid "Box styles"
  18256. msgstr "Styly rámečku"
  18257. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  18258. msgid "Brown"
  18259. msgstr "Hnědá"
  18260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  18261. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  18262. msgid "Bullet &Alignment:"
  18263. msgstr "Z&arovnání odrážek:"
  18264. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  18265. msgid "Bullet style"
  18266. msgstr "Styl odrážek"
  18267. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  18268. msgid "Bullets"
  18269. msgstr "Odrážky"
  18270. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18271. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  18272. msgid "Bullseye"
  18273. msgstr "Střed terče"
  18274. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18275. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  18276. msgid "ButtonFace"
  18277. msgstr "Plocha tlačítka"
  18278. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18279. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  18280. msgid "ButtonHighlight"
  18281. msgstr "Zvýraznění tlačítka"
  18282. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  18284. msgid "ButtonShadow"
  18285. msgstr "Stín tlačítka"
  18286. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18287. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  18288. msgid "ButtonText"
  18289. msgstr "Text tlačítka"
  18290. #: ../src/common/paper.cpp:98
  18291. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  18292. msgstr "C, 17 x 22 palců"
  18293. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18294. msgid "C&lear"
  18295. msgstr "&Vymazat"
  18296. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  18297. msgid "C&olour:"
  18298. msgstr "B&arva:"
  18299. #: ../src/common/paper.cpp:123
  18300. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  18301. msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
  18302. #: ../src/common/paper.cpp:124
  18303. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  18304. msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
  18305. #: ../src/common/paper.cpp:122
  18306. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  18307. msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
  18308. #: ../src/common/paper.cpp:125
  18309. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  18310. msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
  18311. #: ../src/common/paper.cpp:126
  18312. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  18313. msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
  18314. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  18315. msgid "CD-Rom"
  18316. msgstr "CD-Rom"
  18317. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  18318. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  18319. msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
  18320. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  18321. msgid "Ca&pitals"
  18322. msgstr "Ka&pitálky"
  18323. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  18324. msgid "Can't &Undo "
  18325. msgstr "&Nelze vzít zpět "
  18326. #: ../src/common/image.cpp:2824
  18327. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  18328. msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
  18329. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  18330. #, c-format
  18331. msgid "Can't close registry key '%s'"
  18332. msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
  18333. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  18334. #, c-format
  18335. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  18336. msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
  18337. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  18338. #, c-format
  18339. msgid "Can't create registry key '%s'"
  18340. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
  18341. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  18342. msgid "Can't create thread"
  18343. msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
  18344. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18345. #, c-format
  18346. msgid "Can't create window of class %s"
  18347. msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
  18348. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18349. #, c-format
  18350. msgid "Can't delete key '%s'"
  18351. msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
  18352. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18353. #, c-format
  18354. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18355. msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
  18356. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18357. #, c-format
  18358. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18359. msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
  18360. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18361. #, c-format
  18362. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18363. msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
  18364. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18365. #, c-format
  18366. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18367. msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
  18368. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18369. #, c-format
  18370. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18371. msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
  18372. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18373. #, c-format
  18374. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18375. msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
  18376. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18377. #, c-format
  18378. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18379. msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
  18380. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18381. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18382. msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
  18383. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18384. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18385. msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
  18386. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18387. #, c-format
  18388. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18389. msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
  18390. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18391. #, c-format
  18392. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18393. msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
  18394. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18395. #, c-format
  18396. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18397. msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
  18398. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18399. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18400. msgstr ""
  18401. "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
  18402. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18403. #, c-format
  18404. msgid "Can't read value of '%s'"
  18405. msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
  18406. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18407. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18408. #, c-format
  18409. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18410. msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
  18411. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18412. #, c-format
  18413. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18414. msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
  18415. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18416. msgid "Can't save log contents to file."
  18417. msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
  18418. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18419. msgid "Can't set thread priority"
  18420. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
  18421. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18422. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18423. #, c-format
  18424. msgid "Can't set value of '%s'"
  18425. msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
  18426. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18427. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18428. msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
  18429. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18430. #, c-format
  18431. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18432. msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
  18433. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18434. #, c-format
  18435. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18436. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
  18437. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18438. #, c-format
  18439. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18440. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
  18441. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18442. #, c-format
  18443. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18444. msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
  18445. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18446. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18447. msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
  18448. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18449. #, c-format
  18450. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18451. msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
  18452. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18453. #, c-format
  18454. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18455. msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
  18456. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18457. msgid "Cannot get the hostname"
  18458. msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
  18459. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18460. msgid "Cannot get the official hostname"
  18461. msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
  18462. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18463. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18464. msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
  18465. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18466. msgid "Cannot initialize OLE"
  18467. msgstr "Nelze zavést OLE"
  18468. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18469. msgid "Cannot initialize sockets"
  18470. msgstr "Nelze zavést sockety"
  18471. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18472. #, c-format
  18473. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18474. msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
  18475. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18476. #, c-format
  18477. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18478. msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
  18479. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18480. #, c-format
  18481. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18482. msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
  18483. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18484. #, c-format
  18485. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18486. msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
  18487. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18488. #, c-format
  18489. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18490. msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
  18491. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18492. #, c-format
  18493. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18494. msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
  18495. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18496. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18497. msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
  18498. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18499. #, c-format
  18500. msgid "Cannot open index file: %s"
  18501. msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
  18502. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18503. #, c-format
  18504. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18505. msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
  18506. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18507. msgid "Cannot print empty page."
  18508. msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
  18509. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18510. #, c-format
  18511. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18512. msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
  18513. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18514. #, c-format
  18515. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18516. msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
  18517. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18518. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18519. msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
  18520. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18521. #, c-format
  18522. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18523. msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
  18524. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18525. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18526. msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
  18527. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18528. #, c-format
  18529. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18530. msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
  18531. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18532. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18533. msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
  18534. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18535. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18536. msgid "Capital"
  18537. msgstr "Kapitálky"
  18538. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18540. msgid "CaptionText"
  18541. msgstr "Text nadpisu"
  18542. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18543. msgid "Case sensitive"
  18544. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  18545. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18546. msgid "Categorized Mode"
  18547. msgstr "Podle kategorií"
  18548. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18549. msgid "Cell Properties"
  18550. msgstr "&Vlastnosti buňky"
  18551. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18552. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18553. msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
  18554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18556. msgid "Cen&tred"
  18557. msgstr "Na s&třed"
  18558. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18559. msgid "Centered"
  18560. msgstr "Na střed"
  18561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18562. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18563. msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
  18564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18565. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18566. msgid "Centre"
  18567. msgstr "Na střed"
  18568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18572. msgid "Centre text."
  18573. msgstr "Vystředit text."
  18574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18575. msgid "Centred"
  18576. msgstr "Na střed"
  18577. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18578. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18579. msgid "Ch&oose..."
  18580. msgstr "Zv&olte..."
  18581. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18582. msgid "Change List Style"
  18583. msgstr "Změnit styl seznamu"
  18584. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18585. msgid "Change Object Style"
  18586. msgstr "Změnit styl objektu"
  18587. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18588. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18589. msgid "Change Properties"
  18590. msgstr "Změnit vlastnosti"
  18591. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18592. msgid "Change Style"
  18593. msgstr "Změnit styl"
  18594. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18595. #, c-format
  18596. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18597. msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
  18598. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18599. #, c-format
  18600. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18601. msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
  18602. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18603. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18604. msgid "Character"
  18605. msgstr "Karet"
  18606. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18607. msgid "Character styles"
  18608. msgstr "Styly znaků"
  18609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18611. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18613. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18614. msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
  18615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18616. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18617. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18618. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18619. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18620. msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
  18621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18625. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18626. msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
  18627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18629. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18631. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18632. msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
  18633. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18634. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18635. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18636. msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
  18637. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18638. msgid "Check to make the font bold."
  18639. msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
  18640. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18641. msgid "Check to make the font italic."
  18642. msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
  18643. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18644. msgid "Check to make the font underlined."
  18645. msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
  18646. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18648. msgid "Check to restart numbering."
  18649. msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
  18650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18651. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18652. msgid "Check to show a line through the text."
  18653. msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
  18654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18655. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18656. msgid "Check to show the text in capitals."
  18657. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
  18658. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18659. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18660. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18661. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
  18662. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18663. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18664. msgid "Check to show the text in subscript."
  18665. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
  18666. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18667. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18668. msgid "Check to show the text in superscript."
  18669. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
  18670. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18671. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18672. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18673. msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
  18674. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18675. msgid "Choose ISP to dial"
  18676. msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
  18677. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18678. msgid "Choose a directory:"
  18679. msgstr "Zvolte adresář:"
  18680. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18681. msgid "Choose a file"
  18682. msgstr "Zvolte soubor"
  18683. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18684. msgid "Choose colour"
  18685. msgstr "Vyberte barvu"
  18686. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18687. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18688. msgid "Choose font"
  18689. msgstr "Vyberte písmo"
  18690. #: ../src/common/module.cpp:74
  18691. #, c-format
  18692. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18693. msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
  18694. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18695. msgid "Cl&ose"
  18696. msgstr "&Zavřít"
  18697. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18698. msgid "Class not registered."
  18699. msgstr "Třída není zaregistrována."
  18700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18701. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18702. msgid "Clear"
  18703. msgstr "Vymazat"
  18704. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18705. msgid "Clear the log contents"
  18706. msgstr "Smazat obsah logu"
  18707. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18708. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18709. msgid "Click to apply the selected style."
  18710. msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
  18711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18712. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18713. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18714. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18715. msgid "Click to browse for a symbol."
  18716. msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
  18717. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18718. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18719. msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
  18720. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18721. msgid "Click to cancel the font selection."
  18722. msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
  18723. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18724. msgid "Click to change the font colour."
  18725. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  18726. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18728. msgid "Click to change the text background colour."
  18729. msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
  18730. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18731. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18732. msgid "Click to change the text colour."
  18733. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  18734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18735. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18736. msgid "Click to choose the font for this level."
  18737. msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
  18738. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18739. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18740. msgid "Click to close this window."
  18741. msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
  18742. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18743. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18744. msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
  18745. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18746. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18747. msgid "Click to confirm the font selection."
  18748. msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
  18749. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18750. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18751. msgid "Click to create a new box style."
  18752. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
  18753. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18754. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18755. msgid "Click to create a new character style."
  18756. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
  18757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18758. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18759. msgid "Click to create a new list style."
  18760. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
  18761. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18762. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18763. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18764. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
  18765. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18766. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18767. msgid "Click to create a new tab position."
  18768. msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
  18769. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18770. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18771. msgid "Click to delete all tab positions."
  18772. msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
  18773. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18774. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18775. msgid "Click to delete the selected style."
  18776. msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
  18777. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18778. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18779. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18780. msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
  18781. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18782. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18783. msgid "Click to edit the selected style."
  18784. msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
  18785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18786. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18787. msgid "Click to rename the selected style."
  18788. msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
  18789. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18790. msgid "Close All"
  18791. msgstr "Zavřít vše"
  18792. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18793. msgid "Close current document"
  18794. msgstr "Zavřít současný dokument"
  18795. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18796. msgid "Close this window"
  18797. msgstr "Zavřít okno"
  18798. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18799. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18800. msgid "Collapse"
  18801. msgstr "Sbalit"
  18802. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18803. msgid "Colour"
  18804. msgstr "Barva"
  18805. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18806. #, c-format
  18807. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18808. msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
  18809. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18810. msgid "Colour:"
  18811. msgstr "Barva:"
  18812. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18813. #, c-format
  18814. msgid "Column %u"
  18815. msgstr "Sloupec %u"
  18816. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18817. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18818. msgid "Command"
  18819. msgstr "Command"
  18820. #: ../src/common/init.cpp:196
  18821. #, c-format
  18822. msgid ""
  18823. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18824. "ignored."
  18825. msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
  18826. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18827. #, c-format
  18828. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18829. msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
  18830. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18831. msgid ""
  18832. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18833. "Manager."
  18834. msgstr ""
  18835. "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
  18836. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18837. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18838. msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
  18839. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18840. msgid "Computer"
  18841. msgstr "Počítač"
  18842. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18843. #, c-format
  18844. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18845. msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
  18846. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18847. msgid "Confirm"
  18848. msgstr "Potvrdit"
  18849. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18850. msgid "Connecting..."
  18851. msgstr "Připojuji se..."
  18852. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18853. msgid "Contents"
  18854. msgstr "Obsah"
  18855. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18856. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18857. msgid "ControlDark"
  18858. msgstr "Barva stínu"
  18859. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18860. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18861. msgid "ControlLight"
  18862. msgstr "Barva světla"
  18863. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18864. #, c-format
  18865. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18866. msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
  18867. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18868. msgid "Convert"
  18869. msgstr "Převést"
  18870. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18871. #, c-format
  18872. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18873. msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
  18874. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18875. msgid "Copies:"
  18876. msgstr "Kopie:"
  18877. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18878. msgid "Copy selection"
  18879. msgstr "Kopírovat výběr"
  18880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18882. msgid "Corner"
  18883. msgstr "Roh"
  18884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18885. msgid "Corner &radius:"
  18886. msgstr "&Zaoblení rohu:"
  18887. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18888. #, c-format
  18889. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18890. msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
  18891. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18892. #, c-format
  18893. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18894. msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
  18895. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18896. msgid "Could not find tab for id"
  18897. msgstr "Nelze najít záložku pro id"
  18898. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18899. msgid "Could not initalize libnotify."
  18900. msgstr "Nelze zavést libnotify."
  18901. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18902. #, c-format
  18903. msgid "Could not locate file '%s'."
  18904. msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
  18905. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18906. msgid "Could not set current working directory"
  18907. msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
  18908. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18909. msgid "Could not start document preview."
  18910. msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
  18911. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18912. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18913. msgid "Could not start printing."
  18914. msgstr "Nelze zahájit tisk."
  18915. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18916. msgid "Could not transfer data to window"
  18917. msgstr "Nelze přenést data do okna"
  18918. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18919. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18920. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18921. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18922. msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
  18923. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18924. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18925. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18926. msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
  18927. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18928. msgid "Couldn't create a timer"
  18929. msgstr "Nelze vytvořit časovač"
  18930. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18931. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18932. msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
  18933. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18934. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18935. msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
  18936. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18937. #, c-format
  18938. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18939. msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
  18940. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18941. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18942. msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
  18943. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18944. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18945. msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
  18946. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18947. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18948. msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
  18949. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18950. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18951. msgstr ""
  18952. "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
  18953. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18954. #, c-format
  18955. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18956. msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
  18957. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18958. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18959. msgstr "Nelze získat název složky"
  18960. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18961. #, c-format
  18962. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18963. msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
  18964. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18965. #, c-format
  18966. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18967. msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
  18968. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18969. #, c-format
  18970. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18971. msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
  18972. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18973. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18974. msgid "Couldn't save PNG image."
  18975. msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
  18976. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18977. msgid "Couldn't terminate thread"
  18978. msgstr "Nelze ukončit vlákno"
  18979. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18980. #, c-format
  18981. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18982. msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
  18983. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18984. msgid "Create directory"
  18985. msgstr "Vytvořit adresář"
  18986. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18987. msgid "Create new directory"
  18988. msgstr "Vytvořit nový adresář"
  18989. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18990. #, c-format
  18991. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18992. msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
  18993. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18994. msgid "Ctrl+"
  18995. msgstr "Ctrl+"
  18996. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18997. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18998. msgid "Cu&t"
  18999. msgstr "&Vyjmout"
  19000. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  19001. msgid "Current directory:"
  19002. msgstr "Aktuální adresář:"
  19003. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  19004. msgid "Custom size"
  19005. msgstr "Vlastní velikost"
  19006. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19007. msgid "Customize Columns"
  19008. msgstr "Přizpůsobit sloupce"
  19009. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  19010. msgid "Cut selection"
  19011. msgstr "Vyjmout výběr"
  19012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  19013. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  19014. msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
  19015. #: ../src/common/paper.cpp:99
  19016. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  19017. msgstr "D, 22 x 34 palců"
  19018. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  19019. msgid "DDE poke request failed"
  19020. msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
  19021. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  19022. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  19023. msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
  19024. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  19025. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  19026. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
  19027. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  19028. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  19029. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
  19030. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  19031. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  19032. msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
  19033. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  19034. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  19035. msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
  19036. #: ../src/common/paper.cpp:121
  19037. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  19038. msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
  19039. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  19040. msgid "Dashed"
  19041. msgstr "Čárkovaný"
  19042. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  19043. #, c-format
  19044. msgid "Debug report \"%s\""
  19045. msgstr "Protokol ladění \"%s\""
  19046. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  19047. msgid "Debug report couldn't be created."
  19048. msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
  19049. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  19050. msgid "Debug report generation has failed."
  19051. msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
  19052. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19053. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  19054. msgid "Decimal"
  19055. msgstr "Desetinná čárka"
  19056. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  19057. msgid "Decorative"
  19058. msgstr "Ozdobné"
  19059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  19060. msgid "Default encoding"
  19061. msgstr "Výchozí znaková sada"
  19062. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  19063. msgid "Default printer"
  19064. msgstr "Výchozí tiskárna"
  19065. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19066. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  19067. msgid "Del"
  19068. msgstr "Del"
  19069. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  19070. msgid "Delete A&ll"
  19071. msgstr "Smazat &vše"
  19072. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  19073. msgid "Delete Column"
  19074. msgstr "Smazat sloupec"
  19075. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  19076. msgid "Delete Row"
  19077. msgstr "Smazat řádek"
  19078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19079. msgid "Delete Style"
  19080. msgstr "Smazat styl"
  19081. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  19082. msgid "Delete Text"
  19083. msgstr "Smazat text"
  19084. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  19085. msgid "Delete item"
  19086. msgstr "Odstranit položku."
  19087. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  19088. msgid "Delete selection"
  19089. msgstr "Smazat výběr"
  19090. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19091. #, c-format
  19092. msgid "Delete style %s?"
  19093. msgstr "Odstranit styl %s?"
  19094. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  19095. #, c-format
  19096. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  19097. msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
  19098. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  19099. #, c-format
  19100. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19101. msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
  19102. #: ../src/common/module.cpp:124
  19103. #, c-format
  19104. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  19105. msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
  19106. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  19107. msgid "Descending"
  19108. msgstr "Sestupně"
  19109. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19110. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  19111. msgid "Desktop"
  19112. msgstr "Plocha"
  19113. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  19114. msgid "Developed by "
  19115. msgstr "Vyvinuto "
  19116. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  19117. msgid "Developers"
  19118. msgstr "Vývojáři"
  19119. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  19120. msgid ""
  19121. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  19122. "not installed on this machine. Please install it."
  19123. msgstr ""
  19124. "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
  19125. "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
  19126. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  19127. msgid "Did you know..."
  19128. msgstr "Víte, že..."
  19129. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  19130. #, c-format
  19131. msgid "DirectFB error %d occurred."
  19132. msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
  19133. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  19134. msgid "Directories"
  19135. msgstr "Adresáře"
  19136. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  19137. #, c-format
  19138. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  19139. msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
  19140. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  19141. #, c-format
  19142. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  19143. msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
  19144. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  19145. msgid "Directory does not exist"
  19146. msgstr "Adresář neexistuje"
  19147. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  19148. msgid "Directory doesn't exist."
  19149. msgstr "Adresář neexistuje."
  19150. #: ../src/common/docview.cpp:457
  19151. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  19152. msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
  19153. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  19154. msgid ""
  19155. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  19156. "insensitive."
  19157. msgstr ""
  19158. "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
  19159. "Nerozlišuje velká a malá písmena."
  19160. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  19161. msgid "Display options dialog"
  19162. msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
  19163. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  19164. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  19165. msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
  19166. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19167. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  19168. msgid "Divide"
  19169. msgstr "Lomítko"
  19170. #: ../src/common/docview.cpp:533
  19171. #, c-format
  19172. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  19173. msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
  19174. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  19175. msgid "Document:"
  19176. msgstr "Dokument:"
  19177. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  19178. msgid "Documentation by "
  19179. msgstr "Dokumentace "
  19180. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  19181. msgid "Documentation writers"
  19182. msgstr "Autoři dokumentace"
  19183. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  19184. msgid "Don't Save"
  19185. msgstr "Neukládat"
  19186. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  19187. msgid "Done"
  19188. msgstr "Hotovo"
  19189. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  19190. msgid "Done."
  19191. msgstr "Hotovo."
  19192. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  19193. msgid "Dotted"
  19194. msgstr "Tečkovaný"
  19195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  19196. msgid "Double"
  19197. msgstr "Dvojitý"
  19198. #: ../src/common/paper.cpp:176
  19199. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  19200. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
  19201. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  19202. #, c-format
  19203. msgid "Doubly used id : %d"
  19204. msgstr "Dvojitě použité id : %d"
  19205. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19206. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  19207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  19208. msgid "Down"
  19209. msgstr "Dolů"
  19210. #: ../src/common/paper.cpp:100
  19211. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  19212. msgstr "E, 34 x 44 palců"
  19213. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  19214. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  19215. msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
  19216. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  19217. msgid "Edit item"
  19218. msgstr "Upravit položku"
  19219. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  19220. msgid "Elapsed time:"
  19221. msgstr "Uplynulý čas:"
  19222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  19223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  19224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  19225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  19226. msgid "Enable the height value."
  19227. msgstr "Povolit hodnotu výšky."
  19228. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  19229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  19230. msgid "Enable the maximum width value."
  19231. msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
  19232. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  19233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  19234. msgid "Enable the minimum height value."
  19235. msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
  19236. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  19237. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  19238. msgid "Enable the minimum width value."
  19239. msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
  19240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  19241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  19242. msgid "Enable the width value."
  19243. msgstr "Povolit hodnotu šířky."
  19244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  19245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  19246. msgid "Enable vertical alignment."
  19247. msgstr "Povolit svislé zarovnání."
  19248. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  19249. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  19250. msgid "Enables a background colour."
  19251. msgstr "Povoluje barvu pozadí."
  19252. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  19253. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  19254. msgid "Enables a shadow."
  19255. msgstr "Povoluje stín."
  19256. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  19257. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  19258. msgid "Enables the blur distance."
  19259. msgstr "Povolí délku rozostření."
  19260. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  19261. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  19262. msgid "Enables the shadow colour."
  19263. msgstr "Povoluje barvu stínu."
  19264. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  19265. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  19266. msgid "Enables the shadow opacity."
  19267. msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
  19268. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  19269. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  19270. msgid "Enables the shadow spread."
  19271. msgstr "Povolí rozprostření stínu."
  19272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  19274. msgid "End"
  19275. msgstr "Konec"
  19276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  19278. msgid "Enter"
  19279. msgstr "Enter"
  19280. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19281. msgid "Enter a box style name"
  19282. msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
  19283. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19284. msgid "Enter a character style name"
  19285. msgstr "Zadejte název stylu znaku"
  19286. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19287. msgid "Enter a list style name"
  19288. msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
  19289. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19290. msgid "Enter a new style name"
  19291. msgstr "Zadejte nový název stylu"
  19292. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19293. msgid "Enter a paragraph style name"
  19294. msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
  19295. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  19296. #, c-format
  19297. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  19298. msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
  19299. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19300. msgid "Entries found"
  19301. msgstr "Nalezené položky"
  19302. #: ../src/common/paper.cpp:142
  19303. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19304. msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
  19305. #: ../src/common/config.cpp:469
  19306. #, c-format
  19307. msgid ""
  19308. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  19309. msgstr ""
  19310. "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
  19311. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  19312. msgid "Error closing epoll descriptor"
  19313. msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
  19314. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  19315. msgid "Error closing kqueue instance"
  19316. msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
  19317. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  19318. #, c-format
  19319. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  19320. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
  19321. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  19322. msgid "Error creating directory"
  19323. msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
  19324. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  19325. msgid "Error in reading image DIB."
  19326. msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
  19327. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19328. #, c-format
  19329. msgid "Error in resource: %s"
  19330. msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
  19331. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19332. msgid "Error reading config options."
  19333. msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
  19334. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19335. msgid "Error saving user configuration data."
  19336. msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
  19337. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19338. msgid "Error while printing: "
  19339. msgstr "Chyba při tisku: "
  19340. #: ../src/common/log.cpp:219
  19341. msgid "Error: "
  19342. msgstr "Chyba: "
  19343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19344. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19345. msgid "Esc"
  19346. msgstr "Esc"
  19347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19349. msgid "Escape"
  19350. msgstr "Escape"
  19351. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19352. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19353. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19354. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19355. msgid "Estimated time:"
  19356. msgstr "Odhadovaný čas:"
  19357. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19358. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19359. msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
  19360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19361. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19362. msgid "Execute"
  19363. msgstr "Spustit"
  19364. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19365. #, c-format
  19366. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19367. msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
  19368. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19369. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19370. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
  19371. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19372. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19373. msgid "Expand"
  19374. msgstr "Rozbalit"
  19375. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19376. #, c-format
  19377. msgid ""
  19378. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19379. msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
  19380. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19381. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19382. msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
  19383. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19384. #, c-format
  19385. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19386. msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
  19387. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19388. msgid "F"
  19389. msgstr "F"
  19390. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19391. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19392. msgid "Face Name"
  19393. msgstr "Jméno písma"
  19394. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19395. msgid "Failed to access lock file."
  19396. msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
  19397. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19398. #, c-format
  19399. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19400. msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
  19401. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19402. #, c-format
  19403. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19404. msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
  19405. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19406. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19407. msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
  19408. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19409. msgid "Failed to change video mode"
  19410. msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
  19411. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19412. #, c-format
  19413. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19414. msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
  19415. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19416. #, c-format
  19417. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19418. msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
  19419. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19420. msgid "Failed to close file handle"
  19421. msgstr "Nelze uzavřít soubor"
  19422. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19423. #, c-format
  19424. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19425. msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
  19426. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19427. msgid "Failed to close the clipboard."
  19428. msgstr "Nelze uzavřít schránku."
  19429. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19430. #, c-format
  19431. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19432. msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
  19433. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19434. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19435. msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
  19436. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19437. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19438. msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
  19439. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19440. #, c-format
  19441. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19442. msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
  19443. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19444. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19445. msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
  19446. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19447. #, c-format
  19448. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19449. msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
  19450. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19451. #, c-format
  19452. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19453. msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
  19454. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19455. #, c-format
  19456. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19457. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
  19458. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19459. #, c-format
  19460. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19461. msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
  19462. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19463. msgid "Failed to create DDE string"
  19464. msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
  19465. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19466. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19467. msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
  19468. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19469. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19470. msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
  19471. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19472. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19473. msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
  19474. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19475. #, c-format
  19476. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19477. msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
  19478. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19479. #, c-format
  19480. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19481. msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
  19482. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19483. msgid "Failed to create cursor."
  19484. msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
  19485. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19486. #, c-format
  19487. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19488. msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
  19489. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19490. #, c-format
  19491. msgid ""
  19492. "Failed to create directory '%s'\n"
  19493. "(Do you have the required permissions?)"
  19494. msgstr ""
  19495. "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
  19496. "(Máte potřebná přístupová práva?)"
  19497. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19498. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19499. msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
  19500. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19501. #, c-format
  19502. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19503. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
  19504. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19505. #, c-format
  19506. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19507. msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
  19508. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19509. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19510. msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
  19511. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19512. #, c-format
  19513. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19514. msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
  19515. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19516. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19517. msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
  19518. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19519. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19520. msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
  19521. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19522. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19523. msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
  19524. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19525. #, c-format
  19526. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19527. msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
  19528. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19529. #, c-format
  19530. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19531. msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
  19532. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19533. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19534. msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
  19535. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19536. #, c-format
  19537. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19538. msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
  19539. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19540. #, c-format
  19541. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19542. msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
  19543. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19544. #, c-format
  19545. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19546. msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
  19547. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19548. #, c-format
  19549. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19550. msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
  19551. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19552. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19553. msgstr "Nelze získat data ze schránky"
  19554. #: ../src/common/time.cpp:223
  19555. msgid "Failed to get the local system time"
  19556. msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
  19557. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19558. msgid "Failed to get the working directory"
  19559. msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
  19560. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19561. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19562. msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
  19563. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19564. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19565. msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
  19566. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19567. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19568. msgstr "Nelze zavést OpenGL"
  19569. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19570. #, c-format
  19571. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19572. msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
  19573. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19574. msgid "Failed to insert text in the control."
  19575. msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
  19576. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19577. #, c-format
  19578. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19579. msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
  19580. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19581. msgid "Failed to install signal handler"
  19582. msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
  19583. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19584. msgid ""
  19585. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19586. "program"
  19587. msgstr ""
  19588. "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
  19589. "prosím program"
  19590. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19591. #, c-format
  19592. msgid "Failed to kill process %d"
  19593. msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
  19594. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19595. #, c-format
  19596. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19597. msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
  19598. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19599. #, c-format
  19600. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19601. msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
  19602. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19603. #, c-format
  19604. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19605. msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
  19606. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19607. #, c-format
  19608. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19609. msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
  19610. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19611. #, c-format
  19612. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19613. msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
  19614. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19615. #, c-format
  19616. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19617. msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
  19618. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19619. #, c-format
  19620. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19621. msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
  19622. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19623. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19624. msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
  19625. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19626. #, c-format
  19627. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19628. msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
  19629. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19630. #, c-format
  19631. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19632. msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
  19633. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19634. #, c-format
  19635. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19636. msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
  19637. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19638. #, c-format
  19639. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19640. msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
  19641. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19642. #, c-format
  19643. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19644. msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
  19645. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19646. #, c-format
  19647. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19648. msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
  19649. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19650. #, c-format
  19651. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19652. msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
  19653. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19654. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19655. msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
  19656. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19657. #, c-format
  19658. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19659. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
  19660. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19661. #, c-format
  19662. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19663. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
  19664. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19665. #, c-format
  19666. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19667. msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
  19668. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19669. #, c-format
  19670. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19671. msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
  19672. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19673. #, c-format
  19674. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19675. msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
  19676. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19677. #, c-format
  19678. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19679. msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
  19680. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19681. msgid "Failed to open temporary file."
  19682. msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
  19683. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19684. msgid "Failed to open the clipboard."
  19685. msgstr "Nelze otevřít schránku."
  19686. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19687. #, c-format
  19688. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19689. msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
  19690. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19691. #, c-format
  19692. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19693. msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
  19694. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19695. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19696. msgstr "Nelze vložit data do schránky"
  19697. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19698. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19699. msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
  19700. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19701. msgid "Failed to read config options."
  19702. msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
  19703. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19704. #, c-format
  19705. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19706. msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
  19707. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19708. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19709. msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
  19710. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19711. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19712. msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
  19713. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19714. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19715. msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
  19716. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19717. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19718. msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
  19719. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19720. #, c-format
  19721. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19722. msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
  19723. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19724. #, c-format
  19725. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19726. msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
  19727. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19728. #, c-format
  19729. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19730. msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
  19731. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19732. #, c-format
  19733. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19734. msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
  19735. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19736. #, c-format
  19737. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19738. msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
  19739. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19740. #, c-format
  19741. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19742. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  19743. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19744. #, c-format
  19745. msgid ""
  19746. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19747. "exists."
  19748. msgstr ""
  19749. "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
  19750. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19751. #, c-format
  19752. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19753. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  19754. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19755. #, c-format
  19756. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19757. msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
  19758. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19759. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19760. msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
  19761. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19762. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19763. msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
  19764. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19765. #, c-format
  19766. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19767. msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
  19768. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19769. #, c-format
  19770. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19771. msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
  19772. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19773. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19774. msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
  19775. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19776. #, c-format
  19777. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19778. msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
  19779. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19780. msgid "Failed to set clipboard data."
  19781. msgstr "Nelze uložit data do schránky."
  19782. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19783. #, c-format
  19784. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19785. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
  19786. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19787. msgid "Failed to set process priority"
  19788. msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
  19789. #: ../src/common/file.cpp:559
  19790. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19791. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
  19792. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19793. msgid "Failed to set text in the text control."
  19794. msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
  19795. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19796. #, c-format
  19797. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19798. msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
  19799. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19800. #, c-format
  19801. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19802. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
  19803. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19804. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19805. msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
  19806. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19807. #, c-format
  19808. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19809. msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
  19810. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19811. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19812. msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
  19813. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19814. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19815. msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
  19816. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19817. msgid "Failed to terminate a thread."
  19818. msgstr "Nelze ukončit vlákno."
  19819. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19820. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19821. msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
  19822. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19823. #, c-format
  19824. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19825. msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
  19826. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19827. #, c-format
  19828. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19829. msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
  19830. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19831. #, c-format
  19832. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19833. msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
  19834. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19835. #, c-format
  19836. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19837. msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
  19838. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19839. #, c-format
  19840. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19841. msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
  19842. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19843. msgid "Failed to update user configuration file."
  19844. msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
  19845. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19846. #, c-format
  19847. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19848. msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
  19849. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19850. #, c-format
  19851. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19852. msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
  19853. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19854. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19855. msgid "False"
  19856. msgstr "Nepravda"
  19857. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19858. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19859. msgid "Family"
  19860. msgstr "Písmo"
  19861. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19862. msgid "File"
  19863. msgstr "Soubor"
  19864. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19865. #, c-format
  19866. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19867. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
  19868. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19869. #, c-format
  19870. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19871. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
  19872. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19873. #, c-format
  19874. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19875. msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
  19876. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19877. #, c-format
  19878. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19879. msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
  19880. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19881. #, c-format
  19882. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19883. msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
  19884. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19885. msgid "File couldn't be loaded."
  19886. msgstr "Soubor nelze načíst."
  19887. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19888. #, c-format
  19889. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19890. msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
  19891. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19892. msgid "File error"
  19893. msgstr "Chyba souboru"
  19894. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19895. msgid "File name exists already."
  19896. msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
  19897. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19898. msgid "Files"
  19899. msgstr "Soubory"
  19900. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19901. #, c-format
  19902. msgid "Files (%s)"
  19903. msgstr "Soubory (%s)"
  19904. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19905. msgid "Filter"
  19906. msgstr "Filtr"
  19907. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19908. msgid "First"
  19909. msgstr "První"
  19910. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19911. msgid "First page"
  19912. msgstr "První stránka"
  19913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19914. msgid "Fixed"
  19915. msgstr "Pevná"
  19916. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19917. msgid "Fixed font:"
  19918. msgstr "Neproporcionální písmo:"
  19919. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19920. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19921. msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
  19922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19923. msgid "Floating"
  19924. msgstr "Obtékání"
  19925. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19926. msgid "Floppy"
  19927. msgstr "Disketa"
  19928. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19929. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19930. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
  19931. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19932. msgid "Font &weight:"
  19933. msgstr "&Tučnost písma:"
  19934. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19935. msgid "Font size:"
  19936. msgstr "Velikost písma:"
  19937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19938. msgid "Font st&yle:"
  19939. msgstr "St&yl písma:"
  19940. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19941. msgid "Font:"
  19942. msgstr "Písmo:"
  19943. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19944. #, c-format
  19945. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19946. msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
  19947. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19948. msgid "Fork failed"
  19949. msgstr "Selhalo forkování"
  19950. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19951. msgid "Forward"
  19952. msgstr "Dopředu"
  19953. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19954. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19955. msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
  19956. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19957. #, c-format
  19958. msgid "Found %i matches"
  19959. msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
  19960. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19961. msgid "From:"
  19962. msgstr "Od:"
  19963. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19964. msgid "Fuchsia"
  19965. msgstr "Fuchsiová"
  19966. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19967. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19968. msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
  19969. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19970. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19971. msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
  19972. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19973. msgid "GIF: not enough memory."
  19974. msgstr "GIF: nedostatek paměti."
  19975. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19976. msgid ""
  19977. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19978. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19979. msgstr ""
  19980. "GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
  19981. "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
  19982. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19983. msgid "GTK+ theme"
  19984. msgstr "GTK+ téma"
  19985. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19986. msgid "Generic PostScript"
  19987. msgstr "Obecný PostScript"
  19988. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19989. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19990. msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
  19991. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19992. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19993. msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
  19994. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19995. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19996. msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  19997. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19998. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19999. msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  20000. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  20001. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  20002. msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
  20003. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  20004. msgid "Go back"
  20005. msgstr "Jdi zpět"
  20006. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  20007. msgid "Go forward"
  20008. msgstr "Jdi dopředu"
  20009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  20010. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  20011. msgstr "Jdi o úroveň výš"
  20012. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  20013. msgid "Go to home directory"
  20014. msgstr "Jít do domovského adresáře"
  20015. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  20016. msgid "Go to parent directory"
  20017. msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
  20018. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  20019. msgid "Graphics art by "
  20020. msgstr "Grafika "
  20021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  20022. msgid "Gray"
  20023. msgstr "Šedá"
  20024. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  20026. msgid "GrayText"
  20027. msgstr "Neaktivní text"
  20028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  20029. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  20030. msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
  20031. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  20032. msgid "Green"
  20033. msgstr "Zelená"
  20034. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  20035. msgid "Green:"
  20036. msgstr "Zelená:"
  20037. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  20038. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  20039. msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
  20040. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  20041. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  20042. msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  20043. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  20044. #, c-format
  20045. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  20046. msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
  20047. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  20048. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20049. msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20050. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20051. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  20052. msgid "Hand"
  20053. msgstr "Ruka"
  20054. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  20055. msgid "Harddisk"
  20056. msgstr "Pevný disk"
  20057. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  20058. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  20059. msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
  20060. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  20061. msgid "Help Browser Options"
  20062. msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
  20063. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  20064. msgid "Help Index"
  20065. msgstr "Index nápovědy"
  20066. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  20067. msgid "Help Printing"
  20068. msgstr "Tisk nápovědy"
  20069. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  20070. msgid "Help Topics"
  20071. msgstr "Témata nápovědy"
  20072. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  20073. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  20074. msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
  20075. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  20076. #, c-format
  20077. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  20078. msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
  20079. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  20080. #, c-format
  20081. msgid "Help file \"%s\" not found."
  20082. msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
  20083. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  20084. #, c-format
  20085. msgid "Help: %s"
  20086. msgstr "Nápověda: %s"
  20087. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  20088. #, c-format
  20089. msgid "Hide %s"
  20090. msgstr "Skrýt %s"
  20091. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  20092. msgid "Hide Others"
  20093. msgstr "Skrýt ostatní"
  20094. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  20095. msgid "Hide this notification message."
  20096. msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
  20097. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20098. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  20099. msgid "Highlight"
  20100. msgstr "Zvýraznění"
  20101. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  20103. msgid "HighlightText"
  20104. msgstr "Zvýraznění textu"
  20105. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20106. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  20107. msgid "Home"
  20108. msgstr "Home"
  20109. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  20110. msgid "Home directory"
  20111. msgstr "Domovský adresář"
  20112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  20113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  20114. msgid "How the object will float relative to the text."
  20115. msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
  20116. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20117. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  20118. msgid "I-Beam"
  20119. msgstr "Výběr textu"
  20120. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  20121. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  20122. msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
  20123. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  20124. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  20125. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  20126. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  20127. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  20128. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  20129. msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
  20130. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  20131. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  20132. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
  20133. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  20134. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  20135. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
  20136. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  20137. msgid "ICO: Invalid icon index."
  20138. msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
  20139. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  20140. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  20141. msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
  20142. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  20143. msgid "IFF: error in IFF image format."
  20144. msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
  20145. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  20146. msgid "IFF: not enough memory."
  20147. msgstr "IFF: nedostatek paměti."
  20148. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  20149. msgid "IFF: unknown error!!!"
  20150. msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
  20151. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  20152. msgid "ISO-2022-JP"
  20153. msgstr "ISO-2022-JP"
  20154. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  20155. msgid ""
  20156. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  20157. "narrow."
  20158. msgstr ""
  20159. "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
  20160. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  20161. msgid ""
  20162. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  20163. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  20164. msgstr ""
  20165. "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
  20166. "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
  20167. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  20168. msgid ""
  20169. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  20170. "\"Cancel\" button,\n"
  20171. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  20172. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  20173. msgstr ""
  20174. "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
  20175. "\"Zrušit\",\n"
  20176. "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
  20177. "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
  20178. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  20179. #, c-format
  20180. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  20181. msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
  20182. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  20183. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  20184. msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
  20185. #: ../src/common/xti.cpp:513
  20186. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  20187. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
  20188. #: ../src/common/xti.cpp:501
  20189. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  20190. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
  20191. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  20192. msgid "Illegal directory name."
  20193. msgstr "Neplatné jméno adresáře."
  20194. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  20195. msgid "Illegal file specification."
  20196. msgstr "Neplatná specifikace souboru."
  20197. #: ../src/common/image.cpp:2269
  20198. msgid "Image and mask have different sizes."
  20199. msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
  20200. #: ../src/common/image.cpp:2746
  20201. #, c-format
  20202. msgid "Image file is not of type %d."
  20203. msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
  20204. #: ../src/common/image.cpp:2877
  20205. #, c-format
  20206. msgid "Image is not of type %s."
  20207. msgstr "Obrázek není typu %s."
  20208. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  20209. msgid ""
  20210. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  20211. "Please reinstall riched32.dll"
  20212. msgstr ""
  20213. "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
  20214. "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
  20215. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  20216. msgid "Impossible to get child process input"
  20217. msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
  20218. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  20219. #, c-format
  20220. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  20221. msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
  20222. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  20223. #, c-format
  20224. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  20225. msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
  20226. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  20227. #, c-format
  20228. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  20229. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
  20230. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  20232. msgid "InactiveBorder"
  20233. msgstr "Neaktivní okraj"
  20234. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20235. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  20236. msgid "InactiveCaption"
  20237. msgstr "Neaktivní nadpis"
  20238. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20239. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  20240. msgid "InactiveCaptionText"
  20241. msgstr "Text neaktivního nadpisu"
  20242. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  20243. #, c-format
  20244. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  20245. msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
  20246. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  20247. msgid "Incorrect number of arguments."
  20248. msgstr "Nesprávný počet argumentů."
  20249. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  20250. msgid "Indent"
  20251. msgstr "Odsazení"
  20252. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  20253. msgid "Indents && Spacing"
  20254. msgstr "Odsazení && mezery"
  20255. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  20256. msgid "Index"
  20257. msgstr "Rejstřík"
  20258. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  20259. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  20260. msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
  20261. #: ../src/common/init.cpp:287
  20262. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  20263. msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
  20264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  20266. msgid "Ins"
  20267. msgstr "Ins"
  20268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20269. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  20270. msgid "Insert"
  20271. msgstr "Insert"
  20272. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  20273. msgid "Insert Field"
  20274. msgstr "Vložit pole"
  20275. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  20276. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  20277. msgid "Insert Image"
  20278. msgstr "Vložit obrázek"
  20279. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  20280. msgid "Insert Object"
  20281. msgstr "Vložit objekt"
  20282. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  20283. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  20284. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  20285. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  20286. msgid "Insert Text"
  20287. msgstr "Vložit text"
  20288. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  20289. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  20290. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  20291. msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
  20292. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  20293. msgid "Inset"
  20294. msgstr "Ďolík"
  20295. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  20296. #, c-format
  20297. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  20298. msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
  20299. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  20300. msgid "Invalid TIFF image index."
  20301. msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
  20302. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20303. #, c-format
  20304. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20305. msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
  20306. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20307. #, c-format
  20308. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20309. msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
  20310. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20311. #, c-format
  20312. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20313. msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
  20314. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20315. #, c-format
  20316. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20317. msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
  20318. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20319. msgid "Invalid message catalog."
  20320. msgstr "Neplatný katalog zpráv."
  20321. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20322. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20323. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
  20324. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20325. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20326. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
  20327. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20328. #, c-format
  20329. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20330. msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
  20331. #: ../src/common/config.cpp:226
  20332. #, c-format
  20333. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20334. msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
  20335. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20336. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20337. msgid "Italic"
  20338. msgstr "Kurzíva"
  20339. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20340. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20341. msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
  20342. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20343. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20344. msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
  20345. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20346. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20347. msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
  20348. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20349. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20350. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
  20351. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20352. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20353. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
  20354. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20355. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20356. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
  20357. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20358. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20359. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
  20360. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20361. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20362. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
  20363. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20364. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20365. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
  20366. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20367. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20368. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
  20369. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20370. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20371. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
  20372. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20373. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20374. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
  20375. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20376. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20377. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
  20378. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20379. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20380. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
  20381. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20382. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20383. msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
  20384. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20385. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20386. msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
  20387. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20388. msgid "Justified"
  20389. msgstr "Do bloku"
  20390. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20391. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20394. msgid "Justify text left and right."
  20395. msgstr "Zarovnat text do bloku."
  20396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20397. msgid "KOI8-R"
  20398. msgstr "KOI8-R"
  20399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20400. msgid "KOI8-U"
  20401. msgstr "KOI8-U"
  20402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20403. msgid "KP_"
  20404. msgstr "NK_"
  20405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20407. msgid "KP_Add"
  20408. msgstr "NK_Plus"
  20409. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20410. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20411. msgid "KP_Begin"
  20412. msgstr "NK_Begin"
  20413. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20414. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20415. msgid "KP_Decimal"
  20416. msgstr "NK_Desetinná čárka"
  20417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20419. msgid "KP_Delete"
  20420. msgstr "NK_Delete"
  20421. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20422. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20423. msgid "KP_Divide"
  20424. msgstr "NK_Lomítko"
  20425. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20426. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20427. msgid "KP_Down"
  20428. msgstr "NK_Dolů"
  20429. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20430. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20431. msgid "KP_End"
  20432. msgstr "NK_End"
  20433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20435. msgid "KP_Enter"
  20436. msgstr "NK_Enter"
  20437. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20438. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20439. msgid "KP_Equal"
  20440. msgstr "NK_Rovná se"
  20441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20443. msgid "KP_Home"
  20444. msgstr "NK_Home"
  20445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20447. msgid "KP_Insert"
  20448. msgstr "NK_Insert"
  20449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20451. msgid "KP_Left"
  20452. msgstr "NK_Doleva"
  20453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20455. msgid "KP_Multiply"
  20456. msgstr "NK_Krát"
  20457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20459. msgid "KP_Next"
  20460. msgstr "NK_Další"
  20461. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20462. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20463. msgid "KP_PageDown"
  20464. msgstr "NK_PageDown"
  20465. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20466. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20467. msgid "KP_PageUp"
  20468. msgstr "NK_PageUp"
  20469. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20471. msgid "KP_Prior"
  20472. msgstr "NK_Předchozí"
  20473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20475. msgid "KP_Right"
  20476. msgstr "NK_Doprava"
  20477. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20478. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20479. msgid "KP_Separator"
  20480. msgstr "NK_Oddělovač"
  20481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20483. msgid "KP_Space"
  20484. msgstr "NK_Mezerník"
  20485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20487. msgid "KP_Subtract"
  20488. msgstr "NK_Mínus"
  20489. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20490. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20491. msgid "KP_Tab"
  20492. msgstr "NK_Tabulátor"
  20493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20495. msgid "KP_Up"
  20496. msgstr "NK_Nahoru"
  20497. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20498. msgid "L&ine spacing:"
  20499. msgstr "Řá&dkování:"
  20500. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20501. msgid "Last"
  20502. msgstr "Poslední"
  20503. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20504. msgid "Last page"
  20505. msgstr "Poslední stránka"
  20506. #: ../src/common/log.cpp:305
  20507. #, c-format
  20508. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20509. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20510. msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  20511. msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  20512. msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  20513. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20514. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20515. msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
  20516. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20518. msgid "Left (&first line):"
  20519. msgstr "Zleva (&první řádek):"
  20520. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20521. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20522. msgid "Left Button"
  20523. msgstr "Levé tlačítko"
  20524. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20525. msgid "Left margin (mm):"
  20526. msgstr "Levý okraj (mm):"
  20527. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20531. msgid "Left-align text."
  20532. msgstr "Zarovnat text doleva."
  20533. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20534. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20535. msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
  20536. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20537. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20538. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
  20539. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20540. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20541. msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
  20542. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20543. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20544. msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
  20545. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20546. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20547. msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
  20548. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20549. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20550. msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
  20551. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20552. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20553. msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
  20554. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20555. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20556. msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
  20557. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20558. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20559. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
  20560. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20561. msgid "License"
  20562. msgstr "Licence"
  20563. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20564. msgid "Light"
  20565. msgstr "Tenké"
  20566. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20567. msgid "Lime"
  20568. msgstr "Limetková"
  20569. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20570. #, c-format
  20571. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20572. msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
  20573. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20574. msgid "Line spacing:"
  20575. msgstr "Řádkování:"
  20576. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20577. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20578. msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
  20579. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20580. msgid "List Style"
  20581. msgstr "Styl seznamu"
  20582. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20583. msgid "List styles"
  20584. msgstr "Styly seznamů"
  20585. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20587. msgid "Lists font sizes in points."
  20588. msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
  20589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20590. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20591. msgid "Lists the available fonts."
  20592. msgstr "Zobrazí dostupná písma."
  20593. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20594. #, c-format
  20595. msgid "Load %s file"
  20596. msgstr "Otevřít soubor %s"
  20597. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20598. msgid "Loading : "
  20599. msgstr "Načítám : "
  20600. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20601. #, c-format
  20602. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20603. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
  20604. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20605. #, c-format
  20606. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20607. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
  20608. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20609. #, c-format
  20610. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20611. msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
  20612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20614. msgid "Lower case letters"
  20615. msgstr "Malá písmena"
  20616. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20617. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20618. msgid "Lower case roman numerals"
  20619. msgstr "Malé římské číslice"
  20620. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20621. msgid "MDI child"
  20622. msgstr "MDI syn"
  20623. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20624. msgid ""
  20625. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20626. "not installed on this machine. Please install it."
  20627. msgstr ""
  20628. "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
  20629. "Prosím nainstalujte ji."
  20630. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20631. msgid "Ma&ximize"
  20632. msgstr "Ma&ximalizovat"
  20633. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20634. msgid "MacArabic"
  20635. msgstr "MacArabština"
  20636. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20637. msgid "MacArmenian"
  20638. msgstr "MacArménština"
  20639. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20640. msgid "MacBengali"
  20641. msgstr "MacBengálština"
  20642. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20643. msgid "MacBurmese"
  20644. msgstr "MacBarmština"
  20645. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20646. msgid "MacCeltic"
  20647. msgstr "MacKelština"
  20648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20649. msgid "MacCentralEurRoman"
  20650. msgstr "MacStředoevr.Římské"
  20651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20652. msgid "MacChineseSimp"
  20653. msgstr "MacČínštinaZjed"
  20654. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20655. msgid "MacChineseTrad"
  20656. msgstr "MacČínštinaTrad"
  20657. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20658. msgid "MacCroatian"
  20659. msgstr "MacChorvatština"
  20660. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20661. msgid "MacCyrillic"
  20662. msgstr "MacCyrilský"
  20663. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20664. msgid "MacDevanagari"
  20665. msgstr "MacDévanágarí"
  20666. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20667. msgid "MacDingbats"
  20668. msgstr "MacDingbats"
  20669. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20670. msgid "MacEthiopic"
  20671. msgstr "MacEtiopské"
  20672. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20673. msgid "MacExtArabic"
  20674. msgstr "MacArabštinaRozš"
  20675. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20676. msgid "MacGaelic"
  20677. msgstr "MacGaelština"
  20678. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20679. msgid "MacGeorgian"
  20680. msgstr "MacGruzinský"
  20681. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20682. msgid "MacGreek"
  20683. msgstr "MacŘečtina"
  20684. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20685. msgid "MacGujarati"
  20686. msgstr "MacGudžarátština"
  20687. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20688. msgid "MacGurmukhi"
  20689. msgstr "MacGurmukhí"
  20690. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20691. msgid "MacHebrew"
  20692. msgstr "MacHebrejština"
  20693. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20694. msgid "MacIcelandic"
  20695. msgstr "MacIslandština"
  20696. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20697. msgid "MacJapanese"
  20698. msgstr "MacJaponština"
  20699. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20700. msgid "MacKannada"
  20701. msgstr "MacKannadština"
  20702. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20703. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20704. msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
  20705. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20706. msgid "MacKhmer"
  20707. msgstr "MacKhmerština"
  20708. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20709. msgid "MacKorean"
  20710. msgstr "MacKorejština"
  20711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20712. msgid "MacLaotian"
  20713. msgstr "Maclaoština"
  20714. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20715. msgid "MacMalayalam"
  20716. msgstr "MacMalajština"
  20717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20718. msgid "MacMongolian"
  20719. msgstr "MacMongolština"
  20720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20721. msgid "MacOriya"
  20722. msgstr "MacOrijština"
  20723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20724. msgid "MacRoman"
  20725. msgstr "MacPatkové"
  20726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20727. msgid "MacRomanian"
  20728. msgstr "MacPatkové"
  20729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20730. msgid "MacSinhalese"
  20731. msgstr "MacSinhalština"
  20732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20733. msgid "MacSymbol"
  20734. msgstr "MacSymbol"
  20735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20736. msgid "MacTamil"
  20737. msgstr "MacTamilština"
  20738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20739. msgid "MacTelugu"
  20740. msgstr "MacTelugština"
  20741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20742. msgid "MacThai"
  20743. msgstr "MacThajština"
  20744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20745. msgid "MacTibetan"
  20746. msgstr "MacTibetština"
  20747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20748. msgid "MacTurkish"
  20749. msgstr "MacTurečtina"
  20750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20751. msgid "MacVietnamese"
  20752. msgstr "MacVietnamština"
  20753. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20755. msgid "Magnifier"
  20756. msgstr "Lupa"
  20757. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20758. msgid "Make a selection:"
  20759. msgstr "Provést výběr:"
  20760. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20761. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20762. msgid "Margins"
  20763. msgstr "Okraje"
  20764. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20765. msgid "Maroon"
  20766. msgstr "Kaštanová"
  20767. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20768. msgid "Match case"
  20769. msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
  20770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20771. msgid "Max height:"
  20772. msgstr "Max šířka:"
  20773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20774. msgid "Max width:"
  20775. msgstr "Max šířka:"
  20776. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20777. #, c-format
  20778. msgid "Media playback error: %s"
  20779. msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
  20780. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20781. #, c-format
  20782. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20783. msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
  20784. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20785. msgid "Metal theme"
  20786. msgstr "Téma Metal"
  20787. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20788. msgid "Method or property not found."
  20789. msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
  20790. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20791. msgid "Mi&nimize"
  20792. msgstr "Mi&nimalizovat"
  20793. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20794. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20795. msgid "Middle Button"
  20796. msgstr "Prostřední tlačítko"
  20797. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20798. msgid "Min height:"
  20799. msgstr "Min výška:"
  20800. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20801. msgid "Min width:"
  20802. msgstr "Min šířka:"
  20803. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20804. msgid "Missing a required parameter."
  20805. msgstr "Chybí požadovaný parametr."
  20806. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20807. msgid "Modern"
  20808. msgstr "Moderní"
  20809. #: ../src/common/module.cpp:133
  20810. #, c-format
  20811. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20812. msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
  20813. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20814. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20815. msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
  20816. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20817. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20818. msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
  20819. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20820. msgid "Move down"
  20821. msgstr "Přesunout dolů"
  20822. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20823. msgid "Move up"
  20824. msgstr "Přesunout nahoru"
  20825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20827. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20828. msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
  20829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20831. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20832. msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
  20833. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20834. msgid "Multiple Cell Properties"
  20835. msgstr "Vlastnosti více buněk"
  20836. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20837. msgid "Navy"
  20838. msgstr "Tmavě modrá"
  20839. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20840. msgid "Network"
  20841. msgstr "Síť"
  20842. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20843. msgid "New"
  20844. msgstr "Nový"
  20845. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20846. msgid "New &Box Style..."
  20847. msgstr "Nový &styl rámečku..."
  20848. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20849. msgid "New &Character Style..."
  20850. msgstr "&Nový styl znaku..."
  20851. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20852. msgid "New &List Style..."
  20853. msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
  20854. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20855. msgid "New &Paragraph Style..."
  20856. msgstr "&Nový styl odstavce..."
  20857. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20858. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20859. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20860. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20861. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20862. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20863. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20864. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20865. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20867. msgid "New Style"
  20868. msgstr "Nový styl"
  20869. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20870. msgid "New item"
  20871. msgstr "Nova položka"
  20872. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20873. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20874. msgid "NewName"
  20875. msgstr "NoveJmeno"
  20876. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20877. msgid "Next page"
  20878. msgstr "Následující stránka"
  20879. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20880. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20881. msgid "No"
  20882. msgstr "Ne"
  20883. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20884. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20885. msgid "No Entry"
  20886. msgstr "Není k dispozici"
  20887. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20888. #, c-format
  20889. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20890. msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
  20891. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20892. #, c-format
  20893. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20894. msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
  20895. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20896. msgid "No default application configured for HTML files."
  20897. msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
  20898. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20899. msgid "No entries found."
  20900. msgstr "Nenalezeny žádné položky."
  20901. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20902. #, c-format
  20903. msgid ""
  20904. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20905. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20906. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20907. "one)?"
  20908. msgstr ""
  20909. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
  20910. "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
  20911. "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
  20912. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20913. #, c-format
  20914. msgid ""
  20915. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20916. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20917. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20918. msgstr ""
  20919. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
  20920. "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
  20921. "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
  20922. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20923. msgid "No handler found for animation type."
  20924. msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
  20925. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20926. msgid "No handler found for image type."
  20927. msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
  20928. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20929. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20930. #, c-format
  20931. msgid "No image handler for type %d defined."
  20932. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
  20933. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20934. #, c-format
  20935. msgid "No image handler for type %s defined."
  20936. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
  20937. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20938. msgid "No matching page found yet"
  20939. msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
  20940. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20941. msgid "No sound"
  20942. msgstr "Beze zvuku"
  20943. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20944. msgid "No unused colour in image being masked."
  20945. msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
  20946. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20947. msgid "No unused colour in image."
  20948. msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
  20949. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20950. #, c-format
  20951. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20952. msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
  20953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20954. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20955. msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
  20956. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20957. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20958. msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
  20959. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20960. msgid "Normal font:"
  20961. msgstr "Normální písmo:"
  20962. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20963. #, c-format
  20964. msgid "Not %s"
  20965. msgstr "Není %s"
  20966. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20967. msgid "Not available"
  20968. msgstr "Není dostupný"
  20969. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20970. msgid "Not underlined"
  20971. msgstr "Není podtržený"
  20972. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20973. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20974. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
  20975. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20976. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20977. msgid "Num *"
  20978. msgstr "* na numerické klávesnici"
  20979. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20980. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20981. msgid "Num +"
  20982. msgstr "+ na numerické klávesnici"
  20983. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20985. msgid "Num ,"
  20986. msgstr ", na numerické klávesnici"
  20987. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20989. msgid "Num -"
  20990. msgstr "- na numerické klávesnici"
  20991. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20992. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20993. msgid "Num ."
  20994. msgstr ". na numerické klávesnici"
  20995. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20996. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20997. msgid "Num /"
  20998. msgstr "/ na numerické klávesnici"
  20999. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21000. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  21001. msgid "Num ="
  21002. msgstr "= na numerické klávesnici"
  21003. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21004. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  21005. msgid "Num Begin"
  21006. msgstr "Begin na numerické klávesnici"
  21007. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21008. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  21009. msgid "Num Delete"
  21010. msgstr "Delete na numerické klávesnici"
  21011. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21012. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  21013. msgid "Num Down"
  21014. msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
  21015. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21016. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  21017. msgid "Num End"
  21018. msgstr "End na numerické klávesnici"
  21019. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  21021. msgid "Num Enter"
  21022. msgstr "Enter na numerické klávesnici"
  21023. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21024. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  21025. msgid "Num Home"
  21026. msgstr "Home na numerické klávesnici"
  21027. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21028. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  21029. msgid "Num Insert"
  21030. msgstr "Insert na numerické klávesnici"
  21031. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21032. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21033. msgid "Num Lock"
  21034. msgstr "Num Lock"
  21035. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  21037. msgid "Num Page Down"
  21038. msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
  21039. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21040. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  21041. msgid "Num Page Up"
  21042. msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
  21043. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21044. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  21045. msgid "Num Right"
  21046. msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
  21047. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21048. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  21049. msgid "Num Space"
  21050. msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
  21051. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21052. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  21053. msgid "Num Tab"
  21054. msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
  21055. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  21057. msgid "Num Up"
  21058. msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
  21059. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21060. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  21061. msgid "Num left"
  21062. msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
  21063. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21064. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21065. msgid "Num_lock"
  21066. msgstr "Num_lock"
  21067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  21068. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  21069. msgid "Numbered outline"
  21070. msgstr "Očíslovaný odstavec"
  21071. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  21072. #, c-format
  21073. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  21074. msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
  21075. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  21076. msgid "Object Properties"
  21077. msgstr "Vlastnosti objektu"
  21078. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  21079. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  21080. msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
  21081. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  21082. msgid "Objects must have an id attribute"
  21083. msgstr "Objekt musí mít atribut id"
  21084. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  21085. msgid "Olive"
  21086. msgstr "Olivová"
  21087. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  21088. msgid "Opaci&ty:"
  21089. msgstr "&Neprůhlednost:"
  21090. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  21091. msgid "Opacity:"
  21092. msgstr "Neprůhlednost:"
  21093. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  21094. msgid "Open File"
  21095. msgstr "Otevřít soubor"
  21096. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  21097. msgid "Open HTML document"
  21098. msgstr "Otevřít dokument HTML"
  21099. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  21100. #, c-format
  21101. msgid "Open file \"%s\""
  21102. msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
  21103. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  21104. msgid "Open..."
  21105. msgstr "Otevřít..."
  21106. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  21107. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  21108. msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
  21109. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  21110. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  21111. msgid "Operation not permitted."
  21112. msgstr "Zakázaná operace."
  21113. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  21114. #, c-format
  21115. msgid "Option '%s' can't be negated"
  21116. msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
  21117. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  21118. #, c-format
  21119. msgid "Option '%s' requires a value."
  21120. msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
  21121. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  21122. #, c-format
  21123. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  21124. msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
  21125. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  21126. msgid "Options"
  21127. msgstr "Nastavení"
  21128. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  21129. msgid "Orange"
  21130. msgstr "Oranžová"
  21131. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  21132. msgid "Orientation"
  21133. msgstr "Orientace"
  21134. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  21135. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  21136. msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
  21137. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  21138. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  21139. msgid "Outline"
  21140. msgstr "Obrys"
  21141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  21142. msgid "Outset"
  21143. msgstr "Návrší"
  21144. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  21145. msgid "Overflow while coercing argument values."
  21146. msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
  21147. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  21148. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  21149. msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
  21150. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  21151. msgid "PCX: image format unsupported"
  21152. msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
  21153. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  21154. msgid "PCX: invalid image"
  21155. msgstr "PCX: poškozený obrázek"
  21156. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  21157. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  21158. msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
  21159. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  21160. msgid "PCX: unknown error !!!"
  21161. msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
  21162. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  21163. msgid "PCX: version number too low"
  21164. msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
  21165. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  21166. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  21167. msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
  21168. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  21169. msgid "PNM: File format is not recognized."
  21170. msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
  21171. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  21172. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  21173. msgid "PNM: File seems truncated."
  21174. msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
  21175. #: ../src/common/paper.cpp:187
  21176. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21177. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21178. #: ../src/common/paper.cpp:200
  21179. msgid "PRC 16K Rotated"
  21180. msgstr "PRC 16K na šířku"
  21181. #: ../src/common/paper.cpp:188
  21182. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21183. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21184. #: ../src/common/paper.cpp:201
  21185. msgid "PRC 32K Rotated"
  21186. msgstr "PRC 32K na šířku"
  21187. #: ../src/common/paper.cpp:189
  21188. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21189. msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
  21190. #: ../src/common/paper.cpp:202
  21191. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  21192. msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
  21193. #: ../src/common/paper.cpp:190
  21194. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  21195. msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
  21196. #: ../src/common/paper.cpp:203
  21197. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  21198. msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
  21199. #: ../src/common/paper.cpp:199
  21200. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  21201. msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
  21202. #: ../src/common/paper.cpp:212
  21203. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  21204. msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
  21205. #: ../src/common/paper.cpp:191
  21206. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  21207. msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
  21208. #: ../src/common/paper.cpp:204
  21209. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  21210. msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
  21211. #: ../src/common/paper.cpp:192
  21212. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  21213. msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
  21214. #: ../src/common/paper.cpp:205
  21215. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  21216. msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
  21217. #: ../src/common/paper.cpp:193
  21218. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  21219. msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
  21220. #: ../src/common/paper.cpp:206
  21221. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  21222. msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
  21223. #: ../src/common/paper.cpp:194
  21224. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  21225. msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
  21226. #: ../src/common/paper.cpp:207
  21227. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  21228. msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
  21229. #: ../src/common/paper.cpp:195
  21230. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  21231. msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
  21232. #: ../src/common/paper.cpp:208
  21233. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  21234. msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
  21235. #: ../src/common/paper.cpp:196
  21236. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  21237. msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
  21238. #: ../src/common/paper.cpp:209
  21239. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  21240. msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
  21241. #: ../src/common/paper.cpp:197
  21242. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  21243. msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
  21244. #: ../src/common/paper.cpp:210
  21245. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  21246. msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
  21247. #: ../src/common/paper.cpp:198
  21248. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  21249. msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
  21250. #: ../src/common/paper.cpp:211
  21251. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  21252. msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
  21253. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  21254. msgid "Padding"
  21255. msgstr "Vnitřní okraj"
  21256. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  21257. #, c-format
  21258. msgid "Page %d"
  21259. msgstr "Strana %d"
  21260. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  21261. #, c-format
  21262. msgid "Page %d of %d"
  21263. msgstr "Strana %d z %d"
  21264. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  21265. msgid "Page Setup"
  21266. msgstr "Nastavení stránky"
  21267. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  21268. msgid "Page setup"
  21269. msgstr "Nastavení stránky"
  21270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  21272. msgid "PageDown"
  21273. msgstr "PageDown"
  21274. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21275. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  21276. msgid "PageUp"
  21277. msgstr "PageUp"
  21278. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  21279. msgid "Pages"
  21280. msgstr "Strany"
  21281. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21282. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  21283. msgid "Paint Brush"
  21284. msgstr "Štětec"
  21285. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  21286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  21287. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  21288. msgid "Paper size"
  21289. msgstr "Velikost papíru"
  21290. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21291. msgid "Paragraph styles"
  21292. msgstr "Styly odstavce"
  21293. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21294. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21295. msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
  21296. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21297. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21298. msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
  21299. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21300. msgid "Paste selection"
  21301. msgstr "Vložit výběr"
  21302. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21303. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21304. msgid "Pencil"
  21305. msgstr "Tužka"
  21306. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21307. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21308. msgid "Peri&od"
  21309. msgstr "Tečk&a"
  21310. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21311. msgid "Permissions"
  21312. msgstr "Práva"
  21313. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21314. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21315. msgid "PgDn"
  21316. msgstr "PgDn"
  21317. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21319. msgid "PgUp"
  21320. msgstr "PgUp"
  21321. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21322. msgid "Picture Properties"
  21323. msgstr "Vlastnosti obrázku"
  21324. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21325. msgid "Pipe creation failed"
  21326. msgstr "Nelze vytvořit rouru"
  21327. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21328. msgid "Please choose a valid font."
  21329. msgstr "Prosím vyberte platný font."
  21330. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21331. msgid "Please choose an existing file."
  21332. msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
  21333. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21334. msgid "Please choose the page to display:"
  21335. msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
  21336. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21337. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21338. msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
  21339. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21340. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21341. msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
  21342. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21343. msgid "Please wait while printing..."
  21344. msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
  21345. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21346. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21347. msgid "Point Left"
  21348. msgstr "Ukazatel doleva"
  21349. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21350. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21351. msgid "Point Right"
  21352. msgstr "Ukazatel doprava"
  21353. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21354. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21355. msgid "Point Size"
  21356. msgstr "Velikost bodu"
  21357. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21358. msgid "PostScript file"
  21359. msgstr "soubor PostScriptu"
  21360. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21361. msgid "Preferences..."
  21362. msgstr "Předvolby..."
  21363. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21364. msgid "Preparing"
  21365. msgstr "Připravování"
  21366. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21367. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21368. msgid "Preview:"
  21369. msgstr "Náhled:"
  21370. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21371. msgid "Previous page"
  21372. msgstr "Předchozí stránka"
  21373. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21374. msgid "Print Preview"
  21375. msgstr "Náhled tisku"
  21376. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21377. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21378. msgid "Print Preview Failure"
  21379. msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
  21380. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21381. msgid "Print Range"
  21382. msgstr "Rozsah tisku"
  21383. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21384. msgid "Print Setup"
  21385. msgstr "Nastavení tisku"
  21386. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21387. msgid "Print in colour"
  21388. msgstr "Tisknout barevně"
  21389. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21390. msgid "Print previe&w..."
  21391. msgstr "Náhle&d tisku..."
  21392. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21393. msgid "Print preview creation failed."
  21394. msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
  21395. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21396. msgid "Print preview..."
  21397. msgstr "Náhled tisku..."
  21398. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21399. msgid "Print spooling"
  21400. msgstr "Tisková fronta"
  21401. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21402. msgid "Print this page"
  21403. msgstr "Vytiskne tuto stránku"
  21404. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21405. msgid "Print to File"
  21406. msgstr "Tisk do souboru"
  21407. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21408. msgid "Print..."
  21409. msgstr "Tisk..."
  21410. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21411. msgid "Printer command:"
  21412. msgstr "Příkaz tisku:"
  21413. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21414. msgid "Printer options"
  21415. msgstr "Nastavení tiskárny"
  21416. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21417. msgid "Printer options:"
  21418. msgstr "Nastavení tiskárny:"
  21419. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21420. msgid "Printer..."
  21421. msgstr "Tiskárna..."
  21422. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21423. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21424. msgid "Printing"
  21425. msgstr "Tisk"
  21426. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21427. msgid "Printing "
  21428. msgstr "Tisk "
  21429. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21430. msgid "Printing Error"
  21431. msgstr "Chyba tisku"
  21432. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21433. #, c-format
  21434. msgid "Printing page %d"
  21435. msgstr "Tisk strany %d"
  21436. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21437. #, c-format
  21438. msgid "Printing page %d of %d"
  21439. msgstr "Tisk strany %d z %d"
  21440. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21441. #, c-format
  21442. msgid "Printing page %d..."
  21443. msgstr "Tisk strany %d..."
  21444. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21445. msgid "Printing..."
  21446. msgstr "Tisk..."
  21447. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21448. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21449. msgid "Printout"
  21450. msgstr "Výtisk"
  21451. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21452. #, c-format
  21453. msgid ""
  21454. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21455. msgstr ""
  21456. "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
  21457. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21458. msgid "Properties"
  21459. msgstr "Vlastnosti"
  21460. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21461. msgid "Property"
  21462. msgstr "Vlastnost"
  21463. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21464. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21465. msgid "Property Error"
  21466. msgstr "Chyba vlastnosti"
  21467. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21468. msgid "Purple"
  21469. msgstr "Nachová"
  21470. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21471. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21472. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21473. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21474. msgid "Question"
  21475. msgstr "Otázka"
  21476. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21477. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21478. msgid "Question Arrow"
  21479. msgstr "Výběr nápovědy"
  21480. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21481. msgid "Quit"
  21482. msgstr "Ukončit"
  21483. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21484. msgid "Quit this program"
  21485. msgstr "Ukončit tento program"
  21486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21487. msgid "RawCtrl+"
  21488. msgstr "RawCtrl+"
  21489. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21490. #, c-format
  21491. msgid "Read error on file '%s'"
  21492. msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
  21493. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21494. #, c-format
  21495. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21496. msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
  21497. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21498. msgid "Red"
  21499. msgstr "Červená"
  21500. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21501. msgid "Red:"
  21502. msgstr "Červená:"
  21503. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21504. msgid "Redo last action"
  21505. msgstr "Zopakovat poslední činnost"
  21506. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21507. msgid "Refresh"
  21508. msgstr "Obnovit"
  21509. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21510. #, c-format
  21511. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21512. msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
  21513. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21514. #, c-format
  21515. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21516. msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
  21517. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21518. #, c-format
  21519. msgid ""
  21520. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21521. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21522. "operation aborted."
  21523. msgstr ""
  21524. "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
  21525. "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
  21526. "operace přerušena."
  21527. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21528. #, c-format
  21529. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21530. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
  21531. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21532. #, c-format
  21533. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21534. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
  21535. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21536. #, c-format
  21537. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21538. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
  21539. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21540. #, c-format
  21541. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21542. msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
  21543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21544. msgid "Relative"
  21545. msgstr "Relativní"
  21546. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21547. msgid "Relevant entries:"
  21548. msgstr "Související položky:"
  21549. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21550. msgid "Remaining time:"
  21551. msgstr "Zbývající čas:"
  21552. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21553. msgid "Remove Bullet"
  21554. msgstr "Odstranit odrážku"
  21555. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21556. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21557. msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
  21558. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21559. #, c-format
  21560. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21561. msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
  21562. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21563. msgid "Renumber List"
  21564. msgstr "Znovu očíslovat seznam"
  21565. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21566. msgid "Rep&lace"
  21567. msgstr "&Nahradit"
  21568. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21569. msgid "Replace"
  21570. msgstr "Nahradit"
  21571. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21572. msgid "Replace &all"
  21573. msgstr "N&ahradit vše"
  21574. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21575. msgid "Replace selection"
  21576. msgstr "Nahradit výběr"
  21577. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21578. msgid "Replace with:"
  21579. msgstr "Nahradit textem:"
  21580. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21581. msgid "Required information entry is empty."
  21582. msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
  21583. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21584. #, c-format
  21585. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21586. msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
  21587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21588. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21589. msgid "Return"
  21590. msgstr "Return"
  21591. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21592. msgid "Revert to Saved"
  21593. msgstr "Vrátit k uloženému"
  21594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21595. msgid "Ridge"
  21596. msgstr "Val"
  21597. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21598. msgid "Rig&ht-to-left"
  21599. msgstr "&Zprava doleva"
  21600. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21601. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21602. msgid "Right Arrow"
  21603. msgstr "Šipka doprava"
  21604. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21605. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21606. msgid "Right Button"
  21607. msgstr "Pravé tlačítko"
  21608. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21609. msgid "Right margin (mm):"
  21610. msgstr "Pravý okraj (mm):"
  21611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21615. msgid "Right-align text."
  21616. msgstr "Zarovnat text doprava."
  21617. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21618. msgid "Roman"
  21619. msgstr "Patkové"
  21620. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21621. #, c-format
  21622. msgid "Row %i"
  21623. msgstr "Řádka %i"
  21624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21625. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21626. msgid "S&tandard bullet name:"
  21627. msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
  21628. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21629. msgid "SPECIAL"
  21630. msgstr "SPECIÁLNÍ"
  21631. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21632. #, c-format
  21633. msgid "Save %s file"
  21634. msgstr "Uložit soubor %s"
  21635. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21636. msgid "Save &As..."
  21637. msgstr "Uložit &jako..."
  21638. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21639. msgid "Save As"
  21640. msgstr "Uložit jako"
  21641. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21642. msgid "Save current document"
  21643. msgstr "Uložit aktuální dokument"
  21644. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21645. msgid "Save current document with a different filename"
  21646. msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
  21647. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21648. msgid "Save log contents to file"
  21649. msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
  21650. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21651. #, c-format
  21652. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21653. msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
  21654. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21655. msgid "Script"
  21656. msgstr "Psací"
  21657. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21659. msgid "Scroll Lock"
  21660. msgstr "Scroll Lock"
  21661. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21663. msgid "Scroll_lock"
  21664. msgstr "Scroll_lock"
  21665. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21666. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21667. msgid "Scrollbar"
  21668. msgstr "Posuvník"
  21669. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21670. msgid ""
  21671. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21672. "above"
  21673. msgstr ""
  21674. "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
  21675. "jste zadali"
  21676. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21677. msgid "Search direction"
  21678. msgstr "Směr hledání"
  21679. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21680. msgid "Search for:"
  21681. msgstr "Vyhledat řetězec:"
  21682. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21683. msgid "Search in all books"
  21684. msgstr "Hledej ve všech knihách"
  21685. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21686. msgid "Searching..."
  21687. msgstr "Hledám..."
  21688. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21689. msgid "Sections"
  21690. msgstr "Sekce"
  21691. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21692. #, c-format
  21693. msgid "Seek error on file '%s'"
  21694. msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
  21695. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21696. #, c-format
  21697. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21698. msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
  21699. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21700. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21701. msgid "Select"
  21702. msgstr "Vybrat"
  21703. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21704. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21705. msgid "Select &All"
  21706. msgstr "Vybrat &vše"
  21707. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21708. msgid "Select All"
  21709. msgstr "Vybrat vše"
  21710. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21711. msgid "Select a document template"
  21712. msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
  21713. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21714. msgid "Select a document view"
  21715. msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
  21716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21718. msgid "Select regular or bold."
  21719. msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
  21720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21721. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21722. msgid "Select regular or italic style."
  21723. msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
  21724. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21725. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21726. msgid "Select underlining or no underlining."
  21727. msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
  21728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21730. msgid "Selects the list level to edit."
  21731. msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
  21732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21734. msgid "Separator"
  21735. msgstr "Oddělovač"
  21736. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21737. #, c-format
  21738. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21739. msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
  21740. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21741. msgid "Services"
  21742. msgstr "Služby"
  21743. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21744. msgid "Set Cell Style"
  21745. msgstr "Nastavit styl buňky"
  21746. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21747. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21748. msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  21749. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21750. msgid "Setup..."
  21751. msgstr "Nastavení..."
  21752. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21753. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21754. msgstr ""
  21755. "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
  21756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21757. msgid "Sh&adow spread:"
  21758. msgstr "&Rozprostření stínu:"
  21759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21760. msgid "Shadow"
  21761. msgstr "Stín"
  21762. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21763. msgid "Shadow c&olour:"
  21764. msgstr "&Barva stínu:"
  21765. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21766. msgid "Shift+"
  21767. msgstr "Shift+"
  21768. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21769. msgid "Show &hidden directories"
  21770. msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
  21771. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21772. msgid "Show &hidden files"
  21773. msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
  21774. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21775. msgid "Show All"
  21776. msgstr "Zobrazit vše"
  21777. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21778. msgid "Show all"
  21779. msgstr "Zobraz vše"
  21780. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21781. msgid "Show all items in index"
  21782. msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
  21783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21784. msgid "Show/hide navigation panel"
  21785. msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
  21786. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21787. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21788. msgid "Shows a Unicode subset."
  21789. msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
  21790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21792. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21793. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21794. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21795. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
  21796. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21797. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21798. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21799. msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
  21800. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21801. msgid "Shows a preview of the font."
  21802. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  21803. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21804. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21805. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21806. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
  21807. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21808. msgid "Shows the font preview."
  21809. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  21810. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21811. msgid "Silver"
  21812. msgstr "Stříbrná"
  21813. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21814. msgid "Simple monochrome theme"
  21815. msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
  21816. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21817. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21818. msgid "Single"
  21819. msgstr "Jednoduché"
  21820. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21821. msgid "Size:"
  21822. msgstr "Velikost:"
  21823. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21824. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21825. msgid "Sizing"
  21826. msgstr "Změna velikosti"
  21827. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21828. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21829. msgid "Sizing N-S"
  21830. msgstr "Změna výšky"
  21831. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21832. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21833. msgid "Sizing NE-SW"
  21834. msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
  21835. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21836. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21837. msgid "Sizing NW-SE"
  21838. msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
  21839. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21840. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21841. msgid "Sizing W-E"
  21842. msgstr "Změna šířky"
  21843. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21844. msgid "Skip"
  21845. msgstr "Přeskočit"
  21846. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21847. msgid "Slant"
  21848. msgstr "Skloněné"
  21849. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21850. msgid "Small C&apitals"
  21851. msgstr "Malé k&apitálky"
  21852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21854. msgid "Snapshot"
  21855. msgstr "Snapshot"
  21856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21857. msgid "Solid"
  21858. msgstr "Plný"
  21859. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21860. msgid "Sorry, could not open this file."
  21861. msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
  21862. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21863. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21864. msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
  21865. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21867. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21868. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21869. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21870. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21871. msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
  21872. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21873. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21874. msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
  21875. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21876. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21877. msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
  21878. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21879. #, c-format
  21880. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21881. msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
  21882. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21883. msgid "Spell Check"
  21884. msgstr "Kontrola pravopisu"
  21885. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21887. msgid "Spraycan"
  21888. msgstr "Sprej"
  21889. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21890. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21891. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
  21892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21894. msgid "Static"
  21895. msgstr "Statické"
  21896. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21897. msgid "Stop"
  21898. msgstr "Zastavit"
  21899. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21900. msgid "Strikethrough"
  21901. msgstr "Přeškrtnuté"
  21902. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21903. #, c-format
  21904. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21905. msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
  21906. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21907. msgid "Style Organiser"
  21908. msgstr "Organizátor stylů"
  21909. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21910. msgid "Style:"
  21911. msgstr "Styl:"
  21912. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21913. msgid "Subscrip&t"
  21914. msgstr "Dolní inde&x"
  21915. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21916. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21917. msgid "Subtract"
  21918. msgstr "Mínus"
  21919. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21920. msgid "Supe&rscript"
  21921. msgstr "Ho&rní index"
  21922. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21923. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21924. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21925. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21926. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21927. msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
  21928. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21929. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21930. msgstr "Potlačit &dělení slov"
  21931. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21932. msgid "Swiss"
  21933. msgstr "Bezpatkové"
  21934. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21935. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21936. msgid "Symbol"
  21937. msgstr "Symbol"
  21938. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21939. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21940. msgid "Symbol &font:"
  21941. msgstr "Symbolové &písmo:"
  21942. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21943. msgid "Symbols"
  21944. msgstr "Symboly"
  21945. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21946. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21947. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21948. msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
  21949. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21950. msgid "TIFF: Error loading image."
  21951. msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
  21952. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21953. msgid "TIFF: Error reading image."
  21954. msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
  21955. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21956. msgid "TIFF: Error saving image."
  21957. msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
  21958. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21959. msgid "TIFF: Error writing image."
  21960. msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
  21961. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21962. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21963. msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
  21964. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21965. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21966. msgid "Tab"
  21967. msgstr "Tabulátor"
  21968. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21969. msgid "Table Properties"
  21970. msgstr "Vlastnosti tabulky"
  21971. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21972. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21973. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
  21974. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21975. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21976. msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
  21977. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21978. msgid "Tabs"
  21979. msgstr "Panely"
  21980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21981. msgid "Teal"
  21982. msgstr "Modrozelená"
  21983. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21984. msgid "Teletype"
  21985. msgstr "Neproporcionální"
  21986. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21987. msgid "Templates"
  21988. msgstr "Šablony"
  21989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21990. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21991. msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
  21992. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21993. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21994. msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
  21995. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21996. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21997. msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
  21998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  22000. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  22001. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  22002. msgid "The available bullet styles."
  22003. msgstr "Dostupné styly odrážek."
  22004. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  22005. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  22006. msgid "The available styles."
  22007. msgstr "Dostupné styly."
  22008. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  22009. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  22010. msgid "The background colour."
  22011. msgstr "Barva pozadí."
  22012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  22013. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  22014. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  22015. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  22016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  22017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  22018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  22019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  22020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  22021. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  22022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  22023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  22024. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  22025. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  22026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  22027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  22028. msgid "The border line style."
  22029. msgstr "Styl ohraničení."
  22030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  22031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  22032. msgid "The bottom margin size."
  22033. msgstr "Velikost okraje dole."
  22034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  22035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  22036. msgid "The bottom padding size."
  22037. msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
  22038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  22039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  22040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  22041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  22042. msgid "The bottom position."
  22043. msgstr "Dolní pozice."
  22044. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  22045. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  22046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  22047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  22048. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  22049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  22050. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  22051. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  22052. msgid "The bullet character."
  22053. msgstr "Znak odrážky."
  22054. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  22055. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  22056. msgid "The character code."
  22057. msgstr "Kód znaku."
  22058. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  22059. #, c-format
  22060. msgid ""
  22061. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  22062. "another charset to replace it with or choose\n"
  22063. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  22064. msgstr ""
  22065. "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
  22066. "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
  22067. "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
  22068. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  22069. #, c-format
  22070. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  22071. msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
  22072. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  22073. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  22074. msgid "The default style for the next paragraph."
  22075. msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
  22076. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  22077. #, c-format
  22078. msgid ""
  22079. "The directory '%s' does not exist\n"
  22080. "Create it now?"
  22081. msgstr ""
  22082. "Adresář '%s' neexistuje\n"
  22083. "Chcete ho vytvořit?"
  22084. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  22085. #, c-format
  22086. msgid ""
  22087. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  22088. "truncated if printed.\n"
  22089. "\n"
  22090. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  22091. msgstr ""
  22092. "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
  22093. "vytisknut.\n"
  22094. "\n"
  22095. "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
  22096. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  22097. #, c-format
  22098. msgid ""
  22099. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  22100. "It has been removed from the most recently used files list."
  22101. msgstr ""
  22102. "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
  22103. "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
  22104. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  22105. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  22106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  22107. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  22108. msgid "The first line indent."
  22109. msgstr "Odsazení prvního řádku."
  22110. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  22111. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  22112. msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
  22113. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  22114. msgid "The font colour."
  22115. msgstr "Barva písma."
  22116. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  22117. msgid "The font family."
  22118. msgstr "Rodina písma."
  22119. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  22120. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  22121. msgid "The font from which to take the symbol."
  22122. msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
  22123. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  22124. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  22125. msgid "The font point size."
  22126. msgstr "Velikost písma v bodech."
  22127. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  22128. msgid "The font size in points."
  22129. msgstr "Velikost písma v bodech."
  22130. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  22131. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  22132. msgid "The font size units, points or pixels."
  22133. msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
  22134. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  22135. msgid "The font style."
  22136. msgstr "Styl písma."
  22137. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  22138. msgid "The font weight."
  22139. msgstr "Tučnost písma."
  22140. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  22141. #, c-format
  22142. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  22143. msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
  22144. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  22145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  22146. msgid "The horizontal offset."
  22147. msgstr "Vodorovné posunutí."
  22148. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  22149. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  22150. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  22151. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  22152. msgid "The left indent."
  22153. msgstr "Odsazení zleva."
  22154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  22155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  22156. msgid "The left margin size."
  22157. msgstr "Velikost okraje vlevo."
  22158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  22159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  22160. msgid "The left padding size."
  22161. msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
  22162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  22163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  22164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  22165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  22166. msgid "The left position."
  22167. msgstr "Pozice vlevo."
  22168. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  22169. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  22170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  22171. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  22172. msgid "The line spacing."
  22173. msgstr "Řádkování."
  22174. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  22175. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  22176. msgid "The list item number."
  22177. msgstr "Číslo položky seznamu."
  22178. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  22179. msgid "The locale ID is unknown."
  22180. msgstr "ID jazyka je neznámé."
  22181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  22182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  22183. msgid "The object height."
  22184. msgstr "Výška objektu."
  22185. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  22186. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  22187. msgid "The object maximum height."
  22188. msgstr "Maximální výška objektu."
  22189. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  22190. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  22191. msgid "The object maximum width."
  22192. msgstr "Maximální šířka objektu."
  22193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  22194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  22195. msgid "The object minimum height."
  22196. msgstr "Minimální výška objektu."
  22197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  22198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  22199. msgid "The object minimum width."
  22200. msgstr "Minimální šířka objektu."
  22201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  22202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  22203. msgid "The object width."
  22204. msgstr "Šířka objektu."
  22205. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  22206. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  22207. msgid "The outline level."
  22208. msgstr "Úroveň odsazení"
  22209. #: ../src/common/log.cpp:277
  22210. #, c-format
  22211. msgid "The previous message repeated %u time."
  22212. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  22213. msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  22214. msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  22215. msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  22216. #: ../src/common/log.cpp:270
  22217. msgid "The previous message repeated once."
  22218. msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
  22219. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  22220. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  22221. msgid "The range to show."
  22222. msgstr "Rozsah k zobrazení."
  22223. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  22224. msgid ""
  22225. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  22226. "private information,\n"
  22227. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  22228. msgstr ""
  22229. "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
  22230. "obsahuje citlivé informace,\n"
  22231. "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
  22232. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  22233. #, c-format
  22234. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  22235. msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
  22236. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  22237. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  22238. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  22239. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  22240. msgid "The right indent."
  22241. msgstr "Odsazení zprava."
  22242. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  22243. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  22244. msgid "The right margin size."
  22245. msgstr "Velikost okraje vpravo."
  22246. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  22247. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  22248. msgid "The right padding size."
  22249. msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
  22250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  22251. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  22252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  22253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  22254. msgid "The right position."
  22255. msgstr "Pozice vpravo."
  22256. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  22257. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  22258. msgid "The shadow blur distance."
  22259. msgstr "Délka rozostření stínu."
  22260. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  22261. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  22262. msgid "The shadow colour."
  22263. msgstr "Barva stínu."
  22264. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  22265. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  22266. msgid "The shadow opacity."
  22267. msgstr "Neprůhlednost stínu."
  22268. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  22269. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  22270. msgid "The shadow spread."
  22271. msgstr "Rozprostření stínu."
  22272. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  22273. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  22274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  22275. msgid "The spacing after the paragraph."
  22276. msgstr "Mezera za odstavcem."
  22277. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22278. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22279. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22281. msgid "The spacing before the paragraph."
  22282. msgstr "Mezera před odstavcem."
  22283. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22284. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22285. msgid "The style name."
  22286. msgstr "Jméno stylu."
  22287. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22288. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22289. msgid "The style on which this style is based."
  22290. msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
  22291. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22292. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22293. msgid "The style preview."
  22294. msgstr "Náhled stylu."
  22295. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22296. msgid "The system cannot find the file specified."
  22297. msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
  22298. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22299. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22300. msgid "The tab position."
  22301. msgstr "Pozice tabulátoru."
  22302. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22303. msgid "The tab positions."
  22304. msgstr "Pozice tabulátorů."
  22305. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22306. msgid "The text couldn't be saved."
  22307. msgstr "Text nelze uložit."
  22308. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22309. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22310. msgid "The top margin size."
  22311. msgstr "Velikost okraje nahoře."
  22312. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22313. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22314. msgid "The top padding size."
  22315. msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
  22316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22319. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22320. msgid "The top position."
  22321. msgstr "Horní pozice."
  22322. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22323. #, c-format
  22324. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22325. msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
  22326. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22328. msgid "The value of the corner radius."
  22329. msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
  22330. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22331. #, c-format
  22332. msgid ""
  22333. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22334. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22335. msgstr ""
  22336. "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
  22337. "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
  22338. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22339. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22340. msgid "The vertical offset."
  22341. msgstr "Svislé posunutí."
  22342. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22343. msgid ""
  22344. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22345. msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
  22346. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22347. msgid ""
  22348. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22349. "when it is printed."
  22350. msgstr ""
  22351. "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
  22352. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22353. #, c-format
  22354. msgid "This is not a %s."
  22355. msgstr "Toto není %s."
  22356. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22357. msgid "This platform does not support background transparency."
  22358. msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
  22359. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22360. msgid ""
  22361. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22362. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22363. msgstr ""
  22364. "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
  22365. "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
  22366. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22367. msgid ""
  22368. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22369. "storage"
  22370. msgstr ""
  22371. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
  22372. "úložiště vláken"
  22373. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22374. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22375. msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
  22376. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22377. msgid ""
  22378. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22379. "local storage"
  22380. msgstr ""
  22381. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
  22382. "úložiště vláken"
  22383. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22384. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22385. msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
  22386. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22387. msgid "Tile &Horizontally"
  22388. msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
  22389. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22390. msgid "Tile &Vertically"
  22391. msgstr "Vyrovnat &svisle"
  22392. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22393. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22394. msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
  22395. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22396. msgid "Tip of the Day"
  22397. msgstr "Tip dne"
  22398. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22399. msgid "Tips not available, sorry!"
  22400. msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
  22401. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22402. msgid "To:"
  22403. msgstr "Do:"
  22404. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22405. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22406. msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
  22407. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22408. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22409. msgid "Tooltip"
  22410. msgstr "Popisek"
  22411. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22413. msgid "TooltipText"
  22414. msgstr "Text popisku"
  22415. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22416. msgid "Top margin (mm):"
  22417. msgstr "Horní okraj (mm):"
  22418. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22419. msgid "Translations by "
  22420. msgstr "Překlad "
  22421. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22422. msgid "Translators"
  22423. msgstr "Překladatelé"
  22424. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22425. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22426. msgid "True"
  22427. msgstr "Pravda"
  22428. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22429. #, c-format
  22430. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22431. msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
  22432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22433. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22434. msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
  22435. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22436. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22437. msgid "Type a font name."
  22438. msgstr "Zadejte název písma."
  22439. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22440. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22441. msgid "Type a size in points."
  22442. msgstr "Zadejte velikost v bodech."
  22443. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22444. #, c-format
  22445. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22446. msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
  22447. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22448. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22449. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22450. msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
  22451. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22452. #, c-format
  22453. msgid ""
  22454. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22455. "\"%s\"."
  22456. msgstr ""
  22457. "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
  22458. "\"%s\"."
  22459. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22460. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22461. msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
  22462. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22463. msgid "US-ASCII"
  22464. msgstr "US-ASCII"
  22465. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22466. msgid "Unable to add inotify watch"
  22467. msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
  22468. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22469. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22470. msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
  22471. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22472. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22473. msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
  22474. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22475. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22476. msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
  22477. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22478. msgid "Unable to close inotify instance"
  22479. msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
  22480. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22481. #, c-format
  22482. msgid "Unable to close path '%s'"
  22483. msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
  22484. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22485. #, c-format
  22486. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22487. msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
  22488. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22489. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22490. msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
  22491. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22492. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22493. msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  22494. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22495. msgid "Unable to create inotify instance"
  22496. msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
  22497. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22498. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22499. msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
  22500. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22501. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22502. msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
  22503. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22504. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22505. msgstr "Nelze získat události z kqueue"
  22506. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22507. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22508. msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
  22509. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22510. #, c-format
  22511. msgid "Unable to open path '%s'"
  22512. msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
  22513. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22514. #, c-format
  22515. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22516. msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
  22517. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22518. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22519. msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
  22520. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22521. msgid "Unable to post completion status"
  22522. msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
  22523. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22524. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22525. msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
  22526. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22527. #, c-format
  22528. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22529. msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
  22530. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22531. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22532. msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
  22533. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22534. #, c-format
  22535. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22536. msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
  22537. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22538. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22539. msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  22540. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22541. msgid "Undelete"
  22542. msgstr "Obnovit smazané"
  22543. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22544. msgid "Underline"
  22545. msgstr "Podtržení"
  22546. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22548. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22549. msgid "Underlined"
  22550. msgstr "Podtržené"
  22551. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22552. msgid "Undo last action"
  22553. msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
  22554. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22555. #, c-format
  22556. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22557. msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
  22558. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22559. #, c-format
  22560. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22561. msgstr ""
  22562. "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
  22563. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22564. #, c-format
  22565. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22566. msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
  22567. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22568. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22569. msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
  22570. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22571. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22572. msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
  22573. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22574. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22575. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22576. msgid "Unicode"
  22577. msgstr "Unicode"
  22578. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22579. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22580. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22581. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22582. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22583. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22584. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22585. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22586. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22587. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22588. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22589. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22590. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22591. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22592. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22593. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22594. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22595. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22596. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22597. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22598. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22599. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22600. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22601. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22602. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22603. msgid "Unindent"
  22604. msgstr "Zrušit odsazení"
  22605. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22606. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22607. msgid "Units for the bottom border width."
  22608. msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
  22609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22611. msgid "Units for the bottom margin."
  22612. msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
  22613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22614. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22615. msgid "Units for the bottom outline width."
  22616. msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
  22617. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22619. msgid "Units for the bottom padding."
  22620. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
  22621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22623. msgid "Units for the bottom position."
  22624. msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
  22625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22627. msgid "Units for the corner radius."
  22628. msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
  22629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22631. msgid "Units for the left border width."
  22632. msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
  22633. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22634. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22635. msgid "Units for the left margin."
  22636. msgstr "Jednotky pro levý okraj."
  22637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22638. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22639. msgid "Units for the left outline width."
  22640. msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
  22641. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22642. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22643. msgid "Units for the left padding."
  22644. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
  22645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22647. msgid "Units for the left position."
  22648. msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
  22649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22651. msgid "Units for the maximum object height."
  22652. msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
  22653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22655. msgid "Units for the maximum object width."
  22656. msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
  22657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22659. msgid "Units for the minimum object height."
  22660. msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
  22661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22663. msgid "Units for the minimum object width."
  22664. msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
  22665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22667. msgid "Units for the object height."
  22668. msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
  22669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22671. msgid "Units for the object width."
  22672. msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
  22673. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22675. msgid "Units for the right border width."
  22676. msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
  22677. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22678. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22679. msgid "Units for the right margin."
  22680. msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
  22681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22683. msgid "Units for the right outline width."
  22684. msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
  22685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22687. msgid "Units for the right padding."
  22688. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
  22689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22691. msgid "Units for the right position."
  22692. msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
  22693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22694. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22695. msgid "Units for the top border width."
  22696. msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
  22697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22699. msgid "Units for the top margin."
  22700. msgstr "Jednotky pro horní okraj."
  22701. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22702. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22703. msgid "Units for the top outline width."
  22704. msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
  22705. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22706. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22707. msgid "Units for the top padding."
  22708. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
  22709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22711. msgid "Units for the top position."
  22712. msgstr "Jednotky pro horní pozici."
  22713. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22714. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22715. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22716. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22717. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22718. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22721. msgid "Units for this value."
  22722. msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
  22723. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22724. #, c-format
  22725. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22726. msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
  22727. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22728. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22729. msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
  22730. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22731. #, c-format
  22732. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22733. msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
  22734. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22735. #, c-format
  22736. msgid "Unknown Property %s"
  22737. msgstr "Neznámá vlastnost %s"
  22738. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22739. #, c-format
  22740. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22741. msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
  22742. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22743. msgid "Unknown dynamic library error"
  22744. msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
  22745. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22746. #, c-format
  22747. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22748. msgstr "Neznámé kódování (%d)"
  22749. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22750. #, c-format
  22751. msgid "Unknown error %08x"
  22752. msgstr "Neznámá chyba %08x"
  22753. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22754. msgid "Unknown exception"
  22755. msgstr "Neznámá výjimka"
  22756. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22757. msgid "Unknown image data format."
  22758. msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
  22759. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22760. #, c-format
  22761. msgid "Unknown long option '%s'"
  22762. msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
  22763. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22764. msgid "Unknown name or named argument."
  22765. msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
  22766. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22767. #, c-format
  22768. msgid "Unknown option '%s'"
  22769. msgstr "Neznámá volba '%s'"
  22770. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22771. #, c-format
  22772. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22773. msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
  22774. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22775. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22776. msgid "Unnamed command"
  22777. msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
  22778. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22779. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22780. msgid "Unspecified"
  22781. msgstr "Neurčeno"
  22782. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22783. msgid "Unsupported clipboard format."
  22784. msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
  22785. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22786. #, c-format
  22787. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22788. msgstr "Nepodporované téma '%s'."
  22789. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22790. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22791. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22792. msgid "Up"
  22793. msgstr "Nahoru"
  22794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22796. msgid "Upper case letters"
  22797. msgstr "Velká písmena"
  22798. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22799. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22800. msgid "Upper case roman numerals"
  22801. msgstr "Velké římské číslice"
  22802. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22803. #, c-format
  22804. msgid "Usage: %s"
  22805. msgstr "Použití: %s"
  22806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22807. msgid "Use &shadow"
  22808. msgstr "Použít &stín"
  22809. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22810. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22812. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22813. msgid "Use the current alignment setting."
  22814. msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
  22815. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22816. msgid "Validation conflict"
  22817. msgstr "Konflikt validace"
  22818. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22819. #, c-format
  22820. msgid "Value must be %s or higher."
  22821. msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
  22822. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22823. #, c-format
  22824. msgid "Value must be %s or less."
  22825. msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
  22826. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22827. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22828. #, c-format
  22829. msgid "Value must be between %s and %s."
  22830. msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
  22831. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22832. msgid "Version "
  22833. msgstr "Verze "
  22834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22836. msgid "Vertical alignment."
  22837. msgstr "Svislé zarovnání."
  22838. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22839. msgid "View files as a detailed view"
  22840. msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
  22841. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22842. msgid "View files as a list view"
  22843. msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
  22844. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22845. msgid "Views"
  22846. msgstr "Pohledy"
  22847. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22849. msgid "Wait"
  22850. msgstr "Zaneprázdněn"
  22851. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22853. msgid "Wait Arrow"
  22854. msgstr "Práce na pozadí"
  22855. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22856. #, c-format
  22857. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22858. msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
  22859. #: ../src/common/log.cpp:223
  22860. msgid "Warning: "
  22861. msgstr "Varování: "
  22862. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22863. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22864. msgid "Watch"
  22865. msgstr "Hodinky"
  22866. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22867. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22868. msgid "Weight"
  22869. msgstr "Tučnost"
  22870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22871. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22872. msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
  22873. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22874. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22875. msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
  22876. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22877. msgid "Whether the font is underlined."
  22878. msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
  22879. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22880. msgid "White"
  22881. msgstr "Bílá"
  22882. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22883. msgid "Whole words only"
  22884. msgstr "Pouze celá slova"
  22885. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22886. msgid "Win32 theme"
  22887. msgstr "Téma Win32"
  22888. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22889. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22890. msgid "Window"
  22891. msgstr "Okno"
  22892. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22893. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22894. msgid "WindowFrame"
  22895. msgstr "Rám okna"
  22896. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22897. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22898. msgid "WindowText"
  22899. msgstr "Text okna"
  22900. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22901. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22902. msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
  22903. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22904. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22905. msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
  22906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22907. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22908. msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
  22909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22910. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22911. msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
  22912. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22913. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22914. msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
  22915. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22916. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22917. msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
  22918. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22919. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22920. msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
  22921. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22922. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22923. msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
  22924. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22925. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22926. msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
  22927. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22928. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22929. msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
  22930. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22931. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22932. msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
  22933. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22934. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22935. msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
  22936. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22937. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22938. msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
  22939. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22940. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22941. msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
  22942. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22943. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22944. msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
  22945. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22946. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22947. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22948. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22949. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22950. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
  22951. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22952. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22953. msgid "Windows_Left"
  22954. msgstr "Klávesa Windows vlevo"
  22955. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22956. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22957. msgid "Windows_Menu"
  22958. msgstr "Klávesa Menu"
  22959. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22960. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22961. msgid "Windows_Right"
  22962. msgstr "Klávesa Windows vpravo"
  22963. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22964. #, c-format
  22965. msgid "Write error on file '%s'"
  22966. msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
  22967. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22968. #, c-format
  22969. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22970. msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
  22971. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22972. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22973. msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
  22974. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22975. #, c-format
  22976. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22977. msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
  22978. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22979. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22980. msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
  22981. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22982. #, c-format
  22983. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22984. msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
  22985. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22986. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22987. msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
  22988. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22989. #, c-format
  22990. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22991. msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
  22992. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22993. msgid "Yellow"
  22994. msgstr "Žlutá"
  22995. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22996. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22997. msgid "Yes"
  22998. msgstr "Ano"
  22999. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  23000. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  23001. msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
  23002. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  23003. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  23004. msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
  23005. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  23006. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  23007. msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
  23008. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  23009. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  23010. msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
  23011. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  23012. msgid "Zoom &In"
  23013. msgstr "Př&iblížit"
  23014. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  23015. msgid "Zoom &Out"
  23016. msgstr "&Oddálit"
  23017. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  23018. msgid "Zoom In"
  23019. msgstr "Přiblížit"
  23020. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  23021. msgid "Zoom Out"
  23022. msgstr "Oddálit"
  23023. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23024. msgid "Zoom to &Fit"
  23025. msgstr "Při&způsobit"
  23026. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23027. msgid "Zoom to Fit"
  23028. msgstr "Přizpůsobit"
  23029. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  23030. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  23031. msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
  23032. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  23033. msgid ""
  23034. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  23035. "function,\n"
  23036. "or an invalid instance identifier\n"
  23037. "was passed to a DDEML function."
  23038. msgstr ""
  23039. "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
  23040. "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
  23041. "instance."
  23042. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  23043. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  23044. msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
  23045. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  23046. msgid "a memory allocation failed."
  23047. msgstr "selhalo přidělení paměti."
  23048. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  23049. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  23050. msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
  23051. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  23052. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  23053. msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
  23054. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  23055. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  23056. msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
  23057. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  23058. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  23059. msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
  23060. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  23061. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  23062. msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
  23063. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  23064. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  23065. msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
  23066. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  23067. msgid ""
  23068. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  23069. "that was terminated by the client, or the server\n"
  23070. "terminated before completing a transaction."
  23071. msgstr ""
  23072. "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
  23073. "transakci, nebo se server před\n"
  23074. "dokončením transakce ukončil ."
  23075. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  23076. msgid "a transaction failed."
  23077. msgstr "transakce se nepodařila."
  23078. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  23079. msgid "alt"
  23080. msgstr "alt"
  23081. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  23082. msgid ""
  23083. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  23084. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  23085. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  23086. "attempted to perform server transactions."
  23087. msgstr ""
  23088. "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
  23089. "pokusila o přenos DDE,\n"
  23090. "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
  23091. "o přenos přes server."
  23092. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  23093. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  23094. msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
  23095. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  23096. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  23097. msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
  23098. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  23099. msgid ""
  23100. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  23101. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  23102. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  23103. msgstr ""
  23104. "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
  23105. "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
  23106. "identifikátor transakce se stává neplatným."
  23107. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  23108. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  23109. msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
  23110. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  23111. #, c-format
  23112. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  23113. msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
  23114. #: ../src/html/chm.cpp:329
  23115. msgid "bad arguments to library function"
  23116. msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
  23117. #: ../src/html/chm.cpp:341
  23118. msgid "bad signature"
  23119. msgstr "špatný podpis"
  23120. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  23121. msgid "bad zipfile offset to entry"
  23122. msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
  23123. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  23124. msgid "binary"
  23125. msgstr "binární"
  23126. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  23127. msgid "bold"
  23128. msgstr "tučné"
  23129. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  23130. #, c-format
  23131. msgid "build %lu"
  23132. msgstr "sestavení %lu"
  23133. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  23134. #, c-format
  23135. msgid "can't close file '%s'"
  23136. msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
  23137. #: ../src/common/file.cpp:245
  23138. #, c-format
  23139. msgid "can't close file descriptor %d"
  23140. msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
  23141. #: ../src/common/file.cpp:586
  23142. #, c-format
  23143. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  23144. msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
  23145. #: ../src/common/file.cpp:178
  23146. #, c-format
  23147. msgid "can't create file '%s'"
  23148. msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
  23149. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  23150. #, c-format
  23151. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  23152. msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
  23153. #: ../src/common/file.cpp:495
  23154. #, c-format
  23155. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  23156. msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
  23157. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  23158. msgid "can't find central directory in zip"
  23159. msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
  23160. #: ../src/common/file.cpp:465
  23161. #, c-format
  23162. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  23163. msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
  23164. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  23165. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  23166. msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
  23167. #: ../src/common/file.cpp:366
  23168. #, c-format
  23169. msgid "can't flush file descriptor %d"
  23170. msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
  23171. #: ../src/common/file.cpp:422
  23172. #, c-format
  23173. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  23174. msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
  23175. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  23176. msgid "can't load any font, aborting"
  23177. msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
  23178. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  23179. #, c-format
  23180. msgid "can't open file '%s'"
  23181. msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
  23182. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  23183. #, c-format
  23184. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  23185. msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
  23186. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  23187. #, c-format
  23188. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  23189. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
  23190. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  23191. msgid "can't open user configuration file."
  23192. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
  23193. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  23194. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  23195. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
  23196. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  23197. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  23198. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
  23199. #: ../src/common/file.cpp:304
  23200. #, c-format
  23201. msgid "can't read from file descriptor %d"
  23202. msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
  23203. #: ../src/common/file.cpp:581
  23204. #, c-format
  23205. msgid "can't remove file '%s'"
  23206. msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
  23207. #: ../src/common/file.cpp:598
  23208. #, c-format
  23209. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  23210. msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
  23211. #: ../src/common/file.cpp:408
  23212. #, c-format
  23213. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  23214. msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
  23215. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  23216. #, c-format
  23217. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  23218. msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
  23219. #: ../src/common/file.cpp:323
  23220. #, c-format
  23221. msgid "can't write to file descriptor %d"
  23222. msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
  23223. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  23224. msgid "can't write user configuration file."
  23225. msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
  23226. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23227. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  23228. msgid "checked"
  23229. msgstr "zaškrtnuto"
  23230. #: ../src/html/chm.cpp:345
  23231. msgid "checksum error"
  23232. msgstr "chyba kontrolního součtu"
  23233. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  23234. msgid "checksum failure reading tar header block"
  23235. msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
  23236. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  23237. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  23238. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  23239. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  23240. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  23241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  23242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  23243. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  23244. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23245. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23246. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23247. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23249. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23250. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23251. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23252. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23253. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23254. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23255. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23256. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23258. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23267. msgid "cm"
  23268. msgstr "cm"
  23269. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23270. msgid "compression error"
  23271. msgstr "chyba komprese"
  23272. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23273. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23274. msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
  23275. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23276. msgid "ctrl"
  23277. msgstr "ctrl"
  23278. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23279. msgid "date"
  23280. msgstr "datum"
  23281. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23282. msgid "decompression error"
  23283. msgstr "chyba dekomprese"
  23284. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23285. msgid "double"
  23286. msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
  23287. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23288. msgid "dump of the process state (binary)"
  23289. msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
  23290. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23291. msgid "eighteenth"
  23292. msgstr "osmnáctého"
  23293. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23294. msgid "eighth"
  23295. msgstr "osmého"
  23296. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23297. msgid "eleventh"
  23298. msgstr "jedenáctého"
  23299. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23300. #, c-format
  23301. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23302. msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
  23303. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23304. msgid "error in data format"
  23305. msgstr "chyba ve formátu dat."
  23306. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23307. msgid "error opening file"
  23308. msgstr "chyba při otevírání souboru"
  23309. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23310. msgid "error reading zip central directory"
  23311. msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
  23312. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23313. msgid "error reading zip local header"
  23314. msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
  23315. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23316. #, c-format
  23317. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23318. msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
  23319. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23320. #, c-format
  23321. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23322. msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
  23323. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23324. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23325. msgid "false"
  23326. msgstr "nepravda"
  23327. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23328. msgid "fifteenth"
  23329. msgstr "patnáctého"
  23330. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23331. msgid "fifth"
  23332. msgstr "pátého"
  23333. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23334. #, c-format
  23335. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23336. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
  23337. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23338. #, c-format
  23339. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23340. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
  23341. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23342. #, c-format
  23343. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23344. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
  23345. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23346. #, c-format
  23347. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23348. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
  23349. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23350. #, c-format
  23351. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23352. msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
  23353. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23354. msgid "files"
  23355. msgstr "soubory"
  23356. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23357. msgid "first"
  23358. msgstr "prvního"
  23359. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23360. msgid "font size"
  23361. msgstr "velikost písma"
  23362. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23363. msgid "fourteenth"
  23364. msgstr "čtrnáctého"
  23365. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23366. msgid "fourth"
  23367. msgstr "čtvrtého"
  23368. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23369. msgid "generate verbose log messages"
  23370. msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
  23371. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23372. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23373. msgid "image"
  23374. msgstr "obrázek"
  23375. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23376. msgid "incomplete header block in tar"
  23377. msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
  23378. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23379. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23380. msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
  23381. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23382. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23383. msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
  23384. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23385. msgid "invalid data in extended tar header"
  23386. msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
  23387. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23388. msgid "invalid message box return value"
  23389. msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
  23390. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23391. msgid "invalid zip file"
  23392. msgstr "neplatný zip soubor"
  23393. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23394. msgid "italic"
  23395. msgstr "kurzíva"
  23396. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23397. msgid "light"
  23398. msgstr "tenké"
  23399. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23400. #, c-format
  23401. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23402. msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
  23403. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23404. msgid "midnight"
  23405. msgstr "půlnoc"
  23406. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23407. msgid "nineteenth"
  23408. msgstr "devatenáctého"
  23409. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23410. msgid "ninth"
  23411. msgstr "devátého"
  23412. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23413. msgid "no DDE error."
  23414. msgstr "žádná chyba DDE."
  23415. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23416. msgid "no error"
  23417. msgstr "bez chyb"
  23418. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23419. #, c-format
  23420. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23421. msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
  23422. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23423. msgid "noname"
  23424. msgstr "bezejmenná"
  23425. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23426. msgid "noon"
  23427. msgstr "poledne"
  23428. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23429. msgid "normal"
  23430. msgstr "normální"
  23431. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23432. msgid "num"
  23433. msgstr "číslo"
  23434. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23435. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23436. msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
  23437. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23438. msgid "out of memory"
  23439. msgstr "nedostatek paměti"
  23440. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23441. msgid "process context description"
  23442. msgstr "popis kontextu procesu"
  23443. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23444. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23445. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23446. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23447. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23450. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23452. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23453. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23455. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23456. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23457. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23458. msgid "pt"
  23459. msgstr "pt"
  23460. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23461. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23462. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23463. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23464. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23465. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23466. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23467. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23468. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23469. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23470. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23471. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23472. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23487. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23488. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23490. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23491. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23492. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23493. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23494. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23495. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23496. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23497. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23498. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23499. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23500. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23501. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23504. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23505. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23506. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23507. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23512. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23513. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23514. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23515. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23516. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23517. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23518. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23519. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23520. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23521. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23522. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23523. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23524. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23547. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23554. msgid "px"
  23555. msgstr "px"
  23556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23557. msgid "rawctrl"
  23558. msgstr "rawctrl"
  23559. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23560. msgid "read error"
  23561. msgstr "chyba při čteni"
  23562. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23563. #, c-format
  23564. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23565. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
  23566. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23567. #, c-format
  23568. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23569. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
  23570. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23571. msgid "reentrancy problem."
  23572. msgstr "problém reentrance."
  23573. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23574. msgid "second"
  23575. msgstr "druhého"
  23576. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23577. msgid "seek error"
  23578. msgstr "chyba při hledání"
  23579. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23580. msgid "seventeenth"
  23581. msgstr "sedmnáctého"
  23582. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23583. msgid "seventh"
  23584. msgstr "sedmého"
  23585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23586. msgid "shift"
  23587. msgstr "shift"
  23588. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23589. msgid "show this help message"
  23590. msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
  23591. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23592. msgid "sixteenth"
  23593. msgstr "šestnáctého"
  23594. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23595. msgid "sixth"
  23596. msgstr "šestého"
  23597. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23598. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23599. msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
  23600. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23601. msgid "specify the theme to use"
  23602. msgstr "určí, jaké téma použít"
  23603. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23604. msgid "standard/circle"
  23605. msgstr "standardní/kruh"
  23606. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23607. msgid "standard/circle-outline"
  23608. msgstr "standardní/obrys kruhu"
  23609. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23610. msgid "standard/diamond"
  23611. msgstr "standardní/kosočtverec"
  23612. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23613. msgid "standard/square"
  23614. msgstr "standardní/čtverec"
  23615. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23616. msgid "standard/triangle"
  23617. msgstr "standardní/trojúhelník"
  23618. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23619. msgid "stored file length not in Zip header"
  23620. msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
  23621. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23622. msgid "str"
  23623. msgstr "řetězec"
  23624. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23625. msgid "strikethrough"
  23626. msgstr "přeškrtnuté"
  23627. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23628. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23629. msgid "tar entry not open"
  23630. msgstr "záznam tar není otevřen"
  23631. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23632. msgid "tenth"
  23633. msgstr "desátého"
  23634. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23635. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23636. msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
  23637. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23638. msgid "third"
  23639. msgstr "třetího"
  23640. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23641. msgid "thirteenth"
  23642. msgstr "třináctého"
  23643. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23644. msgid "today"
  23645. msgstr "dnes"
  23646. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23647. msgid "tomorrow"
  23648. msgstr "zítra"
  23649. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23650. #, c-format
  23651. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23652. msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
  23653. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23654. msgid "translator-credits"
  23655. msgstr "překladatel-poděkování"
  23656. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23657. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23658. msgid "true"
  23659. msgstr "pravda"
  23660. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23661. msgid "twelfth"
  23662. msgstr "dvanáctého"
  23663. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23664. msgid "twentieth"
  23665. msgstr "dvacátého"
  23666. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23667. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23668. msgid "unchecked"
  23669. msgstr "zaškrtnuto"
  23670. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23671. msgid "underlined"
  23672. msgstr "podtržené"
  23673. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23674. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23675. msgid "undetermined"
  23676. msgstr "neurčité"
  23677. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23678. #, c-format
  23679. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23680. msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
  23681. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23682. msgid "unexpected end of file"
  23683. msgstr "neočekávaný konec souboru"
  23684. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23685. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23686. msgid "unknown"
  23687. msgstr "neznámý"
  23688. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23689. #, c-format
  23690. msgid "unknown (%lu)"
  23691. msgstr "neznámé (%lu)"
  23692. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23693. #, c-format
  23694. msgid "unknown class %s"
  23695. msgstr "neznámá třida %s"
  23696. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23697. msgid "unknown error"
  23698. msgstr "neznámá chyba"
  23699. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23700. #, c-format
  23701. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23702. msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
  23703. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23704. #, c-format
  23705. msgid "unknown-%d"
  23706. msgstr "neznámé-%d"
  23707. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23708. msgid "unnamed"
  23709. msgstr "nepojmenovaný"
  23710. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23711. #, c-format
  23712. msgid "unnamed%d"
  23713. msgstr "nepojmenovaný%d"
  23714. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23715. msgid "unsupported Zip compression method"
  23716. msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
  23717. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23718. #, c-format
  23719. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23720. msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
  23721. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23722. msgid "write error"
  23723. msgstr "chyba při zápisu"
  23724. #: ../src/common/time.cpp:292
  23725. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23726. msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
  23727. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23728. #, c-format
  23729. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23730. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
  23731. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23732. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23733. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
  23734. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23735. msgid "xxxx"
  23736. msgstr "xxxx"
  23737. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23738. msgid "yesterday"
  23739. msgstr "včera"
  23740. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23741. #, c-format
  23742. msgid "zlib error %d"
  23743. msgstr "chyba zlib %d"
  23744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23745. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23746. msgid "~"
  23747. msgstr "~"