1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: \n"
- "Last-Translator: AntoszHUN\n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
- msgid "$ per hour"
- msgstr "$ per óra"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
- msgid "% of perimeter flow"
- msgstr "A kerületi áramlás %-ában"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
- #, boost-format
- msgid "%1% is closing"
- msgstr "%1% bezár"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
- #, boost-format
- msgid "%1% started after a crash"
- msgstr "%1% egy összeomlás után indult"
- # Similar to me: %1% will remember your action.
- # 2 changes: %s will remember your action.
- # translation: %s emlékezni fog a műveletére.
- # 7 changes: %s will remember your choice.
- # translation: %s emlékezni fog a választására.
- # 11 changes: PrusaSlicer will remember your action.
- # translation: A PrusaSlicer emlékezni fog a műveletére.
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:910
- #, boost-format
- msgid "%1% will remember your action."
- msgstr "%1% emlékezni fog a műveletre."
- # Similar to me: %1% will remember your choice.
- # 2 changes: %s will remember your choice.
- # translation: %s emlékezni fog a választására.
- # 7 changes: %s will remember your action.
- # translation: %s emlékezni fog a műveletére.
- # 11 changes: PrusaSlicer will remember your choice.
- # translation: A PrusaSlicer emlékezni fog a választására.
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1756
- #, boost-format
- msgid "%1% will remember your choice."
- msgstr "%1% emlékezni fog a választásodra."
- # Similar to me: %1%: Don't ask me again
- # 2 changes: %s: Don't ask me again
- # translation: %s: Ne kérdezd újra
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3347 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1762 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:913
- #, boost-format
- msgid "%1%: Don't ask me again"
- msgstr "%1%: Ne kérdezd újra"
- # Similar to me: %1%: Open hyperlink
- # 3 changes: : Open hyperlink
- # translation: : Hiperhivatkozás megnyitása
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3336
- #, boost-format
- msgid "%1%: Open hyperlink"
- msgstr "%1%: Hyperlink megnyitása"
- # Similar to me: %5% crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
- # 11 changes: PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
- # translation: A PrusaSlicer legutóbb összeomlott, amikor megpróbálta beállítani az ablak pozícióját.\nElnézést kérünk a kellemetlenségért, ez sajnos előfordul bizonyos többmonitoros beállítások esetén.\nAz összeomlás pontos oka: \"%1%\".\nTovábbi információért tekintse meg a GitHub probléma követőnket itt: \"%2%\" és itt:\"%3%\".\n\nA probléma elkerülése érdekében fontolja meg a \"%4%\" kikapcsolását a \"Beállítások\" menüpontban. Ellenkező esetben az alkalmazás nagy valószínűséggel legközelebb is összeomlik.\n\nTranslated with www.DeepL.com/Translator (free version)
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
- #, boost-format
- msgid ""
- "%5% crashed last time when attempting to set window position.\n"
- "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\n"
- "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
- "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
- "\n"
- "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time."
- msgstr ""
- "%5% legutóbb az ablak pozíciójának beállításakor összeomlott.\n"
- "Elnézést kérünk a kellemetlenségért, ez sajnos előfordul bizonyos többmonitoros beállításoknál.\n"
- "Az összeomlás pontosabb oka: \"%1%\".\n"
- "További információért lásd a GitHub issue trackerünket: \"%2%\" és \"%3%\".\n"
- "\n"
- "A probléma elkerülése érdekében fontolja meg a \"%4%\" kikapcsolását a \"Beállítások\" menüpontban. Ellenkező esetben az alkalmazás nagy valószínűséggel legközelebb is összeomlik."
- # Similar to me: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected.
- # 6 changes: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
- # translation: A %s helyes futtatásához OpenGL 2.0-képes grafikus vezérlőre van szükség, \nmíg az OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s érzékelésre került.
- # 16 changes: PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
- # translation: A PrusaSlicer helyes futtatásához OpenGL 2.0 képes grafikus vezérlőre van szükség, \nmiközben az alábbiakat észleltük: OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s.
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
- msgid ""
- "%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected."
- msgstr ""
- "A %s helyes futtatásához OpenGL 2.0-képes grafikus vezérlőre van szükség, \n"
- "miközben az OpenGL verziója %1%, render %2%, gyártó %3% volt."
- # Similar to me: 3D &Platter Tab
- # 1 changes: 3D &Plater Tab
- # translation: 3D &Tálca lap
- # 4 changes: &Plater Tab
- # translation: Tárgyasztal Fül
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1868
- msgid "3D &Platter Tab"
- msgstr "3D & Tálca lap"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:885
- msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing."
- msgstr "A \"G92 E0\" a before_layer_gcode-ban található, ami nem kompatibilis az abszolút extruder címzéssel."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:887
- msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing."
- msgstr "\"G92 E0\" volt a layer_gcode-ban, ami nem kompatibilis az abszolút extruder címzéssel."
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "_"
- msgstr "_"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
- msgid ""
- "A percentage of the perimeter flow (mm3/s) is used as a limit for the gap fill flow, and so the gapfill may reduce its speed when the gap fill extrusions became too thick. This allow you to use a high gapfill speed, to print the thin gapfill quickly and reduce the difference in flow rate for the gapfill.\n"
- "Set zero to deactivate."
- msgstr ""
- "A réskitöltés áramlásának határértékeként a peremáram százalékos értékét (mm3/s) használják, és így a réskitöltés csökkentheti a sebességét, ha a réskitöltő extrudálás túl vastag lett. Ez lehetővé teszi, hogy nagy réskitöltési sebességet használjon, hogy gyorsan nyomtassa a vékony réskitöltést, és csökkentse a réskitöltés áramlási sebességének különbségét.\n"
- "A kikapcsoláshoz állítsa nullára."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5400
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
- "Can be a % of the default acceleration\n"
- "Set zero to use default acceleration for travel moves."
- msgstr ""
- "Gyorsítás az utazási mozgásokhoz (távoli extrudálási pontok közötti ugrások).\n"
- "Lehet az alapértelmezett gyorsulás %-ában\n"
- "A nulla beállítással az alapértelmezett gyorsulás használható az utazó mozgásokhoz."
- # Similar to me: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.
- # 106 changes: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
- # translation: Aktiválja ezt az opciót az áramlás módosításához, hogy tudomásul vegye, hogy a fúvóka kerek, és a sarkok kerek alakúak lesznek, és így az áramlást úgy módosítsa, hogy ezt megvalósítsa, és elkerülje a túlzott extrudálást. A 100% aktiválva van, a 0% kikapcsolva, az 50% pedig félig aktiválva.\nMegjegyzés: 100%-nál ez ~5%-kal változtatja meg az áramlást egy nagyon kis távolságon (~fúvókaátmérő), így ez nem lehet észrevehető, hacsak nincs nagyon nagy fúvókája és nagyon precíz nyomtatója.\nEz nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Lehet, hogy eltávolítjuk, ha nincs rá szükség.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\n"
- "Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer."
- msgstr ""
- "Aktiválja ezt az opciót az áramlás módosításához, hogy tudomásul vegye, hogy a fúvóka kerek, és a sarkok kerek alakúak lesznek, és így az áramlást úgy módosítsa, hogy ezt megvalósítsa, és elkerülje a túlzott extrudálást. A 100% aktiválva van, a 0% kikapcsolva, az 50% pedig félig aktiválva.\n"
- "Megjegyzés: 100%-nál ez ~5%-kal változtatja meg az áramlást egy nagyon kis távolságon (~fúvókaátmérő), így ez nem lehet észrevehető, hacsak nincs nagyon nagy fúvókája és nagyon precíz nyomtatója."
- # Similar to me: advanced
- # 1 changes: Advanced
- # translation: Haladó
- # 3 changes: Balanced
- # translation: Kiegyenlített
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "advanced"
- msgstr "fejlett"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Advanced Infill options"
- msgstr "Fejlett kitöltési lehetőségek"
- # Similar to me: All surfaces
- # 3 changes: On surfaces
- # translation: Felületeken
- # 4 changes: Min surface
- # translation: Min. felület
- # 4 changes: All top surfaces
- # translation: Minden felső felület
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
- msgid "All surfaces"
- msgstr "Minden felület"
- # Similar to me: All tags
- # 3 changes: All walls
- # translation: Összes fal
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1009 src/slic3r/GUI/Search.cpp:628
- msgid "All tags"
- msgstr "Minden címke"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
- msgid ""
- "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
- "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
- "0% will deactivate this setting"
- msgstr ""
- "Engedélyezze az összes kerület átfedését, ahelyett, hogy csak a külső kerületeket fedné át.\n"
- "A 100% azt jelenti, hogy a kerületi határok teljesen átfedhetik egymást.\n"
- "A 0% kikapcsolja ezt a beállítást"
- # Similar to me: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.\n100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n0% will deactivate this setting
- # 105 changes: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.
- # translation: Engedje meg, hogy a legkülső kerület átfedje önmagát, hogy elkerülje a vékony falak használatát. Vegye figyelembe, hogy az áramlás nincs beállítva, így ez túlnyúlást és meghatározatlan viselkedést fog eredményezni.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
- msgid ""
- "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.\n"
- "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
- "0% will deactivate this setting"
- msgstr ""
- "Engedje meg, hogy a legkülső kerület átfedje önmagát, hogy elkerülje a vékony falak használatát. Vegye figyelembe, hogy az áramlás nincs beállítva, így ez túlnyúlást és meghatározatlan viselkedést fog eredményezni.\n"
- "A 100% azt jelenti, hogy a kerületek teljesen átfedhetik egymást.\n"
- "A 0% kikapcsolja ezt a beállítást"
- # Similar to me: Also for all perimeters
- # 9 changes: external perimeters
- # translation: külső kerületeket
- # 9 changes: External perimeters
- # translation: Külső kerületek
- # 9 changes: Small perimeters
- # translation: Kicsi kerületek
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l46
- msgid "Also for all perimeters"
- msgstr "Minden kerület esetében is"
- # Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing Slic3r while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
- # 6 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
- # translation: Mindig kérdezzen rá az előbeállítások el nem mentett módosításaira: \n- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak
- # 45 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
- # translation: Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a rendszer: \n- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:353
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
- "- Closing Slic3r while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Mindig kérdezze meg az előbeállítások el nem mentett módosításait, amikor: \n"
- "- A Slic3r bezárása, miközben egyes előbeállítások módosításra kerültek,\n"
- "- Új projekt betöltése, miközben néhány előbeállítás módosult."
- # Similar to me: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing Slic3r,\n- Loading or creating a new project
- # 6 changes: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
- # translation: Mindig kérdezzen rá a projekt nem mentett változtatásaira: \n- A PrusaSlicer bezárásakor,\n- Új projekt betöltésekor, vagy létrehozásakor
- # 37 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
- # translation: Nem fogunk többé kérdezni róla, amikor: \n- A PrusaSlicert bezárja,\n- Új projektet tölt be, vagy hoz létre
- # 40 changes: Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or resetting a preset
- # translation: Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:344
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
- "- Closing Slic3r,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Mindig kérjen el nem mentett változtatásokat a projektben, amikor: \n"
- "- A Slic3r bezárása,\n"
- "- Új projekt betöltése vagy létrehozása"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Anchor solid infill by X mm"
- msgstr "Horgonyzó tömör kitöltés X mm-rel"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Angle"
- msgstr "Szög"
- # Similar to me: Apply on
- # 3 changes: Apply
- # translation: Alkalmaz
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Apply on"
- msgstr "Alkalmazás"
- # Similar to me: Are you sure you want to delete all substitutions?
- # 16 changes: Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?
- # translation: Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" nyomtatót?
- # 20 changes: Are you sure you want to do it?
- # translation: Biztos, hogy ezt akarja csinálni?
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
- msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
- msgstr "Biztos, hogy törölni akarja az összes helyettesítést?"
- # Similar to me: As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by running %2%.exe with the --sw-renderer parameter.
- # 4 changes: As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by running %s.exe with the --sw-renderer parameter.
- # translation: Megoldásként futtathatja a %s programot szoftveresen renderelt 3D grafikával, ha a %s.exe programot a --sw-renderer paraméterrel futtatja.
- # 23 changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter.
- # translation: Alternatív megoldásként a PrusaSlicer szoftveresen renderelt 3D grafikával is használható, ha a prusa-slicer.exe programot a --sw-renderer paraméterrel indítja el.
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
- #, boost-format
- msgid "As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by running %2%.exe with the --sw-renderer parameter."
- msgstr "Megoldásként futtathatja a %1%-ot szoftveresen renderelt 3D grafikával, ha a %2%.exe programot a --sw-renderer paraméterrel futtatja."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
- msgid "Ask for 'new project' on 'Delete all'"
- msgstr "Kérjen 'új projektet' az 'Összes törlése' menüpontban"
- # Similar to me: at %1%%% over support interface surfaces
- # 14 changes: at %1%%% over top fill surfaces
- # translation: %1%%%-ban a felső töltőfelületek felett
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101
- #, boost-format
- msgid "at %1%%% over support interface surfaces"
- msgstr "%1%%%-nál a tartófelületek felett"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l39
- msgid "At end"
- msgstr "A végén"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l38
- msgid "At start"
- msgstr "Indításkor"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:611
- msgid ""
- "Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print moves.\n"
- "It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by setting this value to 0).\n"
- "Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your printer.\n"
- "As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other print moves to match the low flow rate of these thin gaps."
- msgstr ""
- "Az Auto Speed megpróbálja fenntartani az állandó áramlási sebességet az összes nyomtatási művelet során.\n"
- "Nem ajánlott a hézagmozgásokat az Auto Speed számításba bevonni (ezt az értéket 0-ra állítva).\n"
- "A nagyon vékony hézagú extrudálások gyakran nem fogják maximalizálni a nyomtató áramlási sebességét.\n"
- "Ennek eredményeképpen az Auto Speed csökkenti az összes többi nyomtatási művelet sebességét, hogy megfeleljen az ilyen vékony hézagok alacsony áramlási sebességének."
- # Similar to me: BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current all values to the last saved preset.
- # 42 changes: BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset.
- # translation: A VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem egyezik meg az utolsó elmentett előbeállítással.\nKattintson a gombra az aktuális értéknek az utolsó elmentett előbeállításra történő visszaállításához.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4920
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\n"
- "Click to reset current all values to the last saved preset."
- msgstr ""
- "A BACK ARROW ikon azt jelzi, hogy a widget vezérlő értékei megváltoztak, és legalább az egyik nem egyezik meg az utolsó mentett előbeállítással.\n"
- "Kattintson a gombra az aktuális értékek visszaállításához az utolsó elmentett előbeállításra."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5489
- msgid "Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will then move to the seam position before extruding."
- msgstr "A külső kerület extrudálása előtt ez a zászló a fúvókát egy kicsit befelé és a varrat pozíciója elé helyezi, mielőtt visszahúzódna. Ezután az extrudálás előtt a varrat pozíciójába mozog."
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Behavior"
- msgstr "Viselkedés"
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Between extrusion role change G-code"
- msgstr "Extrudálás közötti szerepváltoztatás G-kód"
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l45
- msgid "Big"
- msgstr "Nagy"
- # Similar to me: Blacklisted libraries loaded into %1% process:
- # 11 changes: Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:
- # translation: Feketelistás könyvtárak kerültek betöltése a PrusaSlicer folyamatba:
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
- #, boost-format
- msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:"
- msgstr "Feketelistán szereplő könyvtárakat töltöttek be a %1% folyamatba:"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l58
- msgid "Bridge flow"
- msgstr "Híd áramlás"
- # Similar to me: Bridge flow baseline
- # 6 changes: Bridge flow ratio
- # translation: Híd átfolyási aránya
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
- msgid "Bridge flow baseline"
- msgstr "Híd áramlás alapvonal"
- # Similar to me: Bridge lines density
- # 8 changes: First layer density
- # translation: Első réteg sűrűsége
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Bridge lines density"
- msgstr "Hídvonalak sűrűsége"
- # Similar to me: Bridge speed and fan
- # 8 changes: Bridge speed
- # translation: Híd sebesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l57
- msgid "Bridge speed and fan"
- msgstr "Hídsebesség és ventilátor"
- # Similar to me: Bridge type
- # 3 changes: Brim type
- # translation: Karima típus
- # 4 changes: Change type
- # translation: Változás típusa
- # 4 changes: Bridge speed
- # translation: Híd sebesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Bridge type"
- msgstr "Híd típusa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
- msgid "Brim & Skirt"
- msgstr "Karima & Szoknya"
- # Similar to me: Brim & Skirt acceleration
- # 9 changes: Bridge acceleration
- # translation: Híd gyorsulás
- # 9 changes: Perimeter acceleration
- # translation: Kerületi gyorsulás
- # 10 changes: First layer acceleration
- # translation: Első réteg gyorsulás
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
- msgid "Brim & Skirt acceleration"
- msgstr "Karima & Szoknya gyorsulás"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
- msgid "Brim & Skirt speed"
- msgstr "Karima és Szoknya sebesség"
- # Similar to me: build volume
- # 4 changes: build %lu
- # translation: Windows XP (build %lu
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "build volume"
- msgstr "építési mennyiség"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5509
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n"
- "In % of the perimeter width.\n"
- "Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or 150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe."
- msgstr ""
- "Mennyivel tud a \"belsejében lévő törlés\" belemerülni a tárgy belsejébe (ha lehetséges)?\n"
- "A kerületi szélesség %-ában.\n"
- "Megjegyzés: ne adj 50%-nál nagyobb értéket, ha csak egy kerületed van, vagy 150%-ot, ha két kerületed van, stb... különben a törlés helyett szivárogni fog."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:152
- #, boost-format
- msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded."
- msgstr "Nem lehet megnyitni a '%1%' könyvtárat. Az innen származó konfigurációs csomagok nem tölthetők be."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
- msgid "Cap gapfill speed with perimeter flow"
- msgstr "Cap gapfill sebesség periméteres áramlással"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
- msgid "Cap with"
- msgstr "Sapka"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
- msgid "Cap with perimeter flow"
- msgstr "Kupak peremkerületi áramlás"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6198
- msgid "Casting"
- msgstr "Öntés"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
- msgid ""
- "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\n"
- "As long as it's selected, it will modify them.\n"
- "Unselect it to deactivate this enforcement."
- msgstr ""
- "Módosítsa a híd típusát és a híd átfedését, hogy ugyanazokat az extrudálásokat számítsa ki, mint amikor a PrusaSlicer \"vastag híd\" nincs kiválasztva.\n"
- "Amíg ki van választva, addig módosítja őket.\n"
- "Vegye le a kijelölést, hogy kikapcsolja ezt a végrehajtást."
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
- msgid ""
- "Change the perimeter extrusion widths to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall thickness value. It won't put the perimeter width below the nozzle diameter, and up to double.\n"
- "Note that the value displayed is just a view of the current perimeter thickness, like the info text below. The number of perimeters used to compute this value is one loop, or the custom variable 'wall_thickness_lines' (advanced mode) if defined.\n"
- "If the value is too low, it will revert the widths to the saved value.\n"
- "If the value is set to 0, it will show 0."
- msgstr ""
- "Módosítsa a kerület extrudálási szélességeket, hogy a falvastagság értékéhez pontosan annyi kerület legyen, ahányat kell. Nem fogja a peremszélességet a fúvóka átmérője alá helyezni, és legfeljebb a duplájára.\n"
- "Vegye figyelembe, hogy a megjelenített érték csak az aktuális kerületi vastagság nézete, mint az alábbi infoszöveg. Az érték kiszámításához használt periméterek száma egy ciklus, vagy a 'wall_thickness_lines' egyéni változó (haladó mód), ha definiálva van.\n"
- "Ha az érték túl alacsony, a program visszaállítja a szélességeket a mentett értékre.\n"
- "Ha az érték 0-ra van beállítva, akkor 0-t fog mutatni."
- # Similar to me: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the platter.
- # 1 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater.
- # translation: Egyes beállítások megváltoztatása az alkalmazás újraindítását eredményezi. \nA tárgyasztal tartalmát elveszíti.
- # 21 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter.
- # translation: A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani az alkalmazást.\nElveszítheti a tálca tartalmát.
- # 22 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
- # translation: A nyelv megváltoztatása újraindítja az alkalmazást.\nElveszíti a tárgyasztal tartalmát.
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:921
- msgid ""
- "Changing some options will trigger application restart.\n"
- "You will lose the content of the platter."
- msgstr ""
- "Néhány beállítás megváltoztatása az alkalmazás újraindítását váltja ki.\n"
- "Elveszíti a tálca tartalmát."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
- msgid "Check for problematic dynamic libraries"
- msgstr "Problémás dinamikus könyvtárak ellenőrzése"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:652
- msgid "Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick settings, tags (simple/expert)."
- msgstr "Válassza ki a használni kívánt gui csomagot. Ez vezérli a színeket, a beállítások elrendezését, a gyorsbeállításokat, a címkéket (egyszerű/szakértői)."
- # Similar to me: Client Certificate File
- # 8 changes: Open CA certificate file
- # translation: CA tanúsítványfájl megnyitása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
- msgid "Client Certificate File"
- msgstr "Ügyféltanúsítvány fájl"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
- msgid "Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl."
- msgstr "Az ügyféltanúsítvány fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha 2-way ssl-t használ."
- # Similar to me: Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*
- # 17 changes: Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*
- # translation: Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:418
- msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*"
- msgstr "Ügyfél-tanúsítványfájlok (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|Minden fájl|*.*"
- # Similar to me: Closing %1% while some presets are modified.
- # 11 changes: Closing PrusaSlicer while some presets are modified.
- # translation: A PrusaSlicer bezárása, miközben egyes előbeállítások módosultak.
- # 17 changes: Creating a new project while some presets are modified.
- # translation: Új projekt létrehozása néhány előbeállítás módosítása közben.
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
- #, boost-format
- msgid "Closing %1% while some presets are modified."
- msgstr "%1% bezárása néhány előbeállítás módosítása közben."
- # Similar to me: Closing %1%. Current project is modified.
- # 11 changes: Closing PrusaSlicer. Current project is modified.
- # translation: A PrusaSlicer bezárása. A jelenlegi projekt módosult.
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
- #, boost-format
- msgid "Closing %1%. Current project is modified."
- msgstr "Záró %1%. A jelenlegi projekt módosul."
- # Similar to me: Color override
- # 5 changes: Z-lift override
- # translation: Z-emelés felülbírálása
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Color override"
- msgstr "Szín felülírása"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:797
- msgid "Color template used by the icons on the platter."
- msgstr "A tálcán lévő ikonok által használt színsablon."
- # Similar to me: Colour Change G-code
- # 1 changes: Color Change G-code
- # translation: G-kód Színváltás
- # 2 changes: Color change G-code
- # translation: Színváltás G-kód
- # 5 changes: Tool change G-code
- # translation: Szerszámcsere G-kód
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Colour Change G-code"
- msgstr "Színváltás G-kód"
- # Similar to me: Connection length
- # 5 changes: Retraction length
- # translation: Visszahúzási hossz
- # 6 changes: Retraction Length
- # translation: Visszahúzási hossz
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l143
- msgid "Connection length"
- msgstr "Csatlakozás hossza"
- # Similar to me: Convert round vertical holes to polyholes
- # 9 changes: Convert round holes to polyholes
- # translation: Kerek lyukak átalakítása többlyukúvá
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
- msgstr "Kerek függőleges lyukak átalakítása többlyukúvá"
- # Similar to me: Cooling fan
- # 4 changes: Cooling
- # translation: Hűtés
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Cooling fan"
- msgstr "Hűtőventilátor"
- # Similar to me: Could not connect to Monoprice lcd
- # 10 changes: Could not connect to OctoPrint
- # translation: Nem sikerült csatlakozni az OctoPrinthez
- # 11 changes: Could not connect to Prusa SLA
- # translation: Nem tudott csatlakozni a Prusa SLA-hoz
- # 11 changes: Could not connect to Repetier
- # translation: Nem sikerült csatlakozni az Repetierhez
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:324
- msgid "Could not connect to Monoprice lcd"
- msgstr "Nem tudott kapcsolódni a Monoprice LCD-hez"
- # Similar to me: Create a new project?
- # 4 changes: Creating a new project
- # translation: Új projekt létrehozása
- # 6 changes: Start a new project
- # translation: Új projekt indítása
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5635
- msgid "Create a new project?"
- msgstr "Új projekt létrehozása?"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
- msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
- msgstr "Hozzon létre mozaikszerű csempét a szálak váltakozásával."
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Curve smoothing"
- msgstr "Görbe simítás"
- # Similar to me: Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used.
- # 56 changes: Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used.
- # translation: Egyedi hitelesítésszolgáltatói tanúsítványfájl adható meg a HTTPS OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban. Ha üresen hagyja, akkor az alapértelmezett operációs rendszer hitelesítésszolgáltatói tanúsítványtárat használja.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
- msgid "Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used."
- msgstr "Egyéni ügyféltanúsítvány fájl adható meg a kétirányú ssl hitelesítéshez, p12/pfx formátumban. Ha üresen hagyjuk, nem használunk ügyféltanúsítványt."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5411
- msgid "Decelerate with target acceleration"
- msgstr "Lassítás célgyorsulással"
- # Similar to me: Default speed
- # 4 changes: Default fan speed
- # translation: Alapértelmezett ventilátor sebesség
- # 5 changes: Default color
- # translation: Alapértelmezett szín
- # 5 changes: Default font
- # translation: Az alapértelmezett nyomtató
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
- msgid "Default speed"
- msgstr "Alapértelmezett sebesség"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6199
- msgid "Dental"
- msgstr "Fogászati"
- # Similar to me: Depth
- # 2 changes: tenth
- # translation: tizedik
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l40
- msgid "Depth"
- msgstr "Mélység"
- # Similar to me: Deretraction
- # 1 changes: Deretractions
- # translation: Visszavonások
- # 3 changes: Retraction
- # translation: Visszahúzás
- # 4 changes: Retractions
- # translation: Visszahúzások
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l26
- msgid "Deretraction"
- msgstr "Visszavonás"
- #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
- msgid "Display mirroring"
- msgstr "Megjelenítés tükrözése"
- # Similar to me: Distance
- # 3 changes: Instances
- # translation: Példák
- # 3 changes: Disable
- # translation: Letiltás
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Distance"
- msgstr "Távolság"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
- msgid "Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft shield or you set 'skirt_distance_from_brim'."
- msgstr "A szoknya és a tárgy(ak) közötti távolság ; vagy a peremtől, ha huzatpajzsot használunk, vagy ha a 'skirt_distance_from_brim' értéket állítottuk be."
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Enable ironing post-process"
- msgstr "Vasalás utófeldolgozás engedélyezése"
- # Similar to me: Erase all objects
- # 6 changes: Select all objects
- # translation: Minden objektum kijelölése
- # 6 changes: Deletes all objects
- # translation: Minden objektum törlése
- # 6 changes: Label objects
- # translation: Címkeobjektumok
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5627
- msgid "Erase all objects"
- msgstr "Törölje az összes objektumot"
- # Similar to me: Export &Plate
- # 5 changes: Export G-code
- # translation: G-kód exportálása
- # 5 changes: Export &G-code
- # translation: G-kód &exportálás
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
- msgid "Export &Plate"
- msgstr "Export & Lemez"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
- msgid "Export current plate (options available in the dialog)"
- msgstr "Aktuális lemez exportálása (a párbeszédpanelen elérhető opciók)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
- msgid "Export headers with date and time"
- msgstr "Export fejlécek dátummal és idővel"
- # Similar to me: Export Platter:
- # 6 changes: Exact pattern
- # translation: Pontos minta
- # 6 changes: Support pattern
- # translation: Támaszték minta
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6003
- msgid "Export Platter:"
- msgstr "Export tálca:"
- # Similar to me: external perimeter
- # 1 changes: External perimeter
- # translation: Külső kerület
- # 1 changes: external perimeters
- # translation: külső kerületeket
- # 2 changes: Internal perimeter
- # translation: Belső kerület
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "external perimeter"
- msgstr "külső kerület"
- # Similar to me: External Perimeter acceleration
- # 9 changes: Perimeter acceleration
- # translation: Kerületi gyorsulás
- # 12 changes: External perimeters spacing
- # translation: Külső kerületek távolsága
- # 12 changes: External perimeter fan speed
- # translation: Külső kerületi ventilátor sebessége
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
- msgid "External Perimeter acceleration"
- msgstr "Külső kerületi gyorsulás"
- # Similar to me: External perimeter first
- # 1 changes: External perimeters first
- # translation: Először a külső kerületek
- # 5 changes: External perimeters
- # translation: Külső kerületek
- # 5 changes: External perimeters width
- # translation: Külső kerület szélessége
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "External perimeter first"
- msgstr "Először külső kerület"
- # Similar to me: External perimeters in vase mode
- # 3 changes: ExternalPerimeter in vase mode
- # translation: Külső kerület váza módban
- # 10 changes: External perimeter fan speed
- # translation: Külső kerületi ventilátor sebessége
- # 10 changes: External perimeters speed
- # translation: Külső kerületi sebesség
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
- msgid "External perimeters in vase mode"
- msgstr "Külső peremek váza módban"
- # Similar to me: Extra perimeters
- # 3 changes: External perimeters
- # translation: Külső kerületek
- # 4 changes: External perimeter
- # translation: Külső kerület
- # 4 changes: external perimeters
- # translation: külső kerületeket
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Extra perimeters"
- msgstr "Extra kerületek"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l46
- msgid "Extra unretraction"
- msgstr "Extra visszahúzás"
- # Similar to me: Extruder clearance (mm)
- # 5 changes: Extruder clearance
- # translation: Extruder körüli szabad tér
- # 6 changes: Extruder clearance height
- # translation: Extruder szabad magassága
- # 6 changes: Extruder clearance radius
- # translation: Extruder távolsági sugár
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Extruder clearance (mm)"
- msgstr "Extruder távolság (mm)"
- # Similar to me: Extrusion direction
- # 7 changes: Extrusion width
- # translation: Extrudálási szélesség
- # 7 changes: Extrusion Width
- # translation: Extrudálási Szélesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Extrusion direction"
- msgstr "Extrudálás iránya"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3453
- msgid "Extrusion section (mm³/mm)"
- msgstr "Extrudált keresztmetszet (mm³/mm)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:789
- msgid "Extrusion type change G-code"
- msgstr "Extrudálás típusváltás G-kód"
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Fan speed - default"
- msgstr "Alapértelmezett ventilátor sebesség"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, and not its adjacent solid shells.\n"
- "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting."
- msgstr ""
- "Kitöltési minta az alsó kitöltéshez. Ez csak az alsó látható réteget érinti, a szomszédos tömör héjakat nem.\n"
- "Ha \"igazított\" mintát szeretne, állítsa be a kitöltési szög növekményének 90°-os értékét."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
- msgid ""
- "Fill pattern for general low-density infill.\n"
- "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting."
- msgstr ""
- "Kitöltési minta általános kis sűrűségű kitöltéshez.\n"
- "Ha \"igazított\" mintát szeretne, állítsa be a kitöltési szög növekményének 90°-os értékét."
- # Similar to me: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.\nIf you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting.
- # 80 changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.
- # translation: Töltési minta tömör (belső) kitöltéshez. Ez csak a szilárd, nem látható rétegeket érinti. A legtöbb esetben egyenes vonalat kell használni. Az áttetsző anyagokhoz kipróbálhatja a vasalást. Az egyenes vonalú (töltött) egyetlen nagy vonallal helyettesíti a cikk-cakk mintákat, és hatékonyabban tölti ki a kis helyeket.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
- msgid ""
- "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.\n"
- "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting."
- msgstr ""
- "Tömör (belső) kitöltési minta. Ez csak a szilárd, nem látható rétegeket érinti. A legtöbb esetben egyenes vonalú mintát kell használnia. Az áttetsző anyaghoz megpróbálhatja a vasalást. A egyenes vonalú (kitöltött) a cikk-cakkos mintákat egyetlen nagy vonallal helyettesíti & hatékonyabb a kis terek kitöltéséhez.\n"
- "Ha \"igazított\" mintát szeretne, állítsa be a kitöltési szög növekményének 90°-os beállítását."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells.\n"
- "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting."
- msgstr ""
- "Töltse ki a felső kitöltés mintáját. Ez csak a felső látható réteget érinti, a szomszédos tömör héjakat nem.\n"
- "Ha \"igazított\" mintát szeretne, állítsa be a kitöltési szög növekményének 90°-os értékét."
- # Similar to me: Filtering
- # 3 changes: Filter
- # translation: Szűrő
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Filtering"
- msgstr "Szűrés"
- # Similar to me: first layer
- # 1 changes: First layer
- # translation: Első réteg
- # 4 changes: First page
- # translation: Következő oldal
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "first layer"
- msgstr "első réteg"
- # Similar to me: First layer height can't be lower than %s
- # 5 changes: First layer height can't be thinner than %s
- # translation: Az első réteg magassága nem lehet vékonyabb, mint %s
- # 5 changes: First layer height can't be greater than %s
- # translation: Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s
- # 11 changes: Layer height can't be higher than %s
- # translation: A réteg magassága nem lehet magasabb, mint %s
- #: src/libslic3r/Print.cpp:836
- #, c-format, boost-format
- msgid "First layer height can't be lower than %s"
- msgstr "Az első réteg magassága nem lehet alacsonyabb, mint %s"
- # Similar to me: Flat time compensation
- # 7 changes: XY Size Compensation
- # translation: XY méret kompenzáció
- # 8 changes: XY holes compensation
- # translation: X-Y lyukak kompenzálása
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028
- msgid "Flat time compensation"
- msgstr "Átlagos időkompenzáció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6197
- msgid "Flexible"
- msgstr "Rugalmas"
- # Similar to me: Flow ratio
- # 2 changes: Flow rate
- # translation: Áramlási sebesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Flow ratio"
- msgstr "Áramlási arány"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:506
- msgid "Focusing platter on mouse over"
- msgstr "Fókuszáló tányér az egérrel"
- # Similar to me: Format of G-code thumbnails
- # 10 changes: G-code thumbnails
- # translation: G-kód miniatűrök
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
- msgid "Format of G-code thumbnails"
- msgstr "A G-kód miniatűrök formátuma"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
- msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware"
- msgstr "A G-kódos miniatűrök formátuma: PNG a legjobb minőséghez, JPG a legkisebb mérethez, QOI az alacsony memóriaigényű firmware-hez."
- # Similar to me: G-Code
- # 1 changes: G-code
- # translation: G-kód
- #: ../../ui_layout/default/milling.ui
- msgid "G-Code"
- msgstr "G-Code"
- # Similar to me: Gap Fill
- # 1 changes: Gap fill
- # translation: Hézag kitöltés
- # 3 changes: Top fill
- # translation: Felső kitöltés
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Gap Fill"
- msgstr "Hézag kitöltés"
- # Similar to me: Gap fill acceleration
- # 4 changes: Infill acceleration
- # translation: Kitöltési gyorsulás
- # 7 changes: Default acceleration
- # translation: Alapértelmezett gyorsítás
- # 7 changes: Travel acceleration
- # translation: Utazás gyorsítása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
- msgid "Gap fill acceleration"
- msgstr "Hézagkitöltés gyorsítása"
- # Similar to me: Gcode precision
- # 5 changes: Gcode preview
- # translation: G-kód előnézet
- # 6 changes: G-code preview
- # translation: G-kód előnézet
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Gcode precision"
- msgstr "G-kód pontosság"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
- msgid "General wipe"
- msgstr "Általános törlés"
- # Similar to me: Gui Colors
- # 2 changes: Gui color
- # translation: Gui szín
- # 4 changes: Colors
- # translation: Színek
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:785
- msgid "Gui Colors"
- msgstr "Gui színek"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6200
- msgid "Heat-resistant"
- msgstr "Hőállóság"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:623
- msgid "Hide tooltips on slice buttons"
- msgstr "Eszköztájékoztatók elrejtése a szeletelés gombokon"
- #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l15
- msgid "horizontal"
- msgstr "vízszintes"
- # Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.\nWhen raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
- # 7 changes: The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
- # translation: A karima vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma köré nyomtatásra kerül. Tutaj használatakor a rendszer nem generál karimát. (használja a raft_first_layer_expansion-t).
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
- msgid ""
- "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.\n"
- "When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
- msgstr ""
- "A perem vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma köré lesz nyomtatva.\n"
- "A raft használatakor nem generál szegélyt (használja a raft_first_layer_expansion-t)."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikon"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
- msgid "idx"
- msgstr "idx"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:508
- msgid "If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the current control."
- msgstr "Ha letiltva van, az egérnek a tányérpanel fölé történő mozgatása nem változtatja meg a fókuszt, de előfordulhat, hogy a tányér egyes parancsikonjai nem működnek. Ha engedélyezve van, az egérnek a tányérpanel fölé történő mozgatása a fókuszt oda, és az aktuális vezérlőtől távolabb helyezi."
- # Similar to me: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max over all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\nSet it at 100% to remove this speed modification.
- # 92 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds.
- # translation: Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség a tutajfelület feletti első objektumréteg összes nyomtatási feladatára vonatkozik, függetlenül azok típusától. Ha százalékban van megadva (például: 40%), akkor az alapértelmezett sebességeket skálázza.
- # 110 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed.\nSet it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill).
- # translation: Ha abszolút értékként van megadva mm/mp-ben, akkor ez a sebesség az első réteg minden nyomtatási műveletére (kivéve a kitöltést) maximálisan érvényes.\nHa százalékban van megadva, akkor az aktuális sebességet skálázza.\nHa 100%-ra állítja be, akkor az első réteg sebességének módosítása megszűnik (kivéve a kitöltésnél).
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max over all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type.\n"
- "If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n"
- "Set it at 100% to remove this speed modification."
- msgstr ""
- "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség lesz af maximális érték a tutajfelület feletti első objektumréteg összes nyomtatási mozgására, függetlenül azok típusától.\n"
- "Ha százalékban van megadva, akkor az aktuális sebességet skálázza (max. 100%).\n"
- "Ha 100%-ra állítja be, akkor ez a sebességmódosítás megszűnik."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
- msgid "If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of the extrusion that will be printed after it (if any) "
- msgstr "Ha be van jelölve, az út lassítása az utána nyomtatandó extrudálás gyorsulási értékét fogja használni (ha van ilyen). "
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
- msgid "If this is enabled, Slic3r will add the date of the export to the first line of any exported config and gcode file. Note that some software may rely on that to work, be careful and report any problem if you deactivate it."
- msgstr "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r hozzáadja az exportálás dátumát az exportált konfigurációs és gcode fájl első sorához. Ne feledje, hogy néhány szoftver függhet ettől a funkciótól, legyen óvatos, és jelentse a problémát, ha kikapcsolja."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:812
- #, c-format, boost-format
- msgid "If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will be increased. If lower, they will be decreased."
- msgstr "Ha 80%-nál magasabb telítettségű és/vagy értékű színt használ, akkor ezek megnövekednek. Ha alacsonyabb, akkor csökkentésre kerülnek."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5960
- msgid "Include modifiers"
- msgstr "Beleértve a módosítókat"
- # Similar to me: Include presets
- # 6 changes: Compare presets
- # translation: Előbeállítások összehasonlítása
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5961
- msgid "Include presets"
- msgstr "Előbeállítások felvétele"
- # Similar to me: Include supports
- # 5 changes: Enforce supports
- # translation: Támogatás kikényszerítése
- # 6 changes: Block supports
- # translation: Blokktámaszok
- # 6 changes: Add supports
- # translation: Támaszok hozzáadása
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5958
- msgid "Include supports"
- msgstr "Beleértve a támaszokat"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l171
- msgid "increment"
- msgstr "növekedés"
- # Similar to me: Infill bridges
- # 5 changes: Internal bridges
- # translation: Belső hidak
- # 5 changes: Infill width
- # translation: Kitöltési szélesség
- # 5 changes: Thick bridges
- # translation: Vastag hidak
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui : l35
- msgid "Infill bridges"
- msgstr "Kitöltőhidak"
- # Similar to me: Infill speed
- # 4 changes: Gap fill speed
- # translation: Hézagkitöltési sebesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Infill speed"
- msgstr "Kitöltési sebesség"
- # Similar to me: Internal bridges acceleration
- # 11 changes: Bridge acceleration
- # translation: Híd gyorsulás
- # 11 changes: Internal bridge speed
- # translation: Belső híd sebessége
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
- msgid "Internal bridges acceleration"
- msgstr "Belső hidak gyorsulása"
- # Similar to me: Internal Perimeter acceleration
- # 9 changes: Perimeter acceleration
- # translation: Kerületi gyorsulás
- # 12 changes: Internal perimeters speed
- # translation: Belső kerületi sebesség
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
- msgid "Internal Perimeter acceleration"
- msgstr "Belső kerületi gyorsulás"
- # Similar to me: Ironing acceleration
- # 5 changes: Bridge acceleration
- # translation: Híd gyorsulás
- # 5 changes: Infill acceleration
- # translation: Kitöltési gyorsulás
- # 6 changes: Travel acceleration
- # translation: Utazás gyorsítása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
- msgid "Ironing acceleration"
- msgstr "Vasalás gyorsítása"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Ironing infill pattern tuning"
- msgstr "Vasalási töltőminta hangolása"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
- msgstr "Vasalás utófeldolgozás (Ez a kitöltések és a peremek tetejére kerül)"
- # Similar to me: Ironing speed
- # 4 changes: Loading speed
- # translation: Betöltési sebesség
- # 4 changes: Ironing Type
- # translation: Vasalás típusa
- # 4 changes: Print speed
- # translation: Nyomtatási sebesség
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
- msgid "Ironing speed"
- msgstr "Vasalás sebessége"
- # Similar to me: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid Infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
- # 44 changes: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
- # translation: Vasalási sebesség. A vasalási kitöltési minta vasalási menetéhez és a kitöltés utáni vasaláshoz használatos. Meghatározható mm-ben vagy a felső tömör kitöltési sebesség %-ában.\nA vasalási extrudálások figyelmen kívül maradnak az automatikus térfogatsebesség-számításnál.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
- msgid ""
- "Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid Infill speed.\n"
- "Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation."
- msgstr ""
- "Vasalási sebesség. A vasalási kitöltési minta vasalási menetéhez és a kitöltés utáni vasaláshoz használatos.\n"
- "Ezt százalékban (például: 80%) lehet kifejezni a Top Solid Infill sebességhez képest.\n"
- "A vasalási kitöltések figyelmen kívül maradnak az automatikus térfogatsebesség-számításból."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:826
- msgid "It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit difficult to read."
- msgstr "Jó ötlet lehet egy kicsit sötétebb színt használni, mivel egyes árnyalatok kissé nehezen olvashatók."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:798
- msgid "It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark background."
- msgstr "Lehet, hogy világosabb színre van szüksége, mivel sötét háttéren fehér szín helyettesítésére használják."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
- msgid "Keep current flow"
- msgstr "Tartsa az áramlást"
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l40
- msgid "Kickstart duration"
- msgstr "Gyorsindítás időtartam"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Layer count"
- msgstr "Rétegek száma"
- # Similar to me: Layer height can't be lower than %s
- # 4 changes: Layer height can't be higher than %s
- # translation: A réteg magassága nem lehet magasabb, mint %s
- # 5 changes: Layer height can't be greater than %s
- # translation: A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s
- # 12 changes: First layer height can't be thinner than %s
- # translation: Az első réteg magassága nem lehet vékonyabb, mint %s
- #: src/libslic3r/Print.cpp:855
- #, c-format, boost-format
- msgid "Layer height can't be lower than %s"
- msgstr "A réteg magassága nem lehet alacsonyabb, mint %s"
- # Similar to me: Layer time goal
- # 4 changes: Layer time (log)
- # translation: Réteg idő (log)
- # 5 changes: Layer Time (log)
- # translation: Rétegidő (napló)
- # 5 changes: Layer time
- # translation: Réteg idő
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui : l48
- msgid "Layer time goal"
- msgstr "Réteg idő cél"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
- msgid "Lift z enforcement"
- msgstr "Z emelés"
- # Similar to me: LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values.
- # 27 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value.
- # translation: A LEZÁRT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy alapértelmezett) értékével.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4915
- msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values."
- msgstr "LOCKED A LOCK ikon azt jelzi, hogy az értékek, amelyeket ez a widget vezérel, mind megegyeznek a rendszer (vagy alapértelmezett) értékeivel."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
- msgid "M73 & M117"
- msgstr "M73 & M117"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:811
- msgid "Main color template."
- msgstr "Fő színsablon."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:809
- msgid "Main Gui color template"
- msgstr "Fő Gui színsablon"
- #: ../../ui_layout/default/sla_material.ui
- msgid "material_correction"
- msgstr "material_correction"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
- msgid "Max print speed for Autospeed"
- msgstr "Max. nyomtatási sebesség auto. sebesség esetén"
- # Similar to me: Max speed of object first layer over raft interface
- # 5 changes: Speed of object first layer over raft interface
- # translation: A tárgy első rétegének sebessége a tutajfelületen
- # 17 changes: First object layer over raft interface
- # translation: Első objektum réteg a tutaj felett
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
- msgid "Max speed of object first layer over raft interface"
- msgstr "Az objektum első rétegének maximális sebessége a tutajfelület felett"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
- msgid "Max Wipe deviation"
- msgstr "Max törlési eltérés"
- # Similar to me: maximum speed
- # 5 changes: Max speed
- # translation: Max sebesség
- # 5 changes: Max fan speed
- # translation: Max. ventilátor sebesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l280
- msgid "maximum speed"
- msgstr "maximális sebesség"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
- msgid "Maximum Wipe deviation to the inside"
- msgstr "Maximális törlési eltérés a belső oldalon"
- # Similar to me: Milling End G-code
- # 5 changes: Filament End G-code
- # translation: Filament Vége G-kód
- # 6 changes: Filament end G-code
- # translation: Nyomtatószál G-kód vége
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:818
- msgid "Milling End G-code"
- msgstr "Marási G-kód vége"
- # Similar to me: Milling Start G-code
- # 5 changes: Filament Start G-code
- # translation: Filament Kezdete G-kód
- # 6 changes: Filament start G-code
- # translation: Szál indítási G-kód
- # 8 changes: Start G-code
- # translation: G-kód indítása
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:811
- msgid "Milling Start G-code"
- msgstr "Marási Start G-kód"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
- msgid "Min surface for gap filling"
- msgstr "Min. felület a hézagkitöltéshez"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6755
- msgid "Minimum resolution in nanometers"
- msgstr "Minimális felbontás nanométerben"
- # Similar to me: Minimum retraction
- # 7 changes: Minimum feedrates
- # translation: Minimális adagolási sebességek
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l45
- msgid "Minimum retraction"
- msgstr "Minimális visszahúzás"
- # Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate overhangs.
- # 10 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
- # translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídventilátor és a túlnyúlás sebességét erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
- # 28 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
- # translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídáramlást erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
- #, c-format, boost-format
- msgid "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate overhangs."
- msgstr "Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a híd hűtését és a túlnyúlás sebességét erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A túlnyúlások kikapcsolásához állítsa 0-ra."
- # Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate bridge flow for overhangs.
- # 26 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
- # translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídáramlást erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
- # 44 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
- # translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídventilátor és a túlnyúlás sebességét erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
- #, c-format, boost-format
- msgid "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate bridge flow for overhangs."
- msgstr "Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídáramlást erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A 0 értékre állítva kikapcsolja a hídáramlást a túlnyúlásoknál."
- # Similar to me: Minimum width
- # 1 changes: minimum width
- # translation: minimális szélesség
- # 4 changes: Min width
- # translation: Min. szélesség
- # 5 changes: Brim width
- # translation: Peremszélesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l29
- msgid "Minimum width"
- msgstr "Minimális szélesség"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
- msgid "mm/s for %-based speed"
- msgstr "mm/s % alapú sebesség esetén"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Modifying slices"
- msgstr "Szeletek módosítása"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
- msgid "Mosaic from picture"
- msgstr "Mozaik a képről"
- # Similar to me: Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or PrusaSlicer.
- # 19 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of
- # translation: Valószínűleg a konfigurációt egy újabb verziója hozta létre a
- # 24 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork.
- # translation: Valószínűleg a konfigurációt a PrusaSlicer újabb verziója vagy egyéb PrusaSlicer változat készítette.
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
- #, boost-format
- msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or PrusaSlicer."
- msgstr "Valószínűleg a konfigurációt a %1% vagy a PrusaSlicer egy újabb verziója hozta létre."
- # Similar to me: Multimaterial
- # 5 changes: SLA material
- # translation: SLA anyag
- # 5 changes: Material
- # translation: Anyag
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Multimaterial"
- msgstr "Többanyagú"
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
- msgstr "Többanyagú szerszámcsere húrcsökkentés"
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Multimaterial toolchange temperature"
- msgstr "Többanyagú szerszámcsere hőmérséklete"
- # Similar to me: Multiple extruders
- # 1 changes: Multiple Extruders
- # translation: Több Extruder
- # 7 changes: Infill extruder
- # translation: Kitöltő extruder
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Multiple extruders"
- msgstr "Több extruder"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
- msgid "Name and Size"
- msgstr "Név és Méret"
- # Similar to me: Not on first layer
- # 5 changes: Solid first layer
- # translation: Tömör első réteg
- # 6 changes: Enforce on first layer
- # translation: Kényszerítés az első rétegen
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l41
- msgid "Not on first layer"
- msgstr "Nem az első réteg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
- msgid "Not on top"
- msgstr "Nem a teteje"
- # Similar to me: Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them.\nIt's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them. The offset is applied after the first layer XY compensation (elephant foot).
- # 108 changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them
- # translation: A perem és az alkatrész közötti távolság. 0-nak kell tartani, kivéve, ha nagy nehézségekbe ütközik a szétválasztásuk. A brim_width és a brim_width_interior értékekből levonásra kerül, ezért alacsonyabbnak kell lennie ezeknél
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
- msgid ""
- "Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them.\n"
- "It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them. The offset is applied after the first layer XY compensation (elephant foot)."
- msgstr ""
- "A perem eltolódása a nyomtatott tárgytól. 0-nál kell tartani, kivéve, ha nagy nehézségekbe ütközik az elválasztásuk.\n"
- "A brim_width és a brim_width_interior értékekből levonásra kerül, tehát ezeknél alacsonyabbnak kell lennie. Az eltolás az első réteg XY-kompenzációja után kerül alkalmazásra (elefántláb)."
- # Similar to me: Offsets (for multi-extruder printers)
- # 7 changes: Position (for multi-extruder printers)
- # translation: Pozíció (több extruderes nyomtatók esetében)
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
- msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Eltolás (több extruderrel működő nyomtatók esetén)"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l187
- msgid "On"
- msgstr "Tovább"
- # Similar to me: On first layer
- # 4 changes: First layer
- # translation: Első réteg
- # 5 changes: Solid first layer
- # translation: Tömör első réteg
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l27
- msgid "On first layer"
- msgstr "Az első réteg"
- # Similar to me: On top surfaces
- # 3 changes: All top surfaces
- # translation: Minden felső felület
- # 4 changes: On surfaces
- # translation: Felületeken
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l28
- msgid "On top surfaces"
- msgstr "A felső felületeken"
- # Similar to me: One-loop perimeters
- # 6 changes: Remove perimeters
- # translation: Kerületek eltávolítása
- # 7 changes: Overhang perimeter
- # translation: Túlnyúlás kerülete
- # 7 changes: Small perimeters
- # translation: Kicsi kerületek
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "One-loop perimeters"
- msgstr "Egykörös peremterületek"
- # Similar to me: Only for overhangs
- # 6 changes: On overhangs
- # translation: Túlnyúlásokon
- # 7 changes: Only for outer side
- # translation: Csak a külső oldalon
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l38
- msgid "Only for overhangs"
- msgstr "Csak túlnyúlások esetén"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
- msgid "Only on top"
- msgstr "Csak felül"
- # Similar to me: Only one perimeter
- # 6 changes: Overhang perimeter
- # translation: Túlnyúlás kerülete
- # 7 changes: Internal perimeter
- # translation: Belső kerület
- # 7 changes: Remove perimeters
- # translation: Kerületek eltávolítása
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Only one perimeter"
- msgstr "Csak egy kerület"
- # Similar to me: Only selected objects
- # 7 changes: Delete Selected Objects
- # translation: Kijelölt tárgyak törlése
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5959
- msgid "Only selected objects"
- msgstr "Csak kijelölt objektumok"
- # Similar to me: Open Client certificate file
- # 5 changes: Open CA certificate file
- # translation: CA tanúsítványfájl megnyitása
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:419
- msgid "Open Client certificate file"
- msgstr "Ügyféltanúsítvány fájl megnyitása"
- # Similar to me: Option tags:
- # 4 changes: Options:
- # translation: Opciók:
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1116
- msgid "Option tags:"
- msgstr "Opció címkék:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1128
- msgid "Option use another tags than the current mode."
- msgstr "Opció az aktuális módtól eltérő címkék használata."
- # Similar to me: Options for support material interface
- # 6 changes: Options for support material and raft
- # translation: Támaszanyag és a tutaj lehetőségei
- # 13 changes: Support material interface
- # translation: Támasztóanyag interfész
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Options for support material interface"
- msgstr "A támaszanyag-interfész lehetőségei"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Other extrusions acceleration"
- msgstr "Egyéb extrudálások gyorsulása"
- # Similar to me: Other speed
- # 4 changes: Wipe speed
- # translation: Törlési sebesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Other speed"
- msgstr "Egyéb sebesség"
- #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
- msgid "Output"
- msgstr "Kimenet"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l295
- msgid "Over raft"
- msgstr "Tutaj vége"
- # Similar to me: Overhang acceleration
- # 7 changes: Bridge acceleration
- # translation: Híd gyorsulás
- # 7 changes: Default acceleration
- # translation: Alapértelmezett gyorsítás
- # 7 changes: Travel acceleration
- # translation: Utazás gyorsítása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
- msgid "Overhang acceleration"
- msgstr "Túlnyúlás gyorsulás"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Pattern for interface layers.\n"
- "Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used with soluble supports and 100% fill interface layer."
- msgstr ""
- "Mintázat az interfészrétegekhez.\n"
- "Vegye figyelembe, hogy a \"Hilbert\", \"Vasalás\" és \"(töltött)\" mintákat oldható hordozókkal és 100%-os töltésű felületi réteggel kell használni."
- # Similar to me: perimeter
- # 1 changes: perimeters
- # translation: kerületek
- # 1 changes: Perimeter
- # translation: Kerület
- # 2 changes: Perimeters
- # translation: Kerületek
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "perimeter"
- msgstr "kerület"
- # Similar to me: Perimeter anchor
- # 6 changes: Perimeter bonding
- # translation: Kerületi kötés
- # 6 changes: Perimeters loop
- # translation: Kerületi hurok
- # 6 changes: Perimeter width
- # translation: Kerületi szélesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l144
- msgid "Perimeter anchor"
- msgstr "Kerületi rögzítés"
- # Similar to me: Perimeter speed
- # 5 changes: Perimeters
- # translation: Kerületek
- # 5 changes: Perimeter width
- # translation: Kerületi szélesség
- # 5 changes: Perimeter spacing
- # translation: Kerületi távolság
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Perimeter speed"
- msgstr "Kerületi sebesség"
- # Similar to me: Perimeters & Shell
- # 7 changes: Perimeters loop
- # translation: Kerületi hurok
- # 7 changes: Perimeters count
- # translation: Peremek száma
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Perimeters & Shell"
- msgstr "Peremek & Héj"
- # Similar to me: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
- # 36 changes: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.
- # translation: A kerületeket a Fuzzy bőr pontok beillesztésével több szegmensre osztjuk. A Fuzzy bőr pontok távolságának csökkentése növeli a véletlenszerűen eltolt pontok számát a kerületi falon.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.\n"
- "Can be a % of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "A kerületeket a Fuzzy skin pontok beillesztésével több szegmensre osztjuk. A Fuzzy skin pontok távolságának csökkentése növeli a véletlenszerűen eltolt pontok számát a kerületi falon.\n"
- "A fúvóka átmérőjének egy %-a lehet."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:795
- msgid "Platter icons Color template"
- msgstr "Tálca ikonok Színes sablon"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
- msgid ""
- "Position of perimeters' starting points.\n"
- "Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the last position (often at the end of the previous infill)."
- msgstr ""
- "A kerület kezdőpontjainak helyzete.\n"
- "A költségalapú opció lehetővé teszi a szög és az utazási költség kiválasztását. A magas szögköltség olyan helyre helyezi a varratot, ahol azt egy sarok elrejtheti, az utazási költség pedig a varratot az utolsó pozíció közelébe helyezi (gyakran az előző kitöltés végére)."
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l72
- msgid ""
- "Position of perimeters' starting points.\n"
- "Custom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the last position (often at the end of the previous infill)."
- msgstr ""
- "A kerület kezdőpontjainak helyzete.\n"
- "Az egyéni beállítások a haladó vagy szakértői módban határozhatók meg. A költségalapú beállítások lehetővé teszik a szög és az utazási költség kiválasztását. A magas szögköltség olyan helyre helyezi a varratot, ahol azt egy sarok elrejtheti, az utazási költség pedig a varratot az utolsó pozíció közelébe helyezi (gyakran az előző kitöltés végére)."
- # Similar to me: Post-processing milling
- # 7 changes: Post-processing scripts
- # translation: Szkriptek utófeldolgozása
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Post-processing milling"
- msgstr "Utófeldolgozó marás"
- # Similar to me: Post-processing script
- # 1 changes: Post-processing scripts
- # translation: Szkriptek utófeldolgozása
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Post-processing script"
- msgstr "Utófeldolgozó szkript"
- # Similar to me: Preferred orientation
- # 8 changes: Optimize orientation
- # translation: Tájolás optimalizálása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
- msgid "Preferred orientation"
- msgstr "Előnyben részesített irányultság"
- # Similar to me: Print remaining times
- # 7 changes: Supports remaining times
- # translation: Támogatja a hátralévő időket
- # 8 changes: Remaining time
- # translation: Hátralévő idő
- # 8 changes: Remaining time:
- # translation: A hátralevő idő :
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Print remaining times"
- msgstr "Hátralévő nyomtatási idő"
- # Similar to me: Processing limit
- # 5 changes: Processing %s
- # translation: Feldolgozás %s
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Processing limit"
- msgstr "Feldolgozási határérték"
- # Similar to me: Raft first layer density
- # 6 changes: First layer density
- # translation: Első réteg sűrűsége
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
- msgid "Raft first layer density"
- msgstr "Tutaj első réteg sűrűsége"
- # Similar to me: Raft first layer expansion
- # 6 changes: First layer expansion
- # translation: Első réteg túlnyúlása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
- msgid "Raft first layer expansion"
- msgstr "Tutaj első réteg tágulása"
- # Similar to me: Retraction wipe
- # 4 changes: Retraction Speed
- # translation: Visszahúzási sebesség
- # 5 changes: Retraction
- # translation: Visszahúzás
- # 5 changes: Retractions
- # translation: Visszahúzások
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
- msgid "Retraction wipe"
- msgstr "Visszahúzás törlés"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5791
- msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed."
- msgstr "Forgassa el az stl-t a z tengelyek körül, miközben hozzáadja őket az ágyhoz."
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui : l31
- msgid "Run the fan at default speed when possible"
- msgstr "A ventilátort lehetőleg alapértelmezett sebességgel futtassa"
- # Similar to me: Seam
- # 1 changes: Seams
- # translation: Varratok
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Seam"
- msgstr "Varrás"
- # Similar to me: Section
- # 1 changes: Sections
- # translation: Szakaszok
- # 2 changes: Action
- # translation: Akció
- # 2 changes: Selection
- # translation: Kiválasztott
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
- msgid "Section"
- msgstr "Szekció"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
- msgid "Settings layout and colors"
- msgstr "Beállítások elrendezése és színek"
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
- msgstr "Rövid rétegidő - elkezdte növelni a hűtés sebességét"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l56
- msgid ""
- "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\n"
- "Use the expert mode to get more detailled widgets"
- msgstr ""
- "Egyszerű widget a túlnyúlások érzékelésének engedélyezéséhez/letiltásához (55% és 75% a két küszöbérték)\n"
- "Használja a szakértői módot a részletesebb widgetek eléréséhez"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
- msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'"
- msgstr "Prusa 'nincs vastag híd' szimulálása"
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Size for Gcode"
- msgstr "Méret a G-kódhoz"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Size of the font, and most of the gui (but not the menu and dialog ones). Set to 0 to let the Operating System decide.\n"
- "Please don't set this preference unless your OS scaling factor doesn't works. Set 10 for 100% scaling, and 20 for 200% scaling."
- msgstr ""
- "A betűtípus mérete, és a legtöbb gui (de nem a menü és a párbeszédpanel). Állítsa 0-ra, hogy az operációs rendszer döntsön.\n"
- "Kérjük, ne állítsa be ezt a beállítást, kivéve, ha az operációs rendszer méretezési tényezője nem működik. Állítsa be a 10-es értéket a 100%-s méretezéshez, és a 20-as értéket a 200%-s méretezéshez."
- # Similar to me: skirt
- # 1 changes: Skirt
- # translation: Szoknya
- # 2 changes: shift
- # translation: eltol
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "skirt"
- msgstr "szoknya"
- # Similar to me: Skirt & Brim
- # 3 changes: Skirt brim
- # translation: Szoknya perem
- # 3 changes: Skirt/Brim
- # translation: Szoknya/Karima
- # 4 changes: Skirt and brim
- # translation: Szoknya és karima
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Skirt & Brim"
- msgstr "Szoknya & Karima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6754
- msgid "SLA output precision"
- msgstr "SLA kimeneti pontosság"
- # Similar to me: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.\nPrusaLink is only available for prusa printer.
- # 48 changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.
- # translation: A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell a gazdagép típusát.
- # 55 changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication.
- # translation: A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges jelszót.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.\n"
- "PrusaLink is only available for prusa printer."
- msgstr ""
- "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatóhostra. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell a hoszt típusát.\n"
- "A PrusaLink csak a prusa nyomtatóhoz érhető el."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:600
- msgid "Slic3r error"
- msgstr "Slic3r hiba"
- # Similar to me: Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot.
- # 6 changes: PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot.
- # translation: A PrusaSlicer hibába ütközött a konfigurációs pillanatfelvétel készítése közben.
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
- msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot."
- msgstr "A Slic3r hibát észlelt a konfigurációs pillanatfelvétel készítése közben."
- # Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 275cad
- # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
- # translation: Slic3r(sárga): cabe39, PrusaSlicer(narancs): ed6b21, SuperSlicer(kék): 2172eb
- # 15 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
- # translation: Slic3r(sárga): eddc21, PrusaSlicer(narancs): fd7e42, SuperSlicer(kék): 428dfd
- # 16 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
- # translation: Slic3r(sárga): ada230, PrusaSlicer(narancs): c46737, SuperSlicer(kék): 0047c7
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:827
- msgid "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 275cad"
- msgstr "Slic3r(sárga): ccbe29, PrusaSlicer(narancs): cc6429, SuperSlicer(kék): 275cad"
- # Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 296acc
- # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
- # translation: Slic3r(sárga): cabe39, PrusaSlicer(narancs): ed6b21, SuperSlicer(kék): 2172eb
- # 15 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
- # translation: Slic3r(sárga): ada230, PrusaSlicer(narancs): c46737, SuperSlicer(kék): 0047c7
- # 16 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
- # translation: Slic3r(sárga): eddc21, PrusaSlicer(narancs): fd7e42, SuperSlicer(kék): 428dfd
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:813
- msgid "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 296acc"
- msgstr "Slic3r(sárga): ccbe29, PrusaSlicer(narancs): cc6429, SuperSlicer(kék): 296acc"
- # Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 3d83ed
- # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
- # translation: Slic3r(sárga): cabe39, PrusaSlicer(narancs): ed6b21, SuperSlicer(kék): 2172eb
- # 14 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
- # translation: Slic3r(sárga): eddc21, PrusaSlicer(narancs): fd7e42, SuperSlicer(kék): 428dfd
- # 16 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
- # translation: Slic3r(sárga): ada230, PrusaSlicer(narancs): c46737, SuperSlicer(kék): 0047c7
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:799
- msgid "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 3d83ed"
- msgstr "Slic3r(sárga): ccbe29, PrusaSlicer(narancs): cc6429, SuperSlicer(kék): 3d83ed"
- # Similar to me: Small
- # 2 changes: Scale
- # translation: Skála
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l44
- msgid "Small"
- msgstr "Kicsi"
- # Similar to me: Small perimeter speed
- # 1 changes: Small perimeters speed
- # translation: Kis kerületi sebesség
- # 5 changes: Small perimeters
- # translation: Kicsi kerületek
- # 8 changes: External perimeters speed
- # translation: Külső kerületi sebesség
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Small perimeter speed"
- msgstr "Kis kerületi sebesség"
- # Similar to me: Solid acceleration
- # 5 changes: Bridge acceleration
- # translation: Híd gyorsulás
- # 5 changes: Infill acceleration
- # translation: Kitöltési gyorsulás
- # 6 changes: Travel acceleration
- # translation: Utazás gyorsítása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
- msgid "Solid acceleration"
- msgstr "Szilárd gyorsulás"
- # Similar to me: Solid fill overlap
- # 5 changes: Gap fill overlap
- # translation: Hézagkitöltés átfedés
- # 6 changes: Solid infill every
- # translation: Tömör kitöltés minden
- # 6 changes: Thin wall overlap
- # translation: Vékony fal átfedés
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
- msgid "Solid fill overlap"
- msgstr "Szilárd töltés átfedés"
- # Similar to me: Solid fill pattern
- # 4 changes: Top fill pattern
- # translation: Felső kitöltés mintázata
- # 5 changes: Bottom fill pattern
- # translation: Alsó kitöltési minta
- # 5 changes: Solid pattern
- # translation: Szilárd minta
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
- msgid "Solid fill pattern"
- msgstr "Szilárd kitöltési minta"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:718
- msgid "Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at startup if they are loaded."
- msgstr "Egyes szoftverek, mint például az ASUS Sonic Studio, olyan DLL-t (könyvtárat) injektálnak, amelyről ismert, hogy instabilitást okoz. Ez az opció lehetővé teszi a Slic3r számára, hogy indításkor ellenőrizze, hogy be vannak-e töltve."
- # Similar to me: spacing
- # 1 changes: Spacing
- # translation: Távolság
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l339
- msgid "spacing"
- msgstr "térköz"
- # Similar to me: Sparse fill pattern
- # 6 changes: Bottom fill pattern
- # translation: Alsó kitöltési minta
- # 6 changes: Top fill pattern
- # translation: Felső kitöltés mintázata
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
- msgid "Sparse fill pattern"
- msgstr "Ritka kitöltési minta"
- # Similar to me: Sparse infill pattern
- # 6 changes: Sparse infill speed
- # translation: Ritkás kitöltési sebesség
- # 8 changes: Bottom fill pattern
- # translation: Alsó kitöltési minta
- # 8 changes: Dense infill layer
- # translation: Sűrű kitöltő réteg
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Sparse infill pattern"
- msgstr "Ritkás kitöltési minta"
- # Similar to me: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal Perimeter speed.
- # 93 changes: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.
- # translation: Gyorsaság a kis rések kitöltéséhez rövid cikk-cakkos mozdulatokkal. Tartsa ezt ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túl sok rázkódást és a rezonanciaproblémákat.\nA hézagkitöltő kitolásokat az automatikus térfogatsebesség-számítás figyelmen kívül hagyja, hacsak nem állítja 0-ra.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
- "Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal Perimeter speed."
- msgstr ""
- "Gyorsaság a kis rések kitöltéséhez rövid cikk-cakkos mozdulatokkal. Tartsa ezt ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túl sok rázkódást és a rezonanciaproblémákat.\n"
- "A hézagkitöltő kitolásokat az automatikus térfogatsebesség-számítás figyelmen kívül hagyja, hacsak nem állítja 0-ra.\n"
- "Ez a belső kerületi sebességhez képest százalékban (például: 80%) is kifejezhető."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Sebesség a kerületekre (kontúrok, más néven függőleges héjak).\n"
- "Ez az alapértelmezett sebességhez képest százalékban (például: 80%) is kifejezhető.\n"
- "Ha nullát állít be, akkor automatikus sebességet használ erre a funkcióra."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
- msgid ""
- "Speed for printing bridges.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default speed.\n"
- "Set zero to use the autospeed for this feature"
- msgstr ""
- "A hidak nyomtatásának sebessége.\n"
- "Ez az alapértelmezett sebességhez képest százalékban (például: 60%) is megadható.\n"
- "Ha nullát állít be, akkor az automatikus sebességet használja ehhez a funkcióhoz."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Speed for printing overhangs.\n"
- "Can be a % of the bridge speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Gyorsaság a túlnyúlások nyomtatásához.\n"
- "A híd sebességének %-a lehet.\n"
- "A nulla beállítással az automatikus sebességet használhatja ehhez a funkcióhoz."
- # Similar to me: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
- # 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed. Set zero for auto.
- # translation: Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). Ez az alapértelmezett kitöltési sebességhez képest százalékban (például: 80%) fejezhető ki. Az automatikus értéket nullára állítsa be.
- # 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto.
- # translation: Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). Ez a fenti alapértelmezett Kitöltés sebességéhez képest százalékban (például: 80%) adható meg. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). \n"
- "Ez az alapértelmezett sebességhez képest százalékban (például: 80%) is megadható.\n"
- "A nulla beállítással az automatikus sebességet használja ehhez a funkcióhoz."
- # Similar to me: Speed for printing support material interface layers.\nIf expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
- # 47 changes: Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.
- # translation: Sebesség a hordozóanyag-felületi rétegek nyomtatásához. Ha százalékban van megadva (például 50%), akkor a sebességet a hordozóanyag sebességére kell számítani.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers.\n"
- "If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Sebesség a hordozóanyag-felületi rétegek nyomtatásához.\n"
- "Ha százalékban van megadva (például 50%), akkor a sebességet a hordozóanyag sebességére kell számítani.\n"
- "Ha nullára állítja, akkor automatikus sebességet használ ehhez a funkcióhoz."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
- msgid ""
- "Speed for printing support material.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "A hordozóanyag nyomtatásának sebessége.\n"
- "Ez az alapértelmezett sebességhez képest százalékban (például: 80%) is megadható.\n"
- "Az automatikus sebesség használatához állítsa nullára ezt a funkciót."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
- msgid ""
- "Speed for printing the internal fill.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "A belső kitöltés nyomtatási sebessége.\n"
- "Ezt a sebességet a Solid Infill sebességhez képest százalékban (például: 80%) lehet megadni.\n"
- "Az automatikus sebesség használatához állítsa be a nullát."
- # Similar to me: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
- # 34 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto.
- # translation: Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső rétegekre vonatkozik, a belső szilárd rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti Tömör kitöltési sebességhez képest százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
- # 36 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero for auto.
- # translation: Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső rétegekre vonatkozik, a belső tömör rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti tömör kitöltési sebességhez képest százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa be a nullát az automatikus beállításhoz.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Sebesség a felső szilárd rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső rétegekre vonatkozik, a belső szilárd rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, hogy szebb felületet kapjon.\n"
- "Ezt százalékban (például: 80%) lehet kifejezni a Solid Infill sebességhez képest.\n"
- "Az automatikus sebesség használatához állítsa nullára ezt a funkciót."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
- msgid ""
- "Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect is too thin at these places).\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External Perimeter speed.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Sebesség vékony falakhoz (külső extrudálások, amelyek egyedül vannak, mert az obekt túl vékony ezeken a helyeken).\n"
- "Ezt a külső kerület sebességéhez képest százalékban (például: 80%) lehet kifejezni.\n"
- "Állítsa be a nullát az automatikus sebesség használatához erre a funkcióra."
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Speedup time"
- msgstr "Gyorsítási idő"
- # Similar to me: Support & Other
- # 5 changes: Support Blocker
- # translation: Támaszték blokkoló
- # 5 changes: Support pattern
- # translation: Támaszték minta
- # 6 changes: Support Enforcer
- # translation: Támaszték végrehajtó
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Support & Other"
- msgstr "Támogatás & Egyéb"
- # Similar to me: Support acceleration
- # 6 changes: Support Generator
- # translation: Alátámasztási generátor
- # 6 changes: Default acceleration
- # translation: Alapértelmezett gyorsítás
- # 7 changes: Bridge acceleration
- # translation: Híd gyorsulás
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4739
- msgid "Support acceleration"
- msgstr "Gyorsítás támogatása"
- # Similar to me: Support interface acceleration
- # 9 changes: Support interface pattern
- # translation: Támogatási interfész minta
- # 10 changes: Support interface speed
- # translation: Támogatási interfész sebesség
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4761
- msgid "Support interface acceleration"
- msgstr "Támogatja az interfész gyorsítását"
- # Similar to me: Support interface fan speed
- # 4 changes: Support interface speed
- # translation: Támogatási interfész sebesség
- # 7 changes: Support interface pattern
- # translation: Támogatási interfész minta
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
- msgid "Support interface fan speed"
- msgstr "Támogatja az interfész ventilátor sebességét"
- # Similar to me: support material
- # 1 changes: Support material
- # translation: Alátámasztás
- # 5 changes: support interface
- # translation: támasztó felület
- # 6 changes: Support pattern
- # translation: Támaszték minta
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "support material"
- msgstr "támaszanyag"
- # Similar to me: Support Material
- # 1 changes: Support material
- # translation: Alátámasztás
- # 5 changes: Support pattern
- # translation: Támaszték minta
- # 6 changes: support interface
- # translation: támasztó felület
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Support Material"
- msgstr "Támasztóanyag"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
- msgid "Support tower style"
- msgstr "Támasztótorony stílus"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l24
- msgid "Supporting dense layer"
- msgstr "Támasztó sűrű réteg"
- # Similar to me: Tab layout Options
- # 5 changes: Layout Options
- # translation: Elrendezési opciók
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1136
- msgid "Tab layout Options"
- msgstr "Lapkiosztás beállításai"
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:375 src/slic3r/GUI/Search.cpp:434
- msgid "tags"
- msgstr "címkék"
- # Similar to me: Temperature °C
- # 2 changes: Temperature (°C)
- # translation: Hőmérséklet (°C)
- # 3 changes: Temperatures
- # translation: Hőmérsékletek
- # 3 changes: Temperature
- # translation: Hőfok
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Temperature °C"
- msgstr "Hőmérséklet (°C)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:823
- msgid "Text color template"
- msgstr "Szöveg színsablon"
- # Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- # 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- # translation: Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei inchben vannak megadva.\nA PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az objektumok méreteit?
- # 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- # translation: Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei méterben vannak megadva.\nA PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az objektumok méreteit?
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
- #, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Úgy tűnik, hogy a %1% fájlból származó objektum méretei hüvelykben vannak megadva.\n"
- "A %2% belső mértékegysége milliméter. Szeretné újraszámolni az objektum méreteit?"
- msgstr[1] ""
- "Úgy tűnik, hogy a %1% fájl egyes objektumainak méretei hüvelykben vannak megadva.\n"
- "A %2% belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni ezeknek az objektumoknak a méreteit?"
- # Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- # 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- # translation: Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei méterben vannak megadva.\nA PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az objektumok méreteit?
- # 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- # translation: Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei inchben vannak megadva.\nA PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az objektumok méreteit?
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
- #, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Úgy tűnik, hogy a %1% fájlból származó objektum méretei méterben vannak megadva.\n"
- "A %2% belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az objektum méreteit?"
- msgstr[1] ""
- "Úgy tűnik, hogy a %1% fájl egyes objektumainak méretei méterben vannak megadva.\n"
- "A %2% belső egysége a milliméter. Szeretné újraszámolni ezeknek az objektumoknak a méreteit?"
- # Similar to me: The file does not exist.
- # 4 changes: : file does not exist!
- # translation: : a file nem létezik!
- # 9 changes: Directory does not exist
- # translation: A könyvtár nem létezik
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
- msgid "The file does not exist."
- msgstr "A fájl nem létezik."
- # Similar to me: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
- # 36 changes: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.
- # translation: Az egyes bőrpontok maximális eltolási távolsága (mindkét irányban), a kerületi falra merőlegesen.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.\n"
- "Can be a % of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Az egyes bőrpontok maximális távolsága (mindkét irányban), a kerületi falra merőlegesen mérve.\n"
- "A fúvóka átmérőjének %-a lehet."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127
- msgid "The option you selected in the search dialog isn't available in the current mode/tags. Do you want to switch to the option tag?"
- msgstr "A keresési párbeszédpanelben kiválasztott opció nem érhető el az aktuális módban/tagokban. Szeretne átváltani az opciós címkére?"
- # Similar to me: The platter is empty.\nDo you want to save the project?
- # 1 changes: The plater is empty.\nDo you want to save the project?
- # translation: A tárgyasztal üres.\nSzeretné elmenteni a projektet?
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
- msgid ""
- "The platter is empty.\n"
- "Do you want to save the project?"
- msgstr ""
- "A tálca üres.\n"
- "Szeretné megmenteni a projektet?"
- # Similar to me: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled 'no solid fill over X perimeters'
- # 134 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'
- # translation: A Spirális váza módhoz:\n- egy kerület\n- nincs felső tömör réteg\n- 0% kitöltés\n- nincs alátámasztás\n- függőleges héjvastagság engedélyezve\n- letiltva 'pontos utolsó réteg magassága'\n- letiltva 'sűrű kitöltés'\n- letiltva 'extra kerületek'
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
- "- unchecked 'exact last layer height'\n"
- "- unchecked 'dense infill'\n"
- "- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled 'no solid fill over X perimeters'"
- msgstr ""
- "A Spirálváza módhoz:\n"
- "- egy kerület\n"
- "- nincs felső szilárd réteg\n"
- "- 0% töltési sűrűség\n"
- "- nincs tartóanyag\n"
- "- függőleges héjvastagság biztosítása engedélyezve\n"
- "- letiltotta a 'nincs szilárd kitöltés a kerület felett' opciót\n"
- "- 'pontos utolsó réteg magassága' nem bejelölve\n"
- "- 'sűrű kitöltés' nem bejelölve\n"
- "- 'extra kerületeinek kitöltése'- 'hézagkitöltés az utolsó kerület után'- 'nincs tömör kitöltés X kerület felett' letiltva"
- # Similar to me: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle diameter.\nIf set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
- # 91 changes: The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
- # translation: Függőleges távolság az objektum felső felülete és támaszanyag között. Ha nullára van állítva, akkor a support_material_contact_distance a felső és az alsó érintkezési Z távolsághoz is használható.
- # 94 changes: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
- # translation: A függőleges távolság a tárgy és a támaszanyag határfelülete között (amikor a támaszt a tárgy tetejére nyomtatják). Lehet a határfelületi rétegekhez használt extrudálási szélesség %-a.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4843
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle diameter.\n"
- "If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
- msgstr ""
- "A függőleges távolság a tárgy és a hordozóanyag határfelülete között (amikor a hordozót a tárgy tetejére nyomtatják). A fúvóka átmérőjének %-a lehet.\n"
- "Ha nullára van állítva, a support_material_contact_distance a felső és az alsó érintkezési Z távolsághoz is felhasználásra kerül."
- # Similar to me: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the nozzle diameter.
- # 37 changes: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
- # translation: A támaszanyag és a tárgy közötti függőleges távolság (ha a tárgy a támasz tetejére van nyomtatva). Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a Slic3r az első tárgyrétegnél a híd áramlását és sebességét használja. Lehet a határfelületi rétegeknél használt extrudálási szélesség %-a.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4826
- #, c-format, boost-format
- msgid "The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the nozzle diameter."
- msgstr "A hordozóanyag és a tárgy közötti függőleges távolság (ha a tárgy a hordozó tetejére van nyomtatva). Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a Slic3r az első tárgyrétegnél a híd áramlását és sebességét használja. A fúvóka átmérőjének %-a lehet."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:625
- msgid "These tooltip may be bothersome. You can hide them with this option."
- msgstr "A szerszámtippek zavaróak lehetnek. Ezzel az opcióval elrejtheti őket."
- # Similar to me: Thin Walls
- # 1 changes: Thin walls
- # translation: Vékony falak
- # 2 changes: Thin wall
- # translation: Vékony fal
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
- msgid "Thin Walls"
- msgstr "Vékony falak"
- # Similar to me: Thin walls acceleration
- # 7 changes: Infill acceleration
- # translation: Kitöltési gyorsulás
- # 8 changes: Default acceleration
- # translation: Alapértelmezett gyorsítás
- # 8 changes: Travel acceleration
- # translation: Utazás gyorsítása
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201
- msgid "Thin walls acceleration"
- msgstr "Vékony falak gyorsulása"
- # Similar to me: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
- # 55 changes: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
- # translation: Ez az egyéni kód minden egyes extruder-váltáskor beillesztésre kerül. Ha ezt nem hagyja üresen, akkor elvárható, hogy a szerszámváltásról maga gondoskodjon - a Slic3r nem fog más G-kódot kiadni a szálcseréhez. Használhat helyőrző változókat az összes Slic3r beállításhoz, valamint a {previous_extruder} és {next_extruder}, így pl. a standard toolchange parancsot T{next_extruder} szkriptként lehet beírni!!! Figyelmeztetés !!!: ha bármilyen karaktert ide írunk, a Slic3r önmagában nem ad ki semmilyen toochange parancsot.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
- msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself."
- msgstr "Ez az egyéni kód minden egyes extruder-váltáskor beillesztésre kerül. Ha ezt nem hagyja üresen, akkor elvárható, hogy a szerszámváltásról maga gondoskodjon - a Slic3r nem fog más G-kódot kiadni a szálcseréhez. Használhat helyőrző változókat az összes Slic3r beállításhoz, valamint a {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} és {next_extruder}, így pl. a standard toolchange parancsot T{next_extruder} néven lehet szkriptelni!!! Figyelmeztetés !!!: ha bármilyen karaktert ide írunk, a Slic3r önmagában nem ad ki semmilyen toochange parancsot."
- # Similar to me: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\nFor reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4
- # 101 changes: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.
- # translation: Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit csökkentheti, hogy húzza az extrudátumokat és megakadályozza a megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen csípkelődne.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\n"
- "For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4"
- msgstr ""
- "Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit csökkentheti, hogy húzza az extrudátumokat és megakadályozza a megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen csípkedne.\n"
- "Referenciaként az alapértelmezett áthidalási áramlás (mm3/mm-ben): (fúvókaátmérő) * (fúvókaátmérő) * PI/4"
- # Similar to me: This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
- # 71 changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
- # translation: Ez a ventilátorsebesség minden felső töltésnél érvényesül.\nA ventilátor kikapcsolásához állítsa 1-re.\nA -1 értéket állítsa be a felülbírálat letiltásához.\nCsak a disable_fan_first_layers paranccsal írható felül.
- # 81 changes: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
- # translation: Ez a ventilátorsebesség hidak és túlnyúlások során érvényesül. Nem lassítja le a ventilátort, ha éppen nagyobb sebességgel működik.\nA felülírás letiltásához állítsa -1-re.\nCsak a disable_fan_first_layers által felülírható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4903
- msgid ""
- "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n"
- "Set to 1 to disable the fan.\n"
- "Set to -1 to disable this override.\n"
- "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
- msgstr ""
- "Ez a ventilátorsebesség minden támogató interfésznél érvényesül, hogy a nagy ventilátorsebességgel gyengíteni lehessen a kötésüket.\n"
- "A ventilátor kikapcsolásához állítsa 1-re.\n"
- "Állítsa -1-re, hogy letiltsa ezt a felülbírálást.\n"
- "Csak a disable_fan_first_layers segítségével írható felül."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
- msgid "This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and will follow the inner side of the external periemter line if enabled"
- msgstr "Ez a zászló a fúvókát egy külső kerület extrudálása után egy kicsit befelé törli. Először a wipe_extra_perimeter kerül végrehajtásra, majd ez a befelé mozdulás a visszahúzódó törlés előtt. Vegye figyelembe, hogy a visszahúzási törlés pontosan a külső kerület (középső) vonalát követi, ha ez a paraméter ki van kapcsolva, és a külső kerület vonalának belső oldalát követi, ha engedélyezve van."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nAccelerations from the left column can also be expressed as a percentage of this value.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Acceleration for X axis.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
- # 137 changes: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nYou can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtatót a szerepkör-specifikus gyorsulási értékek használata után visszaállítják (kerület/kitöltés). \nEzt az X gépi gyorsulási határérték max. %-ában állíthatja be.\nHa nullát állít be, akkor a gyorsulás egyáltalán nem állítható vissza.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
- "Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of this value.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Acceleration for X axis.\n"
- "Set zero to prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtatót a szerepkör-specifikus gyorsulási értékek használata után visszaállítják (kerület/kitöltés). \n"
- "A bal oldali oszlopban szereplő gyorsítások ennek az értéknek a százalékában is kifejezhetők.\n"
- "Ez a gép X tengelyre vonatkozó maximális gyorsulásához képest százalékos értékként (például: 80%) fejezhető ki.\n"
- "Állítsa be a nullát, hogy a gyorsulás egyáltalán ne álljon vissza."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for bridges.
- # 28 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 29 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 34 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:657
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
- "Can be a % of the default acceleration\n"
- "Set zero to use default acceleration for bridges."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a hidakhoz használ.\n"
- "Lehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\n"
- "A nulla beállítással az alapértelmezett gyorsulást használja a hidakhoz."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \nCan be a % of the support acceleration\nSet zero to use support acceleration.
- # 47 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 50 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 53 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n"
- "Can be a % of the support acceleration\n"
- "Set zero to use support acceleration."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a perem és a szoknya esetében használ. \n"
- "Lehet a hordozó gyorsulás %-ában\n"
- "Ha nullát állít be, akkor a támogatási gyorsulást használja."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \nCan be a % of the internal perimeter acceleration\nSet zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters.
- # 54 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n"
- "Can be a % of the internal perimeter acceleration\n"
- "Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a külső peremeknél fog használni. \n"
- "A belső kerület gyorsulásának %-a lehet.\n"
- "A nulla beállítással a belső kerület gyorsulását használja a külső kerületekre."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
- # 64 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a tutaj feletti objektum első rétegéhez használ. A nulla beállításával kikapcsolhatja a gyorsulásszabályozást a tutaj feletti objektum első rétegére.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface.\n"
- "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
- "Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a raft interfész feletti objektum első rétegéhez használ.\n"
- "Ha %-ra van állítva, akkor az összes gyorsulás ezzel az aránnyal csökken.\n"
- "A nulla beállítással kikapcsolható a gyorsításvezérlés a raft-felület feletti objektum első rétegére vonatkozóan."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for gap fills. \nThis can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\nSet zero to use perimeter acceleration for gap fills.
- # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n"
- "This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n"
- "Set zero to use perimeter acceleration for gap fills."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a hézagkitöltéshez használ. \n"
- "Ez a peremgyorsulás százalékában fejezhető ki.\n"
- "Ha nullát állít be, akkor a körgyorsítást használja a hézagkitöltéshez."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use bridge acceleration for internal bridges.
- # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n"
- "Can be a % of the default acceleration\n"
- "Set zero to use bridge acceleration for internal bridges."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a belső hidakhoz használ. \n"
- "Az alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\n"
- "Ha nullát állít be, akkor a belső hidakhoz hídgyorsítást használ."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for internal perimeters.
- # 28 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 42 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n"
- "Can be a % of the default acceleration\n"
- "Set zero to use default acceleration for internal perimeters."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a belső peremeknél fog használni. \n"
- "Lehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\n"
- "A nulla beállítással az alapértelmezett gyorsulást használja a belső kerületekre."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for ironing. \nCan be a % of the top solid infill acceleration\nSet zero to use top solid infill acceleration for ironing.
- # 49 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 57 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 58 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for ironing. \n"
- "Can be a % of the top solid infill acceleration\n"
- "Set zero to use top solid infill acceleration for ironing."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a vasaláshoz használ. \n"
- "Lehet a felső szilárd töltetgyorsítás %-ában.\n"
- "A nulla beállítással a felső tömör töltet gyorsulását használja vasaláshoz."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for overhangs.\nCan be a % of the bridge acceleration\nSet zero to to use bridge acceleration for overhangs.
- # 40 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 44 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n"
- "Can be a % of the bridge acceleration\n"
- "Set zero to to use bridge acceleration for overhangs."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a túlnyúlásokhoz használ.\n"
- "Lehet a hídgyorsítás %-ában\n"
- "A nullát úgy állítsa be, hogy a hídgyorsítást használja a túlnyúlásokhoz."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for solid infills. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for solid infills.
- # 25 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 35 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n"
- "Can be a % of the default acceleration\n"
- "Set zero to use default acceleration for solid infills."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a szilárd töltelékekhez használ. \n"
- "Az alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\n"
- "A nulla beállítással az alapértelmezett gyorsulást használja a tömör kitöltésekhez."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for infill.
- # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 50 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- # 52 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n"
- "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
- "Set zero to use solid infill acceleration for infill."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a ritkás kitöltéshez használ.\n"
- "A tömör kitöltés gyorsulásának egy %-a lehet.\n"
- "Ha nullát állít be, akkor a tömör kitöltés gyorsulását használja a kitöltéshez."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material interfaces. \nCan be a % of the support material acceleration\nSet zero to use support acceleration for support material interfaces.
- # 65 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 72 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- # 73 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for support material interfaces. \n"
- "Can be a % of the support material acceleration\n"
- "Set zero to use support acceleration for support material interfaces."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a segédanyag-felületekhez használ. \n"
- "Lehet a támogató anyag gyorsulásának %-a.\n"
- "Ha nullát állít be, akkor a támogató gyorsítást használja a támogatóanyag-felületekhez."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for support material.
- # 34 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4741
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for support material. \n"
- "Can be a % of the default acceleration\n"
- "Set zero to use default acceleration for support material."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a hordozóanyaghoz használ. \n"
- "Lehet az alapértelmezett gyorsulás %-ában\n"
- "A nulla beállítással az alapértelmezett gyorsulást használja a hordozóanyaghoz."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for thin walls. \nCan be a % of the external perimeter acceleration\nSet zero to use external perimeter acceleration for thin walls.
- # 55 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 61 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 62 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n"
- "Can be a % of the external perimeter acceleration\n"
- "Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a vékony falakhoz használ. \n"
- "A külső kerület gyorsulásának %-a lehet.\n"
- "Ha nullát állít be, akkor a külső kerületi gyorsulást használja a vékony falakhoz."
- # Similar to me: This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for top solid infills.
- # 45 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 53 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- # 57 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n"
- "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
- "Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills."
- msgstr ""
- "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a felső szilárd töltelékekhez használ. \n"
- "A szilárd kitöltés gyorsulásának %-a lehet.\n"
- "A nullát úgy állítsa be, hogy a felső tömör kitöltésekhez a tömör kitöltés gyorsulását használja."
- # Similar to me: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.\nSet this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
- # 2 changes: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
- # translation: Ez a DEFAULT extrudálási szélesség. CSAK a 0 szélességű mezők Pótlására használható. Használhatatlan, ha az összes többi szélességi mezőnek van értéke.Állítsa be ezt a mezőt nem nulla értékre, hogy lehetővé tegye a manuális extrudálási szélességet. Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka átmérőjéből származtatja az extrudálás szélességét (lásd a perem extrudálás szélességére, a kitöltő extrudálás szélességére stb. vonatkozó eszköztanácsokat). Ha százalékban van megadva (például: 105%), akkor a fúvóka átmérője fölött lesz kiszámítva.\nBeállíthatja a 'Spacing' (távolság) vagy a 'Width' (szélesség) értéket; a másik értéket a perem 'Overlap' (átfedés) százalékos értékei és az alapértelmezett rétegmagasság alapján számítja ki.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
- msgid ""
- "This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.\n"
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
- "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
- msgstr ""
- "Ez a DEFAULT extrudálási szélesség. CSAK a 0 szélességű mezők Pótlására használható. Használhatatlan, ha az összes többi szélességi mezőnek van értéke.\n"
- "Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy lehetővé tegye a manuális extrudálási szélességet. Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka átmérőjéből származtatja az extrudálás szélességét (lásd a perem extrudálás szélességére, a kitöltő extrudálás szélességére stb. vonatkozó eszköztanácsokat). Ha százalékban van megadva (például: 105%), akkor a fúvóka átmérője fölött lesz kiszámítva.\n"
- "Beállíthatja a 'Spacing' (távolság) vagy a 'Width' (szélesség) értéket; a másik értéket a perem 'Overlap' (átfedés) százalékos értékei és az alapértelmezett rétegmagasság alapján számítja ki."
- # Similar to me: This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # 52 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
- # 70 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
- # translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
- # 71 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
- # translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
- msgid ""
- "This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n"
- "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
- "Set zero to disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Ez a maximális gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\n"
- "Ha %-ra van állítva, akkor az összes gyorsítás ezzel az aránnyal lesz csökkentve.\n"
- "A nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
- msgid ""
- "This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a %.\n"
- "This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a speed depends on it (a % from the left column).\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Feedrate for X axis.\n"
- "Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting."
- msgstr ""
- "Ez az a referenciasebesség, amelyre a többi \"fő\" sebesség %-ban hivatkozhat.\n"
- "Ez a beállítás önmagában nem csinál semmit, ezért ki van kapcsolva, hacsak nem függ tőle egy sebesség (a bal oldali oszlopból egy %).\n"
- "Ez az X tengelyhez tartozó gép maximális előtolási sebességének százalékában (például: 80%) fejezhető ki.\n"
- "Állítsa nullára az autospeed használatát a sebességmezőkhöz ennek a beállításnak a %-ával."
- # Similar to me: This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
- # 74 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
- # 76 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkörök sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra. A nulla automatikus érték.
- # 83 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n"
- "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Ez a különálló beállítás befolyásolja a perem és a szoknya sebességét. \n"
- "Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a Támogatási sebesség beállítása fölé lesz számítva.\n"
- "A nulla beállítással az automatikus sebességet használhatja ehhez a funkcióhoz."
- # Similar to me: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
- # 45 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
- # 47 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkörök sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra. A nulla automatikus érték.
- # 79 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \n"
- "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\n"
- "Set zero to use autospeed for this feature."
- msgstr ""
- "Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. \n"
- "Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a belső kerület sebességének beállítása fölé lesz számítva.\n"
- "A nulla beállítással az automatikus sebességet használhatja ehhez a funkcióhoz."
- # Similar to me: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
- # 12 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
- # translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkerületek sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra.\nA nulla beállítással kikapcsolható.
- # 25 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
- # 56 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
- # translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkörök sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra. A nulla automatikus érték.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\n"
- "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\n"
- "Set zero to disable."
- msgstr ""
- "Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja.\n"
- "Ha százalékban van kifejezve (például: 80%), akkor a fenti Belső kerület sebesség beállításra lesz kiszámítva.\n"
- "A nulla beállítással kikapcsolható."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
- msgid ""
- "This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n"
- "A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n"
- " * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than that to prevent sagging.\n"
- " * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions and so a bad bridge quality.\n"
- " * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n"
- "The preview will display the expected shape of the bridge extrusion (cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the extrusion magically."
- msgstr ""
- "Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy kiválassza a hídáramlás számításának alapját, az eredményt megszorozzuk a hídáramlással, hogy megkapjuk a végeredményt.\n"
- "A híd egy olyan extrudálás, amely alatt nincs semmi, ami ellapítaná, ezért nem lehet \"téglalap\" alakú, hanem kör alakú.\n"
- " * A híd áramlás kiszámításának alapértelmezett módja az, hogy a fúvóka átmérőjét használjuk az extrudálás keresztmetszetének átmérőjeként. Ennél nagyobbnak nem szabad lennie a megereszkedés elkerülése érdekében.\n"
- " * A hídáramlás kiszámításának másik módja az aktuális rétegmagasság használata, így nem szabadna alatta kiemelkednie. Vegye figyelembe, hogy ez túl vékony extrudálásokat és így rossz minőségű hidat hozhat létre.\n"
- " * Egy harmadik módja a híd áramlásának kiszámítására az, hogy továbbra is az aktuális áramlás/metszet (mm3 per mm) értéket használjuk. Ha nincs áramlás, akkor a tömör kitöltést fogja használni. Használni, ha van némi nehézsége a nagy áramlási változások a kerület és a kitöltés áramlásról a híd áramlásra és fordítva, a híd áramlási aránya lehetővé teszi, hogy kompenzálja a sebességváltozást. \n"
- "Az előnézet a híd extrudálás várható alakját (henger) fogja megjeleníteni, ne várjon egy varázslatos vastag és tömör levegőre, amely varázslatosan ellapítja az extrudálást."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n"
- "The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should have got from the autospeed.\n"
- "If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i still set to 0, it will get the max speed"
- msgstr ""
- "Ez a beállítás lehetővé teszi a kívánt áramlási sebesség beállítását az autospeed algoritmushoz. Megpróbál egy állandó adagolási sebességet tartani az egész objektumra.\n"
- "Az autospeed csak olyan sebességmezőn engedélyezhető, amelynek értéke 0. Ha egy sebességmező egy 0 mező %-ának felel meg, akkor az érték az autospeedből kapott érték %-ának felel meg.\n"
- "Ha ez a mező 0-ra van állítva, akkor nincs autospeed. Ha egy sebességérték még mindig 0-ra van állítva, akkor a maximális sebességet kapja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
- msgid "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for each toolchange."
- msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy minden egyes szerszámcserénél átalányösszeggel módosítsa az időbecslést."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
- msgid "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to compensate for start script, the homing routine, and other things."
- msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy az időbecslést egy átalányösszeggel módosítsa, hogy kompenzálja az indítási forgatókönyvet, az indítási rutint és egyéb dolgokat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4485
- #, c-format, boost-format
- msgid "This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to modify this."
- msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a tömör kitöltés vonalai közötti átfedés csökkentését, hogy csökkentse a kitöltött %-t, ha a tömör területeken túlterjedés jeleit látja. Vegye figyelembe, hogy győződjön meg arról, hogy az áramlás (a szál extrúziós szorzója) jól kalibrálva van, és a szál maximális átfedése be van állítva, mielőtt ennek módosítására gondolna."
- # Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.
- # 106 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
- # translation: Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy csökkentse az átfedést a periméterek és a külső kerületek között, hogy csökkentse a kerületek műtárgyainak hatását. A 100% azt jelenti, hogy nem marad rés, a 0% pedig azt, hogy a külső kerület nem járul hozzá a \"belső\" kerület átfedéséhez.\nEz nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Ha nincs rá szükség, eltávolítható.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
- #, c-format
- msgid "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one."
- msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy csökkentse az átfedést a periméterek és a külső periméterek között, hogy csökkentse a periméterek műtárgyainak hatását. A 100% azt jelenti, hogy nem marad rés, a 0% pedig azt, hogy a külső kerület nem járul hozzá a \"belső\" kerület átfedéséhez."
- # Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nMay be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce that artifact.
- # 79 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
- # translation: Ez a beállítás lehetővé teszi a peremek és a hézagkitöltés közötti átfedés csökkentését. A 100% azt jelenti, hogy nem maradnak hézagok, a 0% pedig azt, hogy a hézagkitöltés nem érinti a kerületeket.\nEz nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számoljon be a hasznosságáról. Lehet, hogy eltávolításra kerül, ha nincs rá szükség.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
- #, c-format
- msgid ""
- "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\n"
- "May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce that artifact."
- msgstr ""
- "Ez a beállítás lehetővé teszi a peremek és a hézagkitöltés közötti átfedés csökkentését. A 100% azt jelenti, hogy nem maradnak hézagok, a 0% pedig azt, hogy a hézagkitöltés nem érinti a kerületeket.\n"
- "Hasznos lehet, ha a külső felületen látható a hézagkitöltés, hogy csökkentse ezt a leletet."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
- msgid "This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing you in printer maintenance, loan, human albor, etc."
- msgstr "Ezzel a beállítással beállíthatja, hogy egy óra nyomtatási idő mennyibe kerül Önnek nyomtatókarbantartás, kölcsönzés, humán albor stb. címén."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:825
- msgid "This template will be used for drawing button text on hover."
- msgstr "Ezt a sablont fogjuk használni a gomb szövegének megrajzolására a lebegtetéskor."
- # Similar to me: This version of Slic3r may not understand configurations produced by the newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
- # 4 changes: This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
- # translation: A Slic3r ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb Slic3r verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb Slic3r például kibővítheti a támogatott firmware-verziók listáját. Az ember dönthet úgy, hogy kihátrál, vagy egy ismeretlen értéket csendben vagy verbálisan egy alapértelmezett értékkel helyettesít.
- # 18 changes: This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
- # translation: A PrusaSlicer ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb PrusaSlicer verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb PrusaSlicer például bővítheti a támogatott firmware változatok listáját. Az ember eldöntheti, hogy kilép, vagy az ismeretlen értéket egy alapértelmezett értékkel helyettesíti csendben vagy megjegyzéssel.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8462
- msgid "This version of Slic3r may not understand configurations produced by the newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
- msgstr "A Slic3r ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb Slic3r verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb Slic3r például kibővítheti a támogatott firmware-verziók listáját. Az ember dönthet úgy, hogy kihátrál, vagy egy ismeretlen értéket csendben vagy verbálisan egy alapértelmezett értékkel helyettesít."
- # Similar to me: threshold for
- # 5 changes: Threshold:
- # translation: Küszöbérték:
- # 5 changes: Threshold
- # translation: Küszöbérték
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "threshold for"
- msgstr "küszöbérték a"
- # Similar to me: Thumbnail options
- # 6 changes: Thumbnail color
- # translation: Miniatűr színe
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Thumbnail options"
- msgstr "Miniatűr beállítások"
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "Thumbnails"
- msgstr "Miniatűrök"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5239
- msgid "Time cost"
- msgstr "Időköltség"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
- msgid "Time for start custom gcode"
- msgstr "Ideje indítani az egyéni G-kódot"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
- msgid "Time for toolchange"
- msgstr "Szerszámcsere ideje"
- # Similar to me: Top fill Pattern
- # 1 changes: Top fill pattern
- # translation: Felső kitöltés mintázata
- # 5 changes: Top Pattern
- # translation: Felső minta
- # 6 changes: Bottom fill pattern
- # translation: Alsó kitöltési minta
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
- msgid "Top fill Pattern"
- msgstr "Felső kitöltési minta"
- # Similar to me: top infill
- # 3 changes: Top fill
- # translation: Felső kitöltés
- # 3 changes: Max infill
- # translation: Max kitöltés
- # 4 changes: Solid infill
- # translation: Tömör kitöltés
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "top infill"
- msgstr "felső kitöltés"
- # Similar to me: Top infill pattern
- # 2 changes: Top fill pattern
- # translation: Felső kitöltés mintázata
- # 6 changes: Bottom fill pattern
- # translation: Alsó kitöltési minta
- # 7 changes: Fill pattern
- # translation: Kitöltési minta
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l23
- msgid "Top infill pattern"
- msgstr "Felső kitöltési minta"
- # Similar to me: Top solid acceleration
- # 7 changes: Travel acceleration
- # translation: Utazás gyorsítása
- # 8 changes: Default acceleration
- # translation: Alapértelmezett gyorsítás
- # 8 changes: Infill acceleration
- # translation: Kitöltési gyorsulás
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
- msgid "Top solid acceleration"
- msgstr "Felső szilárd gyorsulás"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6196
- msgid "Tough"
- msgstr "Kemény"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Tuning ironing"
- msgstr "Vasalás hangoló"
- # Similar to me: UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current all values to the system (or default) values.
- # 43 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value.
- # translation: FELOLDOTT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem egyenlő a rendszer (vagy alapértelmezett) értékkel.\nKattintson a gombra az aktuális értéknek a rendszer (vagy alapértelmezett) értékre történő visszaállításához.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4916
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current all values to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "UNLOCKED LOCK ikon azt jelzi, hogy a widget vezérlő értékei megváltoztak, és legalább az egyik nem egyenlő a rendszer (vagy alapértelmezett) értékkel.\n"
- "Kattintson a gombra az aktuális értékek visszaállításához a rendszer (vagy alapértelmezett) értékekre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5412
- msgid "Use target acceleration for travel deceleration"
- msgstr "Célgyorsulás használata a lassításához"
- #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l16
- msgid "vertical"
- msgstr "függőleges"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
- msgstr "Függőleges lyuk zsugorodásának kompenzálása"
- #: ../../ui_layout/default/filament.ui
- msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
- msgstr "Nagyon rövid rétegidő - elkezdte csökkenteni az extrudálási sebességet"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
- msgid "Volumetric speed for Autospeed"
- msgstr "Volumetrikus sebesség az auto. sebességhez"
- # Similar to me: Wall Thickness
- # 1 changes: Wall thickness
- # translation: Falvastagság
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
- msgid "Wall Thickness"
- msgstr "Falvastagság"
- # Similar to me: What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing the current platter by a new one?
- # 2 changes: What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing the current plater by a new one?
- # translation: Mit tegyünk az eredménnyel? Illesszük be a meglévő platerbe, vagy cseréljük le a jelenlegi platert egy újjal?
- #: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:255
- msgid "What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing the current platter by a new one?"
- msgstr "Mit tegyek az eredménnyel? Helyezzem be a meglévő tálcába, vagy cseréljem le a jelenlegi tálcát egy újjal?"
- # Similar to me: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis.
- # 101 changes: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
- # translation: Ha más sebességbeállításokat 0-ra állít, a Slic3r automatikusan kiszámítja az optimális sebességet, hogy az extrudernyomás állandó maradjon. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb nyomtatási sebesség beállítására szolgál.
- # 102 changes: When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
- # translation: Ha a többi sebességbeállítás 0-ra van állítva, a Slic3r automatikusan kiszámítja az optimális sebességet az állandó extrudernyomás fenntartása érdekében. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb ön által megengedett nyomtatási sebesség beállítására szolgál.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n"
- "This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis."
- msgstr ""
- "Ha más sebességbeállításokat 0-ra állít, a Slic3r automatikusan kiszámítja az optimális sebességet, hogy az extrudernyomás állandó maradjon. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb nyomtatási sebesség beállítására szolgál.\n"
- "Ezt százalékban (például: 100%) lehet kifejezni a gép X tengelyre vonatkozó maximális előtolási sebességéhez képest."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
- msgid "When you click on the garbage can (or ctrl+del), ask for the action to do. If disable, it will erase all object without asking"
- msgstr "Amikor a szemetesre kattintasz (vagy a ctrl+del billentyűkombinációra), kérdezd meg, hogy mit kell tenned. Ha letiltja, akkor az összes objektumot törli, anélkül, hogy megkérdezné."
- # Similar to me: WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset.
- # 26 changes: WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset.
- # translation: A FEHÉR GOLYÓ ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utolsó elmentett előbeállítással.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4919
- msgid "WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset."
- msgstr "A WHITE BULLET ikon azt jelzi, hogy az értékek, amelyeket ez a widget vezérel, mind megegyeznek az utolsó mentett előbeállításban szereplő értékekkel."
- # Similar to me: width
- # 1 changes: Width
- # translation: Szélesség
- # 2 changes: fifth
- # translation: ötödik
- # 2 changes: ninth
- # translation: kilencedik
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l338
- msgid "width"
- msgstr "szélesség"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Width & Flow"
- msgstr "Szélesség & Áramlás"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l351
- msgid "width&spacing combo"
- msgstr "szélesség & távolság kombináció"
- #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
- msgid "Wipe inside"
- msgstr "Törölje belülről"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
- msgid "Wipe inside at start"
- msgstr "Kezdéskor törölje a belsejét"
- # Similar to me: Wipe tower position
- # 7 changes: Wipe tower Width
- # translation: Törölje a torony szélességét
- # 7 changes: The top position.
- # translation: A jelkészlet mérete.
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Wipe tower position"
- msgstr "Törölje a torony pozícióját"
- #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l9
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l287
- msgid "xy"
- msgstr "xy"
- #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l10
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- # Similar to me: You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of %s.\nDo you wish to continue?
- # 71 changes: You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nDo you wish to continue?
- # translation: Ön a PrusaSlicer 32 bites verzióját futtatja 64 bites Windows alatt.\nA PrusaSlicer 32 bites változata valószínűleg nem fogja tudni kihasználni a rendszerben rendelkezésre álló összes RAM-ot.\nKérjük, hogy töltse le és telepítse a PrusaSlicer 64 bites verzióját a https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/ oldalról.\nSzeretné folytatni?
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1082
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n"
- "32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
- "Please download and install a 64 bit build of %s.\n"
- "Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Ön a %s 32 bites verzióját futtatja 64 bites Windows alatt.\n"
- "A %s 32 bites verziója valószínűleg nem fogja tudni kihasználni a rendszerben rendelkezésre álló összes RAM-ot.\n"
- "Kérjük, töltse le és telepítse a %s 64 bites verzióját.\n"
- "Szeretné folytatni?"
- # Similar to me: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
- # 1 changes: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
- # translation: Ezt növelheti az első réteg túlnyomó részének, ha nincs elég műanyag, mert az ágya nincs kiegyenlítve.\nMegjegyzés: NE HASZNÁLJA EZT, ha az egyetlen problémája az ágy kiegyenlítése, KIEGYENLÍTENI AZ ÁGYAT! Ezt a beállítást csak végső megoldásként használja, miután minden kalibráció sikertelen volt.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
- msgid ""
- "You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
- "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
- msgstr ""
- "Ezt növelheti az első rétegnél, ha nincs elég anyag, mert az ágy nincs kiegyenlítve.\n"
- "Megjegyzés: NE HASZNÁLJA EZT, ha az egyetlen probléma az ágy szintezése, SZINTEZZE AZ ÁGYAT! Ezt a beállítást csak végső megoldásként használja, miután már minden kalibrálás sikertelen volt."
- # Similar to me: You will not be asked about it again, when: \n- Closing %1%,\n- Loading or creating a new project
- # 11 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
- # translation: Nem fogunk többé kérdezni róla, amikor: \n- A PrusaSlicert bezárja,\n- Új projektet tölt be, vagy hoz létre
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1757
- #, boost-format
- msgid ""
- "You will not be asked about it again, when: \n"
- "- Closing %1%,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Nem fogják újra megkérdezni, ha: \n"
- "- Bezárás %1%,\n"
- "- Új projekt betöltése vagy létrehozása"
- # Similar to me: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing %1% while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
- # 11 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
- # translation: Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a rendszer: \n- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak
- # 50 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
- # translation: Mindig kérdezzen rá az előbeállítások el nem mentett módosításaira: \n- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
- #, boost-format
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n"
- "- Closing %1% while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "A következő alkalommal nem kérdezi meg Önt az előbeállítások el nem mentett módosításairól: \n"
- "- %1% bezárása, miközben néhány előbeállítás módosul,\n"
- "- Új projektet tölt be, miközben egyes előbeállítások módosultak."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1115
- msgid "Your current tags:"
- msgstr "A jelenlegi címkék:"
- #: ../../ui_layout/default/print.ui : l288
- msgid "z"
- msgstr "z"
- #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
- msgid "z utilities"
- msgstr "Z használat"
- # Similar to me: Z-offset
- # 1 changes: Z offset
- # translation: Z eltolás
- # 3 changes: Offset
- # translation: Eltolás
- #: ../../ui_layout/default/print.ui
- msgid "Z-offset"
- msgstr "Z-eltolás"
|