1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-09-05 15:33+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-08-31 19:19+0200\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: ca\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Porcions del copyright"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
- msgid "Copyright"
- msgstr "Copyright"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Els acords de llicència de tots els programes (biblioteques) següents formen "
- "part de l'acord de llicència de l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
- #, c-format, boost-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
- msgid "Version"
- msgstr "Versió"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "està llicenciat sota el/els"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "GNU Affero General Public License, versió 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer està basat en Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la comunitat "
- "RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Contribucions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, I. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i molts "
- "d'altres."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Copiar Informació de Versió"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s ha trobat un error. Probablement ha estat causat per haver-se quedat "
- "sense memòria. Si estàs segur que tens suficient RAM al vostre sistema, "
- "podria ser un error i ens complauria que el reportessis."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
- msgstr "PrusaSlicer ha trobat un error crític: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
- msgid ""
- "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
- "reported the issue."
- msgstr ""
- "Si us plau, desa el teu projecte i reinicia PrusaSlicer. T'agrairíem que "
- "reportessis el problema."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Laminat completat"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
- #, boost-format
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Fitxer SLA emmascarat exportat a %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
- msgid "Access violation"
- msgstr "Violació d'accés"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
- msgid "Illegal instruction"
- msgstr "Instrucció il·legal"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
- msgid "Divide by zero"
- msgstr "Divisió per zero"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
- msgid "Overflow"
- msgstr "Debordament( Overflow )"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
- msgid "Underflow"
- msgstr "Debordament inferior( Underflow )"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
- msgid "Floating reserved operand"
- msgstr "Operand reservat flotant"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
- msgid "Stack overflow"
- msgstr "Desbordament de pila( Stack overflow )"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Executant scripts de postprocessament"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "S'ha produït un error desconegut durant l'exportació del codi G."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida. Potser la targeta "
- "SD està bloquejada contra escriptura?\n"
- "Missatge d'error: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "La còpia del codi G temporal al codi G de sortida ha fallat. Hi pot haver un "
- "problema amb el dispositiu de destinació, intenteu exportar novament o "
- "utilitzeu un dispositiu diferent. El codi G de sortida malmès és a %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
- #, boost-format
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "El canvi de nom del codi G després de copiar a la carpeta de destinació "
- "seleccionada ha fallat. La ruta actual és %1%.tmp. Intenta exportar de nou."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi original en %1% no "
- "s'ha pogut obrir durant la verificació de còpia. El codi G de sortida és a "
- "%2%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
- "pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi G de sortida és a %1%."
- "tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
- #, boost-format
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Fitxer de codi G exportat a %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
- #, boost-format
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr ""
- "Pujada planificada a `%1%`. Mira Finestra -> Puja a la cua del gestor "
- "d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2762
- msgid "Size"
- msgstr "Mida"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
- msgid "Origin"
- msgstr "Origen"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diàmetre"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Grandària en X i Y de la placa rectangular."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Distància de la coordenada del codi G de 0,0 de l'aresta frontal esquerra "
- "del rectangle."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Diàmetre de la base d'impressió. Se suposa que l'origen (0,0) està ubicat al "
- "centre."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Rectangular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
- msgid "Circular"
- msgstr "Circular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
- msgid "Shape"
- msgstr "Forma"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Carregar forma des de l'STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
- msgid "Settings"
- msgstr "Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
- msgid "Texture"
- msgstr "Textura"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
- msgid "Load..."
- msgstr "Carregar..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
- msgid "Remove"
- msgstr "Eliminar"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
- msgid "Not found:"
- msgstr "No trobat:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
- msgid "Model"
- msgstr "Model"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar la forma de la base:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Format de fitxer invàlid."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Error! Model invàlid"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "El fitxer seleccionat no conté geometria."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr ""
- "El fitxer seleccionat conté diverses àrees disjuntes. Això no està suportat."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr ""
- "Escolliu un fitxer per importar la textura de la base d'impressió (PNG/SVG):"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar el model de la base d'impressió:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Forma de la base d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Cerca a la xarxa"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
- msgid "Address"
- msgstr "Adreça"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nom de host"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
- msgid "Service name"
- msgstr "Nom del servei"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Versió d'Octoprint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Cercant dispositius"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
- msgid "Finished"
- msgstr "Acabat"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
- msgid "Revert color to default"
- msgstr "Revertir el color per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "El valor és el mateix que el del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "El valor ha canviat i ja no és igual al valor del sistema o al darrer valor "
- "desat"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Descripció dels botons i dels colors del text"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
- msgid ""
- "Layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "L'alçada de capa no és vàlida.\n"
- "\n"
- "L'alçada de capa es restablirà a 0,01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
- msgid "Layer height"
- msgstr "Alçada de capa"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
- msgid ""
- "First layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "L'alçada de la primera capa no és vàlida.\n"
- "\n"
- "L'alçada de la primera capa es restablirà a 0,01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
- msgid "First layer height"
- msgstr "Alçada de la primera capa"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "El mode Vas Espiral necessita:\n"
- "-Un perímetre\n"
- "-Zero capes de tapa superior\n"
- "-0% densitat de farciment\n"
- "-Sense suports\n"
- "-Comproveu que el gruix de paret vertical està activat\n"
- "-Desactiva la detecció de parets fines"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Gerro Espiral?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Gerro espiral"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "Actualment, la Torre de Neteja només admet els suports no solubles\n"
- "si s'imprimeixen amb l'extrusora actual sense provocar un canvi d'eina.\n"
- "(tant support_material_extruder com support_material_interface_extruder "
- "s'han de posar a 0)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr ""
- "He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Torre de Neteja?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Torre de Neteja"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Per a que la Torre de Neteja funcioni amb els suports solubles, les capes de "
- "suport\n"
- "han de sincronizar-se amb les capes d'objectes."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr ""
- "He de sincronitzar les capes de suport per habilitar la Torre de Neteja?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Els suports funcionen millor si la característica següent està habilitada:\n"
- "- Detectar perímetres amb pont"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per als suports?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Generador de Suports"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
- #, boost-format
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr ""
- "Se suposa que el patró de farciment %1% no funciona a una densitat del 100%%."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "He de canviar al patró de farciment rectilini?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
- msgid "Infill"
- msgstr "Farciment"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr ""
- "La penetració del capçal no hauria de ser més gran que l'amplada del capçal."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Penetració del capçal invàlida"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr ""
- "El diàmetre del cap d'agulla ha de ser més petit que el diàmetre del pilar."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Diàmetre del cap d'agulla invàlid"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Actualització"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Tornar a una versió anterior"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Abans de tornar enrere"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
- msgid "User"
- msgstr "Usuari"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconegut"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
- msgid "Active"
- msgstr "Actiu"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Versió de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
- msgid "print"
- msgstr "imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
- msgid "filaments"
- msgstr "filaments"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impressió SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
- msgid "SLA material"
- msgstr "Material SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
- msgid "printer"
- msgstr "impressora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
- msgid "vendor"
- msgstr "fabricant"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
- msgid "version"
- msgstr "versió"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "versió de PrusaSlicer mínima"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "versió de PrusaSlicer màxima"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
- msgid "model"
- msgstr "model"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
- msgid "variants"
- msgstr "variants"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
- #, c-format, boost-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatible amb aquest %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
- msgid "Activate"
- msgstr "Activar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Instantànies de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
- msgid "nozzle"
- msgstr "broquet( nozzle )"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Alternar nozzles:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
- msgid "All standard"
- msgstr "Tot estàndard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
- msgid "Standard"
- msgstr "Estàndard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
- msgid "All"
- msgstr "Tots"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
- msgid "None"
- msgstr "Cap"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Benvingut al %s Assistent de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Benvingut al %s Ajudant de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
- msgid "Welcome"
- msgstr "Benvingut"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Hola, benvingut a %s! Aquest %s us ajudarà amb la configuració inicial; amb "
- "uns pocs paràmetres de configuració estaràs preparat per imprimir."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr "Eliminar perfils d'usuari (es prendrà una instantània prèviament)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
- msgid ""
- "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
- "system)."
- msgstr ""
- "Realitza la integració de l'escriptori (Estableix aquest binari perquè pugui "
- "ser buscat pel sistema)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Família"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
- msgid "Printer:"
- msgstr "Impressora:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Proveïdor:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
- msgid "Profile:"
- msgstr "Perfil:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
- msgid "(All)"
- msgstr "(Tot)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
- "printers."
- msgstr ""
- "%1% marcats amb un <b>*</b> <b>no</b> són compatibles amb algunes de les "
- "impressores instal·lades."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
- msgid "Filaments"
- msgstr "Filaments"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
- msgid "SLA materials"
- msgstr "Materials SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
- #, boost-format
- msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
- msgstr ""
- "Totes les impressores instal·lades són compatibles amb el %1% seleccionat."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
- msgid "filament"
- msgstr "filament"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected "
- "filaments"
- msgstr ""
- "Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
- "filaments seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
- "materials"
- msgstr ""
- "Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
- "materials SLA seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Configuració Personalitzada d'Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Impressora Personalitzada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Definir un perfil d'impressora personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nom d'impressora personalitzada:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Actualitzacions automàtiques"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
- msgid "Updates"
- msgstr "Actualitzacions"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Comprovar si hi ha actualitzacions de l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Si està activat, %s comprova si hi ha noves versions de PrusaSlicer a "
- "internet. Quan hi ha disponible una versió nova es mostra una notificació en "
- "iniciar l'aplicació (mai durant l'ús del programa). Això és només un "
- "mecanisme de notificació, sense que es produeixi una instal·lació automàtica."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Actualitza els paràmetres de fàbrica automàticament"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Si està activat, %s descarregarà actualitzacions dels paràmetres del sistema "
- "mentre el fas servir. Aquestes actualitzacions es descarregaran a una "
- "localització temporal. Quan hi hagi un nou ajustament disponible, aquest es "
- "podrà incorporar per fer-la servir quan l'aplicació es torni a iniciar."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Les actualitzacions mai no es fan sense el consentiment de l'usuari i mai no "
- "sobreescriuen ajustaments personalitzats de l'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "A més, es realitzarà una còpia de tota la configuració abans d'aplicar una "
- "actualització."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3582
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Recarregar des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Exportar noms de ruta complets de les fonts dels models i de peces a fitxers "
- "3mf i amf"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc trobi i "
- "carregui els fitxers en invocar-la.\n"
- "Si no està activat, l'ordre de Recàrrega des del disc us demanarà que "
- "seleccioneu cada fitxer en un quadre d'obrir fitxer."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
- msgid "Files association"
- msgstr "Associació d'arxius"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar archivos .3mf a PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar archivos .stl a PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
- msgid "View mode"
- msgstr "Mode de vista"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "Les interfícies d'usuari de PrusaSlicer tenen tres variants:\n"
- "Simple, avançat i expert.\n"
- "El mode Simple mostra només les configuracions més freqüents per a la "
- "impressió 3D normal. Els altres dos ofereixen ajustaments progressivament "
- "més sofisticats que són adequats per a usuaris avançats i experts, "
- "respectivament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Mode Simple"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Mode Avançat"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Mode Expert"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "La mida de l'objecte es pot especificar en polzades"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
- msgid "Use inches"
- msgstr "Usar polzades"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Altres Fabricants"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
- #, c-format, boost-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Trieu un altre fabricant compatible amb %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Tipus de Microprogramari(Firmware)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
- msgid "Firmware"
- msgstr "Microprogramari(Firmware)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr ""
- "Seleccioneu el tipus de microprogramari(firmware) que utilitza la vostra "
- "impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Mida i forma de la base"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Defineix la forma de la base d'impressió de la vostra impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrada numèrica no vàlida."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diàmetres de filament i broquet(nozzle)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diàmetres d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr ""
- "Introdueix el diàmetre del broquet(nozzle) del fusor de la teva impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diàmetre del broquet(nozzle):"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Introdueix el diàmetre del filament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "Es necessita bona precisió, així que utilitza un calibre i realitza diverses "
- "mesures al llarg del filament i després calcula la mitjana."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diàmetre de Filament:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperatures del broquet(nozzle) i la base"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperatures"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Introdueix la temperatura necessària per extruir el filament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr ""
- "Una bona aproximació és de 160 a 230 °C per a PLA i de 215 a 250 °C per a "
- "ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura d'extrusió:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Introdueix la temperatura de la base necessària perquè s'adhereixi el "
- "filament a la base calefactable."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "Una bona aproximació són uns 60°C per a PLA i 110°C per a ABS. Deixa el "
- "valor a zero si no tens base calefactable."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura de la Base:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Materials SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressores de Tecnologia FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr "Impressores de Tecnologia SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Els perfils d'impressora següents no tenen filament per defecte: %1%Si us "
- "plau, seleccioneu-ne un manualment."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Els perfils d'impressora següents no tenen material per defecte: %1%Si us "
- "plau, seleccioneu-ne un manualment."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
- msgid "Notice"
- msgstr "Fixa't"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "Els models d'impressores FFF següents no tenen filament seleccionat:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr ""
- "Voleu seleccionar filaments per defecte per a aquests models d'impressores "
- "FFF?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "Els models d'impressores SLA següents no tenen filament seleccionat:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr ""
- "Voleu seleccionar materials SLA per defecte per a aquests models "
- "d'impressora?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
- msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
- msgstr "La configuració s'edita a ConfigWizard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
- msgid "All user presets will be deleted."
- msgstr "S'esborraran tots els paràmetres de l'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
- msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
- msgid_plural ""
- "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
- msgstr[0] ""
- "Un nou fabricant s'ha instal·lat i s'activarà una de les impressores"
- msgstr[1] ""
- "Nous fabricants s'han instal·lat i s'activarà una de les impressores"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
- msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
- msgstr "Voleu continuar modificant la configuració?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
- msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Una nova Impressora s'ha instal·lat i s'activarà."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
- msgid "Some Printers were uninstalled."
- msgstr "S'han desintal·lat algunes impressores."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
- msgid "A new filament was installed and it will be activated."
- msgstr "Un nou filament s'ha instal·lat i serà activat."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
- msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
- msgstr "Un nou material SLA s'ha instal·lat i serà activat."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
- msgid "Some filaments were uninstalled."
- msgstr "S'han desintal·lat alguns filaments."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
- msgid "Some SLA materials were uninstalled."
- msgstr "S'han desintal·lat alguns materials SLA."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
- msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Una nova impressora personalitzada s'ha instal·lat i s'activarà."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Selecciona totes les impressores estàndard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Anterior"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Següent >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Acabar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancel·lar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressores Prusa de tecnologia FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Impressores Prussa de tecnologia MSLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Selecció Perfils de Filament"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3790
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipus:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Selecció Perfils de Material SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistent de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "&Assistent de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Ajudant de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "&Ajudant de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
- "return appimage path."
- msgstr ""
- "La integració de l'escriptori ha fallat - boost::filesystem::canonical no ha "
- "tornat la ruta de la imatge de l'aplicació."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
- msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Ha fallat la integració de l'escriptori - No s'ha pogut trobar l'executable."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed because the application directory was "
- "not found."
- msgstr ""
- "La integració de l'escriptori ha fallat perquè el directori de l'aplicació "
- "no s'ha trobat."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
- "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de Gcodeviewer. El fitxer "
- "d'escriptori de PrusaSlicer probablement s'ha pogut crear amb èxit."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
- msgid "Desktop Integration"
- msgstr "Integració a l'escriptori"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
- msgid ""
- "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
- "\n"
- "Press \"Perform\" to proceed."
- msgstr ""
- "La integració de l'escriptori estableix aquest binari perquè pugui ser "
- "buscat pel sistema.\n"
- "\n"
- "Feu clic a \"Realitzar\" per continuar."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
- msgid "Perform"
- msgstr "Realitzar"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
- msgid "Undo"
- msgstr "Desfer"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Col·loca els rodaments a les ranures i segueix imprimint"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Mode de capa única"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Descartar tots els canvis personalitzats"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Saltar al moviment"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Salta a l'alçada %s\n"
- "Fixa el mode regla\n"
- "o Fixa la seqüència de l'extrusor per a tota la impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Salta a l'alçada %s\n"
- "o Fixa el mode regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr "Edita color actual - Clic dret al segment de color lliscant"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
- msgid "This is wipe tower layer"
- msgstr "Aquesta és la capa de la torre de neteja"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
- msgstr ""
- "La impressió seqüencial està habilitada.\n"
- "És impossible aplicar qualsevol codi G personalitzat per als objectes que "
- "s'imprimeixen seqüencialment."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
- msgid "Print mode"
- msgstr "Mode d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Afegir canvi d'extrusor - Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Afegir canvi de color - Clic esquerre per a color predefinit o Mayus + Clic "
- "esquerre per a selecció de color personalitzada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Afegir canvi de color - Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "o premeu la tecla \"+\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Afegir un altre codi - Ctrl + Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Afegir un altre codi - Clic dret"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "La impressió seqüencial està habilitada.\n"
- "És impossible incloure G-code personalitzat per a peces que s'imprimeixen "
- "seqüencialment.\n"
- "Aquest codi no es processarà durant la generació del G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
- msgid "continue"
- msgstr "continuar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Canvi de color (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Canvi de color (\"%1%\") per a l'extrusor %2%"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
- #, boost-format
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Pausar impressió (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
- #, boost-format
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Plantilla personalitzada (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
- #, boost-format
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "L'extrusor (eina) es canvia a l'extrusor \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
- msgid "Note"
- msgstr "Nota"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "El codi G associat a aquesta marca de verificació està en conflicte amb el "
- "mode d'impressió.\n"
- "La seva edició provocarà canvis a les dades de l'Slider."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Hi ha un canvi de color per a l'extrusor que no es farà servir fins al final "
- "del treball d'impressió. Aquest codi no serà processat durant la generació "
- "del G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Hi ha un canvi d'extrusor establert al mateix extrusor.\n"
- "Aquest codi no es processarà durant la generació del codi G."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Hi ha un canvi de color per a l'extrusor que no s'ha fet servir abans.\n"
- "Comproveu els paràmetres per evitar canvis de color innecessaris."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr "Eliminar marca de verificació - Clic esquerre o prem tecla \"-\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Edita la marca - Ctrl+ Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Editar marca de verificació - Clic dret"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
- #, c-format, boost-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrusor %d"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
- msgid "active"
- msgstr "actiu"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Canviar codi per canviar extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Canviar extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Canviar extrusor (N/A)"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Usa un altre extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
- msgid "used"
- msgstr "usat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
- #, boost-format
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Codi per canviar de color (%1%) per a:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
- #, boost-format
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Afegir canvi de color (%1%) per a:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
- msgid "Add color change"
- msgstr "Afegir canvi de color"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Afegir pausa d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Afegir plantilla personalitzada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Afegir codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
- msgid "Edit color"
- msgstr "Editar color"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Editar missatge de pausa d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Editar codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Eliminar canvi de color"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Eliminar canvi d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Eliminar pausa d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Eliminar codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Salta a l'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Amagar regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
- msgid "Show object height"
- msgstr "Mostra alçada de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Mostra alçada de l'objecte a la regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Mostra temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Mostra temps d'impressió estimat a la regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Mode regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Establir mode de regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Fixa la seqüència de l'extrusor per a tota la impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
- msgid "Set auto color changes"
- msgstr "Establir canvis de color automàtics"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
- msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
- msgstr ""
- "Aquesta acció farà que s'esborrin totes les marques del botó lliscant "
- "vertical."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
- msgid ""
- "This action is not revertible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Aquesta acció no és reversible.\n"
- "Vols continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
- msgid "Warning"
- msgstr "Advertència"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Introdueix el codi G personalitzat utilitzat a la capa actual"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
- #, boost-format
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Codi G personalitzat a la capa actual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Introdueix un missatge curt per mostrar a la pantalla de la impressora quan "
- "la impressió es posi en pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
- #, boost-format
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Missatge per a pausa d'impressió a la capa actual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Introdueix el moviment al qual voleu saltar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Introdueix l'alçada a la que vols saltar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "La informació del darrer canvi de color s'ha desat per a impressió amb un "
- "sol extrusor."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "La informació del darrer canvi de color es va guardar per a la impressió "
- "multiextrusor."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Els canvis nous esborraran tots els canvis de color."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Estàs segur que vols continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Escolliu SI si voleu esborrar tots els canvis d'eina,\n"
- "NO si voleu que els canvis d'eina siguin canvis de color,\n"
- "o CANCEL·LAR per no fer canvis."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Voleu suprimir tots els canvis d'eina desats?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "La informació del darrer canvi de color s'ha desat per a impressió amb "
- "múltiples extrusors mitjançant canvis d'eina per a tota la impressió."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Els canvis actuals eliminaran tots els canvis desats de l'extrusor (eina)."
- #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4291
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
- msgid "default"
- msgstr "per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Establir seqüència extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Establir canvi d'extrusor per a cada"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2279
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
- msgid "layers"
- msgstr "capes"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
- msgid "Random sequence"
- msgstr "Seqüència aleatòria"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
- msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, s'utilitzarà una seqüència aleatòria dels extrusors "
- "seleccionats."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
- msgid "Allow next color repetition"
- msgstr "Permet repetició del següent color"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
- msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
- msgstr "Si s'activa, es permetrà la repetició del color aleatori següent."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Establir seqüència extrusor(eina)"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Retirar extrusor de la seqüència"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Afegir extrusor a la seqüència"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
- msgid "default value"
- msgstr "valor per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
- msgid "parameter name"
- msgstr "nom del paràmetre"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
- msgid "N/A"
- msgstr "N/A"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s no permet percentatges"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "El valor introduït és fora de rang\n"
- "Esteu segur que %s és un valor correcte i voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validació de paràmetres"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "El valor introduït és fora de rang"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Vols dir %s%% en comptes de %s %s?\n"
- "Escolliu SI si voleu canviar aquest valor a %s%%,\n"
- "o NO si sabeu que %s %s és el valor correcte."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
- #, boost-format
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Format d'entrada invàlid. Vector esperat de dimensions en el format següent: "
- "\"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
- msgid "Flash!"
- msgstr "Flash!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Flasheig en curs. Si us plau no desconnecteu la impressora!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "Flasheig fallit"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Flasheig exitós!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "Flasheig fallit. Si us plau comprova el log d'avrdude."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Flasheig cancel·lat."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "Aquest fitxer hex del microprogramari(firmware) no es correspon amb el model "
- "d'impressora. El fitxer hex està preparat per a: %s\n"
- "Aquesta Impressora: %s\n"
- "\n"
- "Voleu continuar i flasheijar aquest fitxer hex de totes maneres?\n"
- "Si us plau continua només si estàs segur que és el correcte."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "S'han trobat múltiples dispositius %s. Si us plau, connecta només un alhora "
- "per flaishejar."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "No s'ha trobat el dispositiu %s.\n"
- "Si el dispositiu està connectat, premeu el botó Reset al costat del "
- "connector USB ..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
- #, c-format, boost-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "El dispositiu %s no s'ha pogut trobar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Error en accedir al port a %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Error: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Flashador de microprogramari(firmware)"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Imatge del firmware:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
- msgid "Select a file"
- msgstr "Seleccioneu un fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
- msgid "Browse"
- msgstr "Navega"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Port Sèrie:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Autodetectat"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
- msgid "Rescan"
- msgstr "Rescanejar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progrés:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
- msgid "Status:"
- msgstr "Estat:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
- msgid "Ready"
- msgstr "Llest"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avançat: Registre de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
- msgid "Close"
- msgstr "Tancar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Estàs segur de cancel·lar el flaisheig del microprogramari?\n"
- "Això podria deixar la teva impressora en un estat inusable!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmació"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Cancel·lant..."
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
- msgid "Shape Gallery"
- msgstr "Galeria de Formes"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
- msgid "Select shape from the gallery"
- msgstr "Seleccionar la forma a la galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
- msgid "Add to bed"
- msgstr "Afegir a la base"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
- msgid "Add selected shape(s) to the bed"
- msgstr "Afegir la(es) forma(es) seleccionada(es) a la base"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
- msgid "Add"
- msgstr "Afegir"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
- msgid "Add one or more custom shapes"
- msgstr "Afegir una o més formes personalitzades"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:506
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
- msgid "Delete"
- msgstr "Esborrar"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
- msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
- msgstr ""
- "Eliminar una o diverses formes personalitzades. No es poden eliminar les "
- "formes del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:400
- msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
- msgstr "Trieu un o més fitxers (STL, OBJ):"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:440
- #, boost-format
- msgid ""
- "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
- "We can't load this file"
- msgstr ""
- "Sembla que el fitxer %1% seleccionat té un error o està destruït.\n"
- "No podem carregar aquest fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:451
- msgid "Choose one PNG file:"
- msgstr "Trieu un fitxer PNG:"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:464
- msgid "Replacing of the PNG"
- msgstr "Substitució del PNG"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
- msgid "Change thumbnail"
- msgstr "Canviar la miniatura"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:549 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:554
- #, boost-format
- msgid "Loading of the \"%1%\""
- msgstr "Carregant de la \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
- msgid "Tool position"
- msgstr "Posició d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Generant trajectòries"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Generant buffer de vèrtex"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Generant buffers d'índex"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Clic per amagar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
- msgid "Click to show"
- msgstr "Clic per mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
- msgid "up to"
- msgstr "fins a"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
- msgid "above"
- msgstr "sobre"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
- msgid "from"
- msgstr "desde"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
- msgid "to"
- msgstr "a"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- msgid "Percentage"
- msgstr "Percentatge"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
- msgid "Feature type"
- msgstr "Tipus de funció"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
- msgid "Time"
- msgstr "Temps"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Used filament"
- msgstr "Filament usat"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Alçada (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Amplada (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Velocitat (mm/s)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Velocitat Ventilador (%)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
- msgid "Temperature (°C)"
- msgstr "Temperatura (°C)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Taxa de flux volumètric (mm³/seg)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
- msgid "Tool"
- msgstr "Eina"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
- msgid "Color Print"
- msgstr "Color Print"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
- msgid "Default color"
- msgstr "Color predeterminado"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
- msgid "default color"
- msgstr "color predeterminado"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
- msgid "Color change"
- msgstr "Canvi de color"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausa"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Event"
- msgstr "Esdeveniment"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Temps restant"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Duration"
- msgstr "Duració"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
- msgid "Travel"
- msgstr "Recorregut"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
- msgid "Movement"
- msgstr "Moviment"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
- msgid "Extrusion"
- msgstr "Extrusió"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retracció"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
- msgid "Wipe"
- msgstr "Netejar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
- msgid "Options"
- msgstr "Opcions"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retraccions"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Derretraccions"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
- msgid "Seams"
- msgstr "Costures"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
- msgid "Tool changes"
- msgstr "Canvis d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
- msgid "Color changes"
- msgstr "Canvis de color"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Pauses d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "Codis G personalitzats"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
- msgid "Print settings"
- msgstr "Configuració d'impressio"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
- msgid "Filament"
- msgstr "Filament"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
- msgid "Estimated printing times"
- msgstr "Temps estimats d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Mode Normal"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Mode Silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
- msgid "First layer"
- msgstr "Primera capa"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Mostrar mode silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Mostrar mode normal"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Alçada de capa variable"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Botó esquerre del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
- msgid "Add detail"
- msgstr "Afegir detall"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Botó dret del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Retirar detall"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Reiniciar a la base"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Maj + botó dret del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Suavitzat"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Roda del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Incrementar/reduir àrea edició"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptativa"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Qualitat / Velocitat"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Major qualitat d'impressió versus més velocitat d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
- msgid "Smooth"
- msgstr "Suau"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
- msgid "Radius"
- msgstr "Radi"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
- msgid "Keep min"
- msgstr "Mantenir mínim"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
- msgid "Reset"
- msgstr "Restablir"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Alçada de capa variable - Edició manual"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
- msgid "Seq."
- msgstr "Seq."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Alçada de capa variable - Reiniciar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Alçada de capa variable - Adaptativa"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Alçada de capa variable - Suavitzar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Reflectir objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Moure"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
- msgid "Move Object"
- msgstr "Moure objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Canviar a Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració Filament"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració de Material"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
- msgid "Undo History"
- msgstr "Desfer Historial"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
- msgid "Redo History"
- msgstr "Refer Historial"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
- #, c-format, boost-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Desfer %1$d Acció"
- msgstr[1] "Desfer %1$d Accions"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
- #, c-format, boost-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Refer %1$d Acció"
- msgstr[1] "Refer %1$d Accions"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
- msgid "Search"
- msgstr "Cercar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Tecleja una paraula de cerca"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Opcions d'ordenació"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
- #, boost-format
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Premeu %1% botó esquerre del ratolí per introduir el valor exacte"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
- msgid "Spacing"
- msgstr "Espaiat"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Permetre rotacions (lent)"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
- msgid "Arrange"
- msgstr "Organitza"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
- msgid "Add..."
- msgstr "Afegir..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
- msgid "Delete all"
- msgstr "Eliminar tot"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Ordenar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Clic dret del ratolí per mostrar opcions d'ordenació"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4530
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
- msgid "Paste"
- msgstr "Enganxar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
- msgid "Add instance"
- msgstr "Afegeix una instància"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Retirar una còpia"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Partir en diverses peces"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Separar en peces"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Clic amb botó dret del ratolí per obrir/tancar Historial"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
- #, boost-format
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Següent acció de Desfer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
- msgid "Redo"
- msgstr "Refer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
- #, boost-format
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Següent acció de Refer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "S'ha detectat una trajectòria fora de l'àrea d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "S'han detectat suports SLA fora de l'àrea d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
- msgid "Some objects are not visible during editing."
- msgstr "Alguns objectes no són visibles durant l'edició."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió.\n"
- "Resol el problema actual per continuar laminant."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Selecció-Afegir del rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Selecció-Retirar del rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
- msgid "Cut"
- msgstr "Retalla"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- msgid "in"
- msgstr "a"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Mantenir la part superior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Mantenir la part inferior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Donar la volta a les peces"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Realitzar tall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Suports pintables"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Retall de la vista"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Restablir direcció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
- msgid "Brush size"
- msgstr "Mida del pinzell"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Forma del pinzell"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Botó esquerre del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Imposar suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Botó dret del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
- msgid "Block supports"
- msgstr "Blocar suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Eliminar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Eliminar tota la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
- msgid "Circle"
- msgstr "Cercle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Sphere"
- msgstr "Esfera"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triangles"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
- msgid "Highlight overhang by angle"
- msgstr "Ressaltar el voladís segons l'angle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
- msgid "Enforce"
- msgstr "Imposar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
- msgid "Tool type"
- msgstr "Tipus d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
- msgid "Brush"
- msgstr "Pinzell"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
- msgid "Smart fill"
- msgstr "Farciment intel·ligent"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
- msgid "Smart fill angle"
- msgstr "Angle de farciment intel·ligent"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
- msgid "Split triangles"
- msgstr "Dividir triangles"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
- msgid "On overhangs only"
- msgstr "Només als voladissos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
- "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
- msgstr ""
- "Preselecciona les facetes segons l'angle del voladís. Les facetes pintables "
- "només es poden restringir a les cares preseleccionades quan l'opció \"%1%\" "
- "està activada."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
- msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
- msgstr "Pinta les facetes segons el pinzell triat."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
- msgid ""
- "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
- msgstr ""
- "Pinta les facetes veïnes l'angle relatiu de les quals és menor o igual a "
- "l'angle establert."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
- #, boost-format
- msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
- msgstr "Permet pintar només a les facetes seleccionades per: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr ""
- "Pinta totes les facetes de l´interior, independentment de la seva orientació."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ignora les facetes que no estan mirant cap a la càmera."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
- msgid "Paints only one facet."
- msgstr "Pinta només una faceta."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + Roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
- msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr ""
- "Dividiu les facetes més grans en altres de més petites mentre es pinta "
- "l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Reiniciar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Bloquejar suports segons angle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Afegir suports segons angle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
- msgid "Add supports"
- msgstr "Afegir suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
- msgid "Place on face"
- msgstr "Colocar en la cara"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Buida aquest objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Vista prèvia del model buit i perforat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
- msgid "Offset"
- msgstr "Desplaçament"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualitat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Distància de tancament"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Diàmetre del forat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Profunditat del forat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Elimina els forats seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Elimina tots els forats"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
- msgid "Show supports"
- msgstr "Mostra els suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Afegeix un forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Suprimeix el forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Canvi de paràmetre de buidat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Canvia el diàmetre del forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Buidat i perforat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Mou el forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
- #, boost-format
- msgid ""
- "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
- "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
- "used for painting."
- msgstr ""
- "La teva impressora té més extrusors dels que admet el gizmo de pintat de "
- "suports multimaterial. Per això, només els primers %1% extrusors podran ser "
- "utilitzats per pintar."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
- msgid "Multimaterial painting"
- msgstr "Pintura multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
- msgid "First color"
- msgstr "Primer color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
- msgid "Second color"
- msgstr "Segon color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
- msgid "Remove painted color"
- msgstr "Elimina el color pintat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
- msgid "Clear all"
- msgstr "Esborrar tot"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
- msgid "Bucket fill"
- msgstr "Farciment de cubs"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
- msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
- msgstr "Pinta facetes veïnes que tenen el mateix color."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
- msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr ""
- "Divideix les facetes més grans en altres més petites mentre es pinta "
- "l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
- #, boost-format
- msgid "Painted using: Extruder %1%"
- msgstr "Pintat usant: Extrusor %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
- msgid "Move"
- msgstr "Moure"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
- msgid "Rotate"
- msgstr "Girar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Optimitzar l'orientació"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Força la costura"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
- msgid "Block seam"
- msgstr "Bloqueja la costura"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
- msgid "Mesh name"
- msgstr "Nom de la malla"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
- msgid "Detail level"
- msgstr "Nivell de detall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
- msgid "Decimate ratio"
- msgstr "Relació de decimació"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
- #, boost-format
- msgid ""
- "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
- "highly recommend to reduce amount of triangles."
- msgstr ""
- "El processament del model '%1%' amb més de 1M de triangles podria ser lent. "
- "És molt recomanable reduir la quantitat de triangles."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
- msgid "Simplify model"
- msgstr "Simplificar el model"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
- msgid "Simplify"
- msgstr "Simplificar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
- msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
- msgstr ""
- "La simplificació de moment només es permet quan se selecciona una sola peça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
- msgid "Extra high"
- msgstr "Extra alt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
- msgid "High"
- msgstr "Alto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
- msgid "Medium"
- msgstr "Mig"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
- msgid "Low"
- msgstr "Baix"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
- msgid "Extra low"
- msgstr "Extra baix"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d triangles"
- msgstr "%d triangles"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
- msgid "Show wireframe"
- msgstr "Mostra estructura de xarxa"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
- msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
- msgstr "Operació ja cancel·lada. Si us plau, espereu uns segons."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
- msgid "Can't apply when proccess preview."
- msgstr "No es pot aplicar quan la visualització prèvia del procés."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
- #, boost-format
- msgid "Process %1% / 100"
- msgstr "Procés %1% / 100"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
- #, boost-format
- msgid "Simplify %1%"
- msgstr "Simplificar %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diàmetre del capçal"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Bloquejar suports sota noves illes"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Suprimeix els punts seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Suprimeix tots els punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Aplica els canvis"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Descarta els canvis"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distància mínima de punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densitat de punts de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Generació automàtica de punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edició manual"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
- msgid "Add support point"
- msgstr "Afegir punt de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Esborra punt de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Canviar diàmetre del cap de punta"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Canvi de paràmetres de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Punts de suport SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Voleu desar els punts de suport editats manualment?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
- msgid "Save support points?"
- msgstr "Desar punts de suport?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
- msgid "Move support point"
- msgstr "Mou el punt de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edició de punts de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "La generació automàtica esborrarà tots els punts editats manualment."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Esteu segur que voleu fer-ho?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Autogenera els punts de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Eina de dreceres de teclat SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Nota: algunes dreceres només funcionen en mode de (no)edició."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
- msgid "Left click"
- msgstr "Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
- msgid "Add point"
- msgstr "Afegeix un punt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
- msgid "Right click"
- msgstr "Clic dret"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
- msgid "Remove point"
- msgstr "Suprimeix el punt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
- msgid "Drag"
- msgstr "Arrossegar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
- msgid "Move point"
- msgstr "Moure punt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Afegeix un punt a la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Suprimeix el punt de la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Selecciona per rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Desmarca per rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
- msgid "Select all points"
- msgstr "Selecciona tots els punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Moure plànol de retall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Restablir pla de retall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Canvia al mode d'edició"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
- msgid ""
- "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
- msgstr ""
- "ERROR: Si us plau, tanqueu primer tots els modificadors disponibles a la "
- "barra d'eines de l'esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Escala de Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Col·locar a Cara"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
- msgid ""
- "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
- "changes first."
- msgstr ""
- "Estàs editant els punts de suport del SLA. Si us plau, aplica o descarta els "
- "teus canvis primer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
- msgid "Undefined"
- msgstr "Indefinit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
- #, boost-format
- msgid "%1% was substituted with %2%"
- msgstr "%1% ha estat substituït amb %2%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
- msgid ""
- "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
- "or by some PrusaSlicer fork."
- msgstr ""
- "El més probable és que la configuració hagi estat produïda per una versió "
- "més recent de PrusaSlicer o algun fork de PrusaSlicer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
- msgid "The following values were substituted:"
- msgstr "S'han substituït els valors següents:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
- msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
- msgstr "Revisa les substitucions i ajusta-les si cal."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Configuració impressió SLA"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
- msgid ""
- "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
- "recognized."
- msgstr ""
- "El paquet de configuració s'ha carregat, però s'han reconegut alguns valors "
- "de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
- #, boost-format
- msgid ""
- "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
- "were not recognized."
- msgstr ""
- "El fitxer de configuració \"%1%\" s'ha carregat, però no s'han reconegut "
- "alguns valors de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr "està basat en Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la comunitat RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
- msgid "Developed by Prusa Research."
- msgstr "Desenvolupat per Prusa Research."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
- msgid ""
- "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
- msgstr ""
- "Contribucions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik i molts altres."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
- msgid "Artwork model by Leslie Ing"
- msgstr "Model artístic Leslie Ing"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
- #, boost-format
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Començant amb %1% 2.3, el directori de configuració de Linux ha canviat "
- "(d'acord amb l'Especificació de directori base de XDG) a\n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "Aquest directori encara no existia (potser has executat la nova versió per "
- "primera vegada).\n"
- "No obstant això, s'ha detectat un directori de configuració antic %1% a\n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Podeu moure el contingut del directori antic a la nova ubicació per accedir "
- "als vostres perfils, etc.\n"
- "Tingueu en compte que si decidiu retrocedir de versió %1% en el futur, "
- "tornareu a utilitzar la ubicació anterior.\n"
- "\n"
- "Què vols fer ara?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - CANVI IMPORTANT"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Surt, mouré les meves dades ara"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
- msgid "Start the application"
- msgstr "Inicia l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:699
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s ha trobat un error. Probablement ha estat causat per haver-se quedat "
- "sense memòria. Si estàs segur de tenir suficient RAM al teu sistema podria "
- "ser un error i ens complauria que el reportessis.\n"
- "\n"
- "L'aplicació es tancarà."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:702
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Error fatal"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer ha trobat un error de localització. Si us plau, informa a "
- "l'equip de PrusaSlicer quin idioma estava actiu i en quin escenari va passar "
- "aquest problema. Gràcies.\n"
- "\n"
- "L'aplicació es tancarà ara."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:709
- msgid "Critical error"
- msgstr "Error crític"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:714
- #, boost-format
- msgid "Internal error: %1%"
- msgstr "Error intern: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:909 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
- msgid ""
- "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
- "not be affected."
- msgstr ""
- "Error en analitzar el fitxer de configuració de PrusaSlicer, probablement "
- "està danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per recuperar-se de "
- "l'error. Els vostres perfils d'usuari no es veuran afectats."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:915 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1013
- msgid ""
- "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error."
- msgstr ""
- "Error en analitzar el fitxer de configuració de PrusaGCodeViewer, "
- "probablement estigui danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per "
- "recuperar-se de l'error."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:962
- #, boost-format
- msgid "You are opening %1% version %2%."
- msgstr "Estàs obrint %1% versió %2%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
- #, boost-format
- msgid ""
- "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
- "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall the newer configuration be imported?\n"
- "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
- "configuration."
- msgstr ""
- "La configuració activa va ser creat per <b>%1% %2%</b>,\n"
- "mentre que s'ha trobat una configuració més nova a <b>%3%</b>\n"
- "creat per <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Importar la configuració més nova?\n"
- "Si és així, es farà una còpia de seguretat de la configuració activa abans "
- "d'importar la nova configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
- #, boost-format
- msgid ""
- "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall this configuration be imported?"
- msgstr ""
- "S'ha trobat una configuració existent a <b>%3%</b>\n"
- "creat per <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "S'ha d'importar aquesta configuració?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
- msgid "Don't import"
- msgstr "No importar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:990
- msgid "Continue and import newer configuration?"
- msgstr "Voleu continuar i instal·lar les actualitzacions de configuració?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1051
- msgid ""
- "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
- "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
- "available in the system.\n"
- "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
- "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Està executant una versió de 32 bits de PrusaSlicer a Windows de 64 bits.\n"
- "La versió de 32 bits de PrusaSlicer probablement no podrà utilitzar tota la "
- "RAM disponible al sistema.\n"
- "Si us plau, descarrega i instal·la una versió de 64 bits de PrusaSlicer des "
- "de https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1134
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1136 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3101
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Recorda la meva elecció"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "S'està carregant la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
- #, boost-format
- msgid "New release version %1% is available."
- msgstr "Hi ha disponible una nova versió %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1210
- msgid "See Download page."
- msgstr "Veure pàgina de Descàrregues."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
- #, boost-format
- msgid "New prerelease version %1% is available."
- msgstr "La nova versió prellançament %1% està disponible."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1225
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Consulteu pàgina de llançaments."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Preparant pestanyes de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
- msgid "Restore window position on start"
- msgstr "Restaura la posició de la finestra a l'inici"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
- msgid "PrusaSlicer started after a crash"
- msgstr "PrusaSlicer s'ha reiniciat després d'una fallada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1339
- #, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
- "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
- "multiple-monitor setups.\n"
- "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
- "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
- "\n"
- "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
- "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer va crashejar la darrera vegada en intentar establir la posició "
- "de la finestra.\n"
- "Lamentem les molèsties, malauradament passa amb certes configuracions de "
- "monitor múltiple.\n"
- "El motiu més precís de l'accident: \"%1%\".\n"
- "Per obtenir més informació, consulteu el nostre rastrejador d'incidències de "
- "GitHub: \"%2%\" i \"%3%\"\n"
- "\n"
- "Per evitar aquest problema, considereu desactivar \"%4%\" a \"Preferències"
- "\". En cas contrari, és probable que l'aplicació es torni a crashejar la "
- "propera vegada."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
- #, boost-format
- msgid "Disable \"%1%\""
- msgstr "Deshabilitar \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1352
- #, boost-format
- msgid "Leave \"%1%\" enabled"
- msgstr "Deixa \"%1%\" habilitat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "Teniu els paràmetres preestablerts següents amb opcions desades per a "
- "\"Pujada del host d'impressió\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1683
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Però atès que a partir d'aquesta versió de PrusaSlicer ja no mostrem aquesta "
- "informació als paràmetres d'impressora.\n"
- "Els paràmetres es mostraran a la configuració d'impressora física."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1685
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Per defecte, els dispositius d'impressió nous es diran \"Impressora N\" "
- "durant la seva creació.\n"
- "Nota: Aquest nom es pot canviar posteriorment als paràmetres d'impressora "
- "física"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1689 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
- msgid "Information"
- msgstr "Informació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1702 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1713
- msgid "Recreating"
- msgstr "Recreant"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1716
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Carregant els paràmetres actuals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "S'està carregant mode visualització"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1859
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Trieu un fitxer (3MF/AMF):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
- msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
- msgstr "Trieu un o més fitxers (STL / 3MF / STEP / OBJ / AMF / PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1883
- msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgstr "Trieu un fitxer (GCODE/. GCO/. G/.ngc/NGC):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1894
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Canvi d'idioma d'una aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2033
- msgid "Select the language"
- msgstr "Seleccioneu l'idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2033
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2182
- msgid "modified"
- msgstr "modificat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
- #, c-format, boost-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Executar %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "Instantànies de &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspeccionar / activar instantànies de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "&Prendre una Instanània de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Captura una instantània de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2242
- msgid "Check for Configuration Updates"
- msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2242
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2249
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferències"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2255
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferències de l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
- msgid "Simple"
- msgstr "Simple"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Mode de visualització simple"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
- msgctxt "Mode"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Mode Avançat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Mode de visualització avançada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2263 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
- msgid "Expert"
- msgstr "Expert"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2263
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Mode de visualització expert"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2268
- msgid "Mode"
- msgstr "Mode"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2268
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Tipus de vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
- msgid "&Language"
- msgstr "&Idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2274
- msgid "Flash Printer &Firmware"
- msgstr "Grava el &firmware a la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2274
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr ""
- "Carregar una imatge de microprogramari a una impressora basada en Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
- msgid "Taking a configuration snapshot"
- msgstr "Prenent una instantània de la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
- "the configuration snapshot."
- msgstr ""
- "Alguns paràmetres estan modificats i els canvis no desats no seran capturats "
- "per la instantània de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2296
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nom de la instantània"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
- msgid "Loading a configuration snapshot"
- msgstr "S'està carregant una instantània de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2321
- #, boost-format
- msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
- msgstr "Continuar activant una instantània de configuració %1%?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2335
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "No s'ha pogut activar la instantània de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2354
- msgid "Restart application"
- msgstr "Reiniciar l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2388
- msgid "Language selection"
- msgstr "Selecció d'idiomes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2391
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Canviar l'idioma requereix reiniciar l'aplicació.\n"
- "Perdràs tot el contingut situat a la base."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2420
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595
- msgid "The preset modifications are successfully saved"
- msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
- msgstr[0] "Les modificacions del paràmetre s'han desat correctament"
- msgstr[1] "Les modificacions dels paràmetres s'han desat correctament"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2598
- msgid "For new project all modifications will be reseted"
- msgstr "En cas d'un nou projecte, totes les modificacions es restabliran"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
- msgid "Loading a new project while the current project is modified."
- msgstr ""
- "S'està carregant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
- msgid "Project is loading"
- msgstr "El projecte s'està carregant"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
- msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
- msgstr "Obre un nou projecte mentre alguns paràmetres estan sense desar."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Les pujades encara estan en curs"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Aturar-les i continuar igualment?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2662
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Càrregues en curs"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr "És impossible imprimir objectes de diverses peces amb tecnologia SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2877 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2459
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr ""
- "Comproveu la llista d'objectes abans de canviar els paràmetres inicials."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2901
- msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
- msgstr "La configuració s'edita des de ConfigWizard"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2926
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Seleccioneu un fitxer gcode:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3123
- msgid "Open hyperlink in default browser?"
- msgstr "Obrir l'hiperenllaç al navegador per defecte?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3123
- msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
- msgstr "PrusaSlicer: Obrir hipervincle"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3105 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Suprimir per obrir hiperenllaç al navegador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
- msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
- msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra elecció."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108
- msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
- msgstr ""
- "No se us tornarà a preguntar al respecte quan passis per sobre de l'enllaç."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3109 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to changes your choice."
- msgstr ""
- "Visiteu \"Preferències\" i comproveu \"%1%\"\n"
- "per canviar la teva elecció."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3111 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: No em tornis a preguntar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Hi ha hagut un error en obrir el GUI de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
- #, boost-format
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Error fatal, excepció detectada: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Capes i Perímetres"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
- msgid "Support material"
- msgstr "Material de suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Opcions de neteja"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Pad i suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
- msgid "Ironing"
- msgstr "Planxat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
- msgid "Fuzzy Skin"
- msgstr "Pell difusa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocitat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
- msgid "Extruders"
- msgstr "Extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Amplada de l'extrusió"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Faldilla i bassa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
- msgid "Supports"
- msgstr "Suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
- msgid "Pad"
- msgstr "Pad"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Buidant l'interior"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
- msgid "Add part"
- msgstr "Afegir peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
- msgid "Add negative volume"
- msgstr "Afegeix un volum negatiu"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Afegeix modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Afegir bloqueig de suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Afegir forçat de suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Seleccionar els paràmetres mostrats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Afegir paràmetres ràpids (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Suprimeix l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
- msgid "Load"
- msgstr "Carregar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
- msgid "Box"
- msgstr "Caixa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cilindre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Slab"
- msgstr "Llosa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
- msgid "Gallery"
- msgstr "Galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modificador Rang d'Altures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
- msgid "Add settings"
- msgstr "Afegeix una configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
- msgid "Change type"
- msgstr "Canvia el tipus"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Establir com a Objecte Separat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Establir com a Objectes Separats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
- msgid "Printable"
- msgstr "Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
- msgid "Rename"
- msgstr "Renombrar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Reparar mitjançant Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Exporta com a STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Torna a carregar els volums seleccionats des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
- msgid "Replace with STL"
- msgstr "Substitueix per STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
- msgid "Replace the selected volume with new STL"
- msgstr "Substitueix el volum seleccionat per un STL nou"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Estableix l'extrusora per als elements seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
- msgid "Default"
- msgstr "Per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Escalar al volum d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Escala els objectes seleccionats per ajustar-se al volum d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5655
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Convertir des d'unitats imperials"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Reverteix la conversió des de les unitats imperials"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
- msgid "Convert from meters"
- msgstr "Converteix des de metres"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
- msgid "Revert conversion from meters"
- msgstr "Reverteix la conversió des de metres"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
- msgid "Merge"
- msgstr "Combinar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Ajuntar objecte en un objecte multipeça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Al llarg de l'eix X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Al llarg de l'eix Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Al llarg de l'eix Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Duplicar lobjecte seleccionat al llarg de leix Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
- msgid "Mirror"
- msgstr "Reflectir"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Afegir forma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
- msgid "To objects"
- msgstr "Als objectes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en objectes individuals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
- msgid "To parts"
- msgstr "A les peces"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
- msgid "Split the selected object into individual parts"
- msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en parts individuals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Dividir l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Afegir una instància més de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Suprimeix una instància de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Estableix el nombre d'instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Canvia el nombre d'instàncies de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Omplir el llit amb instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr "Omple l'àrea restant del llit amb instàncies de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
- msgid "Start at height"
- msgstr "Començar a l'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Parar a l'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Retirar rang de capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Afegir rang de capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
- msgid "Editing"
- msgstr "Edició"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
- msgid "No errors detected"
- msgstr "No s'han detectat errors"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
- #, c-format, boost-format
- msgid "Auto-repaired %1$d error"
- msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
- msgstr[0] "%1$d error auto-reparació"
- msgstr[1] "%1$d error auto-reparacions"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d degenerate facet"
- msgid_plural "%1$d degenerate facets"
- msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
- msgstr[1] "%1$d facetes degenerades"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d edge fixed"
- msgid_plural "%1$d edges fixed"
- msgstr[0] "%1$d vora arreglat"
- msgstr[1] "%1$d vores arreglats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet removed"
- msgid_plural "%1$d facets removed"
- msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
- msgstr[1] "%1$d facetes eliminades"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet reversed"
- msgid_plural "%1$d facets reversed"
- msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
- msgstr[1] "%1$d facetes invertides"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d backward edge"
- msgid_plural "%1$d backward edges"
- msgstr[0] "%1$d vora de retrocés"
- msgstr[1] "%1$d vores de retrocessos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d open edge"
- msgid_plural "%1$d open edges"
- msgstr[0] "%1$d cantonada oberta"
- msgstr[1] "%1$d cantonades obertes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
- msgid "Remaining errors"
- msgstr "Errors restants"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Feu clic amb el botó dret sobre la icona per corregir STL a través de Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr ""
- "Feu clic amb el botó dret sobre la icona per canviar la configuració de "
- "l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Feu clic a la icona per canviar la configuració de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Feu clic amb el botó dret sobre la icona per canviar la propietat d'objecte "
- "imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Feu clic sobre la icona per canviar la propietat d'objecte imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Canviar extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Canvia el nom de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Canvia el nom del Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4006
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instàncies per Separar Objectes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volums d'Objecte reordenats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objecte reordenat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Afegir Configuració per a Capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Afegir Configuració per al Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Afegir Configuració per a l'Objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a Rang d'Altures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a l'Objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
- msgid "Load Part"
- msgstr "Carregar peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
- msgid "Load Modifier"
- msgstr "Carregar Modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregant"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
- msgid "Loading file"
- msgstr "S'està carregant el fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
- msgid "Error!"
- msgstr "Error!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Afegir Sub-objecte Genèric"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
- msgid "Generic"
- msgstr "Genèric"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
- msgid "Add Shape from Gallery"
- msgstr "Afegeix una Forma des de la galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
- msgid "Add Shapes from Gallery"
- msgstr "Afegeix Formes des de la galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
- msgid "Remove paint-on supports"
- msgstr "Eliminar suports pintables"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
- msgid "Remove paint-on seam"
- msgstr "Eliminar pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
- msgid "Remove Multi Material painting"
- msgstr "Eliminar el pintat Multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
- msgid "Shift objects to bed"
- msgstr "Desplaçar els objectes al llit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
- msgid "Remove variable layer height"
- msgstr "Elimina alçada de capa variable"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Suprimeix Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Suprimeix totes les còpies de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Eliminar Rang d'Altures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Des de la Llista d'objectes no podeu suprimir l'última part sòlida de "
- "l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Eliminar Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "No es pot suprimir l'última instància d'un objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Suprimeix la instància"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut dividir l'objecte seleccionat perquè només conté una part."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Separar en Peces"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2142
- msgid "Merged"
- msgstr "Fusionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2237
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Fusiona totes les parts en un sol objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2269
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Afegeix Capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2438
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulació de grups"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2453
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulació d'objectes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Configuracions d'objectes per modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2490
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Configuracions de peces per modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2495
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Ajustaments del Rang de capes a modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulació de peces"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulació d'instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2514
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Intervals d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2514
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Configuració de l'interval d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Suprimeix l'element Seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2943
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Eliminar Selecció"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3019
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3047
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3067
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Afegeix un interval d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "No es pot inserir un rang de capes nou després del rang de capa actual.\n"
- "El següent rang de capa és massa prim per dividir-se en dos\n"
- "sense violar l'alçada mínima de la capa."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3117
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "No es pot inserir un rang de capes nou entre el rang de capa actual i el "
- "següent.\n"
- "La bretxa entre el rang de capa actual i el següent rang de capa\n"
- "és més prima que l'alçada mínima de capa permesa."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3122
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "No es pot inserir un rang de capes nou després del rang de capa actual.\n"
- "El rang de capa actual se superposa amb el rang de capa següent."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3181
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Edita l'interval d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3500
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Selecció-Retirar de la llista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3512
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Selecció-Afegir de la llista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objecte o instància"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3650
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Part"
- msgstr "Peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3650
- msgid "Layer"
- msgstr "Capa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3652
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Selecció no admesa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
- #, c-format, boost-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Heu començat la selecció amb %s element."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
- #, c-format, boost-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "En aquest mode, només podeu seleccionar altres %s elements %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3657
- msgid "of a current Object"
- msgstr "d'un objecte actual"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3662
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
- msgid "Info"
- msgstr "Informació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3784
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "No podeu canviar un tipus de l'última part sòlida de l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Negative Volume"
- msgstr "Volum Negatiu"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueig de suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Forçat de Suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3790
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Selecciona el tipus de peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3795
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Canvia el tipus de peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4028
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Introduïu un nom nou"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4028
- msgid "Renaming"
- msgstr "Reanomenar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4091
- msgid "Repairing model"
- msgstr "Reparant model"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4120
- msgid "Fix through NetFabb"
- msgstr "Reparar mitjançant Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4123
- msgid "Fixing through NetFabb"
- msgstr "S'està corregint a través de NetFabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4153
- msgid "The following model was repaired successfully"
- msgid_plural "The following models were repaired successfully"
- msgstr[0] "El model següent s'ha reparat correctament"
- msgstr[1] "Els models següents s'han reparat correctament"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4159
- msgid "Folowing model repair failed"
- msgid_plural "Folowing models repair failed"
- msgstr[0] "Ha fallat la reparació del següent model"
- msgstr[1] "Ha fallat la reparació dels següents models"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4164
- msgid "Repairing was canceled"
- msgstr "S'ha cancel·lat la reparació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Canviar Extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4416
- msgid "Set Printable group"
- msgstr "Establir Grup Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4416
- msgid "Set Unprintable group"
- msgstr "Establir Grup No Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4418
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Establir Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4418
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Establir No Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4419
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Establir Instància Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4419
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Establir Instància No Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Coordenades mundials"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordenades locals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr ""
- "Seleccioneu l'espai de coordenades, en el qual es realitzarà la "
- "transformació."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
- msgid "Object name"
- msgstr "Nom de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
- msgid "Position"
- msgstr "Posició"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
- #, c-format, boost-format
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Activar reflex de l'eix %c"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Establir reflex"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Col·locar al Llit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Reinicialitza la rotació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Reinicialitza la Rotació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Reinicialitza l'escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
- msgid "Inches"
- msgstr "Polzades"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Factors d'escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
- msgid "Translate"
- msgstr "Traduir"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "No podeu utilitzar el mode d'escala no uniforme per a la selecció de "
- "múltiples objectes/parts"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
- msgid "Set Position"
- msgstr "Establir Posició"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Establir Orientació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Establir Escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "L'objecte que manipula està inclinat (els angles de rotació no són múltiples "
- "de 90º). \n"
- "L'escalat no uniforme d'objectes inclinats només és possible en sistema de "
- "coordenades Mundials,\n"
- "una vegada la rotació s'ha aplicat a les coordenades de l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Aquesta operació és irreversible.\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Configuració addicional"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Suprimeix el paràmetre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
- #, c-format, boost-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Suprimeix l'opció %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
- #, c-format, boost-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Canvia l'opció %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
- msgid "Height"
- msgstr "Alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
- msgid "Width"
- msgstr "Amplada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Velocitat del ventilador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Taxa de flux volumètric"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
- msgid "Feature types"
- msgstr "Tipus de funcions"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Perímetre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Perímetre extern"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Perímetre de voladís"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Farciment intern"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Farciment sòlid"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Farciment sòlid superior"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Farciment del pont"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Farciment del buit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
- msgid "Skirt/Brim"
- msgstr "Faldilla/Bassa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interfície de material de suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Torre de Neteja"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
- msgid "NOTE:"
- msgstr "NOTA:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
- #, boost-format
- msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
- msgstr "L'objecte laminat \"%1%\" sembla un logotip o un cartell"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
- msgid "Apply color change automatically"
- msgstr "Aplica el canvi de color automàticament"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
- msgid "Shells"
- msgstr "Carcasses"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Marcador d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
- msgid "Legend/Estimated printing time"
- msgstr "Llegenda/Temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
- msgid "More"
- msgstr "Més"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
- msgid "Open Preferences."
- msgstr "Obrir preferències."
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
- msgid "Open Documentation in web browser."
- msgstr "Obre la Documentació al navegador web."
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
- msgid "Use for search"
- msgstr "Usar per cercar"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
- msgid "Search in English"
- msgstr "Cerca en anglès"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "¡No es van poder organitzar els objectes model! Algunes geometries poden ser "
- "invàlides."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
- msgid "Arranging"
- msgstr "Organitzant"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat l'organització."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
- msgid "Arranging done."
- msgstr "S'ha fet l'arranjament."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
- "bed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La disposició ignora els objectes següents que no poden cabre en un sol "
- "llit:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
- msgid "Filling bed"
- msgstr "Omplint base"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
- msgid "Bed filling canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat l'ompliment del llit."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
- msgid "Bed filling done."
- msgstr "Ompliment de Base fet."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERROR: no hi ha prou recursos per executar una feina nova."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
- msgid "An unexpected error occured"
- msgstr "S'ha produït un error inesperat"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
- msgid "Best surface quality"
- msgstr "Màxima qualitat de superfície"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
- msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
- msgstr ""
- "Optimitzar la rotació de l'objecte per a la màxima qualitat de superfície."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
- msgid "Reduced overhang slopes"
- msgstr "Pendents de voladís reduïts"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
- msgid ""
- "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
- "structures.\n"
- "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
- "touching the print bed if no elevation is set."
- msgstr ""
- "Optimitza la rotació d'objectes per tenir una quantitat mínima de voladissos "
- "que necessiten estructures de suport.\n"
- "Tingueu en compte que aquest mètode intentarà trobar la millor superfície de "
- "l'objecte per tocar el llit d'impressió si no s'estableix cap elevació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
- msgid "Lowest Z height"
- msgstr "Mínima alçada Z"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
- msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
- msgstr ""
- "Rota el model per tenir l'alçada z més baixa i un temps d'impressió més "
- "ràpid."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Buscant una orientació òptima"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat la cerca d'orientació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
- msgid "Orientation found."
- msgstr "S'ha trobat l'orientació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
- msgid "Choose SLA archive:"
- msgstr "Escollir fitxer SLA:"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
- msgid "Import file"
- msgstr "Importa el fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Importa el model i el perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Importa només el perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
- msgid "Import model only"
- msgstr "Importa només el model"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
- msgid "Accurate"
- msgstr "Acurat"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
- msgid "Balanced"
- msgstr "Equilibrat"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
- msgid "Quick"
- msgstr "Ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "S'està important l'arxiu SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
- msgid ""
- "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
- "printer preset first before importing that SLA archive."
- msgstr ""
- "El fitxer SLA no conté cap configuració. Si us plau, primer activeu algun "
- "preajustament de la impressora SLA abans d'importar aquest fitxer SLA."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat la importació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
- msgid "Importing done."
- msgstr "S'ha fet la importació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
- msgid "The file does not exist."
- msgstr "El fitxer no existeix."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
- msgid ""
- "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
- "presets were used as fallback."
- msgstr ""
- "El fitxer SLA importat no contenia cap preajustament. Els preajustaments "
- "actuals de SLA s'han utilitzat com a reserva."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr "No pots carregar un projecte SLA amb diverses peces a la base"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2460
- msgid "Attention!"
- msgstr "Atenció!"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Nou projecte, netejar plataforma"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
- msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Obrir projecte AMF/3MF amb configuració, netejar plataforma"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Desar projecte (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Desa el projecte com a (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)laminar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
- msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sense configuració, mantenir la base"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Importar Configuració des de ini/amf/3mf/gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Carregar Configuració des de ini/amf/3mf/gcode i combina"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exportar el codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6544
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Envia el codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
- msgid "Export config"
- msgstr "Exporta la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exporta a la targeta SD / Unitat flash"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Expulsar la targeta SD / La unitat flaix"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Selecciona tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Deseleccionar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Esborra la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copieu al porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Recarregar la base des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Seleccionar pestanya de la Base d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Selecciona la pestanya Configuració d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Selecciona la pestanya Configuració del filament"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Selecciona la pestanya Configuració de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Canvia a 3D"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Canvia a visualització prèvia"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Obre una instància nova"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vista de càmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Mostra/Oculta etiquetes de peça/repetició"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferències"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Mostra la llista de dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
- msgid "Commands"
- msgstr "Comandes"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Afegeix una instància de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Suprimeix la instància de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Prem per seleccionar objectes múltiples\n"
- "o moure objectes múltiples amb el ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Pressionar per activar el rectangle de selecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Pressionar per activar el rectangle de deselecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Fletxa cap amunt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció Y positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Fletxa cap avall"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció Y negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Fletxa cap a l’esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Fletxa cap a la dreta"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Qualsevol fletxa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Pas de moviment configurat a 1 mm"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Page Up"
- msgstr "Pàgina amunt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Gira la selecció 45 graus en sentit antihorari"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Page Down"
- msgstr "Pàgina avall"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Gireu la selecció 45 graus en sentit horari"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Eina de Moviment"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Eina d'Escala"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Eina de Rotació"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Eina de Tall"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Eina Colocar cara a la base"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Eina de buidatge SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Eina de punts de suport SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
- msgstr "Eina de Suports pintables FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
- msgstr "Eina de FDM pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- msgid "Gizmo Multi Material painting"
- msgstr "Eina Pintura multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Desseleccionar gizmo o esborrar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Canviar tipus de càmera (perspectiva, ortogràfica)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Zoom al Llit"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Zoom a objectes seleccionats\n"
- "o a tots els objectes en escena, si no n'hi ha cap de seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Augmentar zoom"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Reduir zoom"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Canviar entre Editor/Previsualització"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Amagar/Expandir barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Mostra/Oculta el quadre de diàleg de configuració de dispositius "
- "3Dconnexion, si està habilitat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Mostrar/Amagar quadre de configuració dispositius 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
- msgid "Minimize application"
- msgstr "Minimitzar aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
- msgid "Plater"
- msgstr "Plataforma"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Tots els moviments: Rotar - botó esquerre ratolí; Girar- botó dret ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr "Eina de moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr "Eina d'Escala: prem per ajustar un 5%"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr ""
- "Eina d'escala: escala les peces seleccionades per ajustar-se al volum "
- "d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr "Eina d'escala: Clica per activar una adreça d'escalat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Eina d'escala: Clica per escalar la peça seleccionada al voltant del seu "
- "propi centre"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr "Eina de rotació: Clica per girar la peça sobre el seu propi centre"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr ""
- "Les dreceres següents són aplicables quan el gizmo especificat està actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
- msgstr "Establir els elements seleccionats com a Imprimibles/No imprimibles"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Set default extruder for the selected items"
- msgstr "Establir l'extrusor per defecte per als elements seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid "Set extruder number for the selected items"
- msgstr "Establir el número d'extrusor per als elements seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
- msgid "Objects List"
- msgstr "Llista d'objectes"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Obrir un fitxer de codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Carregar la base des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Control lliscant vertical - Moure el polze actiu cap a dalt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Control lliscant vertical - Moure el polze actiu cap a baix"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Control lliscant horitzontal - Moure el polze actiu cap a l'Esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Control lliscant horitzontal - Moure el polze actiu cap a la Dreta"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Activa/Desactiva el mode d'una capa del control lliscant vertical"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
- msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
- msgstr "Mostrar/Ocultar Llegenda i Temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
- msgid "Show/Hide G-code window"
- msgstr "Mostrar/Ocultar finestra de codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4480
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
- msgid "Preview"
- msgstr "Previsualització"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a dalt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a baix"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Establir el polze superior com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Establir el polze inferior com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Afegir marcador de canvi de color per a la capa actual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Eliminar marcador de canvi de color per a la capa actual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Prem per accelerar 5 vegades mentre mous el polze\n"
- "amb tecles de fletxa o roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Control Lliscant Vertical"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Les dreceres següents són aplicables a la vista prèvia del codi G quan el "
- "control lliscant vertical està actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a l'Esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a la Dreta"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Establir el polze esquerre com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Establir el polze dret com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Control Lliscant Horitzontal"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Les dreceres següents són aplicables a la vista prèvia del codi G quan el "
- "control lliscant horitzontal està actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Obrir instància nova de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Previsualització codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Obrir visor codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Obrir PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Obrir visor codi G nou"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
- msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
- msgstr "Sortint de PrusaSlicer. S'ha modificat el projecte actual."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
- msgid "PrusaSlicer is closing"
- msgstr "PrusaSlicer s'està tancant"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
- msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
- msgstr "Tancant PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns paràmetres."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Configuració d'Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Configuració del Material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Configuració del Filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Configuració de la Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sense títol"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "basat en Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Controladors de Prusa 3&D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Obrir la pàgina de descàrrega dels controladors Prusa3D al navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Llançaments de &Software"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Obre la pàgina de llançaments de programari al teu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s &Website"
- msgstr "Lloc &Web de %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
- #, c-format, boost-format
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Obriu el lloc web de %s al vostre navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
- msgid "System &Info"
- msgstr "&Informació del Sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
- msgid "Show system information"
- msgstr "Mostrar la informació del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Mostra la carpeta &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Mostrar carpeta de configuració d'usuari (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Informar d'un &problema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
- #, c-format, boost-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Reportar un problema a %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
- #, c-format, boost-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Mostrar Sobre"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
- msgid "Show Tip of the Day"
- msgstr "Mostra Consell del dia"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
- msgid ""
- "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
- "tip if already opened."
- msgstr ""
- "Obre la notificació del Consell del dia a la part inferior dreta o mostra un "
- "altre consell si ja està obert."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Mostrar la llista de les dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
- msgid "Iso"
- msgstr "Iso"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vista Iso"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Top
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
- msgid "Top"
- msgstr "Superior"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista superior"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
- msgid "Bottom"
- msgstr "Inferior"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista inferior"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
- msgid "Front"
- msgstr "Frontal"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista frontal"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
- msgid "Rear"
- msgstr "Al darrere"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista del darrere"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
- msgid "Right"
- msgstr "Dreta"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista dreta"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Començar un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Obrir Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Obrir un fitxer de projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projectes recents"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "El projecte seleccionat no està disponible.\n"
- "Voleu suprimir-lo de la llista de projectes recents?"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Desar Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Desar el projecte actual com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Desar Projecte &com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Desar fitxer de projecte actual com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
- msgid "Load a model"
- msgstr "Carregar un model"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
- msgid "Import STL (Imperial Units)"
- msgstr "Importar STL (unitats imperials)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Carregar un model guardat en unitats imperials"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
- msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
- msgstr "Importar fitxer SL1 / SL1S"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
- msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
- msgstr "Carregar un fitxer SL1 / SL1S"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importar &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Carregar fitxer de configuració exportat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
- msgid "Import Config from &Project"
- msgstr "Importar Configuració des d'un &Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Carregar configuració des del fitxer de projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importar &Conjunt de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Carregar ajustaments d'un paquet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exportar el codi &G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exportar plataforma actual com a codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "&Enviar codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Enviar per imprimir la plataforma actual com a codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
- msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Exportar G-code a la targeta SD/disc USB"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exporta a G-code a la targeta SD / disc USB"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
- msgid "Export Plate as &STL"
- msgstr "Exportar plataforma com a &ST"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exportar plataforma actual com a STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
- msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
- msgstr "Exportar plataforma com a STL &incloent suports"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exportar la plataforma actual com a STL incloent suports"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
- msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar &trajectòries d'eines com OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar trajectòries d'eines com a OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exportar &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exportar la configuració actual al fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exportar Conjunt d'&Ajustos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Exportar Paquet de Configuració Amb Impressores Físiques"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr ""
- "Exportar tots els paràmetres preestablerts, incloses les impressores "
- "físiques, a l'arxiu"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
- msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Expulsar targeta &SD / disc USB"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr ""
- "Expulsar la targeta SD / disc USB després que s'hi hagi exportat codi G."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Laminat ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Laminar un fitxer en un codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Laminat ràpid i Desa Com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Laminar un fitxer en un codi G, guardar com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Repetir el darrer laminat Ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Repetir el darrer laminat ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Laminar &Ara"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Començar un nou procés de laminat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Reparar fitxer STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Repara automàticament un fitxer STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
- msgid "&G-code Preview"
- msgstr "Previsualització codi &G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Sortir"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Tanca %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
- msgid "&Select All"
- msgstr "&Seleccionar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Selecciona tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
- msgid "D&eselect All"
- msgstr "&Deseleccionar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Desmarca tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
- msgid "&Delete Selected"
- msgstr "Eliminar Selecció"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Suprimeix la selecció actual"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
- msgid "Delete &All"
- msgstr "Eliminar &tot"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Suprimeix tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copia"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copia la selecció al porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Enganxa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Enganxa el porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
- msgid "Re&load from Disk"
- msgstr "&Recarregar des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
- msgid "Searc&h"
- msgstr "&Cercar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Cerca a la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Pestanya Base d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Mostrar la base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "Configuració d'&Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Mostra la configuració d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració &Filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Mostra la configuració del filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració &Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Mostra la configuració de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
- msgid "3&D"
- msgstr "&3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Mostra la visualització d'edició 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
- msgid "Pre&view"
- msgstr "&Previsualització"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Mostra la vista 3D preliminar del laminat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
- msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
- msgstr "Obre el diàleg per modificar la galeria de formes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Cua de pujada al &host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Mostra la finestra de la cua de càrrega de l'amfitrió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
- msgid "Open New Instance"
- msgstr "Obre una instància nova"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
- msgid "Compare Presets"
- msgstr "Compara els predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
- msgid "Compare presets"
- msgstr "Compara els predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
- msgid "Show &Labels"
- msgstr "Mostra les &etiquetes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Mostra les etiquetes d'objecte/instància a l'escena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
- msgid "&Collapse Sidebar"
- msgstr "Barra lateral ocultable (&C)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Amagar barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
- msgid "&Fullscreen"
- msgstr "&Pantalla completa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Pantalla completa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
- msgid "&File"
- msgstr "&Arxiu"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
- msgid "&Window"
- msgstr "&Finestra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
- msgid "&Help"
- msgstr "&Ajuda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Obrir codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Obre &PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
- msgid "E&xport"
- msgstr "&Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
- msgid "S&end to print"
- msgstr "&Enviar per imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració del &material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Trieu un fitxer per laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Cap fitxer prèviament laminat."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Arxiu anterior laminat ("
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
- msgid ") not found."
- msgstr ") no trobat."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Arxiu no trobat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Desa %s fitxer com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
- msgid "G-code"
- msgstr "Codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Desa el fitxer zip com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3329
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6064 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
- msgid "Slicing"
- msgstr "Laminant"
- #. TRN "Processing input_file_basename"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
- #, c-format, boost-format
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Processant %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
- #, boost-format
- msgid "%1% was successfully sliced."
- msgstr "%1% ha estat laminat amb èxit."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Laminat realitzat!"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Seleccioneu el fitxer STL que voleu reparar:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr "Desar fitxer OBJ (menys propens a errors de coordinació que STL) com:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "S'ha reparat el fitxer."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
- msgid "Repair"
- msgstr "Reparar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Desa la configuració com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
- msgid "Loading of a configuration file"
- msgstr "S'està carregant un fitxer de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Seleccioneu la configuració que voleu carregar:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
- msgid "Exporting configuration bundle"
- msgstr "S'està exportant el paquet de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
- "configuration bundle."
- msgstr ""
- "Alguns paràmetres estan modificats i els canvis no desats no s'exportaran al "
- "paquet de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Desa el paquet predefinit com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
- msgid "Loading of a configuration bundle"
- msgstr "Carregant un paquet de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d paràmetres inicials importats amb èxit."
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Configuració 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositiu:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
- msgid "Speed:"
- msgstr "Velocitat:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
- msgid "Translation"
- msgstr "Traducció"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Zona morta:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
- msgid "Options:"
- msgstr "Opcions:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Alternar eixos Y/Z"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s error"
- msgstr "%s error"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s hi ha hagut un error"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s warning"
- msgstr "%s advertència"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has a warning"
- msgstr "%s té un avís"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s info"
- msgstr "%s informació"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s information"
- msgstr "%s informació"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "S'ha desconnectat el ratolí 3D."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "Disponible actualització de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
- msgid "See more."
- msgstr "Veure més."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Acabes d'afegir un codi G per al canvi de color, però el seu valor és buit.\n"
- "Per exportar correctament el codi G, marqueu \"Codi G Canvi de Color\" a "
- "\"Configuració de la Impressora > Codi G Personalitzat\""
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
- msgid ""
- "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
- "sign."
- msgstr ""
- "No s'ha afegit cap esdeveniment de canvi de color a la impressió. La "
- "impressió no sembla un cartell."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
- msgid "Desktop integration was successful."
- msgstr "La integració de l'escriptori s'ha realitzat correctament."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
- msgid "Desktop integration failed."
- msgstr "La integració de l'escriptori ha fallat."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
- msgid "Undo desktop integration was successful."
- msgstr "Desfer la integració a l'escriptori ha estat un èxit."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
- msgid "Undo desktop integration failed."
- msgstr "No s'ha pogut desfer la integració de l'escriptori."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
- msgid "Exporting."
- msgstr "Exportant."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Obre la carpeta."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Expulsar la unitat"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
- msgid "ERROR"
- msgstr "ERROR"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
- msgid "CANCELED"
- msgstr "CANCEL·LAT"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
- msgid "COMPLETED"
- msgstr "COMPLETAT"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Cancel·la carrega"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
- msgstr[0] "%1$d S'ha carregat l'objecte amb suports personalitzats."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb suports personalitzats."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb costura personalitzada."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb costura personalitzada."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte es va carregar amb pintura multimaterial."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb pintura multimaterial."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb alçada de capa variable."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb alçada de capa variable."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb un enfonsament parcial."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb un enfonsament parcial."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Laminat finalitzat."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Exportar el codi G."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Export."
- msgstr "Exportar."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ERROR:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3197
- msgid "WARNING:"
- msgstr "AVÍS:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "S'ha acabat l'exportació."
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
- msgid "Paint-on seam"
- msgstr "Pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
- msgid "Sinking"
- msgstr "Enfonsament"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
- msgid "Instances"
- msgstr "Instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
- #, c-format, boost-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instància %d"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
- msgid "Layers"
- msgstr "Capes"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
- msgid "Range"
- msgstr "Rang"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer requereix el controlador de gràfics OpenGL 2.0 perquè funcioni "
- "correctament,\n"
- "mentre que la versió %s OpenGL, renderitzat %s, el venedor %s va ser "
- "detectada."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:261
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Potser necessiteu actualitzar la vostra targeta gràfica."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:264
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
- msgstr ""
- "Com a solució, podeu executar PrusaSlicer amb gràfics 3D renderitzats per "
- "programari executant prusa-slicer.exe amb el paràmetre --sw-renderer."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:266
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Versió OpenGL no admesa"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "No es poden carregar les ombres següents:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Error en carregar ombres"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
- msgctxt "Layers"
- msgid "Top"
- msgstr "Superior"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
- msgctxt "Layers"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Inferior"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Suprimeix aquest valor predefinit d'aquesta impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr ""
- "Aquesta impressora es mostrarà a la llista de paràmetres preestablerts com"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Escriu aquí el nom del dispositiu d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Nom descriptiu de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Afegir ajustament preestablert per a aquest dispositiu d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut connectar a les impressores connectades mitjançant l'amfitrió "
- "d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "No he pogut aconseguir una referència vàlida del gestor d'impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
- msgid "Success!"
- msgstr "Èxit!"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Actualitzar llista d'impressores"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "El fitxer HTTPS CA és opcional. Només es necessita si utilitzaràs HTTPS amb "
- "un certificat autosignat."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr "Fitxers de certificats (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tots|*.*"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Obrir fitxer de certificat CA"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Arxiu HTTPS CA"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "En aquest sistema, %s utilitza certificats HTTPS del magatzem de certificats "
- "o clauer."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Per utilitzar un fitxer CA personalitzat, importa el teu fitxer CA al "
- "Magatzem de Certificats/Clauer."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "El nom proporcionat és buit. No es pot desar."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
- msgid "You have to enter a printer name."
- msgstr "Heu d'introduir un nom d'impressora."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
- #, boost-format
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "La impressora amb nom \"%1%\" ja existeix."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
- msgid "Replace?"
- msgstr "Reemplaçar?"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
- "\" will be used just once."
- msgid_plural ""
- "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
- "\"%2%\" will be used just once."
- msgstr[0] ""
- "Els paràmetres següents de la impressora estan duplicats: %1%El paràmetre "
- "anterior per a la impressora \"%2%\" s'utilitzarà només una vegada."
- msgstr[1] ""
- "Els paràmetres següents de la impressora estan duplicats: %1%Els paràmetres "
- "anteriors per a la impressora \"%2%\" s'utilitzaran només una vegada."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr ""
- "No es pot suprimir el darrer paràmetre preestablert relacionat amb la "
- "impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
- msgid "The provided name is not valid;"
- msgstr "El nom proporcionat no és vàlid;"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "no es permeten els caràcters següents:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
- msgid ""
- "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
- "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
- msgstr ""
- "Per a un objecte de diverses parts, aquest valor no cal.\n"
- "No té en compte les interseccions i els volums negatius."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
- msgid "Volume"
- msgstr "Volum"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
- msgid "Facets"
- msgstr "Facetes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informació del laminat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filament Usat (g)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filament Usat (m)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filament Usat (mm³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Material usat (unitats)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Cost (diners)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Nombre de canvis d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Selecciona quin tipus de suport necessites"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Suport a la base només"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Només per a forçat de suports"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
- msgid "Everywhere"
- msgstr "A tot arreu"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
- msgid "Brim"
- msgstr "Bassa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Aquesta opció activa la bassa que s'imprimirà al voltant de l'objecte a la "
- "primera capa."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volums de purga"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Selecciona quin tipus de pad necessites"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
- msgid "Below object"
- msgstr "A sota de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
- msgid "Around object"
- msgstr "Al voltant de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6544
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Enviar a la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3329
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6067
- msgid "Slice now"
- msgstr "Laminar ara"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Mantingueu pressionada la tecla Shift per laminar i exportar el codi G"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
- #, boost-format
- msgid "%1% (%2$d shell)"
- msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
- msgstr[0] "%1% (%2$d carcassa)"
- msgstr[1] "%1% (%2$d carcasses)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Material utilitzat (ml)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
- msgid "object"
- msgid_plural "objects"
- msgstr[0] "objecte"
- msgstr[1] "objectes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
- msgid "supports and pad"
- msgstr "suports i pad"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Filament usat (in)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
- msgid "objects"
- msgstr "objectes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
- msgid "wipe tower"
- msgstr "torre de Neteja"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Filament usat (in³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
- #, boost-format
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Filament en extrusor %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(inclosa la bobina)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
- msgid "Cost"
- msgstr "Cost"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
- msgid "normal mode"
- msgstr "mode normal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
- msgid "stealth mode"
- msgstr "mode silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Omplir la base"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Optimitza la rotació"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Importar fitxer SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
- #, boost-format
- msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
- msgstr "Voleu desar els canvis a \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
- msgid "Ask for unsaved changes in project"
- msgstr "Preguntar pels canvis no desats al projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
- msgid ""
- "You will not be asked about it again, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "No et preguntarà pels canvis no guardats la propera vegada que: \n"
- "- Tanquis PrusaSlicer,\n"
- "- Carreguis o creis un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Desmuntat amb èxit. El dispositiu %s (%s) ara es pot retirar de manera "
- "segura de l'ordinador."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
- #, c-format, boost-format
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "L'expulsió del dispositiu %s(%s) ha fallat."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5108
- msgid "New Project"
- msgstr "Nou Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Expandeix la barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2518
- msgid ""
- "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgid_plural ""
- "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[0] ""
- "El paràmetre de sota ha estat instal·lat temporalment a la instància activa "
- "de PrusaSlicer"
- msgstr[1] ""
- "Els paràmetres de sota han estat instal·lats temporalment a la instància "
- "activa de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
- #, boost-format
- msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
- msgstr ""
- "Error en carregar el fitxer \"%1%\" a causa d'una configuració no vàlida."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2568
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Object size from file %s appears to be zero.\n"
- "This object has been removed from the model"
- msgid_plural ""
- "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
- "These objects have been removed from the model"
- msgstr[0] ""
- "La mida de l'objecte del fitxer %s sembla ser zero.\n"
- "Aquest objecte ha estat eliminat del model"
- msgstr[1] ""
- "La mida dels objectes del fitxer %s sembla ser zero.\n"
- "Aquests objectes han estat eliminats del model"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
- msgid "The size of the object is zero"
- msgstr "La mida de l'objecte és zero"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2585
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Sembla que les dimensions de l'objecte del fitxer %s estan definides en "
- "metres. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu recalcular "
- "les dimensions de l'objecte?"
- msgstr[1] ""
- "Les dimensions d'alguns objectes del fitxer %s semblen definits en metres. "
- "La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu recalcular les "
- "dimensions d'aquests objectes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2611
- msgid "The object is too small"
- msgstr "L'objecte és massa petit"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2612
- msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
- msgstr "Aplica-ho a tots els objectes petits restants que s'estan carregant."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Sembla que les dimensions de l'objecte del fitxer %s estan definides en "
- "polzades. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu "
- "recalcular les dimensions de l'objecte?"
- msgstr[1] ""
- "Sembla que les dimensions d'alguns objectes del fitxer %s estan definides en "
- "polzades. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu "
- "recalcular les dimensions d'aquests objectes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
- "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Aquest fitxer conté diversos objectes col·locats a diverses alçades.\n"
- "En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, s'hauria de carregar\n"
- "el fitxer com un sol objecte amb múltiples parts?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2683
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objecte de peces múltiples detectat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Aquest fitxer no es pot carregar en mode simple. Vols canviar al mode expert?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Dades avançades detectades"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2657
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "No podeu afegir l'objecte(s) des de % s perquè un o alguns d'ells són de "
- "diverses peces"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2680
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "S'han carregat diversos objectes per a una impressora de diversos "
- "materials.\n"
- "En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, hauria de considerar\n"
- "aquests fitxers per formar un sol objecte que té diverses parts?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2799
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "La teva peça sembla massa gran, així que s'ha escalat automàticament perquè "
- "pugui cabre a la base d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2800
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objecte massa gran?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2878
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exporta el fitxer STL:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2885
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exporta el fitxer AMF:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Desa el fitxer com a:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exporta el fitxer OBJ:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2995
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Suprimeix l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
- msgid "Delete All Objects"
- msgstr "Suprimeix tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3035
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Reinicialitza el projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3118
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
- "part."
- msgstr ""
- "L'objecte seleccionat no s'ha pogut dividir perquè només conté una part "
- "sòlida."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3125
- msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
- msgstr "S'han eliminat totes les parts no sòlides (modificadors)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3127
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Partir en diverses peces"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
- msgid ""
- "An object has custom support enforcers which will not be used because "
- "supports are disabled."
- msgstr ""
- "Un objecte té reforçadors de suport personalitzats que no es faran servir "
- "perquè els suports estan desactivats."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3181
- msgid "Enable supports for enforcers only"
- msgstr "Habilitar suports només per als reforçadors"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3310 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4176
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Les dades no són vàlides"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Actualment s'està executant una altra feina d'exportació."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466
- msgid "Replace from:"
- msgstr "Reemplaçar des de:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3484
- msgid "Unable to replace with more than one volume"
- msgstr "No es pot substituir per més d'un volum"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3484 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
- msgid "Error during replace"
- msgstr "S'ha produït un error durant la substitució"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
- msgid "Select the new file"
- msgstr "Seleccioneu el fitxer nou"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
- msgid "File for the replace wasn't selected"
- msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer per a la substitució"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu tornar a carregar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5243
- msgid "The selected file"
- msgstr "El fitxer seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
- msgid "differs from the original file"
- msgstr "difereix del fitxer original"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
- msgid "Do you want to replace it"
- msgstr "Voleu substituir-lo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3703 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3709
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Torna a carregar des de:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "No es pot tornar a carregar:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3817
- msgid "Error during reload"
- msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3835
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Torna a carregar-ho tot des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Hi ha advertiments actius sobre els models laminats:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4141
- msgid "generated warnings"
- msgstr "advertiments generats"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4472
- msgid "3D editor view"
- msgstr "Vista editor 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4893
- msgid "Undo / Redo is processing"
- msgstr "Desfer / Refer s'està processant"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4895
- #, boost-format
- msgid ""
- "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
- "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
- "printer technology."
- msgstr ""
- "Canviant la tecnologia de la impressora de %1% a %2%.\n"
- "S'han modificat alguns paràmetres de %1%, que es perdran després de canviar "
- "la tecnologia de la impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5092
- msgid "Creating a new project while the current project is modified."
- msgstr "Creant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
- msgid "Creating a new project while some presets are modified."
- msgstr "Creant un nou projecte mentre es modifiquen alguns paràmetres."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5096
- msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
- msgstr ""
- "Pots mantenir les modificacions dels preajustaments al nou projecte o "
- "descartar-los"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5097
- msgid ""
- "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
- "changes as new presets.\n"
- "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
- msgstr ""
- "Pots mantenir les modificacions dels preajustaments al nou projecte, "
- "descartar-los o desar els canvis com a nous valors predefinits.\n"
- "Tingueu en compte que si es desen els canvis, el projecte nou no els "
- "conservarà"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5103
- msgid "Creating a new project"
- msgstr "Creant un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5137
- msgid "Load Project"
- msgstr "Carregar Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5432
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importar Objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5171
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importar Objetes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5243
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "no conté codi gcode vàlid."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5244
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer .gcode"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5297
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - Drop project file"
- msgstr "%s - Deixar anar fitxer de projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5304
- msgid "Open as project"
- msgstr "Obre com a projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5305
- msgid "Import geometry only"
- msgstr "Importa només la geometria"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5306
- msgid "Import config only"
- msgstr "Importa només la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5309
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Seleccioneu una acció que s'aplicarà al fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5314
- msgid "Action"
- msgstr "Acció"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
- msgid "Don't show again"
- msgstr "No tornis a mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5371
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Només podeu obrir un fitxer .gcode alhora."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5372
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Arrossegar i deixar anar el fitxer de codi G"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
- msgid "Load File"
- msgstr "Carregar Arxiu"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5459
- msgid "Load Files"
- msgstr "Carregar Arxius"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5509
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Tots els objectes seran eliminats, vols continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5520
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5529
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Augmenta les instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Disminueix les instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Introduïu el nombre de còpies:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Còpies de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5619
- #, c-format, boost-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Estableix el nombre de còpies a %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5697
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Tallar pel Plànol"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Desa el fitxer de codi G com a:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
- msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
- msgstr "Desa el fitxer SL1 / SL1S com a:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5766
- msgid "The provided file name is not valid."
- msgstr "El nom del fitxer proporcionat no és vàlid."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5767
- msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
- msgstr "Un sistema de fitxers FAT no permet els caràcters següents:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5957
- msgid ""
- "The plater is empty.\n"
- "Do you want to save the project?"
- msgstr ""
- "La plataforma és buida.\n"
- "Vols desar el projecte?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5957
- msgid "Save project"
- msgstr "Desar projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6543
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6575
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "repairing the mesh."
- msgstr ""
- "Els suports personalitzats, les costures i la pintura multimaterial s'han "
- "retirat després de reparar la malla."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6689
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
- msgid "General"
- msgstr "General"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Recorda el directori de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, Slic3r sol·licitarà el darrer directori de sortida "
- "en comptes del que conté els fitxers d'entrada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Peces autocentrades"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, Slic3r centrarà automàticament els objectes al "
- "voltant del centre de la base d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
- msgid "Background processing"
- msgstr "Processament en segon pla"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, Slic3r preprocessarà objectes tan aviat com es "
- "carreguin per estalviar temps en exportar el codi G."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Exportar noms de ruta complets de les fonts a 3mf i amf"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc busqui i "
- "carregui els fitxers quan s'invoqui."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
- "obrir fitxers .3mf."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
- "obrir fitxers .stl."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Si està activat, Slic3r descarregarà actualitzacions de la configuració del "
- "sistema mentre el fem servir. Aquestes actualitzacions es descarreguen a una "
- "ubicació temporal. Quan hi ha un nou ajustament disponible, aquest es podrà "
- "incorporar i fer servir quan l'aplicació es torni a iniciar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Suprimeix els paràmetres inicials \"- per defecte -\""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Suprimeix els paràmetres inicials \"- per defecte -\" a les seleccions "
- "Imprimeix / Filament / Impressora una vegada que hi hagi altres paràmetres "
- "preestablerts disponibles."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Mostrar impressions incompatibles i ajustaments inicials de filaments"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Quan està marcada, els paràmetres preestablerts d'impressió i filament es "
- "mostren a l'editor de paràmetres preestablerts, fins i tot si estan marcats "
- "com a incompatibles amb la impressora activa"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
- msgid "Show drop project dialog"
- msgstr "Mostra quadre de diàleg en deixar anar projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
- "to load."
- msgstr ""
- "Quan està marcada, cada vegada que s'arrossega i deixa anar un fitxer de "
- "projecte a l'aplicació, mostra un quadre de diàleg que demana seleccionar "
- "l'acció a realitzar al fitxer a carregar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Permet només una sola instància de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "A OSX, sempre hi ha una sola instància d'aplicació que s'executa per "
- "defecte. Tanmateix, es permet executar diverses instàncies de la mateixa "
- "aplicació des de la línia d'ordres. En aquest cas, aquesta configuració "
- "permetrà només una instància."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, en iniciar PrusaSlicer i ja s'està executant una altra "
- "instància del mateix PrusaSlicer, aquesta instància es reactivarà al seu "
- "lloc."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Sol·licita sempre canvis no desats en el projecte, quan: \n"
- "- Tancament PrusaSlicer,\n"
- "- Càrrega o creació d'un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
- msgid ""
- "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
- "loading a new project"
- msgstr ""
- "Demana desar els canvis no desats en els predefinits en tancar l'aplicació o "
- "en carregar un projecte nou"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en els predefinits, quan:\n"
- "- En tancar PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
- "- En carregar un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits en seleccionar un "
- "nou predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
- "resetting a preset"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits en seleccionar un "
- "nou ajustament o en restablir un ajustament"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Preguntar pels canvis no desats en predefinits en crear un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
- msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits en crear un nou "
- "projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Associar fitxers .gcode al Visor de CodiG de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de PrusaSlicer com a "
- "aplicació predeterminada per obrir fitxers .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Fes servir la resolució de Retina per a l'escena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Si està activat, l'escena 3D es mostrarà en resolució Retina. Si teniu "
- "problemes de prestacions 3D, desactivar aquesta opció us pot ajudar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Mostra la pantalla de presentació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, PrusaSlicer s'obrirà en la posició en què s'ha tancat"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
- msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
- msgstr "Esborrar la pila de Desfer / Refer al nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
- msgid ""
- "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
- msgstr ""
- "Esborrar la pila de Desfer / Refer en un nou projecte o quan es carrega un "
- "projecte existent."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Habilitar la compatibilitat amb dispositius antics 3DConnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, el quadre de diàleg de configuració de dispositius "
- "3DConnexion antics està disponible prement CTRL + M"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
- msgid "Camera"
- msgstr "Càmera"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Utilitza la càmera de perspectiva"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, s'usarà la càmera de perspectiva. Si no està habilitat, "
- "usarà la càmera ortogràfica."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Usar la càmera lliure"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Si està activat, fa servir la càmera lliure. Si no està activat, fa servir "
- "la càmera restringida."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Revertir zoom amb la roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, inverteix la direcció del zoom amb la roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
- msgid "GUI"
- msgstr "IU"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Control lliscant seqüencial aplicat només a la capa superior"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Si s'activa, els canvis realitzats amb el lliscador seqüencial, a la vista "
- "prèvia, s'apliquen només a la capa superior del codi G.Si es desactiva, els "
- "canvis realitzats amb el lliscador seqüencial, a la vista prèvia, s'apliquen "
- "a tot el codi G."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Mostrar botó amagar/expandir barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, el botó de la barra lateral ocultable apareixerà a la "
- "part superior dreta de l'escena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
- msgstr "Si està habilitat, PrusaSlicer no obrirà hipervincles al navegador."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
- msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
- msgstr "Utilitzar colors per als valors dels eixos al panell de manipulació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
- msgid ""
- "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
- "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, els noms dels eixos i els valors dels eixos es pintaran d'acord "
- "amb els colors dels eixos. Si es desactiva, es farà servir l'antiga "
- "interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
- msgid "Order object volumes by types"
- msgstr "Ordena els volums dels objectes per tipus"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
- msgid ""
- "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
- "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
- "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
- "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
- msgstr ""
- "Si s'activa, els volums sempre s'ordenaran dins de l'objecte. L'ordre "
- "correcte és Part del Model, Volum Negatiu, Modificador, Bloquejador de "
- "Suport i Reforzador de Suport. Si es desactiva, es poden reordenar les parts "
- "del model, els volums negatius i els modificadors. Però una de les parts del "
- "model ha d'estar en primer lloc."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
- msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
- msgstr ""
- "Defineix les pestanyes de configuració com a elements de menú (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
- msgid ""
- "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, les Pestanyes de Configuració es col·locaran com a elements de "
- "menú. Si es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
- msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
- msgstr "Mostra la notificació de \"Consell del dia\" després de l'inici"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
- msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
- msgstr "Si s'activa, es mostren consells útils a l'inici."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
- msgid "Notify about new releases"
- msgstr "Notificar sobre nous llançaments"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
- msgid ""
- "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
- "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
- msgstr ""
- "Se't notificarà sobre la nova versió després de la posada en marxa en "
- "conseqüència: Tots = Llançament regular i llançaments alfa/beta. Només "
- "llançament = versió regular."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
- msgid "Release only"
- msgstr "Només llançament"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Utilitza mida personalitzada per a les icones de la barra d'eines"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr "Si està activat, podeu canviar la mida de la barra d'eines manualment."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
- msgid "Render"
- msgstr "Renderitzar"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Usar mapa ambiental"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr "Si està activat, renderitza l'objecte usant el mapa de l'entorn."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
- msgid "Dark mode (experimental)"
- msgstr "Mode fosc (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
- msgid "Enable dark mode"
- msgstr "Habilita el mode fosc"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
- msgid ""
- "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, la interfície d'usuari utilitzarà els colors del mode fosc. Si "
- "es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
- msgid "Use system menu for application"
- msgstr "Utilitza el menú del sistema per a l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
- msgid ""
- "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
- "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
- "old UI will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, l'aplicació utilitzarà el menú de sistema estàndard de "
- "Windows,\n"
- "però en algunes combinacions d'escales de pantalla pot semblar lleig. Si es "
- "desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
- msgid "Changes for the critical options"
- msgstr "Canvis per a les opcions crítiques"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
- msgid ""
- "Changing some options will trigger application restart.\n"
- "You will lose the content of the plater."
- msgstr ""
- "El canvi d'algunes opcions farà que l'aplicació es reiniciï.\n"
- "Es perdrà el contingut de la plataforma."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Mida de la icona respecte a la mida original"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Seleccioneu la mida de la icona de la barra d'eines pel que fa al "
- "predeterminat."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Disseny normal antic amb la barra de pestanyes"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
- msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
- msgstr ""
- "Disposició nova, accés mitjançant botó de configuració al menú superior"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Configuració en una finestra no modal"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Opcions de presentació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
- msgid "Text colors"
- msgstr "Colors del text"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
- msgid "System presets"
- msgstr "Predefinits del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
- msgid "User presets"
- msgstr "Predefinits de l'usuari"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Predefinits incompatibles"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la impressora \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Suprimeix la impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Feu clic per editar el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Afegeix o suprimeix els predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Afegeix una impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Edita el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
- msgid "Change extruder color"
- msgstr "Canvia el color de l'extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Edita la impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Suprimeix la impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Impressores físiques"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Afegeix o suprimeix filaments"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Afegir o eliminar materials"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Afegeix o suprimeix impressores"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Si el temps de capa estimat està per sota de ~%1%s, el ventilador funcionarà "
- "en %2%%% i la velocitat d'impressió es reduirà de manera que no es gasti "
- "menys de %3%s en aquesta capa (però , la velocitat mai no es reduirà per "
- "sota de %4%mm/s) ."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Si el temps estimat de la capa és més gran, però encara per sota de ~%1%s, "
- "el ventilador funcionarà a una velocitat proporcionalment menor entre %2%%% "
- "i %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
- "%2%%%"
- msgstr ""
- "Si el temps de capa estimat és més gran, però continua sent inferior a ~"
- "%1%s, el ventilador funcionarà al %2%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
- #, boost-format
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "La velocitat del ventilador augmentarà des de zero a la capa %1% a %2%%% a "
- "la capa %3%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
- #, boost-format
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Durant la resta de capes, el ventilador sempre funcionarà al %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
- #, boost-format
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "El ventilador sempre funcionarà al %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
- #, boost-format
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "a excepció de les %1% primeres capes."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "a excepció de la primera capa."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Durant les altres capes, el ventilador s'apagarà."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "El ventilador s'apagarà."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
- msgid "external perimeters"
- msgstr "perímetres externs"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
- msgid "perimeters"
- msgstr "perímetres"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
- msgid "infill"
- msgstr "farciment"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
- msgid "solid infill"
- msgstr "farciment sòlid"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
- msgid "top solid infill"
- msgstr "farciment sòlid superior"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
- msgid "support"
- msgstr "soporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
- msgid "support interface"
- msgstr "interfície de suport"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Primera capa volumètrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Pont volumètric"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumètric"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "es maximitza el flux de material"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "pel màxim perfil d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "when printing"
- msgstr "en imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "amb una taxa volumètrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
- #, c-format, boost-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm³/s a una velocitat de filament de %3.2f mm/s."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Grossor recomanat de la paret de l'objecte recomanat: no disponible a causa "
- "d'alçada de capa no vàlida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
- #, c-format, boost-format
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr ""
- "Gruix de paret prima de l'objecte recomanat per a una alçada de capa %.2f i"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d línies: %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Gruix de paret prima de l'objecte recomanada: No disponible a causa de "
- "l'amplada d'extrusió excessivament petita."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Suggeriment de gruix de la carcassa superior/inferior: no disponible a causa "
- "d'una alçada de capa invàlida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
- #, boost-format
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr ""
- "La tapa superior és de %1% mm de gruix amb una alçada de capa de %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
- #, boost-format
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "El gruix mínim de la carcassa superior és %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
- msgid "Top is open."
- msgstr "La part superior està oberta."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
- #, boost-format
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr ""
- "La carcassa inferior és %1% mm més gruixut per a l'alçada de capa de %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
- #, boost-format
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "El gruix mínim de la carcassa inferior és %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "La part inferior està oberta."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Enviar el codi G al host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Carregar el host amb el següent nom de fitxer:"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr ""
- "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
- "necesario."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
- msgid "Group"
- msgstr "Agrupar"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
- #, c-format, boost-format
- msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
- msgstr "El nom del fitxer enviat no s'acaba amb \"%s\". Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
- msgid "Upload"
- msgstr "Pujar"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
- msgid "Upload and Print"
- msgstr "Enviar i imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
- msgid "Upload and Simulate"
- msgstr "Enviar i simular"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
- msgid "Progress"
- msgstr "Progrés"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
- msgid "Status"
- msgstr "Estat"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
- msgid "Host"
- msgstr "Host"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
- msgctxt "OfFile"
- msgid "Size"
- msgstr "OfFile||Mida"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
- msgid "Filename"
- msgstr "Nom del fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
- msgid "Error Message"
- msgstr "Missatge d'error"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Cancel·lar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
- msgid "Show error message"
- msgstr "Mostra el missatge d'error"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
- msgid "Enqueued"
- msgstr "A la cua"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
- msgid "Uploading"
- msgstr "Pujant"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Cancel·lant"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancel·lat"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
- msgid "Completed"
- msgstr "Completat"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Error en carregar a la impressora:"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "NO EMPENAR EN ABSOLUT"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Velocitat volumètrica"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm³/s"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Desa %s com a:"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "El nom proporcionat no és vàlid;"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "no es permet el sufix següent:"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "El nom proporcionat no està disponible."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "No es pot sobreescriure un perfil del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "No es pot sobreescriure un perfil extern."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
- #, boost-format
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Ja hi ha un preset amb el nom \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "La configuració predeterminada amb el nom \"%1%\" ja existeix i és "
- "incompatible amb la impressora seleccionada."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Nota: Aquest predefinit se substituirà després de desar"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "El nom no pot estar buit."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "El nom no pot començar amb el caràcter d'espai."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "El nom no pot acabar amb caràcter d'espai."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
- msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
- msgstr "El nom no pot ser el mateix que un nom d'àlies predefinit."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
- msgid "Save preset"
- msgstr "Desa el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
- msgctxt "PresetName"
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
- #, boost-format
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr ""
- "Heu seleccionat una impressora física \"%1%\"\n"
- "amb la configuració d'impressora relacionada \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
- #, boost-format
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr ""
- "Què t'agradaria fer amb la configuració preestablerta \"%1%\" després de "
- "desar?"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
- #, boost-format
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Canvia \"%1%\" a \"%2%\" per a aquesta impressora física \"%3%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
- #, boost-format
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Afegeix \"%1%\" com a ajustament preestablert per a la impressora física "
- "\"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
- #, boost-format
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Simplement canvieu a la configuració predeterminada \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
- msgid "Stealth"
- msgstr "Silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Selecció-Afegeix"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Selecció-Suprimeix"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Selecció-Afegeix un objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Selecció-Suprimeix l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Selecció-Afegeix una instància"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Selecció-Suprimeix una instància"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Selecció-Afegeix-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Selecció-Suprimeix-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Escalar per Adaptar-se"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
- msgid "Data to send"
- msgstr "Dades a enviar"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
- msgid "Send system info"
- msgstr "Envia informació del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
- #, boost-format
- msgid ""
- "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
- "some of your system information to us. This will only happen once and we "
- "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
- "version)."
- msgstr ""
- "És la primera vegada que s'executa %1%. Ens agradaria demanar-te que ens "
- "enviïs part de la informació del teu sistema. Això només passarà una vegada "
- "i no et demanarem que ho facis novament (només després d'actualitzar a la "
- "següent versió)."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
- msgid ""
- "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
- "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
- "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
- msgstr ""
- "Si coneixem el teu maquinari, sistema operatiu, etc., ens ajudarà molt en el "
- "desenvolupament i la priorització, perquè podrem centrar el nostre esforç de "
- "manera més eficient i dedicar temps a les característiques que més es "
- "necessiten."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
- msgid "Is it safe?"
- msgstr "És segur?"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
- #, boost-format
- msgid ""
- "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
- "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
- "from your system is sent, but the source information cannot be "
- "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
- "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
- "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
- msgstr ""
- "No enviem cap informació personal ni res que ens permeti identificar-te "
- "posteriorment. Per detectar entrades duplicades, s'envia un número únic "
- "derivat del vostre sistema, però la informació d'origen no es pot "
- "reconstruir. A part d'això, només s'envien dades generals sobre el vostre "
- "sistema operatiu, maquinari i instal·lació d'OpenGL. PrusaSlicer és de codi "
- "obert, si voleu inspeccionar el codi que realment realitza la comunicació, "
- "vegeu %1%."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
- msgid "Show verbatim data that will be sent"
- msgstr "Mostra les dades literals que s'enviaran"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
- msgid "Ask me next time"
- msgstr "Pregunta'm la propera vegada"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
- msgid "Do not send anything"
- msgstr "No enviïs res"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
- msgid "System info sent successfully. Thank you."
- msgstr "La informació del sistema s'ha enviat correctament. Gràcies."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
- msgid "Sending system info failed!"
- msgstr "No s'ha pogut enviar la informació del sistema!"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
- msgid "Sending system info was cancelled."
- msgstr "S'ha cancel·lat l'enviament de la informació del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
- msgid "Sending system info..."
- msgstr "S'està enviant la informació del sistema..."
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
- msgid "System Information"
- msgstr "Informació del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
- msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
- msgstr "Biblioteques de la llista negra carregades al procés de PrusaSlicer:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
- msgid "Eigen vectorization supported:"
- msgstr "S'admet la vectorització pròpia:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copieu al porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Impressores compatibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Seleccioneu les impressores amb les que aquest perfil és compatible."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Perfils d'impressió compatibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr ""
- "Seleccioneu els perfils d'impressió amb els que aquest perfil és compatible."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
- msgid "Compare this preset with some another"
- msgstr "Compara aquest predefinit amb un altre"
- #. TRN "Save current Settings"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Desa l'actual %s"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Suprimeix aquest predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passeu el cursor per sobre dels botons per obtenir més informació \n"
- "o feu clic en aquest botó."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
- #, boost-format
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Cerca a la configuració [%1%]"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Separar del predefinit del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Es crearà una còpia del preajustament del sistema actual, que se separarà "
- "del preajustament del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "La configuració personalitzada actual se separarà de la configuració del "
- "sistema principal."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Es desaran les modificacions al perfil actual."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Separa el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Aquest és un predefinit per defecte."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Aquest és un predefinit del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "El predefinit actual s'hereta del predefinit per defecte."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "El predefinit actual s'hereta de"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "No es pot suprimir ni modificar."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Qualsevol modificació s'ha de desar com a nou predefinit heretat d'aquest."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Per fer-ho, especifiqueu un nom nou per al predefinit."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informació addicional:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
- msgid "printer model"
- msgstr "model d'impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
- msgid "default print profile"
- msgstr "perfil d'impressió per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
- msgid "default filament profile"
- msgstr "perfil de filament per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "perfil de material de l'SLA per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "perfil d'impressió de l'SLA per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
- msgid "full profile name"
- msgstr "nom complet del perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "nom simbòlic del perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Capes i Perímetres"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Carcasses Verticals"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Carcasses Horitzontals"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Capes sòlides"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Gruix mínim de la carcassa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Qualitat (laminat més lent)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
- msgid "Fuzzy skin (experimental)"
- msgstr "Pell difusa (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Reduint el temps d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
- msgid "Skirt"
- msgstr "Faldilla"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
- msgid "Raft"
- msgstr "Bassa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opcions de material de suport i bassa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Velocitat per als moviments d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Velocitat per als moviments que no son d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificadors"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Control d'acceleració (avançat)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Velocitat automàtica (avançat)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
- msgid "Pressure equalizer (experimental)"
- msgstr "Equalitzador de pressió (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Múltiples Extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prevenció de degoteig"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Amplada de l'extrusió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
- msgid "Overlap"
- msgstr "Superposició"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxe"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
- msgid "Other"
- msgstr "Altre"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
- msgid "Arachne perimeter generator"
- msgstr "Generador perimetral d'aracne"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
- msgid "Output options"
- msgstr "Opcions de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impressió seqüencial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Separació de l'extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
- msgid "Output file"
- msgstr "Fitxer de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de postprocessament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
- msgid "Notes"
- msgstr "Notes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependències"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dependències del perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
- msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
- msgstr ""
- "Els scripts de postprocessament modificaran el fitxer de codi G al seu lloc."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The following line %s contains reserved keywords.\n"
- "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgid_plural ""
- "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
- "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgstr[0] ""
- "La següent línia %s conté paraules clau reservades.\n"
- "Si us plau, elimina-la, ja que pot causar problemes en la visualització del "
- "codi G i\n"
- "l'estimació del temps d'impressió."
- msgstr[1] ""
- "La següents línies %s contenen paraules clau reservades.\n"
- "Si us plau, elimina-les, ja que poden causar problemes en la visualització "
- "del codi G i\n"
- "l'estimació del temps d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
- msgid "Found reserved keywords in"
- msgstr "Trobades paraules clau reservades a"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Anul·lacions de filaments"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Broquet( nozzle )"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
- msgid "Bed"
- msgstr "Llit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
- msgid "Cooling"
- msgstr "Refredament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
- msgid "Enable"
- msgstr "Activar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Configuració del ventilador"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Llindars de refrigeració"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propietats del filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Substitució de velocitat d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Paràmetres de la torre de neteja"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr "Paràmetres del canvi d'eina per a impressores d'un únic extrusor MM"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Configuració d'empenyiment"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "Codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
- msgid "Start G-code"
- msgstr "Codi G inicial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
- msgid "End G-code"
- msgstr "Codi G final"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Els consells de flux volumètric no estan disponibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Nota: Tots els paràmetres d'aquest grup s'han desplaçat a la configuració de "
- "la impressora física (vegeu el registre de canvis).\n"
- "\n"
- "Es crea un nou perfil d'impressora física fent clic a la icona \"engranatge"
- "\" a la dreta del quadre combinat de perfils d'impressora, seleccionant "
- "l'element \"Afegeix impressora física\" al quadre combinat d'impressora. "
- "L'editor de perfil d'impressora física també s'obre en fer clic a la icona "
- "\"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els perfils de la "
- "impressora física s'emmagatzemen al directori PrusaSlicer/physical_printer."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Mida i coordenades"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Capacitats"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Nombre d'extrusores de la impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "Multi Material en extrusor únic seleccionat,\n"
- "i tots els extrusors han de tenir el mateix diàmetre.\n"
- "Voleu canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre del "
- "nozzle del primer extrusor?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diàmetre del broquet(nozzle)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "Codi G per abans d'un canvi de capa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "Codi G per després d'un canvi de capa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "Codi G de canvi d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "Codi G per a entre objectes (per a impressió seqüencial)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "Codi G Canvi Color"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "Codi G per a Pausa d'Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Plantilla Codi G Personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
- msgid "Display"
- msgstr "Pantalla"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
- msgid "Tilt"
- msgstr "Inclinació"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Temps d'inclinació"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
- msgid "Corrections"
- msgstr "Correccions"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposició"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Límits de la màquina"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Velocitats d'alimentació màximes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Acceleracions màximes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Límits de jerk"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Velocitats d'alimentació mínimes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Ajust per a MM amb un sol extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Paràmetres multimaterial per a un sol extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Aquesta és una impressora multimaterial d'extrusor únic, els diàmetres de "
- "tots els extrusors s'establiran segons el valor nou. Vols procedir-hi?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Límits d'alçada de la capa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Posició (per a impressores multi-extrusora)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Només aixecar Z"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
- msgid ""
- "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
- "setups)"
- msgstr ""
- "Retracció quan l'eina està desactivada (configuracions avançades per a "
- "configuracions d'extrusors múltiples)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Reinicialitza el color del filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "L'opció Netejar no està disponible quan utilitzeu el mode Retracció de "
- "firmware. L'inhabilito per habilitar la Retracció de firmware?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retracció del microprogramari( fimware )"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
- msgid "New printer preset selected"
- msgstr "S'ha seleccionat una configuració nova de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
- msgid "Detached"
- msgstr "Separat"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
- msgid "remove"
- msgstr "eliminar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
- msgid "delete"
- msgstr "esborrar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "És un últim valor per defecte per a aquesta impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
- #, boost-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Esteu segur que voleu suprimir la configuració preestablerta \"%1%\" de la "
- "impressora física \"%2%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
- msgstr[0] ""
- "La impressora física que es mostra a continuació es basa en la configuració "
- "predefinida, la qual s'eliminarà."
- msgstr[1] ""
- "Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen en la "
- "configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
- msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
- msgstr[0] ""
- "Tingueu en compte que la configuració predefinida seleccionada també "
- "s'eliminarà d'aquesta impressora."
- msgstr[1] ""
- "Tingueu en compte que la configuració predefinida seleccionada també "
- "s'eliminarà d'aquestes impressores."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
- msgid ""
- "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr[0] ""
- "La impressora física que es mostra a continuació es basa únicament en la "
- "configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
- msgstr[1] ""
- "Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen únicament en "
- "la configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
- msgid ""
- "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
- msgid_plural ""
- "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
- msgstr[0] ""
- "Tingueu en compte que aquesta impressora s'esborrarà després d'esborrar la "
- "configuració predefinida seleccionada."
- msgstr[1] ""
- "Tingueu en compte que aquestes impressores s'esborraran després d'esborrar "
- "la configuració predefinida seleccionada."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Segur que desitges %1% el predefinit seleccionat?"
- #. TRN Remove/Delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
- #, boost-format
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
- msgid "Set"
- msgstr "Ajust"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
- msgid "Find"
- msgstr "Cercar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
- msgid "Replace with"
- msgstr "Substitueix-ho per"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
- msgid "Regular expression"
- msgstr "Expressió normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "No distingeix minúscules/majúscules"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
- msgid "Whole word"
- msgstr "Paraula sencera"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
- msgid "Match single line"
- msgstr "Coincideix amb una sola línia"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
- msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
- msgstr "Esteu segur que voleu suprimir totes les substitucions?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Els límits de la màquina s'incorporaran al codi G i es faran servir per "
- "calcular el temps d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Els límits de la màquina NO s'incorporaran al codi G, però s'utilitzaran per "
- "estimar el temps d'impressió, que per tant pot no ser exacte ja que la "
- "impressora pot aplicar un conjunt diferent de límits de la màquina."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Els límits de la màquina no estan establerts, per tant, el temps d'impressió "
- "estimat pot no ser exacte."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "PANY BLOQUEJAT"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "indica que els paràmetres són els mateixos que els valors del sistema (o per "
- "defecte) per al grup d'opcions actual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "PANY DESBLOQUEJAT"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indica que s'han modificat algunes configuracions i no són iguals als valors "
- "del sistema (o per defecte) per al grup d'opcions actual.\n"
- "Feu clic a la icona PANY DESBLOQUEJAT per restablir tots els paràmetres del "
- "grup d'opcions actuals als valors del sistema (o per defecte)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "VINYETA BLANCA"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "per al botó esquerre: indica un ajustament que no és del sistema (o no "
- "predeterminat),\n"
- "per al botó dret: indica que la configuració no s'ha modificat."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "FLETXA ENRERE"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indica que els paràmetres han canviat i no són iguals que els paràmetres "
- "gravats la darrera vegada per al grup d'opcions actuals.\n"
- "Feu clic al símbol FLETXA ENRERE per resetejar tots els paràmetres del grup "
- "d'opcions actuals als gravats anteriorment."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "La icona de PANY BLOQUEJAT indica que els paràmetres són els mateixos que "
- "els valors del sistema (per defecte) per al grup d'opcions actual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "La icona PANY DESBLOQUEJAT indica que s'han canviat algunes configuracions i "
- "no són iguals als valors del sistema (o predeterminats) per al grup "
- "d'opcions actual.\n"
- "Feu clic per restablir totes les configuracions per al grup d'opcions "
- "actuals als valors del sistema (o per defecte)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "La icona de VINYETA BLANCA indica un predifinit no del sistema (o no per "
- "defecte)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "El símbol de VINYETA BLANCA indica que els paràmetres són els mateixos que "
- "els de la darrera vegada que heu salvat els paràmetres per al grup d'opcions "
- "actual."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "El símbol de FLETXA ENRERE indica que els ajustaments han canviat i que no "
- "són iguals als que es van desar per al grup d'opcions actual.\n"
- "Feu clic per tornar aquests valors als darrers desats."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "La icona de PANY BLOQUEJAT indica que el valor és el mateix que el del "
- "sistema (per defecte)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "La icona de PANY DESBLOQUEJAT indica que s'han canviat algunes "
- "configuracions i no són iguals als valors del sistema (o predeterminats).\n"
- "Feu clic per reiniciar el valor actual als del sistema (o predeterminats)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "El símbol de VINYETA BLANCA indica que els valors són els mateixos que els "
- "dels paràmetres desats la darrera vegada."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "La FLETXA ENRERE indica que el valor ha canviat i ja no és el mateix que el "
- "desat la darrera vegada.\n"
- "Feu clic per restaurar el valor al darrer paràmetre desat."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
- msgid "Material printing profile"
- msgstr "Perfil d'impressió de material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
- msgid "Support head"
- msgstr "Cap del suport"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilar de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Connexió de les varetes de suport i unions"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Generació automàtica"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
- #, boost-format
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" està desactivat perquè \"%2%\" és a la categoria \"%3%\".\n"
- "Per activar \"%1%\", si us plau desactiva \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Elevació de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Pad al voltant de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
- msgid "Undef"
- msgstr "Undef"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Canvis no desats"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "S'estan canviant els predefinits: canvis no desats"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
- msgid "Old Value"
- msgstr "Valor antic"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
- msgid "New Value"
- msgstr "Valor nou"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
- msgid "Keep"
- msgstr "Mantenir"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferir"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
- msgid "Don't save"
- msgstr "No desar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
- msgid "Save"
- msgstr "Desar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "create new project"
- msgstr ""
- "No et preguntarà pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada "
- "que creis un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "switch a preset"
- msgstr ""
- "No et preguntarà pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada "
- "que canvíis d'ajust"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
- "you: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada "
- "que::\n"
- "- Tanquis PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
- "- Carreguis un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra acció."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Visita \"Preferències\" i marca\"%1%\"\n"
- "per a què pregunti sobre els canvis no guardats novament."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Alguns camps són massa llargs per cabre. El clic dret del ratolí mostra el "
- "text complet."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
- msgid "All settings changes will not be saved"
- msgstr "No es desaran tots els canvis de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Tots els canvis dels ajustaments seran descartats."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Desa les opcions seleccionades."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
- msgid "Keep the selected settings."
- msgstr "Conserva la configuració seleccionada."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr ""
- "Transfereix la configuració seleccionada al predefinit seleccionat "
- "recentment."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
- #, boost-format
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Desar les opcions seleccionades a la configuració predefinida \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
- #, boost-format
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr ""
- "Transferir les opcions seleccionades al nou predifnit seleccionat \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
- msgid "The following preset was modified"
- msgid_plural "The following presets were modified"
- msgstr[0] "S'ha modificat el predefinit següent"
- msgstr[1] "S'han modificat els predefinits següents"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
- #, boost-format
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "Predefinit \"%1%\" té els següents canvis no desats:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el perfil d'impressora nou i té "
- "els canvis següents no desats:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el nou perfil d'impressió i té "
- "els canvis següents:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Comptador d'extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
- msgid "Select presets to compare"
- msgstr "Seleccioneu els predefinits per comparar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
- msgid "Show all presets (including incompatible)"
- msgstr "Mostra tots els predefinits (inclosos els incompatibles)"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
- msgid "Left Preset Value"
- msgstr "Valor predefinit esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
- msgid "Right Preset Value"
- msgstr "Valor predefinit dret"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
- msgid "One of the presets doesn't found"
- msgstr "No s'ha trobat un dels predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
- msgid "Compared presets has different printer technology"
- msgstr "Els predefinits comparats tenen una tecnologia d'impressora diferent"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
- msgid "Presets are the same"
- msgstr "Els predefinits són els mateixos"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
- msgid ""
- "Presets are different.\n"
- "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
- msgstr ""
- "Els predefinits són diferents.\n"
- "Feu clic en aquest botó per seleccionar el mateix predefinit per al "
- "predefinit dret i esquerre."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
- msgid "Undef category"
- msgstr "Categoria sense definir"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
- msgid "Undef group"
- msgstr "Grup sense definir"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
- msgid "Update available"
- msgstr "Actualització disponible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
- #, c-format, boost-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Ja està disponible una nova versió de %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
- msgid "Current version:"
- msgstr "Versió actual:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
- msgid "New version:"
- msgstr "Nova versió:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
- msgid "Changelog & Download"
- msgstr "Registre de canvis & Descarregar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Obre la pàgina del registre de canvis"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
- msgid "Open download page"
- msgstr "Obre la pàgina de baixada"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "No notifiquis més les noves versions"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
- msgid "Opening Configuration Wizard"
- msgstr "Obrint Assistent de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Actualització de la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
- msgid ""
- "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
- "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
- "materials to be installed."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer no està utilitzant la configuració més recent disponible.\n"
- "És possible que l'Auxiliar de configuració no ofereixi les impressores, "
- "filaments i materials SLA més recents que s'instal·laran."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "Disponible actualització de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Voleu instal·lar-lo?\n"
- "\n"
- "Tingueu en compte que primer es crearà una instantània completa de "
- "configuració. A continuació, es pot restaurar en qualsevol moment si hi ha "
- "un problema amb la nova versió.\n"
- "\n"
- "Paquets de configuració actualitzats:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentari:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
- msgid "Install"
- msgstr "Instal·lar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
- msgid "Don't install"
- msgstr "No instal·lar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "%s incompatibilitat"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Heu d'instal·lar una actualització de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "%s començaran les actualitzacions ara. Si no, no podreu començar.\n"
- "\n"
- "Tingueu en compte que primer es crearà una còpia de seguretat. Pots tornar-"
- "hi si en algun moment hi ha problemes amb la nova versió.\n"
- "\n"
- "Configuracions actualitzades:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Sortir %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "%s la configuració és incompatible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Aquesta versió de %s no és compatible amb els grups de configuració "
- "instal·lats. Això passa probablement per executar una versió de %s després "
- "d'haver-ne usat una de més recent.\n"
- "\n"
- "Pots sortir de %s i tornar-ho a provar amb una versió més recent, o pots "
- "tornar a executar la configuració inicial. En fer-ho, es crearà una còpia de "
- "seguretat de la configuració existent abans d'instal·lar la nova compatible "
- "amb aquesta versió de %s."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
- #, c-format, boost-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Aquesta %s versió: %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Paquets incompatibles:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Torna a configurar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s ara utilitza una estructura de configuració actualitzada.\n"
- "\n"
- "S'han introduït els anomenats \"ajustos predeterminats del sistema\", que "
- "contenen la configuració predeterminada integrada per a diverses "
- "impressores. Aquests valors predefinits del sistema no es poden modificar, "
- "sinó que ara els usuaris poden crear els seus propis valors predefinits "
- "heretant els paràmetres d'un dels valors predefinits del sistema.\n"
- "Un valor predefinit heretat pot heretar un valor determinat del seu pare o "
- "substituir-lo amb un valor personalitzat.\n"
- "\n"
- "Si us plau, continueu amb el %s que segueix per configurar els nous valors "
- "predefinits i per triar si voleu activar les actualitzacions automàtiques de "
- "valors predefinits."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Per a més informació, visiteu la pàgina de la nostra wiki:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Actualitzacions de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
- msgid "No updates available"
- msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s no té actualitzacions de configuració disponibles."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Configuració d'empenta"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "L'empenyiment assenyala l'extrusió ràpida just abans d'un canvi de filament "
- "en una impressora MM d'un sol extrusor. El seu propòsit és assegurar una "
- "forma adequada per a l'extrem de filament que es descarregarà, perquè no hi "
- "hagi problemes en inserir-ne un de nou i perquè es pugui tornar a inserir "
- "aquest més tard. Aquesta fase és important i diferents materials poden "
- "necessitar diferents velocitats per obtenir la forma correcta. Per aquest "
- "motiu, les velocitats extrusió durant l'empenta són ajustables.\n"
- "\n"
- "Aquest és un ajustament per a experts, ajustar-lo incorrectament podrà "
- "produir embussos, que la roda de l'extrusor esgarrapi el filament, etc."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Temps d'empenta total"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volum total empès"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Ample de la línia d'empenyiment"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Separació de la línia d'empenyiment"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Torre de neteja - Ajust del volum de purga"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Aquí podeu ajustar el volum de purga requerida (mm³) per a qualsevol parell "
- "d'eines."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "L'extrusor canvia a"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
- msgid "unloaded"
- msgstr "descarregat"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
- msgid "loaded"
- msgstr "carregat"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
- msgid "Tool #"
- msgstr "Eina #"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "El volum total de purga es calcula sumant dos valors més avall, depenent de "
- "quins filaments es carreguin/descarreguin."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volum a purgar (mm³) quan el filament està sent"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
- msgid "From"
- msgstr "Des de"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Canviar els ajustaments senzills descartarà els canvis realitzats en el mode "
- "avançat!\n"
- "\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Mostra els paràmetres simplificats"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostra ajustaments avançats"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
- #, c-format, boost-format
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Canvia al mode %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
- #, c-format, boost-format
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "El mode actual és %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
- #, c-format, boost-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Tipus de host d'impressió no coincident: %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "La connexió a Astrobox funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a AstroBox"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: Es requereix com a mínim la versió AstroBox 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "La connexió amb Duet funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "No s'ha pogut connectar amb Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "S'ha produït un error desconegut"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Contrasenya incorrecta"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "No s'han pogut obtenir recursos per crear una connexió nova"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportant el model original"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el model d'entrada."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Reparar el model mitjançant el servei de Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "No s'ha pogut reparar la malla."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "S'està carregant el model reparat"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "No s'ha pogut desar la malla al contenidor 3MF."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "No s'ha pogut exportar un fitxer temporal 3mf"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer 3mf reparat"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap objecte"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un objecte"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap volum"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un volum"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "S'ha acabat la reparació del model"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "S'ha cancel·lat la reparació del model"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Pujada no activada a targeta FlashAir."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr ""
- "La connexió a FlashAir funciona correctament i la pujada està habilitada."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a FlashAir"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Nota: Requereix FlashAir amb firmware 2.00.02 o posterior i la funció de "
- "pujada activada."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "La connexió amb OctoPrint funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: Es requereix com a mínim la versió OctoPrint 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
- msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
- msgstr "La connexió a Prusa SL1 / SL1S funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "No s'ha pogut connectar amb Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
- msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
- msgstr "La connexió amb PrusaLink funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
- msgid "Could not connect to PrusaLink"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a PrusaLink"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
- #, boost-format
- msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
- msgstr "La còpia del fitxer %1% a %2% ha fallat: %3%"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
- msgid "Continue and install configuration updates?"
- msgstr "Voleu continuar i instal·lar les actualitzacions de configuració?"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
- msgid ""
- "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
- "So, check unsaved changes and save them if necessary."
- msgstr ""
- "L'actualització de la configuració fa que es perdi la modificació de la "
- "configuració.\n"
- "Per tant, comprova els canvis no guardats i guarda'ls si cal."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
- msgid "Updating"
- msgstr "Actualitzant"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "requereix un min. %s i un màx. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "requereix min. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "requereix màx. %s"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut detectar el magatzem de certificats SSL del sistema. El "
- "PrusaSlicer no podrà establir connexions de xarxa segures."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer ha detectat el magatzem de certificats SSL del sistema a: %1%"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
- #, boost-format
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Per especificar manualment el magatzem de certificats del sistema, definiu "
- "la variable d'entorn %1% al paquet de CA correcte i reinicieu l'aplicació."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "CURL init ha fallat. PrusaSlicer no pot establir connexions de xarxa. "
- "Consulta els registres per obtenir detalls addicionals."
- #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Obre el fitxer de codi G:"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
- msgid "Connection to Repetier works correctly."
- msgstr "La connexió amb Repetier funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
- msgid "Could not connect to Repetier"
- msgstr "No s'ha pogut connectar amb Repetier"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
- msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
- msgstr "Nota: Cal la versió 0.90.0 de Repetier com a mínim."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
- #, boost-format
- msgid ""
- "HTTP status: %1%\n"
- "Message body: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Estat HTTP: %1%\n"
- "Cos del missatge: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
- #, boost-format
- msgid ""
- "Parsing of host response failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "L'anàlisi de resposta del host ha fallat.\n"
- "Cos del missatge: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
- #, boost-format
- msgid ""
- "Enumeration of host printers failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "L'enumeració de les impressores del host ha fallat.\n"
- "Cos del missatge: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
- msgid "Taking a configuration snapshot failed."
- msgstr "No s'ha pogut prendre una instantània de configuració."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
- msgstr ""
- "El PrusaSlicer ha trobat un error mentre feia una instantània de "
- "configuració."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
- msgid "PrusaSlicer error"
- msgstr "Error de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
- msgid "Abort"
- msgstr "Avortar"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
- msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
- msgstr "Hi ha un objecte sense extrusions a la primera capa."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
- #, boost-format
- msgid "Empty layer between %1% and %2%."
- msgstr "Capa buida entre %1% i %2%."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
- msgid "(Some lines not shown)"
- msgstr "(Algunes línies no es mostren)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
- #, boost-format
- msgid "Object name: %1%"
- msgstr "Nom de l'objecte: %1%"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
- msgid ""
- "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
- "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
- "orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Assegureu-vos que l'objecte es pot imprimir. Això sol ser causat per "
- "extrusions insignificantment petites o per un model defectuós. Intenta "
- "reparar el model o canviar la seva orientació sobre el llit."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
- msgid "Filament Start G-code"
- msgstr "Codi G Inicial del Filament"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
- msgid "Filament End G-code"
- msgstr "Codi G Final del Filament"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
- msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
- msgstr "Al codi G personalitzat s'han trobat paraules clau reservades:"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
- msgid ""
- "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
- msgstr ""
- "Això pot causar problemes en la visualització de codi g i l'estimació del "
- "temps d'impressió."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
- msgid "No extrusions were generated for objects."
- msgstr "No s'han generat extrusions per als objectes."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "La teva impressió és molt a prop de les regions de purga. Assegureu-vos que "
- "no hi ha col·lisions."
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
- msgid "Mixed"
- msgstr "Barrejat"
- #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "No es pot calcular l'amplada d'extrusió per a %1%: Variable \"%2%\" no "
- "accessible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "El fitxer 3mf seleccionat s'ha desat amb una versió més recent de %1% i no "
- "és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
- msgid ""
- "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
- "of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "El 3MF seleccionat conté L'objecte pintat amb una versió més recent del "
- "PrusaSlicer i no és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
- msgid ""
- "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
- "PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "El 3MF seleccionat conté un objecte pintat amb costura utilitzant una versió "
- "més recent del PrusaSlicer i no és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
- msgid ""
- "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
- "version of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "El 3MF seleccionat conté un objecte pintat multi-material utilitzant una "
- "versió més recent del PrusaSlicer i no és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "El fitxer amf seleccionat s'ha desat amb una versió més recent de %1% i no "
- "és compatible."
- #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
- #, boost-format
- msgid ""
- "Post-processing script %1% failed.\n"
- "\n"
- "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
- "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
- "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
- "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
- "file.\n"
- msgstr ""
- "L'script de postprocessament %1% ha fallat.\n"
- "\n"
- "S'espera que l'script de postprocessament canviï el fitxer de codi G %2% al "
- "seu lloc, però el fitxer de codi G s'ha suprimit i probablement s'ha desat "
- "amb un nom nou.\n"
- "Si us plau, ajusteu l'script de postprocessament per canviar el codi G al "
- "seu lloc i consulteu el manual sobre com canviar el nom opcional del fitxer "
- "de codi G postprocessat.\n"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
- msgid "undefined error"
- msgstr "error indefinit"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
- msgid "too many files"
- msgstr "massa arxius"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
- msgid "file too large"
- msgstr "fitxer massa gran"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
- msgid "unsupported method"
- msgstr "mètode no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "encriptació no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "característica no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "cerca de directori central fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "no és un arxiu ZIP"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "capçalera invàlida o fitxer està danyat"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "fitxer multidisk no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "la descompressió ha fallat o l'arxiu està malmès"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
- msgid "compression failed"
- msgstr "la compressió ha fallat"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "mida de descompressió inesperada"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Comprovació amb CRC-32 fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "mida del directori central no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
- msgid "allocation failed"
- msgstr "assignació fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
- msgid "file open failed"
- msgstr "obertura d'arxiu fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
- msgid "file create failed"
- msgstr "creació del fitxer fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
- msgid "file write failed"
- msgstr "escriptura del fitxer fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
- msgid "file read failed"
- msgstr "lectura de l'arxiu fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
- msgid "file close failed"
- msgstr "tancament del fitxer fallit"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
- msgid "file seek failed"
- msgstr "cerca d'arxiu fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
- msgid "file stat failed"
- msgstr "estadística de fitxers fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "paràmetre no vàlid"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
- msgid "invalid filename"
- msgstr "el nom del fitxer no és vàlid"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer massa petit"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
- msgid "internal error"
- msgstr "error intern"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
- msgid "file not found"
- msgstr "arxiu no trobat"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
- msgid "archive is too large"
- msgstr "l'arxiu és massa gran"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
- msgid "validation failed"
- msgstr "ha fallat la validació"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "ha fallat write calledback"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:451
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Tots els objectes són fora del volum d'impressió."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:454
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "La configuració subministrada provocarà una impressió buida."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:458
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Alguns objectes estan massa a prop; L'extrusor xocarà amb ells."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:460
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Alguns objectes són massa alts i no es poden imprimir sense col·lisions "
- "d'extrusora."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:469
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "Només un sol objecte es pot imprimir alhora en mode gerro espiral. Suprimiu "
- "tots menys l'últim objecte o habiliteu el mode seqüencial per "
- "\"complete_objects\"."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:473
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "L'opció gaso en espiral sols pot ser usada per imprimir objectes d'un sol "
- "material."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:486
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible si tots els extrusors tenen el mateix "
- "diàmetre de nozzle i usen filament del mateix diàmetre."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:492
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
- "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja només és compatible amb les variants de codi G usades per "
- "Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:494
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "Actualment,Torre de Neteja només és compatible amb l'encaminament relatiu de "
- "l'extrusor (use_relative_e_distances=1)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:496
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "La prevenció de degoteig actualment no és compatible amb la torre de neteja "
- "activa."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:498
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja actualment no és compatible amb E volumètric "
- "(use_volumetric_e=0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:500
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja no es permet ara per a impressions seqüencials "
- "multimaterial."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:521
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si tenen "
- "alçades de capes iguals"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:523
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "La torre de neteja només es permet per a diversos objectes si s'imprimeixen "
- "sobre un nombre igual de capes de bassa"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:526
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si "
- "s'imprimeixen amb la mateixa support_material_contact_distance"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:528
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si es tallen "
- "igual."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:552
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja només és compatible si tots els objectes tenen la mateixa "
- "alçada de capa variable"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:576
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr "Un o més objectes han estat assignats a un extrusor inexistent."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:589
- #, boost-format
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr "%1%=%2% mm és massa baix per ser imprès a una alçada de capa de %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:592
- #, boost-format
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr ""
- "%1%=%2% mm excessius per ser imprimible amb un nozzle de diàmetre de %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:603
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Imprimir amb múltiples extrusors de diferents diàmetres de nozzle. Si el "
- "suport s'ha d'imprimir amb l'extrusor actual (support_material_extruder == 0 "
- "o support_material_interface_extruder == 0), tots els nozzles han de ser del "
- "mateix diàmetre."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:611
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Perquè la torre de neteja funcioni amb suports solubles, les capes de "
- "suports necessiten estar sincronitzades amb les capes de l'objecte."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:615
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja actualment admet els suports no solubles només si estan "
- "impresos amb l'extrusor actual sense activar un canvi d'eina. (Tant "
- "support_material_extruder com support_material_interface_extruder s'han de "
- "configurar a 0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:651
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr ""
- "L'alçada de primera capa no pot ser més gran que el diàmetre del nozzle"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:656
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "L'alçada de la capa no pot ser més gran que diàmetre del nozzle"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:677
- msgid ""
- "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
- "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
- "layer_gcode."
- msgstr ""
- "L'adreçament relatiu de l'extrusor requereix restablir la posició de "
- "l'extrusor a cada capa per evitar la pèrdua de precisió de coma flotant. "
- "Afegiu \"G92 E0\" a layer_gcode."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:679
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
- "absolute extruder addressing."
- msgstr ""
- "\"G92 E0\" s'ha trobat a before_layer_gcode, el qual és incompatible amb "
- "l'adreçament absolut d'extrusor."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:681
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
- "extruder addressing."
- msgstr ""
- "\"G92 E0\" s'ha trobat a layer_gcode, el qual és incompatible amb "
- "l'adreçament absolut d'extrusor."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:823
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Omplint capes"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:845
- msgid "Generating skirt and brim"
- msgstr "Generant faldilla i bassa"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:893
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "S'està exportant el codi G"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:897
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "S'està generant el codi G"
- #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr ""
- "La mida de la vora del pad és massa petita per a la configuració actual."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "No es pot fer sense punts de suport! Afegeix punts de suport o desactiva la "
- "generació de suports."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "Elevació massa baixa per a l'objecte. Utilitzeu la funció \"Pad al voltant "
- "de l'objecte\" per imprimir l'objecte sense elevació."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "Les terminacions dels pilars de suport es desplegaran a l'espai entre "
- "l'objecte i el pad. La 'distància de seguretat de la base de suport' ha de "
- "ser més gran que el paràmetre 'Distància entre objectes de farciment' per "
- "evitar això."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Temps d'exposició inicial fora dels límits del perfil d'impressió."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr ""
- "El temps inicial d'exposició està fora dels límits del perfil de la "
- "impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Laminat realitzat"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Buidant l'interior"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Trepant forats al model."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Laminant model"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
- msgid "Generating support points"
- msgstr "S'estan generant punts de suport"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "S'està generant l'arbre de suport"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
- msgid "Generating pad"
- msgstr "S'està generant el pad"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Suports per al laminat"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Barrejant laminats i calculant estadístiques"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasteritzant capes"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
- msgid "Too many overlapping holes."
- msgstr "Hi ha massa forats superposats."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
- msgid ""
- "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
- msgstr ""
- "La malla que es buidarà no és apta per al buidatge (no delimita un volum)."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
- msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
- msgstr "No es pot perforar la configuració actual de forats al model."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Perforació de forats a la malla fallida. Això generalment és causat per un "
- "model trencat. Intenta arreglar-ho primer."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
- msgid "Failed to drill some holes into the model"
- msgstr "Fallada en la perforació d'alguns forats al model"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "El laminat s'ha hagut de parar degut a un error intern: Índex de laminat "
- "inconsistent."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualitzar suports"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "No es pot generar el pad per a aquest model amb la configuració actual"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Hi ha objectes no imprimibles. Intenteu ajustar la configuració de suports "
- "perquè els objectes es puguin imprimir."
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Error en processar la plantilla output_filename_format."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Tecnologia d'impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Forma de la base d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Textura personalitzada de la base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Model personalitzat de la base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Compensació de peu d'elefant"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "La primera capa es contraurà al pla XY pel valor configurat per compensar "
- "l'aplatament de la 1a capa, també conegut com a efecte Peu d'Elefant."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Miniatures de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
- msgid ""
- "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
- "following format: \"XxY, XxY, ...\""
- msgstr ""
- "Mides d'imatge que s'emmagatzemaran en fitxers .gcode i .sl1 / .sl1s, en el "
- "format següent: \"XxY, XxY, ...\""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
- msgid "Format of G-code thumbnails"
- msgstr "Format de les miniatures del codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
- msgid ""
- "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
- "QOI for low memory firmware"
- msgstr ""
- "Format de les miniatures del codi G: PNG per a la millor qualitat, JPG per a "
- "la mida més petita, QOI per al firmware de memòria baixa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració controla l'alçada (i, per tant, el nombre total) de les "
- "làmines/capes. Les capes més primes tenen més precisió però requereixen més "
- "temps per imprimir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
- msgid "Max print height"
- msgstr "Alçada màxima d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Ajusta aquest valor a l'alçada màxima que pot assolir l'extrusor mentre "
- "imprimeix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Nom d'equip, IP o URL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "Slic3r pot carregar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha "
- "de contenir el nom d'equip, l'adreça IP o l'URL de la instància de host de "
- "la impressora. Es pot accedir al host d'impressió mitjançant un HAProxy amb "
- "l'autenticació bàsica habilitada introduïnt el nom d'usuari i la contrasenya "
- "a la URL en el format següent: https://nomdeusuari:contrasenya@la vostra-"
- "adreça-de-octopi /"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Clau API / Contrasenya"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r pot pujar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha de "
- "contenir la clau API o la contrasenya requerida per a l'autenticació."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Nom de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "Un fitxer de certificat CA personalitzat pot ser especificat per a "
- "connexions HTTPS OctoPrint, en format crt/pem. Si es deixa en blanc, el "
- "repositori de certificats OS CA serà usat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
- msgid "Password"
- msgstr "Contrasenya"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
- msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
- msgstr "Ignorar les comprovacions de revocació de certificats HTTPS"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
- msgid ""
- "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
- "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
- "certificates if connection fails."
- msgstr ""
- "Ignorar les comprovacions de revocació de certificats HTTPS en cas que "
- "faltin punts de distribució o estiguin desconnectats. Hom pot voler "
- "habilitar aquesta opció per als certificats autosignats si la connexió falla."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
- msgid "Printer preset names"
- msgstr "Noms predefinits de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
- msgid "Names of presets related to the physical printer"
- msgstr "Noms dels predefinits relacionats amb la impressora física"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Tipus d'autorització"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
- msgid "API key"
- msgstr "Codi API"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "HTTP digest"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Evita travessar perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Optimitza els moviments de desplaçament per minimitzar el travessament de "
- "perímetres. Això és principalment útil amb extrusors Bowden que pateixen "
- "degoteig. Aquesta característica ralenteix tant la impressió com la "
- "generació de codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Evitar travessar perímetres - Longitud màxima del desviament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "La longitud màxima del desviament per evitar travessar perímetres. Si el "
- "desviament és més llarg que aquest valor, evitar travessar perímetres no "
- "s'aplica per a aquesta ruta de viatge. La longitud del desviament es pot "
- "especificar com a valor absolut o com a percentatge (per exemple, 50%) d'un "
- "desplaçament directe."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "mm o % (zero per inhabilitar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
- msgid "Other layers"
- msgstr "Altres capes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura de la base calefactable per a les capes després de la primera. "
- "Ajusta això a zero per deshabilitar les ordres de control de temperatura de "
- "la base calefactable a la sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura de la Base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Aquest codi personalitzat s'insereix a cada canvi de capa, just abans del "
- "moviment Z. Tingueu en compte que podeu utilitzar variables de marcador de "
- "posició per a tots els ajustaments de Slic3r, així com [layer_num] i "
- "[layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "Codi G per a entre objectes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Aquest codi s'insereix entre els objectes quan utilitzeu la impressió "
- "seqüencial. Per defecte, l'extrusor i la temperatura del llit es reinicien "
- "fent servir una ordre de no espera; no obstant això, si es detecten M104, "
- "M109, M140 o M190 en aquest codi personalitzat, Slic3r no afegirà ordres de "
- "temperatura. Tingueu en compte que podeu utilitzar variables de marcador de "
- "posició per a totes les configuracions de Slic3r, per la qual cosa podeu "
- "posar una ordre \"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulgueu."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Nombre de capes sòlides a generar a les superfícies inferiors."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Capes sòlides inferiors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "El nombre de capes sòlides a la base s'incrementa per sobre de "
- "bottom_solid_layers si és necessari per assegurar un gruix mínim a la paret "
- "d'inferior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Gruix mínim de la tapa inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
- msgid "Bridge"
- msgstr "Pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per als ponts. "
- "Establiu valor zero per deshabilitar el control d'acceleració per a ponts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Angle de pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Anul·lació d'angle de pont. Si es deixa a zero, l'angle de pont es calcula "
- "automàticament. En cas contrari, l'angle proporcionat es farà servir per a "
- "tots els ponts. Usa 180° per angle amb zero graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Velocitat del ventilador per a ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr ""
- "La velocitat d'aquest ventilador s'aplica durant tots els ponts i els "
- "voladissos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Relació de flux del pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Aquest factor afecta la quantitat de plàstic per formar ponts. Podeu "
- "disminuir-lo lleugerament per extreure'n els extruïts i evitar deformacions, "
- "encara que la configuració predeterminada sol ser bona i ha d'experimentar "
- "amb la refrigeració (usar un ventilador) abans d'ajustar-ho."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
- msgid "Bridges"
- msgstr "Ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Velocitat per imprimir ponts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
- msgid "Brim width"
- msgstr "Ample de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
- msgid ""
- "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
- "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
- "raft_first_layer_expansion)."
- msgstr ""
- "L'amplada horitzontal de la vora que s'imprimirà al voltant de cada objecte "
- "a la primera capa. Quan es fa servir la bassa, no es genera cap vora "
- "(utilitza raft_first_layer_expansion)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
- msgid "Brim type"
- msgstr "Tipus de bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
- msgid ""
- "The places where the brim will be printed around each object on the first "
- "layer."
- msgstr ""
- "Els llocs on s'imprimeix la vora al voltant de cada objecte a la primera "
- "capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
- msgid "No brim"
- msgstr "Sense vora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
- msgid "Outer brim only"
- msgstr "Només la vora exterior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
- msgid "Inner brim only"
- msgstr "Només la vora interior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
- msgid "Outer and inner brim"
- msgstr "Vora interior i exterior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
- msgid "Brim separation gap"
- msgstr "Forat de separació de la vora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
- msgid ""
- "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
- "elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Desplaçament de la vora respecte a l'objecte imprès. El desplaçament "
- "s'aplica després de la compensació de peu d'elefant."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Enllaçar objectes de diverses parts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "En imprimir objectes multimaterial, aquesta configuració farà que slic3r "
- "retalli les parts de l'objecte superposades una per l'altra (la 2a part serà "
- "retallada per la 1ra, la 3a part serà retallada per la 1ra i 2da, etc.)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Alçada de Colorprint"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Alçades a les què es produirà un canvi de filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condició d'impressores compatibles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Una expressió booleana fent servir valors de configuració d'un perfil "
- "existent. Si aquesta expressió és certa, el perfil es considera compatible "
- "amb el perfil d'impressió actiu."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condició de perfils d'impressió compatibles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Una expressió booleana que utilitza els paràmetres de configuració d'un "
- "perfil d'impressió actiu. Si aquesta expressió s'avalua com a certa, aquest "
- "perfil es considera compatible amb el perfil d'impressió actiu."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Completar objectes individuals"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "En imprimir múltiples objectes o còpies, aquesta característica completarà "
- "cada objecte abans de passar al següent (i començarà des de la capa "
- "inferior). Aquesta funció és útil per evitar el risc d'impressions fallides. "
- "Slic3r t'hauria d'advertir i evitar les col·lisions de l'extrusor, però vés "
- "amb compte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Habilitar el refredament automàtic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Aquest indicador habilita la lògica de refredament automàtic que ajusta la "
- "velocitat i la velocitat del ventilador segons el temps d'impressió de la "
- "capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Posició del tub de refrigeració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Distància des del centre del tub de refredament a la punta de l'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Longitud del tub de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Longitud del tub de refredament per limitar l'espai per a moviments de "
- "refredament dins del mateix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració després que s'utilitzin els valors d'acceleració "
- "específics de cada funció (perímetre/farciment). Establiu zero per evitar "
- "restablir l'acceleració."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Perfil de filament per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de filament per defecte associat amb el perfil d'impressora actual. "
- "En seleccionar el perfil de la impressora actual, s'activarà aquest perfil "
- "de filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Perfil d'impressió per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil d'impressió per defecte associat amb el perfil d'impressora actual. "
- "En seleccionar el perfil d'impressora actual, aquest perfil d'impressió "
- "s'activarà."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Desactivar ventilador per a la/les primera/es"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Podeu establir un valor positiu per desactivar el ventilador durant les "
- "primeres capes, de manera que no empitjori l'adhesió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "No suportar ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Opció experimental per evitar que es generi material de suport sota les "
- "àrees amb pont."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Distància entre còpies"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr ""
- "Distància utilitzada per a la funció d'ordenació automàtica de la base."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Aquest procediment final s'insereix al final del fitxer de sortida. Tingueu "
- "en compte que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a totes "
- "les configuracions de PrusaSlicer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Aquest procediment final s'insereix al final del fitxer de sortida, abans "
- "del codi G final de la impressora (i abans de qualsevol canvi d'eina des "
- "d'aquest filament en cas d'impressores multimaterials). Tingueu en compte "
- "que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a totes les "
- "configuracions de PrusaSlicer. Si teniu diversos extrusors, el codi G es "
- "processa en ordre d'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Assegurar el gruix de la carcassa vertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Afegeix un farciment complet a prop de les superfícies inclinades per "
- "garantir l'amplada vertical sol·licitada (capes sòlides a dalt+a baix)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Patró de farciment superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Patró de farciment per al farciment superior. Això només afecta la capa "
- "superior visible, i no les capes sòlides adjacents."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilini"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Monotònic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Rectilini alineat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concèntric"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Corba de Hilbert"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Acords d'Arquimedes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Espiral d'octagrama"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Patró de farciment inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Patró de farciment per a la tapa inferior. Això només afecta la capa "
- "inferior externa visible, i no les parets adjacents."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Perímetres externs"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per a perímetres externs. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada "
- "d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x diàmetre "
- "del filtre. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 200%), es "
- "computarà sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm o %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració independent afectarà la velocitat dels perímetres "
- "externs (els visibles). Si s'expressa com a percentatge (per exemple: 80%), "
- "es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres anterior. Establir "
- "zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s o %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Primer els perímetres externs"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Imprimeix els perímetres de contorn des del més extern fins al més interior "
- "en lloc de l'ordre invers predeterminat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Perímetres addicionals si és necessari"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Afegir més perímetres quan es necessitin per evitar buits a les parets "
- "inclinades. Slic3r segueix afegint perímetres fins que més del 70% del "
- "perímetre superior sigui suportat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "L'extrusor que s'utilitza (llevat que s'especifiquin configuracions "
- "d'extrusió més específiques). Aquest valor anul·la els extrusors de "
- "perímetre i farciment, però no els extrusors de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Ajusteu aquest valor segons la distància vertical entre la punta del filtre "
- "i (generalment) les barres X del carro. En altres paraules, aquesta és "
- "l'alçada del cilindre de folgança al voltant del seu extrusor, i representa "
- "la profunditat màxima que l'extrusor pot treure abans de col·lidir amb "
- "altres objectes impresos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Ajusteu aquest paràmetre segons el radi d'espai lliure al voltant del vostre "
- "extrusor. Si l'extrusor no està centrat, escolliu el valor més gran per a "
- "seguretat. Aquesta configuració es fa servir per verificar col·lisions i "
- "mostrar la vista prèvia gràfica a la safata."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Color de l'extrusor"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Això només s'utilitza a la interfície Slic3r com a ajuda visual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Desplaçament de l'extrusor"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Si el vostre firmware no gestiona el desplaçament de l'extrusora, necessiteu "
- "el codi G per tenir-lo en compte. Aquesta opció us permet especificar el "
- "desplaçament de cada extrusora respecte a la primera. S'esperen coordenades "
- "positives (es restaran de la coordenada XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Eix d'extrusió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Fes servir aquesta opció per ajustar la lletra associada a l'extrusor de la "
- "teva impressora (normalment s'usa E però d'altres utilitzen A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicador d'extrusió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Aquest factor canvia la quantitat de flux proporcionalment. És possible que "
- "necessiteu ajustar aquesta configuració per obtenir un bon acabat "
- "superficial i corregir l'amplada d'una sola paret. Els valors usuals són "
- "entre 0.9 i 1.1. Si creieu que heu de canviar això més, verifiqueu el "
- "diàmetre del filament i els passos de l'E al firmware."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Amplada d'extrusió per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per permetre una amplada d'extrusió "
- "manual. Si es deixa a zero, Slic3r obté amplades d'extrusió del diàmetre del "
- "filtre (consulteu la informació sobre eines per conèixer l'amplada "
- "d'extrusió, l'amplada d'extrusió de rebliment, etc.). Si s'expressa com a "
- "percentatge (per exemple: 230%), es computarà sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Mantenir el ventilador sempre encès"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, el ventilador mai no es desactivarà i es mantindrà "
- "funcionant almenys a la seva velocitat mínima. Útil per a PLA, no recomanat "
- "per a ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Habilita ventilador si el temps d'impressió de la capa està per sota"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Si el temps d'impressió de capa s'estima per sota d'aquest nombre de segons, "
- "el ventilador s'habilitarà i la velocitat es calcularà en interpolar les "
- "velocitats mínima i màxima."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "segons aproximats"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
- msgid "Color"
- msgstr "Color"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notes de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre el filament aquí."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Velocitat volumètrica màxima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Velocitat volumètrica màxima permesa per a aquest filament. Limita la "
- "velocitat volumètrica màxima d'una impressió al mínim de velocitat "
- "volumètrica d'impressió i filament. Establir en zero per utilitzar sense "
- "límit."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Velocitat de càrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Velocitat emprada per carregar el filament a la torre de neteja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Velocitat de càrrega a l'inici"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Velocitat utilitzada a linici de la fase de càrrega."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Velocitat de descàrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Velocitat emprada per descarregar el filament a la torre de neteja (no "
- "afecta la fase inicial de la descàrrega, només després d'empènyer)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Velocitat de descàrrega a l'inici"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Velocitat utilitzada per descarregar la punta del filament immediatament "
- "després d'empènyer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Retard després de la descàrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Temps d'espera després que el filament s'ha baixat. Podeu ajudar a "
- "aconseguir canvis d'eina fiables amb materials flexibles que poden "
- "necessitar més temps per encongir-se a la seva mida original."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Nombre de moviments de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "El filament es refreda en ser mogut cap endavant i cap enrere als tubs de "
- "refredament. Especifica el nombre que vulgueu d'aquests moviments."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Velocitat del primer moviment de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Els moviments de refredament s'estan accelerant gradualment començant a "
- "aquesta velocitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Purga mínima a la torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Després d'un canvi d'eina, la posició exacta del filament acabat de carregar "
- "dins del nozzle pot no ser coneguda, i és probable que la pressió del "
- "filament encara no sigui estable. Abans de purgar el capçal d'impressió en "
- "un farciment o en un objecte de sacrifici, Slic3r sempre purgarà aquesta "
- "quantitat de material a la torre de neteja per produir de manera fiable "
- "successius farcitments o objectes de sacrifici."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Velocitat de l'últim moviment de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr ""
- "Els moviments de refredament s'estan accelerant gradualment cap a aquesta "
- "velocitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Temps de càrrega del filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Temps perquè el firmware de la impressora (o la Unitat Multi Material 2.0) "
- "carregui un filament durant un canvi d'eina (en executar el codi T). Aquest "
- "temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de temps "
- "del codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Paràmetres d'empenyiment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Aquesta cadena es modifica amb el qudre de diàleg d'empenyiment i conté "
- "paràmetres específics d'empenyiment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Temps de descàrrega del filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Temps perquè el firmware de la impressora (o la Unitat Multi Material 2.0) "
- "descarregui un filament durant un canvi d'eina (en executar el codi T). "
- "Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de "
- "temps del codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Introduïu el diàmetre del filament aquí. Es requereix una bona precisió, per "
- "tant, utilitzeu un calibre i realitzeu múltiples mesuraments al llarg del "
- "filament, després calculeu la mitjana."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
- msgid "Density"
- msgstr "Densitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Introduïu aquí la densitat del filament. Només per informació estadística. "
- "Una manera acceptable és pesar una longitud coneguda de filament i calcular "
- "la relació de la longitud al volum. Millor és calcular el volum directament "
- "a través del desplaçament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
- msgid "Filament type"
- msgstr "Tipus de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr ""
- "El tipus de material de filament per al seu ús en codis G personalitzats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Material soluble"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr ""
- "El material soluble es fa servir molt probablement per a un suport soluble."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Introdueix aquí el teu cost de filament per kg. Només per informació "
- "estadística."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
- msgid "money/kg"
- msgstr "diners/kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Pes de la bobina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Introduïu el pes de la bobina de filament buida. Es pot pesar una bobina de "
- "filament parcialment consumida abans d'imprimir i es pot comparar el pes "
- "mesurat amb el pes calculat del filament amb la bobina per esbrinar si la "
- "quantitat de filament a la bobina és suficient per acabar la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
- msgid "g"
- msgstr "g"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Desconegut)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Angle de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Angle base per defecte per a orientació de farciment. S'aplicarà ombreig "
- "creuat a això. Els ponts s'emplenaran utilitzant la millor direcció que "
- "Slic3r pugui detectar, per la qual cosa aquesta configuració no els afecta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densitat de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densitat del farciment intern, expressat en el rang 0% - 100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Patró de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Patró de farciment per al farciment general de baixa densitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
- msgid "Grid"
- msgstr "Graella"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
- msgid "Stars"
- msgstr "Estrelles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
- msgid "Line"
- msgstr "Lineal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Panal d'abella"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Panal d'abella 3D"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Giroide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Cúbic adaptatiu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Suport Cúbic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
- msgid "Lightning"
- msgstr "Llampec"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per a la primera capa. "
- "Definiu el valor zero per desactivar el control d'acceleració per a la "
- "primera capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
- msgid "First object layer over raft interface"
- msgstr "Primera capa d'objectes sobre la interfície de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
- "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
- "layer of object above raft interface."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la vostra impressora utilitzarà per a la "
- "primera capa de l'objecte per sobre de la interfície de la bassa. Establiu a "
- "zero per desactivar el control de l'acceleració per a la primera capa de "
- "l'objecte per sobre de la interfície de la bassa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Temperatura de la base calefactable per a la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura de base calefactable per a la primera capa. Ajusta això a zero "
- "per deshabilitar les ordres de control de temperatura del llit a la sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per a la primera capa. Podeu utilitzar això per forçar extrusions més "
- "grosses per a una millor adhesió. Si s'expressa com a percentatge (per "
- "exemple, 120%), es calcula sobre l'alçada de la primera capa. Si s'estableix "
- "a zero, utilitzareu l'amplada d'extrusió per defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates."
- msgstr ""
- "Quan s'imprimeix amb alçades de capa molt baixes, és possible que vulgueu "
- "imprimir una capa inferior més gruixuda per millorar l'adherència i la "
- "tolerància de les bases d'impressió no perfectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Velocitat de la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Si s'expressa com a valor absolut en mm/s, aquesta velocitat s'aplicarà a "
- "tots els moviments d'impressió de la primera capa, independentment del "
- "tipus. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: 40%), escalarà les "
- "velocitats predeterminades."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
- msgid "Speed of object first layer over raft interface"
- msgstr ""
- "Velocitat de la primera capa de l'objecte sobre la interfície de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
- "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
- "the default speeds."
- msgstr ""
- "Si s'expressa com a valor absolut en mm/s, aquesta velocitat s'aplica a tots "
- "els moviments d'impressió de la primera capa de l'objecte per sobre de la "
- "interfície de la bassa, independentment del tipus. Si s'expressa com a "
- "percentatge (per exemple: 40%), escalarà les velocitats per defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura del nozzle per a la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura del nozzle per a la primera capa. Si voleu controlar la "
- "temperatura manualment durant la impressió, configureu-lo a zero per "
- "deshabilitar les ordres de control de temperatura al codi G de sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "La velocitat del ventilador augmentarà linealment des de zero a la capa "
- "\"disable_fan_first_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" serà ignorada si és menor que "
- "\"disable_fan_first_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a la "
- "velocitat màxima permesa a la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
- msgid "Fuzzy skin type."
- msgstr "Tipus de pell difusa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
- msgid "Outside walls"
- msgstr "Parets exteriors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
- msgid "All walls"
- msgstr "Totes les parets"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
- msgid "Fuzzy skin thickness"
- msgstr "Gruix de la pell difusa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
- msgid ""
- "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
- "measured perpendicular to the perimeter wall."
- msgstr ""
- "La distància màxima a què es pot desplaçar cada punt de pell (en ambdós "
- "sentits), mesurada perpendicularment al mur perimetral."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
- msgid "Fuzzy skin point distance"
- msgstr "Distància del punt de la pell difusa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
- msgid ""
- "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
- "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
- "randomly offset points on the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Els perímetres es dividiran en diversos segments mitjançant la inserció de "
- "punts de pell difusa. La reducció de la distància del punt de la pell difusa "
- "augmentarà el nombre de punts de desplaçament aleatori a la paret perimetral."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
- msgid "Fill gaps"
- msgstr "Emplena els buits"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
- msgid ""
- "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
- "perimeters and infill."
- msgstr ""
- "Permet emplenar els buits entre els perímetres i entre els perímetres més "
- "interns i el farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Velocitat per omplir petits espais usant moviments curts de ziga-zaga. "
- "Mantingueu això raonablement baix per evitar massa problemes de vibració i "
- "sacsejades. Establiu zero per desactivar l'ompliment de buits."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Codi G detallat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de codi G comentat, amb cada línia "
- "explicada per un text descriptiu. Si imprimiu des d'una targeta SD, el pes "
- "addicional del fitxer podria alentir el vostre firmware."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Tipus de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Alguns comandaments de codis G/M, inclosos el control de temperatura i "
- "altres, no són universals. Configura aquesta opció al firmware de la teva "
- "impressora per obtenir una sortida compatible. El tipus \"Sense extrusió\" "
- "evita que PrusaSlicer exporti cap valor d'extrusió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Sense extrusió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
- msgid "Label objects"
- msgstr "Etiquetar objectes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Habilita això per afegir els comentaris al codi G, etiquetant moviments "
- "d'impressió amb l'objecte al què pertanyen, cosa que és útil per al plugin "
- "Octoprint CancelObject. Aquesta configuració NO és compatible amb la "
- "configuració de Extrusor Únic Multi Material i Netejar en Objecte / Netejar "
- "en Farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
- msgid "G-code substitutions"
- msgstr "Substitucions de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
- msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
- msgstr "Cerca / substitueix patrons en línies de codi G i els substitueix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Alta intensitat a l'extrusor durant el canvi de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Pot ser beneficiós augmentar el corrent del motor de l'extrusor durant la "
- "seqüència d'intercanvi de filaments per permetre velocitats d'alimentació de "
- "rampa ràpides i superar la resistència quan es carrega un filament amb una "
- "punta de forma lletja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per al farciment. "
- "Establiu amb el valor zero per deshabilitar el control d'acceleració per al "
- "farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combinar el farciment cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Aquesta característica permet combinar el farciment i accelerar la impressió "
- "mitjançant l'extrusió de capes de farciment més gruixudes alhora que es "
- "preserven els fins perímetres i, per tant, la precisió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combinar el farciment cada n capes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Longitud del farciment de l'ancoratge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "Connecteu una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt "
- "d'un perímetre addicional. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: "
- "15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del farciment. PrusaSlicer "
- "intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment de "
- "perímetre curt. Si no es troba aquest segment de perímetre més curt que "
- "infill_anchor_max, la línia de farciment es connecta a un segment de "
- "perímetre a un sol costat i la longitud del segment de perímetre pres es "
- "limita a aquest paràmetre, però no més llarg que anchor_length_max. Establiu "
- "aquest paràmetre a zero per deshabilitar els perímetres d'ancoratge "
- "connectats a una sola línia de farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (sense ancoratges oberts)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
- msgid "1 mm"
- msgstr "1 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
- msgid "2 mm"
- msgstr "2 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
- msgid "5 mm"
- msgstr "5 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
- msgid "10 mm"
- msgstr "10 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (il·limitat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Màxima longitud del farciment de l'ancoratge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "Connecteu una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt "
- "d'un perímetre addicional. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: "
- "15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del farciment. PrusaSlicer "
- "intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment de "
- "perímetre curt. Si no es troba un segment de perímetre més curt que aquest "
- "paràmetre, la línia de farciment es connecta a un segment de perímetre en un "
- "sol costat i la longitud del segment de perímetre pres es limita a "
- "infill_amplada, però no més llarga que aquest paràmetre. Definiu aquest "
- "paràmetre a zero per desactivar l'ancoratge."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0 (no ancorat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrusor per al farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr "L'extrusor que es fa servir quan s'imprimeix farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per farciment. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada d'extrusió per "
- "defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x diàmetre del nozzle. És "
- "possible que vulgueu extrusions més grosses per accelerar el farciment i "
- "enfortir les seves parts. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, "
- "90%), es calcula sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Omplir abans que els perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Aquesta opció canviarà l'ordre d'impressió dels perímetres i el farciment, "
- "fent que el darrer sigui el primer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Només emplenar quan sigui necessari"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Aquesta opció limitarà el farciment a les àrees realment necessàries per "
- "suportar sostres (actuarà com a material de suport intern). Si està "
- "habilitat, ralenteix la generació del codi G degut a les múltiples "
- "comprovacions involucrades."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Superposició de farciment/perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració aplica una superposició addicional entre farciment i "
- "perímetres per a una millor unió. Teòricament això no hauria de ser "
- "necessari, però la reacció pot causar buits. Si s'expressa com a percentatge "
- "(exemple: 15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del perímetre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir el farciment intern. Establir a zero per a auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Hereta el perfil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nom del perfil des del qual aquest hereta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Carcasses d'interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Forçar la generació de carcasses sòlides entre materials/volums adjacents. "
- "Útil per a impressions de múltiples extrusores amb materials translúcids o "
- "material de suport soluble manual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
- msgid "Maximum width of a segmented region"
- msgstr "Amplada màxima d'una regió segmentada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
- msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
- msgstr ""
- "Amplada màxima d'una regió segmentada. El zero desactiva aquesta funció."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero per inhabilitar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Activar allisat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Habilitar l'allisat de les capes superiors amb el capçal d'impressió calent "
- "per obtenir una superfície llisa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Tipus d'allisat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Totes les superfícies superiors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Només la superfície superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Totes les superfícies sòlides"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Taxa de flux"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr "Percentatge de flux relatiu a l'alçada normal de la capa de l'objecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Separació entre passades d'allisat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Distància entre les línies allisades"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Aquest codi personalitzat s'insereix a cada canvi de capa, just després del "
- "moviment Z i abans que l'extrusor es mogui al primer punt de capa. Tingueu "
- "en compte que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a tots "
- "els paràmetres de Slic3r, així com [layer_num] i [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Compatible amb temps restants"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Emetre M73 P[percentatge imprès] R[temps restant en minuts] en intervals d'1 "
- "minut al codi G per permetre que el firmware mostri el temps restant precís. "
- "A partir d'ara només el firmware Prusa i3 MK3 reconeix M73. També el "
- "firmware i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Suporta mode silenciós"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "El firmware suporta el mode silenciós"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Com aplicar els límits"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Propòsit dels Límits Màquina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1633
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Com aplicar els Límits Màquina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Emetre a codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Usar per a l'estimació de temps"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Màxima velocitat a X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Màxima velocitat a Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Màxima velocitat a Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Màxima velocitat a E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Màxima acceleració X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Màxima acceleració Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Màxima acceleració Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Màxima acceleració E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Màxim jerk X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Màxim jerk Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Màxim jerk Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Màxim jerk E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Mínima velocitat en extruir"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Mínima velocitat en extruir (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Mínima velocitat de desplaçament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Mínima velocitat de desplaçament (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Màxima acceleració en extruir"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
- msgid ""
- "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
- "\n"
- "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
- "(M204 T)."
- msgstr ""
- "Màxima acceleració en extruir (M204 P)\n"
- "\n"
- "El tipus de firmware de Marlin (heredat) també s'utilitzarà com a "
- "acceleració de desplaçament (M204 T)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Maàima acceleracio en retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
- msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
- msgstr "Maàima acceleracio en retracció (M204 R)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
- msgid "Maximum acceleration for travel moves"
- msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
- msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
- msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments (M204 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
- msgid "Max"
- msgstr "Màx"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Esta configuració representa la velocitat màxima del ventilador."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'alçada més alta imprimible de capa per a aquest extrusor, que "
- "es fa servir per cobrir l'alçada de la capa variable i l'alçada de la capa "
- "de suport. L'alçada màxima recomanada de la capa és del 75% de l'amplada "
- "d'extrusió per aconseguir una adhesió raonable entre capes. Si s'estableix "
- "en 0, l'alçada de la capa es limita al 75% del diàmetre del filtre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Velocitat màxima d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "En establir altres configuracions de velocitat a 0, Slic3r calcularà "
- "automàticament la velocitat òptima per mantenir constant la pressió a "
- "l'extrusor. Aquesta configuració experimental s'utilitza per establir la "
- "velocitat d'impressió més alta que voleu permetre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració experimental es fa servir per establir la velocitat "
- "volumètrica màxima que admet l'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Màx. Pendent volumètrica positiva"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
- "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració experimental s'utilitza per limitar la velocitat de "
- "canvi de la velocitat d'extrusió per a una transició de menor velocitat a "
- "major velocitat. Un valor d'1,8 mm³/s² garanteix que un canvi de la "
- "velocitat d'extrusió d'1,8 mm³/s (amplada d'extrusió de 0,45 mm, alçada "
- "d'extrusió de 0,2 mm, taxa d'alimentació de 20 mm/s) a 5,4 mm³/s (taxa "
- "d'alimentació 60 mm/s) trigarà almenys 2 segons."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm³/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Màx. Pendent volumètrica negativa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
- "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració experimental s'utilitza per limitar la velocitat de "
- "canvi en la velocitat d'extrusió per a una transició de major velocitat a "
- "menor velocitat. Un valor d'1,8 mm³/s² garanteix que un canvi de la "
- "velocitat d'extrusió de 5,4 mm³/s (amplada d'extrusió de 0,45 mm, alçada "
- "d'extrusió de 0,2 mm, taxa d'alimentació de 60 mm/s) a 1,8 mm³/s (taxa "
- "d'alimentació 20 mm/s) trigarà almenys 2 segons."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
- msgid "Min"
- msgstr "Mín"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Aquest ajustament representa el PWM mínim que el ventilador necessita per "
- "funcionar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'alçada més baixa de la capa imprimible per a aquest extrusor i "
- "limita la resolució per a l'alçada de la capa variable. Els valors típics "
- "són entre 0.05 mm i 0.1 mm."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Velocitat d'impressió mínima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "Slic3r no escalarà la velocitat per sota d'aquesta velocitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Longitud mínima de filament extruït"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Generar no menys que el nombre de bucles de faldilla requerits per consumir "
- "la quantitat especificada de filament a la capa inferior. Per a màquines "
- "multiextrusores, aquest mínim s'aplica a cada extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notes de configuració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Podeu posar les vostres notes personals aquí. Aquest text s'afegirà al codi "
- "G com a comentaris."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr ""
- "Aquest és el diàmetre del nozzle del teu extrusor (per exemple: 0.5, 0.35, "
- "etc.)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
- msgid "Host Type"
- msgstr "Tipus de host"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "Slic3r pot pujar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha de "
- "contenir el tipus de host."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Només retraure en travessar perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Desactiva la retracció quan la trajectòria de desplaçament no supera els "
- "perímetres de la capa superior (i, per tant, qualsevol degoteig probablement "
- "serà invisible)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Aquesta opció reduirà la temperatura de les extrusores inactives per evitar "
- "el degoteig. Permetrà una faldilla alta automàticament i mourà els extrusors "
- "fora de la faldilla quan canviï la temperatura."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Format del nom del fitxer de sortida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Podeu utilitzar totes les opcions de configuració com a variables dins "
- "d'aquesta mostra. Per exemple, [layer_height], [fill_density] etc. "
- "[input_filename_base]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Detectar perímetres amb ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Opció experimental per ajustar el flux per a sortints (s'usarà el flux del "
- "pont), per aplicar la velocitat del pont a ells i habilitar el ventilador."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Posició d'aparcar el filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Distància de la punta de l'extrusor des de la posició on el filament és "
- "col·locat quan es descarrega. Això hauria de coincidir amb el valor al "
- "firmware de la impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distància de càrrega addicional"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Quan s'estableix a zero, la distància que el filament es mou des de la "
- "posició d'estacionament durant la càrrega és exactament la mateixa que es va "
- "fer servir durant la descàrrega. Quan és positiu, es carrega més lluny, si "
- "és negatiu, el moviment de càrrega és més curt que el de baixada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que utilitzarà la impressora per als perímetres. "
- "Estableix zero per inhabilitar el control d'acceleració per als perímetres."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrusor per a perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "L'extrusor que s'utilitza en imprimir perímetres i vora. El primer extrusor "
- "és 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per als perímetres. És possible que vulgueu utilitzar extrusions més "
- "primes per obtenir superfícies més precises. Si es deixa a zero, s'usarà "
- "l'amplada d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x "
- "diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 200%), es "
- "calcula sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per a perímetres (contorns, també coneguts com a carcasses "
- "verticals). Establir a zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Aquesta opció estableix la quantitat de perímetres que es generaran per a "
- "cada capa. Tingueu en compte que Slic3r pot augmentar aquest nombre "
- "automàticament quan detecta superfícies inclinades que es beneficien d'un "
- "nombre més gran de perímetres si l'opció Perímetres addicionals està "
- "habilitada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(mínim)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Si voleu processar el codi G de sortida a través de scripts personalitzats, "
- "simplement feu una llista de les seves rutes absolutes aquí. Separeu els "
- "scripts múltiples amb un punt i coma. Els scripts es passaran per la ruta "
- "absoluta al fitxer de codi G com a primer argument, i poden accedir a la "
- "configuració de configuració de Slic3r llegint les variables d'entorn."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
- msgid "Printer type"
- msgstr "Tipus d'impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Tipus d'impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notes de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fabricant de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nom del fabricant de la impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Model d'impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Nom del model d'impressora. Per exemple, les variants poden distingir "
- "diferents diàmetres de nozzle."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
- msgid "Raft contact Z distance"
- msgstr "Distància Z de contacte de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
- msgid ""
- "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
- msgstr ""
- "La distància vertical entre l'objecte i la bassa. S'ignora per a la "
- "interfície soluble."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
- msgid "Raft expansion"
- msgstr "Expansió de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
- msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
- msgstr "Expansió de la bassa al pla XY per millorar l'estabilitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
- msgid "First layer density"
- msgstr "Densitat de la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
- msgid "Density of the first raft or support layer."
- msgstr "Densitat de la primera bassa o capa de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
- msgid "First layer expansion"
- msgstr "Expansió de la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
- msgid ""
- "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
- "bed."
- msgstr ""
- "Expansió de la primera bassa o capa de suport per millorar l'adhesió al llit "
- "d'impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Capes de bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "L'objecte serà elevat per aquest nombre de capes i es generarà material de "
- "suport a sota."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
- msgid "Slice resolution"
- msgstr "Resolució de laminat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Resolució mínima de detalls, utilitzada per simplificar el fitxer d'entrada "
- "per accelerar el treball de laminat i reduir l'ús de memòria. Els models "
- "d'alta resolució solen portar més detalls dels que les impressores poden "
- "renderitzar. Establiu a zero per desactivar qualsevol simplificació i "
- "utilitzar la resolució completa de l'entrada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
- msgid "G-code resolution"
- msgstr "Resolució del codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
- msgid ""
- "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
- "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
- "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
- "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
- "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
- "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
- "produced."
- msgstr ""
- "Desviació màxima dels camins de codi G exportats dels seus homòlegs de "
- "resolució completa. El codi G de molt alta resolució requereix una gran "
- "quantitat de memòria RAM per laminar i previsualitzar, també una impressora "
- "3D pot encallar-se en no poder processar un codi G d'alta resolució de "
- "manera oportuna. D'altra banda, un codi G de baixa resolució produirà un "
- "efecte low poly i com que la reducció del codi G es realitza a cada capa de "
- "manera independent, es poden produir artefactes visibles."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Distància mínima després de la retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "La retracció no és activa quan els moviments de desplaçament són més curts "
- "que aquesta longitud."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantitat de retracció abans de netejar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Amb extrusors bowden, pot ser recomanable fer una retracció ràpida abans de "
- "realitzar el moviment de neteja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retracció en el canvi de capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr ""
- "Aquest indicador imposa una retracció cada cop que es realitza un moviment Z."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
- msgid "Length"
- msgstr "Longitut"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Longitud de retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Quan s'activa la retracció, el filament es retira en la quantitat "
- "especificada (la longitud es mesura al filament sense processar, abans que "
- "entri a l'extrusor)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Longitud de retracció (canvi d'eina)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Quan es desencadena la retracció abans de canviar l'eina, el filament es "
- "retira en la quantitat especificada (la longitud es mesura al filament sense "
- "processar, abans que entri a l'extrusor)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Aixecar Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Si posem un valor positiu, Z s'aixecarà ràpidament cada vegada que s'activi "
- "una retracció. Quan es fan servir múltiples extrusors , només es considerarà "
- "la configuració del primer extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
- msgid "Above Z"
- msgstr "Per sobre de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Només aixecar Z més gran que"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Si posem un valor positiu, l'aixecament de Z només tindrà lloc per sobre de "
- "la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per ometre "
- "l'aixecament a les primeres capes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
- msgid "Below Z"
- msgstr "Per sota de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Només aixecar Z menor que"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Si posem un valor positiu, l'aixecament de Z només tindrà lloc per sota de "
- "la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per limitar "
- "l'aixecament a les primeres capes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Longitud addicional en reiniciar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Quan la retracció es compensa després d'un moviment, l'extrusor necessita "
- "introduir més filament. Aquest ajustament rarament es necessita."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Quan la retracció es compensa després de canviar l'eina, l'extrusor "
- "empenyerà aquesta quantitat addicional de filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocitat de retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr ""
- "La velocitat per a les retraccions (només s'aplica al motor de l'extrusor)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Velocitat de detracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "La velocitat de càrrega d'un filament a l'extrusora després de la retracció "
- "(només s'aplica al motor de l'extrusor). Si es deixa a zero, es fa servir la "
- "velocitat de retracció."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
- msgid "Seam position"
- msgstr "Posició de costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Posició dels punts d'inici del perímetre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatori"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
- msgid "Nearest"
- msgstr "Més proper"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
- msgid "Aligned"
- msgstr "Alineat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
- msgid "Direction"
- msgstr "Direcció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direcció preferida de la costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direcció preferida de la costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Direcció preferida d'unió jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direcció preferida de la unió - jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
- msgid "Distance from brim/object"
- msgstr "Distància de la vora/objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
- msgid ""
- "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
- msgstr ""
- "Distància entre la faldilla i la vora (quan no es fa servir el protector "
- "contra corrents d'aire) o objectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Alçada de la faldilla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
- msgid "Height of skirt expressed in layers."
- msgstr "Alçada de la faldilla expressada en capes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Escut de protecció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
- msgid ""
- "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
- "object, possibly intersecting brim.\n"
- "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
- "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
- "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
- "from print bed due to wind draft."
- msgstr ""
- "Amb el protector contra corrents d'aire activat, la faldilla s'imprimirà a "
- "la distància de la faldilla de l'objecte, possiblement creuant la vora.\n"
- "Activat = la faldilla és tan alta com l'objecte imprès més alt.\n"
- "Limitat = la faldilla és tan alta com s'especifica a skirt_height.\n"
- "Això és útil per protegir una impressió ABS o ASA perquè no es deformi i es "
- "desprengui del llit d'impressió a causa dels corrents d'aire."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
- msgid "Disabled"
- msgstr "Deshabilitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
- msgid "Limited"
- msgstr "Limitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Bucles (mínim)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Voltes de la faldilla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Nombre de voltes per a la faldilla. Si s'estableix l'opció Longitud Mínima "
- "d'Extrusió, el nombre de bucles pot ser més gran que el configurat aquí. "
- "Ajusteu això a zero per deshabilitar la faldilla del tot."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr ""
- "Disminuir la velocitat si el temps d'impressió de la capa està per sota"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Si el temps d'impressió de la capa s'estima per sota d'aquest nombre de "
- "segons, la velocitat dels moviments d'impressió s'ha de reduir per estendre "
- "la durada a aquest valor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Petits perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració per separat afectarà la velocitat dels perímetres amb "
- "un radi <= 6,5 mm (generalment forats). Si s'expressa com a percentatge (per "
- "exemple: 80%), es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres "
- "anterior. Establir a zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Àrea del llindar de farciment sòlid"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Forçar el farciment sòlid per a les regions que tenen una àrea més petita "
- "que el llindar especificat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrusora de farciment sòlid"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr "L'extrusora que s'utilitzarà quan s'imprimeixi el farciment sòlid."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Farciment sòlid cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Aquesta característica permet forçar una capa sòlida a cada nombre n de "
- "capes. Zero per deshabilitar. Podeu establir això en qualsevol valor (per "
- "exemple, 9999); Slic3r seleccionarà automàticament la quantitat màxima "
- "possible de capes per combinar segons el diàmetre del filtre i l'alçada de "
- "la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per emplenar superfícies sòlides. Si es deixa a zero, s'usarà "
- "l'amplada d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x "
- "diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es "
- "calcula sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir regions sòlides (superior/inferior/petxines "
- "horitzontals internes). Això es pot expressar com un percentatge (per "
- "exemple: 80%) sobre la velocitat de farciment anterior. Establir a zero per "
- "a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Nombre de capes sòlides per generar a les superfícies superior i inferior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Gruix mínim d'una carcassa superior / inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Gerro espiral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Aquesta funció augmentarà Z gradualment mentre imprimeix un objecte de paret "
- "simple per eliminar qualsevol costura visible. Aquesta opció requereix un "
- "perímetre únic, sense farciment, sense capes sòlides superiors i sense "
- "material de suport. Pots establir qualsevol quantitat de capes sòlides "
- "inferiors, així com els bucles de faldilla/bassa. No funcionarà quan "
- "imprimiu més d'un objecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variació de temperatura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Diferència de temperatura que s'aplica quan un extrusor no estigui actiu. "
- "Activa una faldilla \"de sacrifici\" d'alçada completa en què els filtres es "
- "netegen periòdicament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Aquest procediment inicial s'insereix al principi, després que la base ha "
- "assolit la temperatura objectiu i l'extrusor acaba de començar a escalfar, i "
- "abans que l'extrusor hagi acabat d'escalfar. Si PrusaSlicer detecta un M104 "
- "o M190 en els vostres codis personalitzats, aquestes comandes no s'afegiran "
- "automàticament, per la qual cosa es pot personalitzar l'ordre de les "
- "comandes d'escalfament i altres accions personalitzades. Tingues en compte "
- "que pots utilitzar variables de marcador de posició per a totes les "
- "configuracions de PrusaSlicer, per la qual cosa pots col·locar una comanda "
- "\"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Aquest procediment inicial s'insereix al principi, després que qualsevol "
- "impressora iniciï un codi G (i després de qualsevol canvi d'eina a aquest "
- "filament en el cas d'impressores de materials múltiples). Això es fa servir "
- "per anul·lar la configuració d'un filament específic. Si PrusaSlicer detecta "
- "un M104, M109, M140 o M190 en els vostres codis personalitzats, aquestes "
- "comandes no s'afegiran automàticament, per la qual cosa podeu personalitzar "
- "l'ordre de les comandes d'escalfament i altres accions personalitzades. "
- "Tingues en compte que pots utilitzar variables de marcador de posició per a "
- "totes les configuracions de PrusaSlicer, per la qual cosa pots col·locar una "
- "comanda \"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis. Si teniu diverses "
- "extrusors, el codi G es processa per ordre d'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "Codi G Canvi color"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per al canvi de color"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per a la pausa d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi personalitzat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Extrusor únic de múltiples materials"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "La impressora multiplexa els filaments en un sol fusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Cebar tots els extrusors d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, tots els extrusors d'impressió estaran cebats a la vora "
- "frontal del llit d'impressió al començament de la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Sense capes disperses (EXPERIMENTAL)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, la Torre de Neteja no s'imprimeix en capes sense canvis "
- "d'eines. En capes amb canvi d'eina, l'extrusor viatjarà cap avall per "
- "imprimir la torre de neteja. L'usuari és responsable de garantir que no hi "
- "hagi col·lisió amb la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Radi de tancament dels buits en laminar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "Les ranures de menys de dues vegades el radi de tancament de buits s'omplen "
- "durant el laminat de la malla triangular. L'operació de tancament de buits "
- "pot reduir la resolució de la impressió, per tant, és aconsellable mantenir "
- "aquest valor raonablement baix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
- msgid "Slicing Mode"
- msgstr "Mode de laminat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
- msgid ""
- "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
- "close all holes in the model."
- msgstr ""
- "Utilitzeu \"Parell-imparell\" per als models d'avió 3DLabPrint. Utilitzeu "
- "\"Tancar forats\" per tancar tots els forats del model."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
- msgid "Regular"
- msgstr "Normal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
- msgid "Even-odd"
- msgstr "Parell-imparell"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
- msgid "Close holes"
- msgstr "Tanca els forats"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Generar material de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Habilita la generació de material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Suports generats automàticament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Si es marca, els suports es generaran automàticament segons el valor del "
- "llindar de voladís. Si no se selecciona, els suports es generaran només dins "
- "dels volums \"Forçat de Suports\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Separació XY entre un objecte i el suport. Si s'expressa com a percentatge "
- "(per exemple 50%), es calcula sobre l'amplada del perímetre extern."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Angle del patró"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Utilitzeu aquesta opció per girar el patró de material de suport en el pla "
- "horitzontal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Només crear suports si està en contacte amb la plataforma. No crea suport a "
- "la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
- msgid "Top contact Z distance"
- msgstr "Distància Z de contacte superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "La distància vertical entre l'objecte i la interfície del material de "
- "suport. Establir això a 0 també evitarà que Slic3r utilitzi el flux i la "
- "velocitat del pont per a la primera capa dels objectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (soluble)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
- msgid "0.1 (detachable)"
- msgstr "0.1 (desmuntable)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (desmuntable)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
- msgid "Bottom contact Z distance"
- msgstr "Distància Z del contacte inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
- msgid ""
- "The vertical distance between the object top surface and the support "
- "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
- "be used for both top and bottom contact Z distances."
- msgstr ""
- "La distància vertical entre l'objecte i la interfície del material de "
- "suport. Establir això a 0 també evitarà que Slic3r utilitzi el flux i la "
- "velocitat del pont per a la primera capa dels objectes."
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
- msgid "Same as top"
- msgstr "Igual que la part superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Forçar suports per a la/les primera/es"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Generar material de suport per a la quantitat especificada de capes comptant "
- "des de baix, independentment de si el material de suport normal està "
- "habilitat o no i independentment de qualsevol llindar d'angle. És útil per "
- "obtenir una major adhesió dels objectes que tenen una superfície molt prima "
- "o complicada a la plataforma."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Força suports per a les primeres n capes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Extrusor per al material de suport/faldilla/bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "L'extrusor que s'utilitza per imprimir material de suport, bassa i faldilla "
- "(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per al material de suport. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada "
- "d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà el diàmetre del "
- "filtre. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre "
- "l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Bucles d'interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Cobrir la capa de contacte superior dels suports amb bucles. Desactivat per "
- "defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrusor per al material de suport o bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "L'extrusora que s'utilitza en imprimir la interfície de material de suport "
- "(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines). "
- "Això també afecta la bassa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
- msgid "Top interface layers"
- msgstr "Capes superiors de la interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
- "suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
- msgid "0 (off)"
- msgstr "0 (desactivat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
- msgid "1 (light)"
- msgstr "1 (lleuger)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
- msgid "2 (default)"
- msgstr "2 (per defecte)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
- msgid "3 (heavy)"
- msgstr "3 (pesat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
- msgid "Bottom interface layers"
- msgstr "Capes de la interfície inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
- msgstr ""
- "Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
- "suport. Estableix a -1 per utilitzar support_material_interface_layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
- msgid "Closing radius"
- msgstr "Radi de tancament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
- msgid ""
- "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
- "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
- msgstr ""
- "En el cas dels suports ajustats, les regions de suport s'han de fusionar "
- "mitjançant l'operació de tancament morfològic. Els buits menors que el radi "
- "de tancament s'han d'emplenar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Separació de patró d'interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Separació entre línies interfície. Establiu zero per obtenir una interfície "
- "sòlida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir capes d'interfície de material de suport. Si "
- "s'expressa com a percentatge (per exemple, 50%), es calcula sobre la "
- "velocitat del material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
- msgid "Pattern"
- msgstr "Patró"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Patró utilitzat per generar material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Quadrícula rectilínia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
- msgid "Interface pattern"
- msgstr "Patró de la interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
- msgid ""
- "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
- "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
- "support interface is Concentric."
- msgstr ""
- "Patró utilitzat per generar la interfície del material de suport. El patró "
- "per defecte per a la interfície de suport no soluble és Rectilini, mentre "
- "que el patró per defecte per a la interfície de suport soluble és Concèntric."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Espaiat de patrons"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espaiat entre línies de material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Velocitat per imprimir material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
- msgid "Style"
- msgstr "Estil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
- msgid ""
- "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
- "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
- "will save material and reduce object scarring."
- msgstr ""
- "Estil i forma de les torres de suport. Projectar els suports en una "
- "quadrícula normal crearà suports més estables, mentre que les torres de "
- "suport ajustades estalviaran material i reduiran les cicatrius de l'objecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
- msgid "Snug"
- msgstr "Ajustat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Sincronitzar amb les capes de l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Sincronitzar les capes de suport amb les capes d'impressió de l'objecte. "
- "Això és útil amb impressores de múltiples materials, on el canvi de "
- "l'extrusor és costós."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Llindar de voladura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "El material de suport no es generarà per a voladissos l'angle d'inclinació "
- "dels quals (90° = vertical) estigui per sobre del llindar donat. En altres "
- "paraules, aquest valor representa el pendent més horitzontal (mesurat des "
- "del pla horitzontal) que podeu imprimir sense material de suport. Establir a "
- "zero per a la detecció automàtica (recomanat)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Amb protecció al voltant del suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Afegir una funda (una sola línia de perímetre) al voltant de la base del "
- "suport. Això fa el suport més fiable, però també més difícil de retirar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura del nozzle per a les capes després de la primera. Estableix això "
- "a zero per deshabilitar les comandes de control de temperatura al codi G de "
- "sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura del broquet( nozzle )"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
- msgid "Thick bridges"
- msgstr "Ponts gruixuts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820
- msgid ""
- "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
- "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
- "shorter bridged distances."
- msgstr ""
- "Si estan activats, els ponts seran més fiables, poden salvar distàncies més "
- "llargues però poden tenir pitjor aspecte. Si es desactiva, els ponts es "
- "veuran millor però són fiables només per a distàncies de pont més curtes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Detecta parets primes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Detecta parets d'amplada única (parts on dues extrusions no s'ajusten i les "
- "hem de col·lapsar en un sol rastre)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
- msgid "Threads"
- msgstr "Nuclis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Els Nuclis son usats per a tasques multirecurs. El nombre òptim de nuclis "
- "esta lleugerament per sobre el nombre de nuclis/processadors disponibles."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
- "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
- "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Aquest codi personalitzat s'insereix abans de cada canvi d'eina. Es poden "
- "utilitzar variables de marcador de posició per a tots els paràmetres de "
- "PrusaSlicer, així com {toolchange_z}, {previous_extruder} i {next_extruder}. "
- "Quan s'inclou una ordre de canvi d'eina que canvia a l'extrusor correcte "
- "(com T{next_extruder}), PrusaSlicer no emetrà cap altra ordre d'aquest "
- "tipus. Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
- "després del canvi d'eina."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per emplenar les superfícies superiors. És possible que vulgueu "
- "utilitzar extrusions més primes per omplir totes les regions estretes i "
- "obtenir un acabat més suau. Si es deixa a zero, s'usarà l'amplada d'extrusió "
- "per defecte si s'estableix, altrament s'usarà el diàmetre del nozzle. Si "
- "s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre l'alçada "
- "de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir capes sòlides superiors (només s'aplica a les capes "
- "externes superiors i no a les capes sòlides internes). És possible que "
- "vulgueu reduir la velocitat per obtenir un acabat de superfície més "
- "agradable. Això es pot expressar com un percentatge (per exemple: 80%) sobre "
- "la velocitat de rebliment sòlid anterior. Establir a zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Nombre de capes sòlides a generar a les superfícies superiors."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Capes sòlides superiors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "El nombre de capes sòlides superiors s'incrementa per sobre de "
- "top_solid_layers si cal per satisfer el gruix mínim de la carcassa superior. "
- "Això és útil per evitar l'efecte d'aplanament quan s'imprimeix amb alçada de "
- "capa variable."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Gruix mínim de la carcassa superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Velocitat per als moviments de viatge (salts entre punts d'extrusió "
- "distants)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
- msgid "Z travel"
- msgstr "Recorregut en Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
- msgid ""
- "Speed for movements along the Z axis.\n"
- "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
- "instead."
- msgstr ""
- "Velocitat pels moviments al llarg de l'eix Z.\n"
- "Quan s'estableix a zero, el valor s'ignora i s'utilitza la velocitat de "
- "desplaçament normal al seu lloc."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Utilitza la retracció del firmware"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració experimental utilitza comandes G10 i G11 perquè el "
- "firmware gestioni la retracció. Això només té suport en els últims Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utilitza distàncies E relatives"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Si el vostre firmware requereix valors E relatius, comproveu-ho, deixeu-lo "
- "sense marcar. La majoria dels firmwares utilitzen valors absoluts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Usar E volumètric"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Aquest ajustament experimental utilitza com a sortida de l'E valors en "
- "mil·límetres cúbics en lloc de mil·límetres lineals. Si el vostre firmware "
- "encara no coneix el(s) diàmetre(s) del filament, podeu posar comandes com "
- "'M200 D [filament_diameter_0] T0' en el vostre codi G inicial per activar el "
- "mode volumètric i usar el diàmetre del filament associat al filament "
- "seleccionat. a Slic3r. Això només s'admet a Marlin recent."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Habilita la característica d'alçada de capa variable"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Algunes impressores o configuracions d'impressora poden tenir dificultats "
- "per imprimir amb una alçada de capa variable. Habilitat per defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Netejar durant retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Aquest indicador mourà el nozzle durant la retracció per minimitzar "
- "possibles taques en extrusors amb fugues."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "És possible que les impressores multi material hagin de crear o purgar els "
- "extrusors en els canvis d'eines. Extrueix l'excés de material a la torre de "
- "netaja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volum de purga - volum de càrrega/descàrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Aquest vector desa els volums necessaris per canviar des de/fins a cada eina "
- "utilitzada a la torre de neteja. Aquests valors es fan servir per "
- "simplificar la creació dels volums totals de purga més avall."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volums de purga - matriu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Aquesta matriu descriu els volums (en mil·límetres cúbics) necessaris per "
- "purgar el nou filament de la torre de neteja per a qualsevol parell d'eines "
- "donades."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
- msgid "Position X"
- msgstr "Posició X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada X de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
- msgid "Position Y"
- msgstr "Posició Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada Y de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Amplada d'una torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja pel que fa a l'eix X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
- msgid "Wipe tower brim width"
- msgstr "Amplada de la bassa de la torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Netejar dins el farciment de l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
- msgid ""
- "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
- "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
- "additional travel moves."
- msgstr ""
- "La purga després del canvi d'eina es farà dins dels farciments d'aquest "
- "objecte. Això redueix la quantitat de residus, però pot donar lloc a més "
- "temps d'impressió a causa dels moviments de desplaçament addicionals."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Netejar dins l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "L'objecte s'utilitzarà per purgar el nozzle després d'un canvi d'eina per "
- "desar el material que en cas contrari acabaria a la torre de neteja i "
- "disminuir el temps d'impressió. Els colors dels objectes es barrejaran com a "
- "resultat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distància màxima de ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment lleuger."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Compensació de mida XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "L'objecte serà augmentat/comprimit al pla XY pel valor configurat (negatiu = "
- "cap a dins, positiu = cap a fora). Això podria ser útil per ajustar la mida "
- "dels orificis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
- msgid "Z offset"
- msgstr "Desplaçament Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Aquest valor serà sumat (o restat) de totes les coordenades Z al G-code de "
- "sortida. S'usa per compensar una mala posició del final de carrera Z: per "
- "exemple, si el teu final de carrera deixa el nozzle a 0.3mm de la base "
- "d'impressió, ajusta'l a -0.3 (o repara el final de carrera)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
- msgid "Perimeter generator"
- msgstr "Generador de perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
- msgid ""
- "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
- "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
- "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
- "Concentric infill."
- msgstr ""
- "El generador perimetral clàssic produeix perímetres amb amplada d'extrusió "
- "constant i per a zones molt fines s'utilitza l'ompliment de buits. El motor "
- "aracne produeix perímetres amb una amplada d'extrusió variable. Aquesta "
- "configuració també afecta el farciment concèntric."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
- msgid "Classic"
- msgstr "Clàssic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
- msgid "Arachne"
- msgstr "Aràcne"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
- msgid "Perimeter transition length"
- msgstr "Longitud de transició perimetral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
- msgid ""
- "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
- "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
- "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
- "be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Quan es fa la transició entre diferents nombres de perímetres a mesura que "
- "la peça es fa més fina, s'assigna una certa quantitat d'espai per dividir o "
- "unir els segments perimetrals. Si s'expressa en percentatge (per exemple "
- "100%), es calcularà en funció del diàmetre de la boquilla( nozzle )."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
- msgid "Perimeter transitioning filter margin"
- msgstr "Marge de filtre de transició perimetral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
- msgid ""
- "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
- "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
- "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
- "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
- "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
- "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
- "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Eviteu la transició d'anada i tornada entre un perímetre addicional i un de "
- "menys. Aquest marge amplia el rang d'amplades d'extrusió que segueixen a "
- "[Amplada perimetral mínima - marge, 2 * Amplada perimetral mínima + marge]. "
- "L'augment d'aquest marge redueix el nombre de transicions, cosa que redueix "
- "el nombre d'inicis / parades d'extrusió i el temps de viatge. No obstant "
- "això, una gran variació de l'amplada d'extrusió pot provocar problemes de "
- "subextrusió o sobreesxtrusió. Si s'expressa en percentatge (per exemple "
- "25%), es calcularà en funció del diàmetre de la boquilla( nozzle )."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
- msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
- msgstr "Angle llindar de transició perimetral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
- msgid ""
- "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
- "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
- "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
- "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
- "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
- msgstr ""
- "Quan crear transicions entre nombres parells i senars de perímetres. Una "
- "forma de falca amb un angle superior a aquest paràmetre no tindrà "
- "transicions i no s'imprimiran perímetres al centre per omplir l'espai "
- "restant. La reducció d'aquesta configuració redueix el nombre i la longitud "
- "d'aquests perímetres centrals, però pot deixar buits o sobreesforços."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
- msgid "Perimeter distribution count"
- msgstr "Recompte de distribució perimetral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122
- msgid ""
- "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
- "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
- "in width."
- msgstr ""
- "El nombre de perímetres, comptats des del centre, sobre els quals s'ha de "
- "repartir la variació. Els valors més baixos signifiquen que els perímetres "
- "exteriors no canvien d'amplada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
- msgid "Minimum feature size"
- msgstr "Mida mínima de la característica"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
- msgid ""
- "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
- "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
- "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
- "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Gruix mínim de característiques fines. Les característiques del model més "
- "primes que aquest valor no s'imprimiran, mentre que les característiques més "
- "gruixudes que la mida mínima de la característica mínima s'ampliaran a "
- "l'amplada mínima del perímetre. Si s'expressa en percentatge (per exemple "
- "25%), es calcularà en funció del diàmetre de la boquilla."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
- msgid "Minimum perimeter width"
- msgstr "Amplada perimetral mínima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
- msgid ""
- "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
- "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
- "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
- "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
- "it will be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Amplada del perímetre que substituirà les característiques primes (segons la "
- "mida mínima de la característica) del model. Si l'amplada perimetral mínima "
- "és més fina que el gruix de la característica, el perímetre es farà tan "
- "gruixut com la característica mateixa. Si s'expressa en percentatge (per "
- "exemple 85%), es calcularà en funció del diàmetre de la boquilla."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
- msgid "Display width"
- msgstr "Amplada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Amplada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
- msgid "Display height"
- msgstr "Alçada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Alçada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Nombre de píxels a"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Nombre de píxels en X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Nombre de píxels en Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Mirall horitzontal de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Reflectir horitzontalment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Activar mirall horitzontal de sortida d'imatges"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Mirall vertical de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Reflectir verticalment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Activar mirall vertical de sortida d'imatges"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientació de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Estableix l'orientació real de la pantalla LCD dins de la impressora SLA. El "
- "mode retrat canviarà el significat dels paràmetres d'ample i alt de la "
- "pantalla i les imatges de sortida giraran 90 graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paisatge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
- msgid "Fast"
- msgstr "Ràpida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinació ràpida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
- msgid "Slow"
- msgstr "Lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinació lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Temps de la inclinació lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
- msgid "High viscosity"
- msgstr "Alta viscositat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
- msgid "Tilt for high viscosity resin"
- msgstr "Inclinació per resina d'alta viscositat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
- msgid "Time of the super slow tilt"
- msgstr "Temps de la inclinació súper lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
- msgid "Area fill"
- msgstr "Àrea de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "El percentatge de l'àrea del llit.\n"
- "Si l'àrea d'impressió supera el valor especificat,\n"
- "llavors s'utilitzarà una inclinació lenta, en cas contrari - una inclinació "
- "ràpida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correcció d'escala de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
- msgid "Printer scaling correction in X axis"
- msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
- msgid "Printer scaling X axis correction"
- msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
- msgid "Printer scaling correction in Y axis"
- msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
- msgid "Printer scaling Y axis correction"
- msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324
- msgid "Printer scaling correction in Z axis"
- msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
- msgid "Printer scaling Z axis correction"
- msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correcció absoluta de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Augmentarà o reduirà el nombre de polígons 2D laminats d'acord amb el signe "
- "de la correcció."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Amplada mínima del peu d'elefant"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Amplada mínima de les característiques a mantenir quan es fa una compensació "
- "del peu d'elefant."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correcció gamma de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Això aplicarà una correcció gamma als polígons 2D rasteritzats. Un valor "
- "gamma de zero significa que el llindar es troba al mig. Aquest comportament "
- "elimina l'antialiasing sense perdre forats als polígons."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Tipus de material SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Alçada de la capa inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Volum de l'ampolla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
- msgid "ml"
- msgstr "ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Pes de l'ampolla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
- msgid "kg"
- msgstr "kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
- msgid "g/ml"
- msgstr "g/ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
- msgid "money/bottle"
- msgstr "diners/ampolla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Capes esvaïdes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "El nombre de capes necessàries per al temps d'exposició s'esvaeix des del "
- "temps d'exposició inicial fins al temps d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Temps mínim d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Temps màxim d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Temps d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Temps mínim d'exposició inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Temps màxim d'exposició inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Temps d'exposició inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correcció per a l'expansió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
- msgid "Correction for expansion in X axis"
- msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
- msgid "Correction for expansion in Y axis"
- msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
- msgid "Correction for expansion in Z axis"
- msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notes de material d'impressió de l'SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr ""
- "Podeu posar les vostres notes sobre el material d'impressió de l'SLA aquí."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Perfil de material de l'SLA per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Generar suports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3534
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Generar suports per als models"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Diàmetre frontal del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diàmetre de la part en punta del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Penetració del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Quant ha de penetrar el cap del pin a la superfície del model"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Amplada del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr ""
- "Amplada des del centre de l'esfera posterior fins al centre de l'esfera "
- "frontal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Diàmetre del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diàmetre en mm dels pilars de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Percentatge de diàmetre de pilar petit"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "El percentatge de pilars més petits en comparació del diàmetre de pilar "
- "normal que s'utilitzen en àrees problemàtiques on no hi ha cap pilar normal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Ponts màxims en un pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Nombre màxim de ponts que es poden col·locar sobre un pilar. Els ponts "
- "mantenen els punts de suport i es connecten als pilars com branques petites."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Mode de connexió del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Controla el tipus de pont entre dos pilars veïns. Pot ser ziga-zaga, creu "
- "(doble ziga-zaga) o dinàmica que canviarà automàticament entre els dos "
- "primers en funció de la distància dels dos pilars."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Ziga-Zaga"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
- msgid "Cross"
- msgstr "Creu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dinàmic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Factor d'eixamplament del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "La fusió de ponts o pilars a altres pilars pot augmentar el radi. Zero vol "
- "dir que no hi ha augment, un significa augment total."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diàmetre de la base de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diàmetre en mm de la base del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
- msgid "Support base height"
- msgstr "Alçada de la base de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "L'alçada del con de la base d'un pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distància de seguretat de la base de suports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "La distància mínima del model a la base de pilars en mm. Té sentit en el "
- "mode de zero elevació on hi ha un buit d'acord quan aquest paràmetre "
- "s'introdueix entre el model i el pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Angle crític"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "L'angle per defecte per connectar pals de suport i unions."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Longitud màxima del pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "La longitud màxima d'un pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distància màxima d'enllaç del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "La distància màxima entre dos pilars perquè s'uneixin entre si. Un valor "
- "zero prohibirà l'encadenament de pilars."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Quant els suports haurien d'aixecar l'objecte suportat. Si \"Pad al voltant "
- "de l'objecte\" està activat, aquest valor serà ignorat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Aquesta és una mesura relativa de la densitat de punts de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distància mínima dels punts de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "No es col·locaran punts de suport més a prop d'aquest llindar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
- msgid "Use pad"
- msgstr "Utilitza el pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Afegeix un pad sota el model compatible"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Gruix de la paret del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "El gruix dels pads i les parets de cavitat opcionals."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Alçada de la paret del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Defineix la profunditat de la cavitat del pad. Establir a zero per "
- "deshabilitar la cavitat. Aneu amb compte en habilitar aquesta funció, ja que "
- "algunes resines poden produir un efecte de succió extrem dins de la cavitat, "
- "cosa que dificulta l'enlairament de la impressió de la làmina de la cuba."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Grandària de la vora del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Fins on cal estendre el pad al voltant de la geometria continguda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distància màxima de combinació"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Alguns objectes poden comportar-se bé amb pocs pads més petits en lloc d'una "
- "sol de gran. Aquest paràmetre defineix a quina distància ha d'estar el "
- "centre de dos pads més petits. Si són més a prop, es fusionaran en un sol "
- "pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Pendent de paret del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "El pendent de la paret del pad en relació amb el pla del llit. 90 graus "
- "significa parets rectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Crea un pad al voltant de l'objecte i ignora l'elevació de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Pad al voltant de l'objecte a tot arreu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Força el pad al voltant de l'objecte a tot arreu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Espai del pad amb l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "L'espai entre la part de sota l'objecte i el pad generat en mode de zero "
- "elevació."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Pas del connector de l'objecte al Pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr "Distància entre dos palets de suport entre la peça i la base generada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Amplada del connector del pad amb l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Ample dels palets de suport que connecten la peça i la base generada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Penetració del connector de l'objecte al Pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Com haurien de penetrar els connectors petits al model del cos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Habilitar buidatge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Buidar un model per tenir un interior buit"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Gruix de la paret"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Gruix mínim de paret d'un model buit."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Precisió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Rendiment vs precisió de càlcul. Els valors més baixos poden produir "
- "artefactes no desitjats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "El buidatge de l'interior es fa en dos passos: primer, es calcula un "
- "interior imaginari (un desplaçament més la distància de tancament) a la peça "
- "i després s'infla fins a assolir el desplaçament especificat. Una distància "
- "de tancament més gran fa que interior sigui més arrodonit. Si és zero, "
- "l'interior sembla molt a l'exterior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
- msgid "Print speed"
- msgstr "Velocitat d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
- msgid ""
- "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
- "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
- "movement and adds a delay before exposure."
- msgstr ""
- "Un perfil d'impressió més lent pot ser necessari quan s'utilitzen materials "
- "amb més viscositat o amb algunes peces buides. Alenteix el moviment "
- "d'inclinació i afegeix un retard abans de l'exposició."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exporta OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4360
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exporta SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Laminar el model i exportar les capes d'impressió d'SLA com a PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exporta 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exporta AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exporta STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4393
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Laminar el model i exportar les trajectòries com a codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Visualitzador de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Visualitzar un codi G ja laminat i desat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
- msgid "Slice"
- msgstr "Laminar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Laminar el model com FFF o SLA basat en el valor de configuració de "
- "printer_technology."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
- msgid "Show this help."
- msgstr "Mostra aquesta ajuda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Ajuda (opcions FFF)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr ""
- "Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Ajuda (opcions de l'SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr ""
- "Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió de l'SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informació del model de sortida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Escriure informació sobre el model a la consola."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
- msgid "Save config file"
- msgstr "Desa el fitxer de configuració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Desa la configuració al fitxer especificat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
- msgid "Align XY"
- msgstr "Alinear xy"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Alinear el model amb el punt donat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Tallar model a una Z donada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
- msgid "Center"
- msgstr "Centre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centrar la impressió al voltant del centre donat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "No organitzar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "No reordeneu els models donats abans de fusionar-los i mantingueu les "
- "coordenades XY originals."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
- msgid "Ensure on bed"
- msgstr "Assegurar a la base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4479
- msgid ""
- "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
- "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
- msgstr ""
- "Eleva l'objecte per sobre del llit quan està parcialment a sota. Activat per "
- "defecte, utilitza --no-ensure-on-bed per desactivar-lo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplica les còpies per aquest factor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplicar per quadrícula"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplica les còpies creant una quadrícula."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Organitzar els models subministrats en una base i combinar-los en un sol "
- "model per fer accions una vegada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Intenta reparar qualsevol malla no múltiple (aquesta opció s'afegeix "
- "implícitament cada vegada que necessitem laminar el model per fer l'acció "
- "sol·licitada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Z en graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Rotar al voltant de l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix X en graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Rotar al voltant de l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Factor d'escalat o percentatge."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Detecta parts no connectades en els models indicats i els divideix en "
- "objectes separats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Escalar per Adaptar-se"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Escala per ajustar-se al volum donat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignora els fitxers de configuració inexistents"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "No fallar si el fitxer subministrat per a --load no existeix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
- msgid ""
- "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
- "project files (3MF, AMF)."
- msgstr ""
- "Regla de compatibilitat en carregar configuracions des de fitxers de "
- "configuració i fitxers de projecte (3MF, AMF)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
- msgid ""
- "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
- "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
- "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
- "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
- msgstr ""
- "Aquesta versió de PrusaSlicer pot no entendre les configuracions produïdes "
- "per les versions més noves de PrusaSlicer. Per exemple, el PrusaSlicer més "
- "recent pot ampliar la llista de tipus de firmware suportats. Hom pot decidir "
- "abandonar o substituir un valor desconegut amb un valor per defecte "
- "silenciosament o verbosament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
- msgid "Bail out on unknown configuration values"
- msgstr "Sortir en cas de valors de configuració desconeguts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Permet la lectura de valors de configuració desconeguts substituint-los "
- "verbosament pels predeterminats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Permet llegir valors de configuració desconeguts substituint-los "
- "silenciosament pels predeterminats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
- msgid "Load config file"
- msgstr "Carrega el fitxer de configuració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4554
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Carrega la configuració des del fitxer especificat. Es pot utilitzar més "
- "d'una vegada per carregar les opcions des de diversos fitxers."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
- msgid "Output File"
- msgstr "Fitxer de sortida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4558
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "El fitxer on s'escriurà la sortida (si no s'especifica, es basarà en el "
- "fitxer d'entrada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Mode d'instància única"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Si s'habilita, els arguments de la línia de comandes s'envien a una "
- "instància existent de la interfície gràfica d'usuari prusaSlicer o s'activa "
- "una finestra del PrusaSlicer existent. Substitueix el valor de configuració "
- "\"single_instance\" de les preferències de l'aplicació."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
- msgid "Data directory"
- msgstr "Directori de dades"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4575
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Carregar i emmagatzemar configuracions al directori donat. Això és útil per "
- "mantenir diferents perfils o incloure configuracions des d'un emmagatzematge "
- "de xarxa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
- msgid "Logging level"
- msgstr "Nivell de registre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4579
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Ajusta el nivell d'avisos: 0:fallida, 1:error, 2:perill, 3:info, 4:"
- "depuració, 5:traça\n"
- "Per exemple. loglevel=2 registrarà missatges de fallada, error i perill."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderitzar amb un programari renderitzador"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderitza amb un programari de renderitzat. El processador de programari "
- "MESA inclòs es carrega en lloc del controlador OpenGL per defecte."
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Error amb el fitxer ZIP"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Generant perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Preparant farciment"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Generant material de suport"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
- msgid ""
- "Fuzzy skin\n"
- "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
- "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
- "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
- msgstr ""
- "Pell difusa\n"
- "Sabies que pots crear una textura rugosa similar a la de la fibra als "
- "laterals dels teus models utilitzant la funció <a>Pell difusa</a>? També "
- "podeu utilitzar modificadors per aplicar la pell difusa només a una part del "
- "vostre model."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
- msgid ""
- "Shapes gallery\n"
- "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
- "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
- "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
- msgstr ""
- "Galeria de Formes\n"
- "Sabies que PrusaSlicer té una galeria de formes? Pots utilitzar els models "
- "inclosos com a modificadors, volums negatius o com a objectes imprimibles. "
- "Feu clic amb el botó dret del ratolí al plat i seleccioneu<a>Afegeix Forma - "
- "Galeria</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
- msgid ""
- "Arrange settings\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
- "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
- msgstr ""
- "Configuració d'organització\n"
- "Sabies que pots fer clic amb el botó dret del ratolí a la icona<a>Ordenar</"
- "a> per ajustar la mida de l'espai entre els objectes i permetre les "
- "rotacions automàtiques?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
- msgid ""
- "Negative volume\n"
- "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
- "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
- "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
- "Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Volum negatiu\n"
- "Sabies que pots restar una malla d'una altra fent servir el modificador de "
- "volum negatiu? D'aquesta manera podeu, per exemple, crear forats fàcilment "
- "redimensionables directament a PrusaSlicer. Llegeix més a la documentació. "
- "(Requereix el mode Avançat o Expert)."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
- msgid ""
- "Simplify mesh\n"
- "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
- "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Simplificar malla\n"
- "Sabíeu que pots reduir el nombre de triangles d'una malla mitjançant la "
- "funció Simplificar malla? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model i "
- "seleccioneu Simplificar model. Més informació a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
- msgid ""
- "Reload from disk\n"
- "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
- "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
- "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Recarregar des del disc\n"
- "Sabies que si has creat una versió més recent del teu model, pots simplement "
- "recarregar-ho a PrusaSlicer? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model a "
- "la vista 3D i trieu Recarregar des del disc. Llegeix més a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
- msgid ""
- "Hiding sidebar\n"
- "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
- "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
- msgstr ""
- "Amagar la barra lateral\n"
- "Sabies que pots amagar la barra lateral dreta amb la drecera <b>Majús+Tab</"
- "b>? També podeu habilitar la icona des de les <a>Preferències</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
- msgid ""
- "Perspective camera\n"
- "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
- "orthographic and perspective camera?"
- msgstr ""
- "Cambra en perspectiva\n"
- "Sabies que pots utilitzar la tecla <b>K</b> per canviar ràpidament entre una "
- "càmera ortogràfica i una altra en perspectiva?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
- msgid ""
- "Camera Views\n"
- "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
- "between predefined camera angles?"
- msgstr ""
- "Vistes de la càmera\n"
- "Sabíeu que podeu utilitzar les tecles numèriques <b>0-6</b> per canviar "
- "ràpidament entre els angles de càmera predefinits?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
- msgid ""
- "Place on face\n"
- "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
- "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
- "<b>F</b> key."
- msgstr ""
- "Col·locar a la cara\n"
- "Sabies que pot orientar ràpidament un model perquè una de les cares se situï "
- "al llit d'impressió? Seleccioneu la funció <a>Col·locar a la cara</a> o "
- "premeu la tecla <b>F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
- msgid ""
- "Set number of instances\n"
- "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
- "instances instead of copy-pasting it several times?"
- msgstr ""
- "Establir el nombre d'instàncies\n"
- "Sabies que pots fer clic amb el botó dret a un model i establir un nombre "
- "exacte d'instàncies en lloc de copiar i enganxar diverses vegades?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
- msgid ""
- "Combine infill\n"
- "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
- "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
- "every</a>."
- msgstr ""
- "Combinar farciment\n"
- "Sabies que podeu imprimir el farciment amb una alçada de capa més gran que "
- "la dels perímetres per estalviar temps d'impressió utilitzant l'ajust "
- "<a>Combinar farcit cada</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
- msgid ""
- "Variable layer height\n"
- "Did you know that you can print different regions of your model with a "
- "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
- "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
- msgstr ""
- "Alçada de capa variable\n"
- "Sabies que pots imprimir diferents regions del teu model amb una alçada de "
- "capa diferent i suavitzar les transicions entre elles? Proveu "
- "l'eina<a>Alçada de capa variable</a>. (No disponible per a impressores SLA.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
- msgid ""
- "Undo/redo history\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
- "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
- msgstr ""
- "Historial de desfer/refer\n"
- "Sabies que pots fer clic amb el botó dret del ratolí a les fletxes "
- "de<a>desfer/refer</a> per veure l'historial de canvis i desfer o refer "
- "diverses accions alhora?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
- msgid ""
- "Different layer height for each model\n"
- "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
- "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
- "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Alçada de capa diferent per a cada model\n"
- "Sabies que pots imprimir cada model a la plataforma amb una alçada de capa "
- "diferent? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model a la vista 3D, trieu "
- "Capes i Perímetres i ajusteu els valors al panell dret. Llegeix més a la "
- "documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
- msgid ""
- "Solid infill threshold area\n"
- "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
- "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
- "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
- msgstr ""
- "Àrea llindar de farciment sòlid\n"
- "Sabies que pots fer que les parts del teu model amb una secció transversal "
- "petita s'emplenin amb farciment sòlid automàticament? Ajusta el<a>Àrea "
- "llindar de farciment sòlid</a>. (Només en mode Expert.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
- msgid ""
- "Search functionality\n"
- "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
- "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
- msgstr ""
- "Funcionalitat de cerca\n"
- "Sabíeu que podeu utilitzar l'eina <a>Cerca</a> per trobar ràpidament un "
- "paràmetre específic de PrusaSlicer? O utilitzar la coneguda drecera <b>Ctrl"
- "+F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
- msgid ""
- "Box selection\n"
- "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
- "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
- msgstr ""
- "Selecció de caixa\n"
- "Sabies que pots fer una selecció de caixa amb <b>Majús+Arrossegament del "
- "ratolí</b>? També podeu fer una selecció de caixa amb <b>Alt+Arrossegament "
- "del ratolí</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
- #: selected]
- msgid ""
- "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
- "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
- "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
- "scene."
- msgstr ""
- "Zoom sobre els objectes seleccionats o sobre tots els objectes si no n'hi ha "
- "cap seleccionat\n"
- "Sabies que pots fer zoom sobre els objectes seleccionats prement la tecla "
- "<b>Z</b>? Si no n'hi ha cap de seleccionat, la càmera farà zoom sobre tots "
- "els objectes de l'escena."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
- msgid ""
- "Printable toggle\n"
- "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
- "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
- "a model from the Right-click context menu."
- msgstr ""
- "Activació de la impressió\n"
- "Sabies que pots desactivar la generació de codi G per al model seleccionat "
- "sense haver de moure'l o eliminar-lo? Alterna la propietat Imprimible d'un "
- "model des del menú contextual del botó dret del ratolí."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
- msgid ""
- "Mirror\n"
- "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
- "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
- msgstr ""
- "Mirall\n"
- "Sabies que pots reflectir el model seleccionat per crear-ne una versió "
- "invertida? Fes clic amb el botó dret al model, selecciona Mirall i "
- "selecciona l'eix del mirall."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
- #: degrees]
- msgid ""
- "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
- "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
- "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
- "or <b>Page Down</b> respectively?"
- msgstr ""
- "Rotació ràpida de 45 graus amb Re Pag / Av Pag\n"
- "Sabies que pots girar ràpidament els models seleccionats 45 graus al voltant "
- "de l'eix Z en el sentit de les agulles del rellotge o en sentit contrari "
- "prement <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivament?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
- msgid ""
- "Load config from G-code\n"
- "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
- "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
- "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
- "reconstruct 3D models from the voxel data."
- msgstr ""
- "Carregar configuració des de G-code\n"
- "Sabies que pots utilitzar Fitxer-Importar-Configuració per carregar perfils "
- "d'impressió, filament i impressora des d'un fitxer G-code existent? De la "
- "mateixa manera, pots utilitzar Fitxer-Importar-Importar fitxer SL1 / SL1S, "
- "que també et permet reconstruir models 3D a partir de les dades de voxel."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
- msgid ""
- "Ironing\n"
- "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
- "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
- "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
- "(Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Allisat\n"
- "Sabíeu que podeu suavitzar les superfícies superiors de les impressions amb "
- "l'allisat? El nozzle farà una segona fase especial d'ompliment a la mateixa "
- "capa per omplir els forats i aplanar qualsevol plàstic aixecat. Llegeix més "
- "a la documentació. (Requereix el mode Avançat o Expert.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
- msgid ""
- "Paint-on supports\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
- "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Suports pintables\n"
- "Sabíeu que podeu pintar directament sobre l'objecte i seleccionar les zones "
- "on s'han de reforçar o bloquejar els suports? Proveu la funció <a>Suports "
- "pintables</a>. (Requereix el mode Avançat o Expert)."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
- msgid ""
- "Paint-on seam\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
- "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Pintat de costures\n"
- "Sabies que pots pintar directament sobre l'objecte i seleccionar on "
- "col·locar el punt d'inici/fi de cada bucle perimetral? Prova la "
- "funció<a>Pintat de costures</a>. (Requereix el mode Avançat o Expert)."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
- msgid ""
- "Insert Pause\n"
- "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
- "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
- "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
- "prints. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Inserir Pausa\n"
- "Sabies que pots programar la impressió perquè s'aturi en una capa "
- "específica? Feu clic amb el botó dret del ratolí al control lliscant de la "
- "capa a la vista prèvia i seleccioneu Afegeix pausa d'impressió (M601). Això "
- "es pot utilitzar per inserir imants, pesos o femelles a les seves "
- "impressions. Llegeix més a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
- msgid ""
- "Insert Custom G-code\n"
- "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
- "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
- "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
- "tower. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Inserir codi G personalitzat\n"
- "Sabíeu que podeu inserir un codi G personalitzat en una capa específica? Feu "
- "clic amb el botó esquerre del ratolí sobre la capa a la vista prèvia, feu "
- "clic amb el botó dret del ratolí sobre la icona del signe més i seleccioneu "
- "Afegeix codi G personalitzat. Amb aquesta funció podeu, per exemple, crear "
- "una torre de temperatura. Llegeix més a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
- msgid ""
- "Configuration snapshots\n"
- "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
- "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
- "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
- msgstr ""
- "Instantànies de la configuració\n"
- "Sabies que es pot retrocedir a una còpia de seguretat completa de tots els "
- "perfils del sistema i dels usuaris? Podeu veure i avançar entre les "
- "instantànies utilitzant el menú Configuració - <a>Instantànies de "
- "configuració</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
- msgid ""
- "Minimum shell thickness\n"
- "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
- "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
- "especially useful when using the variable layer height function."
- msgstr ""
- "Gruix mínim de la carcassa\n"
- "Sabíeu que en lloc del nombre de capes superiors i inferiors, podeu definir "
- "el<a>Malor mínim de la carcassa</a> en mil·límetres? Aquesta característica "
- "és especialment útil quan es fa servir la funció d'alçada de capa variable."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
- msgid ""
- "Settings in non-modal window\n"
- "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
- "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
- "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
- msgstr ""
- "Configuració en finestra no modal\n"
- "Sabies que pots obrir la Configuració en una finestra nova no modal? Això "
- "significa que podeu tenir la configuració oberta en una pantalla i la Vista "
- "prèvia del codi G a l'altra. Ves a <a> Preferències </a> i selecciona "
- "Configuració a la finestra no modal."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
- msgid ""
- "Adaptive infills\n"
- "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
- "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
- "the documentation."
- msgstr ""
- "Farciments adaptables\n"
- "Sabíeu que podeu utilitzar els farciments Cúbic adaptable i Cúbics de suport "
- "per reduir el temps d'impressió i el consum de filament? Llegeix més a la "
- "documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
- msgid ""
- "Lightning infill\n"
- "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
- "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
- "in the documentation."
- msgstr ""
- "Farciment lleuger\n"
- "Sabíeu que podeu utilitzar el farciment lleuger( lightning ) per suportar "
- "només les superfícies superiors, estalviar molt del filament i disminuir el "
- "temps d'impressió? Llegiu-ne més a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
- msgid ""
- "Fullscreen mode\n"
- "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
- "<b>F11</b> hotkey."
- msgstr ""
- "Mode Pantalla completa\n"
- "Sabies que pots posar el PrusaSlicer en mode de pantalla completa? Utilitzeu "
- "la tecla d'accés ràpid <b>F11</b>."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Envieu aquest informe al mantenidor del programa. Gràcies!\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Gràcies i disculpeu les molèsties!\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:573
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (còpia %d de %d)"
- #: ../src/common/log.cpp:421
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (error %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (al mòdul \"%s\")"
- #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
- msgid " (while overwriting an existing item)"
- msgstr " (en sobreescriure un element existent)"
- #: ../src/common/docview.cpp:1642
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
- msgid " Preview"
- msgstr " Previsualitza"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
- msgid " bold"
- msgstr " negreta"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
- msgid " italic"
- msgstr " cursiva"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
- msgid " light"
- msgstr " prima"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
- msgid " strikethrough"
- msgstr " ratllat"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "Sobre núm. 10, 4 1/8 x 9 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "Sobre núm. 11, 4 1/2 x 10 3/8 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "Sobre núm. 12, 4 3/4 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "Sobre núm. 14, 5 x 11 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "Sobre núm. 9, 3 7/8 x 8 7/2 polz."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d de %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
- #, c-format
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i de %u"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld byte"
- msgstr[1] "%ld bytes"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu de %lu"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
- #, c-format
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d elements)"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (o %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:224
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "Error: %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "Informació: %s"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Preferències de %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Advertència: %s"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s no s'ajustava a la capçalera tar per a l'entrada '%s'"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "Fitxers %s (%s)|%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
- #, c-format
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u de %u"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "&About"
- msgstr "Qu&ant a"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "Mid&a real"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "Després d'un p&aràgraf:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Alineació"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Aplica"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Aplica l'estil"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:179
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Organitza les icones"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "&Ascendent"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "&Endarrere"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&Basat en:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "A&bans d'un paràgraf:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "Color de &fons:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "Distància del &difuminat:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Negreta"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "&Inferior"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Inferior:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
- msgid "&Box"
- msgstr "&Caixa"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "Estil de &pic:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-ROM"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
- #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Cancel·la"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "&Cascade"
- msgstr "En &cascada"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Cel·la"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "&Codi de caràcter:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "&Neteja"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "&Close"
- msgstr "Tan&ca"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "&Color"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Color:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Converteix"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Copia l'URL"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Personalitza..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Previsualització &de l'informe de depuració:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
- #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Suprimeix"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Suprimeix l'estil..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "&Descendent"
- #: ../src/generic/logg.cpp:682
- msgid "&Details"
- msgstr "&Detalls"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "A&vall"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Edita l'estil..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Executa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- msgid "&Find"
- msgstr "&Cerca"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "&Primer"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "Mode &flotant:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Disquet"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "&Tipus de lletra"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Família del tipus de lletra:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "Tip&us de lletra per al nivell..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Tipus de lletra:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "Enda&vant"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "&De:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Disc dur"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Alçada:"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Amaga els detalls"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "&Inici"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "Desplaçament &horitzontal:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "Sagnat (dèc&imes de mm)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Indeterminat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "Í&ndex"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "&Informació"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "Curs&iva"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Vés a"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Justificat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "Ú<im"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "&Esquerra"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "&Esquerra:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "Nivell de la &llista:"
- #: ../src/generic/logg.cpp:517
- msgid "&Log"
- msgstr "&Registre"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "&Mou"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Mou l'objecte a:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "&Xarxa"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "&New"
- msgstr "&Nou"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
- msgid "&Next"
- msgstr "&Següent"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "Paràgraf següe&nt"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "Següe&nt consell"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
- msgid "&Next style:"
- msgstr "Següe&nt estil:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&No"
- msgstr "&No"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Notes:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Número:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
- msgid "&OK"
- msgstr "D'ac&ord"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Obre..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "Nivell del c&ontorn:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "Salt de &pàgina"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Imatge"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
- msgid "&Point size:"
- msgstr "Mida en &punts:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Posició (dècimes de mm):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "&Mode de posicionament:"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Anterior"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Paràgraf anterior"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "Im&primeix..."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Propietats"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Refés "
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Canvia el nom de l'estil..."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Substitueix"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Reinicia la numeració"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Restaura"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "D&reta"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "D&reta:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "De&sa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "&Save as"
- msgstr "Anomena i de&sa"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "Mo&stra els detalls"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "Mo&stra els consells en iniciar"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "&Mida"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Mida:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Omet"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "E&spaiat (dècimes de mm)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Comprova l'ortografia"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "A&tura"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Ratllat"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
- msgid "&Style:"
- msgstr "E&stil:"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "E&stils:"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Subconjunt:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Símbol:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "&Sincronitza els valors"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
- msgid "&Table"
- msgstr "&Taula"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "Dal&t de tot"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "&Superior:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "&Underline"
- msgstr "S&ubratllat"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "S&ubratllat:"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Desfés "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "Desfés el sa&gnat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "Am&unt"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "Alineació &vertical:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "Desplaçament &vertical:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
- msgid "&View..."
- msgstr "&Visualitza..."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Pes:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "A&mplada:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Sí"
- #: ../src/common/valtext.cpp:256
- #, c-format
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' conté caràcters no permesos"
- #: ../src/common/valtext.cpp:254
- #, c-format
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' no consisteix només de caràcters vàlids"
- #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' té '..' extra, s'ha ignorat."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per a l'opció '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1100
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' no és un missatge de catàleg vàlid."
- #: ../src/common/valtext.cpp:165
- #, c-format
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' no és una de les cadenes vàlides"
- #: ../src/common/valtext.cpp:167
- #, c-format
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' és una de les cadenes invàlides"
- #: ../src/common/textbuf.cpp:237
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' és probablement memòria intermèdia binària."
- #: ../src/common/valtext.cpp:252
- #, c-format
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
- #: ../src/common/valtext.cpp:244
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII."
- #: ../src/common/valtext.cpp:246
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics."
- #: ../src/common/valtext.cpp:248
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
- #: ../src/common/valtext.cpp:250
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir dígits."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Ajuda)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- msgid "(None)"
- msgstr "(Cap)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Text normal)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(preferits)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(cap)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1152
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", edició de 64 bits"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 polz."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 polz."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:431
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": el fitxer no existeix!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": joc de caràcters desconegut"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": codificació desconeguda"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Qualsevol decoratiu>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Qualsevol modern>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Qualsevol Roman>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Qualsevol Script>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Qualsevol Suís>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Qualsevol Teletip>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Qualsevol>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<DIRECTORI>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<UNITAT>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<ENLLAÇ>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Negreta i cursiva.</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>negreta i cursiva <u>subratllada</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Negreta.</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Cursiva.</i> "
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "S'ha generat un informe de depuració al driectori\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "S'ha generat un informe de depuració. Podeu trobar-lo a"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Una col·lecció no buida ha de consistir de nodes 'element'"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Un nom de pic estàndard."
- #: ../src/common/paper.cpp:217
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Full A0, 841 x 1189 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Full A1, 594 x 841 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2, 420 x 594 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 extra, 322 x 445 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 extra transversal, 322 x 445 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 girat, 420 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 transversal, 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 extra, 9,27 x 12,69 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 plus, 210 x 330 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 girat, 297 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 transversal, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 extra, 174 x 235 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 girat, 210 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 transversal, 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6, 105 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 girat, 148 x 105 mm"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDabcd1234ÀÈÉÍÏÒóúüçl·l"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "Quant a"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
- msgid "About..."
- msgstr "Quant a..."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "Absolut"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "ActiveBorder"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "ActiveCaption"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Mida real"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
- msgid "Add Column"
- msgstr "Afegeix una columna"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
- msgid "Add Row"
- msgstr "Afegeix una fila"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Afegeix la pàgina actual als preferits"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Afegeix als colors personalitzats"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:255
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:193
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection sense un afegidor vàlid"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "S'està afegint el llibre %s"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Després d'un paràgraf:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "Alinea a l'esquerra"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "Alinea a la dreta"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
- msgid "Alignment"
- msgstr "Alineació"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Tots els fitxers (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2886
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2883
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "All styles"
- msgstr "Tots els estils"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Mode alfabètic"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:353
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Ja s'està trucant al proveïdor d'Internet."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Un radi de cantonada opcional per a afegir cantonades arrodonides."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "I inclou els següents fitxers:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "El fitxer d'animació no és del tipus %ld."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1014
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr ""
- "Voleu afegir el registre al fitxer '%s'? (si trieu [No], se sobreescriurà)"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
- msgid "Application"
- msgstr "Aplicació"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
- msgid "Aqua"
- msgstr "Cian"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Àrab"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "No s'ha trobat l'argument %u."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
- msgid "Arrow"
- msgstr "Fletxa"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "Artistes"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendent"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributs"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Tipus de lletra disponibles."
- #: ../src/common/paper.cpp:137
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO), 250 x 354 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) girat, 364 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) extra, 201 x 276 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) girat, 257 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) transversal, 182 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) girat, 182 x 128 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut assignar la memòria."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut desar una imatge invàlida."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: No s'han pogut escriure les dades."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Bitmap)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage no té una wxPallette pròpia."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Back"
- msgstr "Endarrere"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
- msgid "Background"
- msgstr "Fons"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "&Color de fons:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
- msgid "Background colour"
- msgstr "Color de fons"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Backspace"
- msgstr "Retrocés"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Abans d'un paràgraf:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Mapa de bits"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
- msgid "Black"
- msgstr "Negre"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
- msgid "Blank"
- msgstr "Buit"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
- msgid "Blue"
- msgstr "Blau"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
- msgid "Blue:"
- msgstr "Blau:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "Bold"
- msgstr "Negreta"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
- msgid "Border"
- msgstr "Vora"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
- msgid "Borders"
- msgstr "Vores"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Marge inferior (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Propietats de la caixa"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
- msgid "Box styles"
- msgstr "Estils de caixa"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
- msgid "Brown"
- msgstr "Marró"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "&Alineació del pic:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Estil de pic"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
- msgid "Bullets"
- msgstr "Pics"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Diana"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "ButtonFace"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "ButtonHighlight"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "ButtonShadow"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
- msgid "ButtonText"
- msgstr "ButtonText"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "C&lear"
- msgstr "&Neteja"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
- msgid "C&olour:"
- msgstr "C&olor:"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-ROM"
- #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "El gestor de CHM actualment només suporta fitxers locals!"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "Ma&júscules"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "No es pot &desfer "
- #: ../src/common/image.cpp:2824
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr ""
- "No es pot determinar automàticament el format d'imatge en una entrada "
- "seqüencial."
- #: ../src/msw/registry.cpp:506
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:584
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "No es poden copiar els valors del tipus no suportat %d."
- #: ../src/msw/registry.cpp:487
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:665
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "No es pot crear el fil d'execució"
- #: ../src/msw/window.cpp:3691
- #, c-format
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:777
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "No es pot suprimir la clau '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "No es pot suprimir el fitxer INI '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:805
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "No es pot suprimir el valor '%s' de la clau '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1171
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar les subclaus de la clau '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1132
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar els valors de la clau '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1389
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "No es pot exportar el valor del tipus de no suportat %d."
- #: ../src/common/ffile.cpp:254
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "No es pot trobar la posició actual al fitxer '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "No es pot obtenir informació de la clau del registre '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "No es pot inicialitzar el flux de deflació de zlib."
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "No es pot inicialitzar el flux d'inflació de zlib."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "No es pot supervisar si hi ha canvis al directori inexistent \"%s\"."
- #: ../src/msw/registry.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "No es pot obrir la clau del registre '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "No es pot llegir del flux d'inflació: %s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr "No es pot llegir el flux d'inflació: EOF inesperat al flux subjacent."
- #: ../src/msw/registry.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
- #: ../src/msw/registry.cpp:975
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
- #: ../src/common/image.cpp:2620
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "No es pot desar la imatge al fitxer '%s': extensió desconeguda."
- #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "No es pot desar el contingut de registre al fitxer."
- #: ../src/msw/thread.cpp:629
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "No es pot definir la prioritat del fil d'execució"
- #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
- #: ../src/msw/registry.cpp:1081
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "No es pot definir el valor de '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "No es pot escriure a l'entrada estàndard del procés fill"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "No es pot escriure al flux de deflació: %s"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1261
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar els fitxers '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar els fitxers del directori '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:523
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "No es pot trobar cap connexió activa de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:827
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "No es pot trobar la ubicació del fitxer de la llibreta d'adreces"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "No es pot obtenir una instància activa de \"%s\""
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr ""
- "No es pot obtenir el rang de prioritats per a la política de planificació %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "No es pot obtenir el nom del servidor"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "No es pot obtenir el nom oficial del servidor"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:928
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "No es pot penjar - no hi ha cap connexió de marcatge telefònic activa."
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:853
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "No es poden inicialitzar els sòcols"
- #: ../src/msw/volume.cpp:619
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "No es pot carregar la icona de '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "No es poden carregar recursos de '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "No es poden carregar els recursos del fitxer '%s'."
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "No es pot obrir el document HTML: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:667
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "No es pot obrir el fitxer de continguts: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "No es pot obrir el fitxer de recursos '%s'."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
- #: ../src/msw/volume.cpp:507
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "No es pot llegir el nom del tipus de '%s'!"
- #: ../src/msw/thread.cpp:888
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "No es pot reprendre el fil d'execució %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "No es pot obtenir la política de planificació de fils d'execució."
- #: ../src/common/intl.cpp:558
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "No es pot definir la configuració local a la llengua \"%s\"."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr ""
- "No es pot iniciar el fil d'execució: s'ha produït un error en escriure el "
- "TLS."
- #: ../src/msw/thread.cpp:872
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "No es pot suspendre el fil d'execució %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:794
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "No es pot esperar a la finalització del fil d'execució"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "Capital"
- msgstr "Majúscules"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
- msgid "CaptionText"
- msgstr "CaptionText"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Mode categoritzat"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Propietats de la cel·la"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Cen&trat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "Centrat"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- msgid "Centre"
- msgstr "Centre"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "Centra el text."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "Centrat"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "T&ria..."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Canvia l'estil de llista"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Canvia l'estil d'objecte"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Canvia les propietats"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
- msgid "Change Style"
- msgstr "Canvia l'estil"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:341
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr ""
- "Els canvis no es desaran per a evitar sobreescriure el fitxer existent \"%s\""
- #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
- #, c-format
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a \"%s\""
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
- msgid "Character"
- msgstr "Caràcter"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- msgid "Character styles"
- msgstr "Estils de caràcter"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Marqueu-ho per a afegir un punt després del pic."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Marqueu-ho per a afegir un parèntesi a la dreta."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Marqueu-ho per a editar totes les vores alhora."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Marqueu-ho per a envoltar el pic entre parèntesis."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Marqueu-ho per a indicar una disposició de text de dreta a esquerra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui negreta."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui cursiva."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui subratllada."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Marqueu-ho per a reiniciar la numeració."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar una ratlla a través del text."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en majúscules."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en versaleta."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en subíndex."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en superíndex."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Marqueu-ho per a suprimir la divisió de paraules."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:763
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Trieu el proveïdor d'Internet a qui voleu trucar"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Trieu un directori:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Trieu un fitxer"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Trieu un color"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "Trieu el tipus de lletra"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "S'ha detectat una dependència circular que implica el mòdul \"%s\"."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "&Tanca"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Classe no registrada."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
- msgid "Clear"
- msgstr "Neteja"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Neteja el contingut del registre"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Feu clic per a aplicar l'estil seleccionat."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Feu clic per a cercar un símbol."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Feu clic per a cancel·lar els canvis al tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Feu clic per a cancel·lar la selecció del tipus de lletra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Feu clic per a canviar el color de la lletra."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Feu clic per a canviar el color de fons del text."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Feu clic per a canviar el text del color."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Feu clic per a triar el tipus de lletra d'aquest nivell."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Feu clic per a tancar aquesta finestra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Feu clic per a confirmar els canvis al tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Feu clic per a confirmació la selecció del tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de caixa nou."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de caràcter nou."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de llista nou."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de paràgraf nou."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Feu clic per a crear una posició de tabulació nova."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Feu clic per a suprimir totes les posicions de tabulació."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Feu clic per a suprimir l'estil seleccionat."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Feu clic per a suprimir la posició de tabulació seleccionada."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Feu clic per a editar l'estil seleccionat."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Feu clic per a canviar el nom de l'estil seleccionat."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "Tanca-ho tot"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Close current document"
- msgstr "Tanca el document actual"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516
- msgid "Close this window"
- msgstr "Tanca aquesta finestra"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
- msgid "Collapse"
- msgstr "Contrau"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
- msgid "Colour"
- msgstr "Color"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "El diàleg de selecció de color ha fallat amb l'error %0lx."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
- msgid "Colour:"
- msgstr "Color:"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
- #, c-format
- msgid "Column %u"
- msgstr "Columna %u"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
- msgid "Command"
- msgstr "Ordre"
- #: ../src/common/init.cpp:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut convertir a Unicode l'argument %d de la línia d'ordres i "
- "s'ignorarà."
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "El diàleg normal ha fallat amb el codi d'error %0lx."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4649
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Aquest sistema no suporta la composició, activeu-la al vostre gestor de "
- "finestres."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Fitxer d'ajuda HTML comprimit (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
- msgid "Computer"
- msgstr "Ordinador"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:934
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "El nom d'una entrada de configuració no pot començar amb '%c'."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirma"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
- msgid "Connecting..."
- msgstr "S'està connectant..."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
- msgid "Contents"
- msgstr "Contingut"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ControlDark"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
- msgid "ControlLight"
- msgstr "ControlLight"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2262
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "Converteix"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "S'ha copiat al porta-retalls: \"%s\""
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- msgid "Copies:"
- msgstr "Còpies:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Copia la selecció"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- msgid "Corner"
- msgstr "Cantonada"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "&Radi de la cantonada:"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "No s'ha pogut extreure %s a %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "No s'ha pogut trobar la pestanya per a l'identificador"
- #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar libnotify."
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1403
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "No s'ha pogut definir el directori de treball actual"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
- #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
- #: ../src/gtk/print.cpp:1132
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "No s'han pogut transferir dades a la finestra"
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge a la llista d'imatges."
- #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "No s'ha pogut crear el context d'OpenGL"
- #: ../src/msw/timer.cpp:134
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "No s'ha pogut crear la finestra de superposició"
- #: ../src/common/translation.cpp:2024
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "No s'han pogut enumerar les traduccions"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una biblioteca dinàmica"
- #: ../src/msw/thread.cpp:915
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir el punter del fil d'execució actual"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context a la finestra de superposició"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:244
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la taula de resums del GIF."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:409
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corrupte o no hi ha "
- "prou memòria."
- #: ../src/unix/sound.cpp:470
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "No s'han pogut carregar les dades de so de '%s'."
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de la carpeta"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "No s'ha pogut obrir l'àudio: %s"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr ""
- "No es pot obtenir la informació de l'element de control de la llista %d."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
- #: ../src/common/imagpng.cpp:519
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG."
- #: ../src/msw/thread.cpp:684
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "No s'ha trobat el paràmetre Create %s als paràmetres RTTI declarats"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
- msgid "Create directory"
- msgstr "Crea un directori"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Crea un directori nou"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
- #, c-format
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "No s'ha pogut crear %s \"%s\"."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
- msgid "Cu&t"
- msgstr "Re&talla"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Directori actual:"
- #: ../src/gtk/print.cpp:217
- msgid "Custom size"
- msgstr "Mida personalitzada"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Personalitza les columnes"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Retalla la selecció"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Full D, 22 x 34 polz."
- #: ../src/msw/dde.cpp:703
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "Ha fallat la petició d'atiar el DDE"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr ""
- "Capçalera DIB: La codificació no coincideix amb la profunditat de bits."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Capçalera DIB: Alçada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Capçalera DIB: Amplada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Capçalera DIB: Profunditat de bits desconeguda al fitxer."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Capçalera DIB: Codificació desconeguda al fitxer."
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- msgid "Dashed"
- msgstr "Ratllat"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Informe de depuració \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "No s'ha pogut crear l'informe de depuració."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "No s'ha pogut generar l'informe de depuració."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "Decimal"
- msgstr "Decimal"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "Decoratiu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Codificació per defecte"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
- msgid "Default font"
- msgstr "Tipus de lletra per defecte"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
- msgid "Default printer"
- msgstr "Impressora per defecte"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "Del"
- msgstr "Supr"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Suprimeix-ho &tot"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Suprimeix la columna"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Suprimeix la fila"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Suprimeix l'estil"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Suprimeix el text"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
- msgid "Delete item"
- msgstr "Suprimeix l'element"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Suprimeix la selecció"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Voleu suprimir l'estil %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "S'ha suprimit el fitxer antic de blocatge '%s'."
- #: ../src/common/secretstore.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "No s'ha pogut suprimir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "La dependència \"%s\" del mòdul \"%s\" no existeix."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendent"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
- msgid "Desktop"
- msgstr "Desktop"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "Desenvolupat per "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "Desenvolupadors"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:374
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Les funcions de marcatge telefònic no estan disponibles perquè el servei "
- "d'accés remot (RAS) no està instal·lat en aquest dispositiu. Instal·leu-lo."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
- msgid "Did you know..."
- msgstr "Sabíeu que..."
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "S'ha produït un error %d de DirectFB."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "Directoris"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1183
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1197
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori '%s'"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "El directori no existeix"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "El directori no existeix."
- #: ../src/common/docview.cpp:457
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr ""
- "Voleu descartar els canvis i tornar a carregar la darrera versió desada?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
- "cerca no distingeix entre majúscules i minúscules."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Mostra el diàleg d'opcions"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Mostra l'ajuda mentre navegueu pels llibres de l'esquerra."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- msgid "Divide"
- msgstr "Divisió"
- #: ../src/common/docview.cpp:533
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Voleu desar els canvis fets a %s?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:542
- msgid "Document:"
- msgstr "Document:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Documentació feta per "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Redactors de la documentació"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2799
- msgid "Don't Save"
- msgstr "No desis"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
- msgid "Done"
- msgstr "Fet"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- msgid "Done."
- msgstr "Fet."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
- msgid "Dotted"
- msgstr "Puntejat"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- msgid "Double"
- msgstr "Doble"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Targeta postal japonesa doble girada, 148 x 200 mm"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Identificador utilitzat dues vegades: %d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
- msgid "Down"
- msgstr "Avall"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF mentre es llegia del descriptor inotify"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
- msgid "Edit item"
- msgstr "Edita l'element"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Temps transcorregut:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Activa el valor d'alçada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Activa el valor màxim d'amplada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Activa el valor d'alçada mínima."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Activa el valor mínim d'amplada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Activa el valor d'amplada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Activa l'alineació vertical."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Activa un color de fons."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Activa una ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Activa la distància de difuminat."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Activa el color de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Activa l'opacitat de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Activa la difusió de l'ombra."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "End"
- msgstr "Fi"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "Enter"
- msgstr "Retorn"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caixa"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caràcter"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de llista"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil nou"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de paràgraf"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Introduïu l'ordre per a obrir el fitxer \"%s\":"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Entries found"
- msgstr "Entrades trobades"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Sobre d'invitació, 220 x 220 mm"
- #: ../src/common/config.cpp:469
- #, c-format
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "No s'han pogut expandir les variables d'entorn: manca '%c' a la posició %u a "
- "'%s'."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor epoll"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "S'ha produït un error en tancar la instància kqueue"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1049
- #, c-format
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer '%s' a '%s'."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "S'ha produït un error en crear el directori"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge DIB."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "S'ha produït un error al recurs: %s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:422
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "S'ha produït un error en llegir les opcions de configuració."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "S'ha produït un error en desar les dades de configuració de l'usuari."
- #: ../src/gtk/print.cpp:722
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "S'ha produït un error en imprimir: "
- #: ../src/common/log.cpp:219
- msgid "Error: "
- msgstr "Error: "
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "Escape"
- msgstr "Escapada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Temps estimat:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Fitxers executables (*.exe)|*.exe|"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
- msgid "Execute"
- msgstr "Executa"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre '%s'"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executiu, 7 1/4 x 10 1/2 polz."
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
- msgid "Expand"
- msgstr "Expandeix"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1240
- #, c-format
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr ""
- "Exportació de la clau del registre: el fitxer \"%s\" ja existeix i no se "
- "sobreescriurà."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Codificació de pàgina estesa d'Unix per al japonès (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "No s'ha pogut executar '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #. TRANSLATORS: Label of font face name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
- msgid "Face Name"
- msgstr "Nom del tipus de lletra"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "No s'ha pogut afegir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:489
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "No s'ha pogut assignar %luKb de memòria per a dades de mapa de bits."
- #: ../src/common/glcmn.cpp:115
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "No s'ha pogut assignar el color per a l'OpenGL"
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
- #: ../src/common/image.cpp:3277
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut comprovar el format del fitxer d'imatge \"%s\"."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut netejar el directori d'informes de depuració \"%s\""
- #: ../src/common/filename.cpp:192
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del fitxer"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls."
- #: ../src/x11/utils.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut tancar la pantalla \"%s\""
- #: ../src/msw/dialup.cpp:797
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "No s'ha pogut connectar: manca el nom d'usuari o la contrasenya."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:743
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap proveïdor d'Internet al qual trucar."
- #: ../src/common/textfile.cpp:203
- #, c-format
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "No s'ha pogut convertir el fitxer \"%s\" a Unicode."
- #: ../src/generic/logg.cpp:956
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut del diàleg al porta-retalls."
- #: ../src/msw/registry.cpp:692
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut copiar el valor del registre '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:701
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut de la clau del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1015
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer '%s' a '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut copiar la subclau del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1070
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "No s'ha pogut crear la cadena DDE"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:616
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "No s'ha pogut crear el marc pare de l'MDI."
- #: ../src/common/filename.cpp:1027
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "No s'ha pogut crear un nom de fitxer temporal"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "No s'ha pogut crear una canonada anònima"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut crear una instància de \"%s\""
- #: ../src/msw/dde.cpp:437
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut crear una connexió al servidor '%s' en el tema '%s'"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:204
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "No s'ha pogut crear el cursor."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\""
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
- "(Teniu els permisos necessaris?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "No s'ha pogut crear el descriptor epoll"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "No s'ha pogut crear l'entrada del registre dels fitxers '%s'."
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
- "%d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear la canonada de despertament utilitzada pel bucle "
- "d'esdeveniments."
- #: ../src/html/winpars.cpp:730
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML amb la codificació %s"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls."
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "No s'han pogut enumerar els modes de vídeo"
- #: ../src/msw/dde.cpp:722
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "No s'ha pogut executar curl, instal·leu-lo al PATH."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut trobar el CLSID de \"%s\""
- #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "No s'ha pogut trobar cap coincidència per a l'expressió regular: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:695
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "No s'han pogut obtenir els noms dels proveïdors d'Internet: %s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut obtenir la interfície d'automatització OLE per a \"%s\""
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
- #: ../src/common/time.cpp:223
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir l'hora del sistema local"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1345
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball"
- #: ../src/univ/theme.cpp:114
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la GUI: no s'ha trobat cap tema integrat."
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:858
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "No s'ha pogut inserir el text al control."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut inspeccionar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "No s'ha pogut instal·lar el gestor de senyals"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil d'execució, s'ha detectat una possible "
- "fuita de memòria - reinicieu el programa"
- #: ../src/msw/utils.cpp:629
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2500
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits \"%s\" dels recursos."
- #: ../src/common/image.cpp:2509
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la icona \"%s\" dels recursos."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "No s'han pogut carregar les icones del recurs '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %%d del fitxer '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d del flux."
- #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge del fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer del fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/volume.cpp:327
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "No s'ha pogut carregar mpr.dll."
- #: ../src/msw/utils.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs \"%s\"."
- #: ../src/common/dynlib.cpp:92
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca compartida '%s'"
- #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
- #, c-format
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el so de \"%s\" (error %d)."
- #: ../src/msw/utils.cpp:960
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut blocar el recurs \"%s\"."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "No s'ha pogut modificar el descriptor %d al descriptor epoll %d"
- #: ../src/common/filename.cpp:2575
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "No s'han pogut modificar les hores del fitxer '%s'"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "No s'han pogut supervisar els canals d'E/S"
- #: ../src/common/filename.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a llegir-lo"
- #: ../src/common/filename.cpp:180
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriure-hi"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu CHM '%s'."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL \"%s\" al navegador per defecte."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el directori \"%s\" per a supervisar-lo."
- #: ../src/x11/utils.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla \"%s\"."
- #: ../src/common/filename.cpp:1062
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls."
- #: ../src/common/translation.cpp:1184
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut analitzar el Plural-Forms: '%s'"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut preparar la reproducció de \"%s\"."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "No s'han pogut posar les dades al porta-retalls"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "No s'ha pogut llegir el PID del fitxer de blocatge."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:433
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "No s'han pogut llegir les opcions de la configuració."
- #: ../src/common/docview.cpp:681
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut llegir el document del fitxer \"%s\"."
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "No s'ha pogut llegir l'esdeveniment de la canonada DirectFB"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "No s'ha pogut llegir la canonada de despertament"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada/sortida del procés fill"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "No s'ha pogut redirigir l'E/S del procés fill"
- #: ../src/msw/dde.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut registrar el servidor DDE '%s'"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'informe de depuració \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge antic '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del valor del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1122
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s' perquè el fitxer de "
- "destinació ja existeix."
- #: ../src/msw/registry.cpp:634
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la clau del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/filename.cpp:2671
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "No s'han pogut obtenir les hores del fitxer '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:468
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error del RAS"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "No s'han pogut obtenir els formats del porta-retalls suportats"
- #: ../src/common/docview.cpp:652
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut desar el document al fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/dib.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut desar la imatge de mapa de bits al fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/dde.cpp:763
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
- #: ../src/common/ftp.cpp:402
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "No s'ha pogut definir el mode de transferència FTP a %s."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "No s'han pogut definir les dades del porta-retalls."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "No s'han pogut definir els permisos del fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del procés"
- #: ../src/common/file.cpp:559
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "No s'ha pogut definir els permisos del fitxer temporal"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "No s'ha pogut definir el text del control de text."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut definir el nivell de concurrència del fil d'execució a %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del fil d'execució %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut configurar la canonada no blocant, és possible que el programa "
- "es pengi."
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' al VFS de la memòria!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada DirectFB al mode no blocant"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada de despertament al mode no blocant"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució."
- #: ../src/msw/dde.cpp:741
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar el bucle d'avís amb el servidor DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:938
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2590
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut fer touch al fitxer '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:309
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut desregistrar el servidor DDE '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "No s'ha pogut desregistrar el descriptor %d del descriptor epoll %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer de configuració de l'usuari."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "No s'ha pogut pujar l'informe de depuració (codi d'error %d)."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de blocatge '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
- msgid "False"
- msgstr "Fals"
- #. TRANSLATORS: Label of font family
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
- msgid "Family"
- msgstr "Família"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "File"
- msgstr "Fitxer"
- #: ../src/common/docview.cpp:669
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a llegir-lo."
- #: ../src/common/docview.cpp:646
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a escriure-hi."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "El fitxer '%s' ja existex, esteu segur que el voleu sobreescriure?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1156
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1139
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s'"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "El diàleg de fitxer ha fallat amb el codi d'error %0lx."
- #: ../src/common/docview.cpp:1789
- msgid "File error"
- msgstr "Error de fitxer"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "Fitxers"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1591
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Fitxers (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtre"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "Primer"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
- msgid "First page"
- msgstr "Primera pàgina"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "Fixa"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Tipus de lletra de mida fixa:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "De mida fixa.<br> <b>negreta</b> <i>cursiva</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "Flotant"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "Disquet"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polz."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "Font"
- msgstr "Tipus de lletra"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "&Pes de la lletra:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- msgid "Font size:"
- msgstr "Mida de la lletra:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "&Estil de la lletra:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
- msgid "Font:"
- msgstr "Tipus de lletra:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr ""
- "El fitxer d'índex de tipus de lletra %s ha desaparegut mentre es carregaven "
- "els tipus de lletra."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
- msgid "Fork failed"
- msgstr "No s'ha pogut bifurcar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "Endavant"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Els href de reenviament no estan suportats"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "S'han trobat %i coincidències"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Fúcsia"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:138
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:128
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: error al format d'imatge GIF."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:133
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: no hi ha prou memòria."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4631
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "El GTK+ instal·lat en aquest dispositiu és massa antic i no suporta la "
- "composició de pantalla, instal·leu el GTK+ 2.12 o posterior."
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Tema GTK+"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:258
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "PostScript genèric"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 polz."
- #: ../include/wx/xtiprop.h:184
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "S'ha cridat GetProperty sense un getter vàlid"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:262
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:202
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection sense un getter de col·lecció vàlid"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
- msgid "Go back"
- msgstr "Vés endarrere"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
- msgid "Go forward"
- msgstr "Vés endavant"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Puja un nivell en la jerarquia del document"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Vés al directori de l'usuari"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Vés al directori pare"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Art gràfic per "
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
- msgid "Gray"
- msgstr "Gris"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
- msgid "GrayText"
- msgstr "GrayText"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
- msgid "Green"
- msgstr "Verd"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
- msgid "Green:"
- msgstr "Verd:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
- msgid "Groove"
- msgstr "Ranura"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Aquesta versió de zlib no suporta Gzip"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Projecte d'ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "L'àncora l'HTML %s no existeix."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Fitxers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
- msgid "Hand"
- msgstr "Mà"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Disc dur"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Opcions del navegador de l'ajuda"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
- msgid "Help Index"
- msgstr "Índex de l'ajuda"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Ajuda de la impressió"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Temes de l'ajuda"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Llibres d'ajuda (*.htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:267
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "No s'ha trobat el directori d'ajuda \"%s\"."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:275
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda \"%s\"."
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Ajuda: %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Amaga %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Amaga els altres"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Amaga aquest missatge de notificació."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
- msgid "Highlight"
- msgstr "Highlight"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
- msgid "HighlightText"
- msgstr "HighlightText"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
- msgid "Home"
- msgstr "Inici"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
- msgid "Home directory"
- msgstr "Directori de l'usuari"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Com flotarà l'objecte en relació al text."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
- msgid "I-Beam"
- msgstr "Forma d'I"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: S'ha produït un error en llegir la màscara DIB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: S'ha produït un error en escriure el fitxer d'imatge!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: Imatge massa alta per a una icona."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: Imatge massa ampla per a una icona."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: Índex d'icona invàlid."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:758
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:742
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: error en el format d'imatge IFF."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:745
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:748
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IFF: s'ha produït un error desconegut!!!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:282
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Si és possible, proveu de canviar els paràmetres de disposició per a fer que "
- "la impressió sigui més estreta."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Si teniu informació addicional relativa a aquest informe\n"
- "d'errors, introduïu-la aquí i s'hi adjuntarà:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Si voleu suprimir completament aquest informe de depuració, trieu el botó "
- "\"Cancel·la\",\n"
- "però tingueu en compte que això pot impedir que es millori el programa, de "
- "manera\n"
- "que si us és possible, continueu amb la generació de l'informe.\n"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1405
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "S'ignora el valor \"%s\" de la clau \"%s\"."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr ""
- "Classe d'objecte invàlida (no és un wxEvtHandler) com a origen de "
- "l'esdeveniment"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode ConstructObject"
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode Create"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Nom de directori no permès."
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Especificació de fitxer no permesa."
- #: ../src/common/image.cpp:2269
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "La imatge i la màscara tenen mides diferents."
- #: ../src/common/image.cpp:2746
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2877
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "La imatge no és del tipus %s."
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "No és possible crear un control d'edició rica, s'utilitzarà en el seu lloc "
- "un control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "No és possible obtenir l'entrada del procés fill"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1028
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "No és possible obtenir els permisos del fitxer '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1042
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "No és possible sobreescriure el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1097
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "No és possible definir els permisos del fitxer '%s'"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "InactiveBorder"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "InactiveCaption"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "InactiveCaptionText"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr ""
- "Mida de fotograma de GIF incorrecta (%u, %d) per al fotograma número %u"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Nombre incorrecte d'arguments."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "Sagnat"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Indentació i espaiat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
- msgid "Index"
- msgstr "Índex"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/init.cpp:287
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Ha fallat la inicialització a post init, s'està avortant."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "Ins"
- msgstr "Inser"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
- msgid "Insert"
- msgstr "Insereix"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Insereix un camp"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Insereix una imatge"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Insereix un objecte"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Insereix text"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Insereix un salt de pàgina abans del paràgraf."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- msgid "Inset"
- msgstr "Interior"
- #: ../src/gtk/app.cpp:425
- #, c-format
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Optó de línia d'ordres de GTK+ invàlida, feu servir \"%s --help\""
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Índex d'imatge TIFF invàlid."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Especificació de mode de pantalla invàlida '%s'."
- #: ../src/x11/app.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Especificació de geometria invàlida '%s'"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Esdeveniment inotify invàlid per a \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Fitxer de blocatge invàlid '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1125
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Catàleg de missatges invàlid."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Identificador d'objecte passat a GetObjectClassInfo nul o invàlid"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr "Identificador d'objecte passat a HasObjectClassInfo nul o invàlid"
- #: ../src/common/regex.cpp:310
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr ""
- "Valor invàlid %ld per a la clau booleana \"%s\" al fitxer de configuració."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "Italic"
- msgstr "Cursiva"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - probablement el fitxer és corrupte."
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge."
- #: ../src/common/paper.cpp:163
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Postal japonesa doble, 200 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Sobre japonès You núm. 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès You núm. 4 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Postal japonesa, 100 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Postal japonesa girada, 148 x 100 mm"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "Jump to"
- msgstr "Vés a"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "Justificat"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Justifica el text a l'esquerra i a la dreta."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
- msgid "KP_"
- msgstr "BN_"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_Add"
- msgstr "Suma (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "Decimal (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "Divisió (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_Down"
- msgstr "Avall (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_End"
- msgstr "Fi (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "Retorn (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "Igual (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_Home"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "Insereix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_Left"
- msgstr "Esquerra (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "Multiplicació (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_Next"
- msgstr "Següent (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "Anterior (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_Right"
- msgstr "Dreta (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "Separador (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "KP_Space"
- msgstr "Espai (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "Resta (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "Tab (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_Up"
- msgstr "Amunt (teclat numèric)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "&Interlineat:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "Últim"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
- msgid "Last page"
- msgstr "Última pàgina"
- #: ../src/common/log.cpp:305
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegada)"
- msgstr[1] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegades)"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Esquerra (&primera línia):"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botó esquerre"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Marge esquerre (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Alinea el text a l'esquerra."
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Legal extra, 9 1/2 x 15 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Carta extra, 9 1/2 x 12 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Carta extra transversal, 9,275 x 12 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Carta plus, 8 1/2 x 12,69 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Carta girada, 11 x 8 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta transversal, 8 1/2 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:95
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 polz."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "Llicència"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "Prima"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
- msgid "Lime"
- msgstr "Llima"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:294
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "La línia %lu del fitxer de mapa \"%s\" té sintaxi invàlida, s'ha omès."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Interlineat:"
- #: ../src/html/chm.cpp:838
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "L'enllaç contenia '//', s'ha convertit a un enllaç absolut."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
- msgid "List Style"
- msgstr "Estil de llista"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
- msgid "List styles"
- msgstr "Estils de llista"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Mostra una llista de mides de lletra en punts."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Mostra la llista de tipus de lletra disponibles."
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Carrega el fitxer %s"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
- msgid "Loading : "
- msgstr "S'està carregant: "
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té un propietari incorrecte."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té els permisos incorrectes."
- #: ../src/generic/logg.cpp:576
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Registre desat al fitxer '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Lletres en minúscules"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Nombres romans en minúscules"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "Fill de l'MDI"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Les funcions de l'ajuda MS HTML no estan disponibles perquè la biblioteca de "
- "l'ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest dispositiu. Instal·leu-la."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "Ma&ximitza"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmenian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengali"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBurmese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCeltic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacCentralEurRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChineseSimp"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChineseTrad"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroatian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrillic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEthiopic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaelic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGreek"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGujarati"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrew"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIcelandic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJapanese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKeyboardGlyphs"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKorean"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaotian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalayalam"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriya"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomanian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamil"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacThai"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetan"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurkish"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamese"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
- msgid "Magnifier"
- msgstr "Lupa"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Crea una selecció:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- msgid "Margins"
- msgstr "Marges"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
- msgid "Maroon"
- msgstr "Marró"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "Alçada màxima:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "Amplada màxima:"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "S'ha produït un error en la reproducció del mitjà: %s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "El VFS en memòria ja conté el fitxer '%s'!"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
- msgid "Menu"
- msgstr "Menú"
- #: ../src/common/msgout.cpp:124
- msgid "Message"
- msgstr "Missatge"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Tema metàl·lic"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "No s'ha trobat el mètode o la propietat."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "Mi&nimitza"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Botó del mig"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "Alçada mínima:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "Amplada mínima:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Manca un paràmetre necessari."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "Modern"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificat"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul \"%s\""
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 1/2 polz."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr ""
- "Actualment no està suportat supervisar els canvis de fitxers individuals."
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
- msgid "Move down"
- msgstr "Mou cap avall"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
- msgid "Move up"
- msgstr "Mou cap amunt"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Mou l'objecte al paràgraf següent."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Mou l'objecte al paràgraf anterior."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Propietats de múltiples cel·les"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
- msgid "Navy"
- msgstr "Blau marí"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "Xarxa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "Nou"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "&Estil de caixa nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Estil de &caràcter nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Estil de &llista nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Estil de &paràgraf nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "Estil nou"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
- msgid "New item"
- msgstr "Element nou"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
- msgid "NewName"
- msgstr "Nom nou"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- msgid "Next page"
- msgstr "Pàgina següent"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
- msgid "No Entry"
- msgstr "Sense entrada"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor d'animació per al tipus %ld."
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor de mapa de bits per al tipus %d."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "No hi ha configurada cap aplicació per defecte per als fitxers HTML."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:445
- msgid "No entries found."
- msgstr "No s'ha trobat cap entrada."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
- "'%s',\n"
- "però hi ha una codificació alternativa, '%s'.\n"
- "Voleu fer servir aquesta codificació (si no, n'haureu de triar una altra)?"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
- "'%s'.\n"
- "Voleu triar un tipus de lletra perquè es faci servir per a aquesta "
- "codificació\n"
- "(si no, el text amb aquesta codificació no es mostrarà correctament)?"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'animació."
- #: ../src/common/image.cpp:2728
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'imatge."
- #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
- #: ../src/common/image.cpp:2901
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %s."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que hi coincideixi"
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "No hi ha so"
- #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge que voleu emmascarar."
- #: ../src/common/image.cpp:3374
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:302
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha trobat cap assignació vàlida al fitxer \"%s\"."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Text normal<br>i <u>subratllat</u>. "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Tipus de lletra normal:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "No %s"
- #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
- msgid "Not available"
- msgstr "No disponible"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
- msgid "Not underlined"
- msgstr "No subratllat"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polz."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "Num *"
- msgstr "* (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "Num +"
- msgstr "+ (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "Num ,"
- msgstr ", (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "Num -"
- msgstr "- (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "Num ."
- msgstr ". (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "Num /"
- msgstr "/ (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "Num ="
- msgstr "= (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "Num Down"
- msgstr "Avall (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "Num End"
- msgstr "Fi (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Retorn (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "Num Home"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Insereix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Bloq Núm"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "Num Right"
- msgstr "Dreta (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Num Space"
- msgstr "Espai (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Tab (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "Num Up"
- msgstr "Amunt (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "Num left"
- msgstr "Esquerra (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Bloq Núm"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Esquema numerat"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
- #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
- #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
- msgid "OK"
- msgstr "D'acord"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "S'ha produït un error d'automatització OLE a %s: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Propietats de l'objecte"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "La implementació de l'objecte no suporta arguments amb nom."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Els objectes han de tenir un atribut d'identificació"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
- msgid "Olive"
- msgstr "Oliva"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "Opaci&tat:"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Opacitat:"
- #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
- msgid "Open File"
- msgstr "Obre un fitxer"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Obre un document HTML"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Obre el fitxer \"%s\""
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "Obre..."
- #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr "El controlador d'OpenGL no suporta OpenGL 3.0 o superior."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "L'operació no és permesa."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:900
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "L'opció '%s' no es pot negar"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "L'opció '%s' requereix un valor."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
- msgid "Orange"
- msgstr "Carabassa"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientació"
- #: ../src/common/windowid.cpp:242
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr ""
- "S'han esgotat els identificadors de finestra. És recomanable tancar "
- "l'aplicació."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
- msgid "Outline"
- msgstr "Contorn"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
- msgid "Outset"
- msgstr "Exterior"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "S'ha produït un desbordament en forçar els valors dels arguments."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: no s'ha pogut assignar la memòria"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: imatge invàlida"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: això no és un fitxer PCX."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: s'ha produït un error desconegut!!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: número de versió massa baix"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: No s'ha pogut assignar la memòria."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: El fitxer sembla truncat."
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "PRC 16K, 146 x 215 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "PRC 16K girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K, 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "PRC 32K girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K (Gros), 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "PRC 32K (Gros) girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 1, 114 x 162 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 1 girat, 165 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 10, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 10 girat, 458 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 2, 102 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 2 girat, 176 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 3, 125 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 3 girat, 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 4, 110 x 208 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 4 girat, 208 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 5, 110 x 220 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 5 girat, 220 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 6, 120 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 6 girat, 230 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 7, 160 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 7 girat, 230 x 160 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 8, 120 x 309 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 8 girat, 309 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 9, 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 9 girat, 324 x 229 mm"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- msgid "Padding"
- msgstr "Separació"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Pàgina %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Pàgina %d de %d"
- #: ../src/gtk/print.cpp:826
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Configuració de la pàgina"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
- msgid "Page setup"
- msgstr "Configuració de la pàgina"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "PageDown"
- msgstr "Av Pàg"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "PageUp"
- msgstr "Re Pàg"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- msgid "Pages"
- msgstr "Pàgines"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "Pinzell"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- msgid "Paper size"
- msgstr "Mida del paper"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Estils de paràgraf"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObject"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Enganxa la selecció"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
- msgid "Pencil"
- msgstr "Llapis"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Perí&ode"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permisos"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "PgDn"
- msgstr "AvPàg"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "PgUp"
- msgstr "RePàg"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Propietats de la imatge"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "No s'ha pogut crear la canonada"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Trieu un tipus de lletra vàlid."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Trieu un fitxer existent."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Trieu la pàgina que vulgueu mostrar:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:764
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Trieu a quin proveïdor d'Internet us voleu connectar"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Seleccioneu les columnes que es mostraran i definiu-ne l'ordre:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:538
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Espereu mentre s'imprimeix..."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
- msgid "Point Left"
- msgstr "Apunta a l'esquerra"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
- msgid "Point Right"
- msgstr "Apunta a la dreta"
- #. TRANSLATORS: Label of font point size
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
- msgid "Point Size"
- msgstr "Mida en punts"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Fitxer PostScript"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Preferències..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- msgid "Preparing"
- msgstr "S'està preparant"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
- msgid "Preview:"
- msgstr "Previsualització:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
- msgid "Previous page"
- msgstr "Pàgina anterior"
- #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Previsualització de la impressió"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "S'ha produït un error en la previsualització de la impressió"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- msgid "Print Range"
- msgstr "Rang d'impressió"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Configuració de la impressió"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Imprimeix en color"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Pre&visualitza la impressió..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1262
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "No s'ha pogut crear la previsualització de la impressió."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Previsualització de la impressió..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Cua d'impressió"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
- msgid "Print this page"
- msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- msgid "Print to File"
- msgstr "Imprimeix a un fitxer"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "Imprimeix..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Ordre de la impressora:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- msgid "Printer options"
- msgstr "Opcions de la impressora"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Opcions de la impressora:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- msgid "Printer..."
- msgstr "Impressora..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- #: ../src/html/htmprint.cpp:277
- msgid "Printing"
- msgstr "S'està imprimint"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:612
- msgid "Printing "
- msgstr "S'està imprimint "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:347
- msgid "Printing Error"
- msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "S'està imprimint la pàgina %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:570
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "S'està imprimint la pàgina %d de %d"
- #: ../src/generic/printps.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
- #: ../src/generic/printps.cpp:161
- msgid "Printing..."
- msgstr "S'està imprimint..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
- #: ../src/common/docview.cpp:2132
- msgid "Printout"
- msgstr "Impressió"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
- #, c-format
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut processar l'informe de depuració, es deixaran els fitxers al "
- "directori \"%s\"."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "Propietats"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
- msgid "Property"
- msgstr "Propietat"
- #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
- msgid "Property Error"
- msgstr "Error de propietat"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
- msgid "Purple"
- msgstr "Porpra"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1016
- msgid "Question"
- msgstr "Qüestió"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Fletxa amb interrogació"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "Surt"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Surt d'aquest programa"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "S'ha produït un error de lectura al fitxer '%s'"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:199
- #, c-format
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "No s'ha pogut llegir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
- msgid "Red"
- msgstr "Vermell"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
- msgid "Red:"
- msgstr "Vermell:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Refés la darrera acció"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "Refresca"
- #: ../src/msw/registry.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "La clau del registre '%s' ja existeix."
- #: ../src/msw/registry.cpp:595
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "La clau del registre '%s' no existeix, no en podeu canviar el nom."
- #: ../src/msw/registry.cpp:727
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "La clau del registre '%s' és necessària per al funcionament normal del "
- "sistema,\n"
- "si la suprimiu, deixareu el sistema en un estat inservible:\n"
- "s'ha avortat l'operació."
- #: ../src/msw/registry.cpp:954
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "El valor del registre \"%s\" no és binari (sinó del tipus %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:917
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "El valor del registre \"%s\" no és numèric (sinó del tipus %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1003
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "El valor del registre \"%s\" no és de text (sinó del tipus %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:521
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "El valor del registre '%s' ja existeix."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "Relatiu"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:458
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Entrades rellevants:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Temps restant:"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Suprimeix el pic"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Elimina la pàgina actual dels preferits"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "El renderitzador \"%s\" té la versió incompatible %d.%d i no s'ha pogut "
- "carregar."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Torna a numerar la llista"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "&Substitueix"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Replace"
- msgstr "Substitueix"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Substitueix-ho &tot"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Substitueix la selecció"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Substitueix per:"
- #: ../src/common/valtext.cpp:163
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "L'entrada d'informació necessària és buida."
- #: ../src/common/translation.cpp:1975
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "El recurs '%s' no és un catàleg de missatges vàlid."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "Return"
- msgstr "Retorn"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Reverteix a la versió desada"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
- msgid "Ridge"
- msgstr "Arruga"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "&De dreta a esquerra"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Fletxa a la dreta"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botó dret"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Marge dret (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Alinea el text a la dreta."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "Roman"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
- #, c-format
- msgid "Row %i"
- msgstr "Fila %i"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "Nom del pic es&tàndard:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "ESPECIAL"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Desa el fitxer %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save &As..."
- msgstr "&Anomena i desa..."
- #: ../src/common/docview.cpp:366
- msgid "Save As"
- msgstr "Anomena i desa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "Save as"
- msgstr "Anomena i desa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- msgid "Save current document"
- msgstr "Desa el document actual"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Desa el document actual amb un nom de fitxer diferent"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Desa el contingut del registre al fitxer"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:179
- #, c-format
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "No s'ha pogut desar la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "Script"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Bloq Despl"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Bloq Despl"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Scrollbar"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Cerca totes les coincidències del text que heu escrit a dalt al contingut "
- "dels llibres d'ajuda"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "Direcció de la cerca"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "Cerca:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Cerca a tots els llibres"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
- msgid "Searching..."
- msgstr "S'està cercant..."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
- msgid "Sections"
- msgstr "Seccions"
- #: ../src/common/ffile.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s'"
- #: ../src/common/ffile.cpp:228
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr ""
- "S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s' (els fitxers grossos no estan "
- "suportats per stdio)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "Select"
- msgstr "Selecciona"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
- msgid "Select &All"
- msgstr "Seleccion&a-ho tot"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "Selecciona-ho tot"
- #: ../src/common/docview.cpp:1895
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
- #: ../src/common/docview.cpp:1969
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Seleccioneu una visualització del document"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Selecciona normal o negreta."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Selecciona l'estil normal o cursiva."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Selecciona subratllat o sense subratllat."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Selection"
- msgstr "Selecció"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Selecciona el nivell de la llista a editar."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "Separator"
- msgstr "Separador"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "S'esperava un separador després de l'opció '%s'."
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
- msgid "Services"
- msgstr "Serveis"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Defineix l'estil de la cel·la"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:175
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "S'ha cridat SetProperty sense un setter vàlid"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- msgid "Setup..."
- msgstr "Configura..."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:544
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr ""
- "S'han trobat diverses connexions actives de marcatge telefònic, se'n triarà "
- "una aleatòriament."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "Difusió de l'ombr&a:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
- msgid "Shadow"
- msgstr "Ombra"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "C&olor de l'ombra:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
- msgid "Shift+"
- msgstr "Maj+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "&Mostra els directoris ocults"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "&Mostra els fitxers ocults"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
- msgid "Show All"
- msgstr "Mostra-ho tot"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
- msgid "Show all"
- msgstr "Mostra-ho tot"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Mostra tots els elements a l'índex"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Mostra un subconjunt d'Unicode."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Mostra una previsualització de la configuració dels pics."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del tipus de lletra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Mostra una previsualització del tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del paràgraf."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Mostra la previsualització del tipus de lletra."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
- msgid "Silver"
- msgstr "Argent"
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Tema monocrom simple"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "Simple"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
- msgid "Size:"
- msgstr "Mida:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
- msgid "Sizing"
- msgstr "Redimensionament"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "Redimensionament N-S"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "Redimensionament NE-SO"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "Redimensionament NO-SE"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "Redimensionament O-E"
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
- msgid "Skip"
- msgstr "Omet"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "Inclinat"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "Vers&aleta"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Impr Pant"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
- msgid "Solid"
- msgstr "Sòlid"
- #: ../src/common/docview.cpp:1791
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "No hi ha prou memòria per a crear una previsualització."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Aquest nom ja s'utilitza. Trieu-ne un altre."
- #: ../src/common/docview.cpp:1814
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "El format d'aquest fitxer és desconegut."
- #: ../src/unix/sound.cpp:492
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Les dades del so tenen un format no suportat."
- #: ../src/unix/sound.cpp:477
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "El fitxer de so '%s' té un format no suportat."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
- msgid "Space"
- msgstr "Espai"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Comprovació ortogràfica"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
- msgid "Spraycan"
- msgstr "Aerosol"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "Estàtic"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "Atura"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Ratllat"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Cadena a color: Especificació del color incorrecta: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Organitzador d'estils"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
- msgid "Style:"
- msgstr "Estil:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Subín&dex"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "Subtract"
- msgstr "Resta"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Supe&ríndex"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4, 227 x 356 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "&Suprimeix la divisió de paraules"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "Suís"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- msgid "Symbol"
- msgstr "Símbol"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "&Tipus de lletra per a símbols:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "Símbols"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: No s'ha pogut assignar la memòria."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en carregar la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en llegir la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en desar la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en escriure la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: La mida de la imatge és anormalment gran."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Propietats de la taula"
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Tabloide extra, 11,69 x 18 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Tabloide, 11 x 17 polz."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
- msgid "Tabs"
- msgstr "Tabulacions"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
- msgid "Teal"
- msgstr "Xarxet"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "Teletip"
- #: ../src/common/docview.cpp:1896
- msgid "Templates"
- msgstr "Plantilles"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:619
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "El servidor FTP no suporta l'ús del mode passiu."
- #: ../src/common/ftp.cpp:605
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "El servidor FTP no suporta l'ordre PORT."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Els estils de pic disponibles."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "Els estils disponibles."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
- msgid "The background colour."
- msgstr "El color de fons."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
- msgid "The border line style."
- msgstr "L'estil de la línia de la vora."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "La mida del marge inferior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat inferior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "La posició inferior."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- msgid "The bullet character."
- msgstr "El caràcter del pic."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "El codi del caràcter."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu seleccionar\n"
- "un altre joc de caràcters per a substituir-lo o triar\n"
- "[Cancel·la] si no pot ser substituït"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "El format del porta-retalls '%d' no existeix."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "L'estil per defecte per al paràgraf següent."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "El directori '%s' no existeix.\n"
- "El voleu crear ara?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:271
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "El document \"%s\" no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà si "
- "s'imprimeix.\n"
- "\n"
- "Voleu continuar i imprimir-lo igualment?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "El fitxer '%s' no existeix i no s'ha pogut obrir.\n"
- "S'ha suprimit de la llista de fitxers utilitzats més recentment."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "El sagnat de la primera línia."
- #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "També estan suportades les següents opcions estàndard de GTK+:\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- msgid "The font colour."
- msgstr "El color de la lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "La família del tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "El tipus de lletra del qual prendre el símbol."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "La mida en punts del tipus de lletra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
- msgid "The font size in points."
- msgstr "La mida del tipus de lletra en punts."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Les unitats, punts o píxels de la mida del tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "L'estil del tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "El pes de la lletra."
- #: ../src/common/docview.cpp:1483
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "El desplaçament horitzontal."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "El sagnat esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- msgid "The left margin size."
- msgstr "La mida del marge esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- msgid "The left padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "La posició esquerra."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "L'interlineat."
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- msgid "The list item number."
- msgstr "El número de l'element de la llista."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "L'identificador de la configuració local és desconegut."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "L'alçada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "L'alçada màxima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "L'amplada màxima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "L'alçada mínima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "L'amplada mínima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "L'amplada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "El nivell del contorn."
- #: ../src/common/log.cpp:277
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegada."
- msgstr[1] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegades."
- #: ../src/common/log.cpp:270
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "El missatge anterior s'ha repetit una vegada."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "L'interval a mostrar."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "L'informe conté els fitxers que es mostren a continuació. Si algun d'aquests "
- "fitxers conté informació privada,\n"
- "desmarqueu-los i se suprimiran de l'informe.\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "No s'ha especificat el paràmetre necessari '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "El sagnat dret."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- msgid "The right margin size."
- msgstr "La mida del marge dret."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- msgid "The right padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat dret."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "La posició dreta."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "La distància del difuminat de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "El color de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "L'opacitat de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "La difusió de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "L'espaiat després del paràgraf."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "L'espaiat abans del paràgraf."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- msgid "The style name."
- msgstr "El nom de l'estil."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "L'estil en què es basa aquest estil."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "La previsualització de l'estil."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "El sistema no pot trobar el fitxer especificat."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- msgid "The tab position."
- msgstr "La posició de la tabulació."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Les posicions de la tabulació."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "No s'ha pogut desar el text."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- msgid "The top margin size."
- msgstr "La mida del marge superior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- msgid "The top padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat superior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "La posició superior."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Cal especificar el valor de l'opció '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "El valor del radi de les cantonades."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "La versió del servei d'accés remot (RAS) instal·lada en aquest dispositiu és "
- "massa antiga, actualitzeu-la (hi manca la següent funció necessària: %s)."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "El desplaçament vertical."
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Hi ha hagut un problema durant la configuració de la pàgina: pot ser que us "
- "calgui establir una impressora per defecte."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:255
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Aquest document no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà en imprimir-"
- "lo."
- #: ../src/common/image.cpp:2854
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Això no és un %s."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Aquesta plataforma no suporta la transparència al fons."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4660
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Aquest programa s'ha compilat amb una versió massa antiga del GTK+, "
- "recompileu-lo amb el GTK+ 2.12 o posterior."
- #: ../src/msw/thread.cpp:1240
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no es pot "
- "emmagatzemar el valor a l'emmagatzematge local del fil d'execució"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no s'ha pogut crear "
- "la clau del fil d'execució"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1228
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no és possible "
- "assignar l'índex a l'emmagatzematge local del fil d'execució"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "La configuració de prioritat del fil d'execució és ignorada."
- #: ../src/msw/mdi.cpp:176
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Mosaic &horitzontal"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Mosaic &vertical"
- #: ../src/common/ftp.cpp:200
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "S'ha excedit el temps límit d'espera en connectar al servidor FTP, proveu el "
- "mode passiu."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Consell del dia"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Els consells no estan disponibles!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
- msgid "To:"
- msgstr "A:"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Massa crides a EndStyle!"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Tooltip"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
- msgid "TooltipText"
- msgstr "TooltipText"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Marge superior (mm):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "Traduccions de "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "Traductors"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
- msgid "True"
- msgstr "Cert"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr ""
- "S'està provant de suprimir el fitxer '%s' del VFS en memòria, però no està "
- "carregat!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
- msgid "Type"
- msgstr "Tipus"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Escriviu un nom de tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Escriviu una mida en punts."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "El tipus de l'argument %u no coincideix."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "El tipus ha de ser convertir d'enum a long"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "L'operació de tipus \"%s\" ha fallat: La propietat etiquetada \"%s\" és del "
- "tipus \"%s\", NO \"%s\"."
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "No s'ha pogut associar el manegador amb el port de compleció d'E/S"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del port de compleció d'E/S"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "No s'ha pogut tancar la instància d'inotify"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el camí '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "No s'ha pogut crear el port de compleció d'E/S"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "No s'ha pogut crear el fil d'execució de treballs IOCP"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "No s'ha pogut crear la instància d'inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "No s'ha pogut crear la instància de kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "No s'ha pogut treure de la cua el paquet de compleció"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "No s'han pogut obtenir els esdeveniments de kqueue"
- #: ../src/gtk/app.cpp:435
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el GTK+, teniu definit correctament DISPLAY?"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut obrir el camí '%s'"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "No s'ha pogut obrir el document HTML sol·licitat: %s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "No s'ha pogut reproduir el so asíncronament."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "No s'ha pogut publicar l'estat de compleció"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "No s'ha pogut llegir el descriptor inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió inotify %i"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió kqueue"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut configurar la supervisió de '%s'"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil d'execució de treballs IOCP"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "Desfés la supressió"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "Subratlla"
- #. TRANSLATORS: Label of underlined font
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
- msgid "Underlined"
- msgstr "Subratllat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Desfés la darrera acció"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Hi ha caràcters inesperats després de l'opció '%s'."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr ""
- "Esdeveniment inesperat per a \"%s\": no hi ha cap descriptor de supervisió "
- "coincident."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Paràmetre inesperat '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "S'ha creat un port de compleció d'E/S inesperadament nou"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "El fil d'execució de treballs ha finalitzat de manera inadequada"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "Unicode de 16 bits (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "Unicode de 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "Unicode de 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "Unicode de 32 bits (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "Unicode de 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "Unicode de 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "Unicode de 7 bits (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "Unicode de 8 bits (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "Desfés el sagnat"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora inferior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Unitats per al marge inferior."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn inferior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat inferior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Unitats per a la posició inferior."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Unitats per al radi de les cantonades."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora esquerra."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Unitats per al marge esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Unitats per a la posició esquerra."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Unitats per a l'alçada màxima d'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada màxima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Unitats per a l'alçada mínima d'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada mínima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Unitats per a l'alçada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora dreta."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Unitats per al marge dret."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn dret."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat dret."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Unitats per a la posició dreta."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora superior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Unitats per al marge superior."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn superior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat superior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Unitats per a la posició superior."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Unitats per a aquest valor."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1174
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Error DDE desconegut %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:366
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Unitat de resolució PNG desconeguda %d"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Propietat desconeguda %s"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "S'ha ignorat la unitat de resolució TIFF desconeguda %d"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "S'ha produït un error desconegut de biblioteca dinàmica"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Codificació desconeguda (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "S'ha produït un error desconegut %08x"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Excepció desconeguda"
- #: ../src/common/image.cpp:2839
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Format de dades d'imatge desconegut."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:914
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Argument o argument amb nom desconegut."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Opció desconeguda '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "'{' no tancat en una entrada per a tipus mime %s."
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Ordre sense nom"
- #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
- msgid "Unspecified"
- msgstr "No especificat"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Format de porta-retalls no suportat."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:256
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Tema no suportat '%s'."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
- msgid "Up"
- msgstr "Amunt"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Lletres majúscules"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Nombres romans en majúscules"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Ús: %s"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "&Utilitza ombra"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Utilitza la configuració d'alineació actual."
- #: ../src/common/valtext.cpp:179
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Conflicte de validació"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "El valor ha de ser més gran o igual que %s."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "El valor ha de ser més petit o igual que %s."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
- #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "El valor ha de ser entre %s i %s."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "Versió "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Alineació vertical."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Mostra els fitxers en visualització detallada"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Mostra els fitxers en visualització de llista"
- #: ../src/common/docview.cpp:1970
- msgid "Views"
- msgstr "Visualitzacions"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
- msgid "Wait"
- msgstr "Espera"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "Fletxa d'espera"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "S'ha produït un error mentre s'esperava l'E/S del descriptor epoll %d"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Warning: "
- msgstr "Advertència: "
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
- msgid "Watch"
- msgstr "Rellotge"
- #. TRANSLATORS: Label of font weight
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
- msgid "Weight"
- msgstr "Pes"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa occidental amb euro (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Si el tipus de lletra està subratllada."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
- msgid "White"
- msgstr "Blanc"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Només paraules senceres"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Tema Win32"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
- msgid "Window"
- msgstr "Window"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "WindowFrame"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
- msgid "WindowText"
- msgstr "WindowText"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Àrab del Windows (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Bàltic del Windows (CP 1257)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Europa central del Windows (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Xinès simplificat del Windows (CP 936) o GB-2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Xinès tradicional del Windows (CP 950) o Big-5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Ciríl·lic del Windows (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Grec del Windows (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Hebreu del Windows (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Japonès del Windows (CP 932) o Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Johab del Windows (CP 1361)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Coreà del Windows (CP 949)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Tailandès del Windows (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Turc del Windows (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Vietnamita del Windows (CP 1258)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Europa occidental del Windows (CP 1252)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "OEM del Windows/DOS (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Ciríl·lic OEM del Windows/DOS (CP 866)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows (esquerra)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows (menú)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows (dreta)"
- #: ../src/common/ffile.cpp:150
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer '%s'"
- #: ../src/xml/xml.cpp:914
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "S'ha produït un error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: Dades de píxel incorrectes!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: descripció del color incorrecta a la línia %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: format de la capçalera incorrecte!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: definició del color incorrecta '%s' a la línia %d!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: no resten colors per a utilitzar per a la màscara!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: dades de la imatge truncades a la línia %d!"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
- msgid "Yellow"
- msgstr "Groc"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "Sí"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "No podeu netejar una superposició que no s'ha inicialitzat"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "No podeu inicialitzar una superposició dues vegades"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Heu introduït un valor invàlid. Premeu Esc per a cancel·lar l'edició."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Ampl&ia"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "All&unya"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Amplia"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Allunya"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "Amplia &fins a ajustar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Amplia fins a ajustar"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1141
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "una aplicació DDEML ha creat una situació de competició prolongada."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1129
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "s'ha cridat una funció DDEML sense cridar abans la funció DdeInitialize,\n"
- "o s'ha passat un identificador d'instància invàlid\n"
- "a una funció DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1147
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "un client no ha pogut establir una conversa."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1144
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "no s'ha pogut fer una assignació de memòria."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1138
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "el DDEML no ha pogut validar un paràmetre."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1120
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció d'avís "
- "síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1126
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció de dades "
- "síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1135
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció "
- "d'execució síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1153
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció poke "
- "síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1168
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a finalitzar una "
- "transacció d'avís."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1162
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "s'ha provat d'executar una transacció de servidor en una conversa\n"
- "que ha estat finalitzada pel client, o el servidor\n"
- "ha finalitzat abans de completar una transacció."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1150
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "no s'ha pogut executar una transacció."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1132
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "una aplicació inicialitzada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
- "provat d'executar una transacció DDE,\n"
- "o bé una aplicació inicialitzada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
- "provat d'executar transaccions de servidor."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1156
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "ha fallat una crida interna a la funció PostMessage. "
- #: ../src/msw/dde.cpp:1165
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "s'ha produït un error intern al DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1171
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "s'ha passat un identificador de transacció invàlid a una funció DDEML.\n"
- "Un cop que l'aplicació ha retornat d'una crida XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
- "l'identificador de transacció d'aquesta crida ja no és vàlid."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "s'assumeix que això és un zip multipart concatenat"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "s'ha ignorat l'intent de canviar la clau immutable '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "arguments erronis per a una funció de la biblioteca"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "signatura errònia"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "desplaçament a l'entrada del fitxer zip erroni"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "binary"
- msgstr "binari"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
- msgid "bold"
- msgstr "negreta"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1144
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "compilació %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:75
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "no es pot tancar el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:245
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "no es pot tancar el descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/file.cpp:586
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "no es poden publicar els canvis al fitxer '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:178
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "no es pot crear el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "no es pot suprimir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:495
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr ""
- "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer al descriptor %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "no es pot trobar el directori central al zip"
- #: ../src/common/file.cpp:465
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "no es pot trobar la llargada del fitxer al descriptor del fitxer %d"
- #: ../src/msw/utils.cpp:341
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr ""
- "no es pot trobar el directori de l'usuari, s'utilitzarà el directori actual."
- #: ../src/common/file.cpp:366
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
- #: ../src/common/file.cpp:422
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "no es pot cercar la posició al descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "no es pot carregar cap tipus de lletra, s'avorta"
- #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:320
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:336
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:986
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "no es pot reinicialitzar el flux de deflació de zlib"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "no es pot reinicialitzar el flux d'inflació de zlib"
- #: ../src/common/file.cpp:304
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "no es pot llegir del descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/file.cpp:581
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "no es pot suprimir el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:598
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "no es pot suprimir el fitxer temporal '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:408
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "no es pot cercar el descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:273
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "no es pot escriure la memòria intermèdia '%s' al disc."
- #: ../src/common/file.cpp:323
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "no es pot escriure al descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "no es pot escriure al fitxer de configuració de l'usuari."
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
- msgid "checked"
- msgstr "marcat"
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "s'ha produït un error de suma de verificació"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr ""
- "ha fallat la suma de verificació en llegir el bloc de la capçalera de tar"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "s'ha produït un error de compressió"
- #: ../src/common/regex.cpp:236
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "no s'ha pogut fer la conversió a una codificació de 8 bits"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
- msgid "date"
- msgstr "data"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "s'ha produït un error de descompressió"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
- msgid "double"
- msgstr "doble"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "bolcat de l'estat del procés (binari)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
- msgid "eighteenth"
- msgstr "divuitè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
- msgid "eighth"
- msgstr "vuitè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
- msgid "eleventh"
- msgstr "onzè"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop al grup '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "error al format de dades"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "s'ha produït un error en llegir el directori central del zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera local del zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr ""
- "s'ha produït un error en escriure l'entrada zip '%s': crc o longitud invàlids"
- #: ../src/common/ffile.cpp:188
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "no s'ha pogut buidar el fitxer '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
- msgid "false"
- msgstr "fals"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
- msgid "fifteenth"
- msgstr "quinzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
- msgid "fifth"
- msgstr "cinquè"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:579
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr ""
- "fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat '%s' després de la capçalera de grup."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:608
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "fitxer '%s', línia %zu: '=' inesperat."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:631
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr ""
- "fitxer '%s', línia %zu: s'ha trobat la clau '%s' per primer cop a la línia "
- "%d."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:621
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr ""
- "fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat el valor per a clau immutable '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:543
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %zu."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
- msgid "files"
- msgstr "fitxers"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
- msgid "first"
- msgstr "primer"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
- msgid "font size"
- msgstr "mida del tipus de lletra"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
- msgid "fourteenth"
- msgstr "catorzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
- msgid "fourth"
- msgstr "quart"
- #: ../src/common/appbase.cpp:783
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "genera missatges de registre detallats"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
- msgid "image"
- msgstr "imatge"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "bloc de capçalera incomplet al tar"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "cadena de manegador d'esdeveniment incorrecte, hi manca un punt"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "s'ha proporcionat una mida incorrecta per a una entrada del tar"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "dades invàlides a la capçalera estesa del tar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1030
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "valor de retorn de la capsa de missatges invàlid"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "fitxer zip invàlid"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
- msgid "italic"
- msgstr "cursiva"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
- msgid "light"
- msgstr "prima"
- #: ../src/common/intl.cpp:303
- #, c-format
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "no es pot definir la configuració local '%s'."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
- msgid "midnight"
- msgstr "mitjanit"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
- msgid "nineteenth"
- msgstr "dinovè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
- msgid "ninth"
- msgstr "novè"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1116
- msgid "no DDE error."
- msgstr "no hi ha cap error DDE."
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "no hi ha cap error"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr ""
- "no s'ha trobat cap tipus de lletra a %s, es farà servir el tipus de lletra "
- "integrat"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:657
- msgid "noname"
- msgstr "sense nom"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
- msgid "noon"
- msgstr "migdia"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "normal"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
- msgid "num"
- msgstr "núm."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "els objectes no poden tenir nodes XML de text"
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "s'ha esgotat la memòria"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
- msgid "process context description"
- msgstr "descripció del context del procés"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "s'ha produït un error de lectura"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): crc erroni"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): longitud errònia"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1159
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "problema de reentrada."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
- msgid "second"
- msgstr "segon"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "s'ha produït un error de cerca"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
- msgid "seventeenth"
- msgstr "dissetè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
- msgid "seventh"
- msgstr "setè"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
- msgid "shift"
- msgstr "maj"
- #: ../src/common/appbase.cpp:773
- msgid "show this help message"
- msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
- msgid "sixteenth"
- msgstr "setzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
- msgid "sixth"
- msgstr "sisè"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:234
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:220
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "especifiqueu el tema a utilitzar"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
- msgid "standard/circle"
- msgstr "estàndard/cercle"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "estàndard/circumferència"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "estàndard/diamant"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
- msgid "standard/square"
- msgstr "estàndard/quadrat"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "estàndard/triangle"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "la mida del fitxer emmagatzemat no és a la capçalera del Zip"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
- msgid "str"
- msgstr "str"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
- msgid "strikethrough"
- msgstr "ratllat"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "entrada tar no oberta"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
- msgid "tenth"
- msgstr "desè"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1123
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr ""
- "la resposta a la transacció ha provocat que es defineixi el bit DDE_FBUSY."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
- msgid "third"
- msgstr "tercer"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
- msgid "thirteenth"
- msgstr "tretzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
- msgid "today"
- msgstr "avui"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
- msgid "tomorrow"
- msgstr "demà"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "s'ha ignorat la barra inversa al final a '%s'"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
- msgid "translator-credits"
- msgstr "Eduard Ereza Martínez <eduard@ereza.cat>"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
- msgid "true"
- msgstr "cert"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
- msgid "twelfth"
- msgstr "dotzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
- msgid "twentieth"
- msgstr "vintè"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
- msgid "unchecked"
- msgstr "no marcat"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid "underlined"
- msgstr "subratllat"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:490
- msgid "undetermined"
- msgstr "indeterminat"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "\" inesperat a la posició %d de '%s'."
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "final del fitxer inesperat"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
- msgid "unknown"
- msgstr "desconegut"
- #: ../src/msw/registry.cpp:150
- #, c-format
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "desconegut (%lu)"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "classe %s desconeguda"
- #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "s'ha produït un error desconegut"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:471
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "s'ha produït un error desconegut (codi d'error %08x)."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "desconegut-%d"
- #: ../src/common/docview.cpp:509
- msgid "unnamed"
- msgstr "sense nom"
- #: ../src/common/docview.cpp:1624
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "sense nom %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "mètode de compressió Zip no suportat"
- #: ../src/common/translation.cpp:1892
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "s'utilitzarà el catàleg '%s' de '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "s'ha produït un error d'escriptura"
- #: ../src/common/time.cpp:292
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
- #: ../src/motif/app.cpp:242
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla de '%s': se sortirà."
- #: ../src/x11/app.cpp:170
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla. Se sortirà."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
- msgid "yesterday"
- msgstr "ahir"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "s'ha produït un error de zlib %d"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- msgid "~"
- msgstr "~"
|