TODO.po 130 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447
  1. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  2. msgid "$ per hour"
  3. msgstr ""
  4. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
  5. msgid "% of perimeter flow"
  6. msgstr ""
  7. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
  8. #, possible-boost-format
  9. msgid "%1% is closing"
  10. msgstr ""
  11. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
  12. #, possible-boost-format
  13. msgid "%1% started after a crash"
  14. msgstr ""
  15. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:910
  16. #, possible-boost-format
  17. #Similar to me: %1% will remember your action.
  18. # 2 changes: %s will remember your action.
  19. # translation: %s si zapamatuje vaši akci.
  20. # 7 changes: %s will remember your choice.
  21. # translation: %s si zapamatuje vaši volbu.
  22. # 11 changes: PrusaSlicer will remember your action.
  23. # translation: PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje.
  24. msgid "%1% will remember your action."
  25. msgstr ""
  26. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1756
  27. #, possible-boost-format
  28. #Similar to me: %1% will remember your choice.
  29. # 2 changes: %s will remember your choice.
  30. # translation: %s si zapamatuje vaši volbu.
  31. # 7 changes: %s will remember your action.
  32. # translation: %s si zapamatuje vaši akci.
  33. # 11 changes: PrusaSlicer will remember your choice.
  34. # translation: PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu.
  35. msgid "%1% will remember your choice."
  36. msgstr ""
  37. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3347 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1762
  38. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:913
  39. #, possible-boost-format
  40. #Similar to me: %1%: Don't ask me again
  41. # 2 changes: %s: Don't ask me again
  42. # translation: %s: Už se mě neptat
  43. msgid "%1%: Don't ask me again"
  44. msgstr ""
  45. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3336
  46. #, possible-boost-format
  47. #Similar to me: %1%: Open hyperlink
  48. # 3 changes: : Open hyperlink
  49. # translation: : Otevřít hypertextový odkaz
  50. msgid "%1%: Open hyperlink"
  51. msgstr ""
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  53. #, possible-boost-format
  54. #Similar to me: %5% crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
  55. # 11 changes: PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
  56. # translation: PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\nOmlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních s více monitory.\nUpřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\nVíce informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n\nChcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby \"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět spadne.
  57. msgid ""
  58. "%5% crashed last time when attempting to set window position.\n"
  59. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  60. "multiple-monitor setups.\n"
  61. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  62. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  63. "\n"
  64. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  65. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  66. msgstr ""
  67. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
  68. #Similar to me: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected.
  69. # 6 changes: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
  70. # translation: %s vyžaduje ke správnému fungování grafický ovladač podporující OpenGL 2.0, \nzatímco verze OpenGL %s, render %s, byl zjištěn dodavatel.
  71. # 16 changes: PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
  72. # translation: PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s.
  73. msgid ""
  74. "%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  75. "while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected."
  76. msgstr ""
  77. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1868
  78. #Similar to me: 3D &Platter Tab
  79. # 1 changes: 3D &Plater Tab
  80. # translation: Karta 3D &Pohled
  81. # 4 changes: &Plater Tab
  82. # translation: &Panel Podložka
  83. msgid "3D &Platter Tab"
  84. msgstr ""
  85. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  86. msgid "_"
  87. msgstr ""
  88. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  89. msgid ""
  90. "A percentage of the perimeter flow (mm3/s) is used as a limit for the gap "
  91. "fill flow, and so the gapfill may reduce its speed when the gap fill "
  92. "extrusions became too thick. This allow you to use a high gapfill speed, to "
  93. "print the thin gapfill quickly and reduce the difference in flow rate for "
  94. "the gapfill.\n"
  95. "Set zero to deactivate."
  96. msgstr ""
  97. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5400
  98. #, possible-c-format, possible-boost-format
  99. msgid ""
  100. "Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
  101. "Can be a % of the default acceleration\n"
  102. "Set zero to use default acceleration for travel moves."
  103. msgstr ""
  104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
  105. #, possible-c-format, possible-boost-format
  106. #Similar to me: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.
  107. # 106 changes: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
  108. # translation: Aktivujte tuto možnost, chcete-li upravit průtok, abyste potvrdili, že tryska je kulatý a rohy budou mít kulatý tvar, a tak změňte tok na uvědomte si to a vyhněte se nadměrnému vytlačování. 100 % je aktivováno, 0 % je deaktivovánoa 50 % je napůl aktivováno.\nPoznámka: Při 100% to změní průtok o ~5% na velmi malou vzdálenost.(~průměr trysky), takže by to nemělo být patrné, pokud nemáte velmi velký tryska a velmi přesná tiskárna.\nJe to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může to býtodstraněno, pokud pro to není použití.
  109. msgid ""
  110. "Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
  111. "round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
  112. "realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
  113. "and 50% is half-activated.\n"
  114. "Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
  115. "(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
  116. "nozzle and a very precise printer."
  117. msgstr ""
  118. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  119. #Similar to me: advanced
  120. # 1 changes: Advanced
  121. # translation: Pokročilé
  122. # 3 changes: Balanced
  123. # translation: Vyvážené
  124. msgid "advanced"
  125. msgstr ""
  126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  127. #Similar to me: All surfaces
  128. # 3 changes: On surfaces
  129. # translation: Na površích
  130. # 4 changes: All top surfaces
  131. # translation: Všechny horní povrchy
  132. # 4 changes: Min surface
  133. # translation: Min povrch
  134. msgid "All surfaces"
  135. msgstr ""
  136. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1009 src/slic3r/GUI/Search.cpp:628
  137. #Similar to me: All tags
  138. # 3 changes: All walls
  139. # translation: Všechny stěny
  140. msgid "All tags"
  141. msgstr ""
  142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  143. msgid ""
  144. "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
  145. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  146. "0% will deactivate this setting"
  147. msgstr ""
  148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  149. #Similar to me: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.\n100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n0% will deactivate this setting
  150. # 105 changes: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.
  151. # translation: Umožněte vnějšímu perimetru, aby se překrýval, abyste se vyhnuli použití tenkých stěn. Všimněte si, že tok není upraven, takže to povede k nadměrnému vytlačování a.
  152. msgid ""
  153. "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
  154. "Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
  155. "undefined behavior.\n"
  156. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  157. "0% will deactivate this setting"
  158. msgstr ""
  159. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:353
  160. #Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing Slic3r while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  161. # 6 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  162. # translation: Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení.
  163. # 45 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  164. # translation: Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny.
  165. msgid ""
  166. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  167. "- Closing Slic3r while some presets are modified,\n"
  168. "- Loading a new project while some presets are modified"
  169. msgstr ""
  170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:344
  171. #Similar to me: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing Slic3r,\n- Loading or creating a new project
  172. # 6 changes: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
  173. # translation: Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n- zavírání PrusaSliceru,\n- načítání nebo vytváření nového projektu.
  174. # 37 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
  175. # translation: Nebudete znovu dotázáni při:\n- zavření PrusaSliceru,\n- načítání nebo vytváření nového projektu.
  176. # 40 changes: Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or resetting a preset
  177. # translation: Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy dotazovat na neuložené změny přednastavení
  178. msgid ""
  179. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  180. "- Closing Slic3r,\n"
  181. "- Loading or creating a new project"
  182. msgstr ""
  183. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  184. #, possible-boost-format
  185. #Similar to me: As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by running %2%.exe with the --sw-renderer parameter.
  186. # 4 changes: As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by running %s.exe with the --sw-renderer parameter.
  187. # translation: Jako řešení můžete spustit %s se softwarově vykreslenou 3D grafikou pomocí spuštění %s.exe s parametrem --sw-renderer.
  188. # 23 changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter.
  189. # translation: PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer.
  190. msgid ""
  191. "As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by "
  192. "running %2%.exe with the --sw-renderer parameter."
  193. msgstr ""
  194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
  195. msgid "Ask for 'new project' on 'Delete all'"
  196. msgstr ""
  197. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101
  198. #, possible-boost-format
  199. #Similar to me: at %1%%% over support interface surfaces
  200. # 14 changes: at %1%%% over top fill surfaces
  201. # translation: na %1%%% nad horními výplňovými plochami
  202. msgid "at %1%%% over support interface surfaces"
  203. msgstr ""
  204. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l39
  205. msgid "At end"
  206. msgstr ""
  207. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l38
  208. msgid "At start"
  209. msgstr ""
  210. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:611
  211. msgid ""
  212. "Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print "
  213. "moves.\n"
  214. "It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by "
  215. "setting this value to 0).\n"
  216. "Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your "
  217. "printer.\n"
  218. "As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other "
  219. "print moves to match the low flow rate of these thin gaps."
  220. msgstr ""
  221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4920
  222. #Similar to me: BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current all values to the last saved preset.
  223. # 42 changes: BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset.
  224. # translation: Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení.
  225. msgid ""
  226. "BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed "
  227. "and at least one is not equal to the last saved preset.\n"
  228. "Click to reset current all values to the last saved preset."
  229. msgstr ""
  230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5489
  231. msgid ""
  232. "Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a "
  233. "bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will "
  234. "then move to the seam position before extruding."
  235. msgstr ""
  236. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  237. #, possible-boost-format
  238. #Similar to me: Blacklisted libraries loaded into %1% process:
  239. # 11 changes: Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:
  240. # translation: Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:
  241. msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:"
  242. msgstr ""
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  244. #Similar to me: Bridge flow baseline
  245. # 6 changes: Bridge flow ratio
  246. # translation: Poměr průtoku při vytváření mostů
  247. msgid "Bridge flow baseline"
  248. msgstr ""
  249. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  250. #Similar to me: Bridge type
  251. # 3 changes: Brim type
  252. # translation: Typ límce
  253. # 4 changes: Bridge flow
  254. # translation: Průtok mostu
  255. # 4 changes: Bridge speed
  256. # translation: Rychlost mostu
  257. msgid "Bridge type"
  258. msgstr ""
  259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  260. msgid "Brim & Skirt"
  261. msgstr ""
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
  263. #Similar to me: Brim & Skirt acceleration
  264. # 9 changes: Bridge acceleration
  265. # translation: Zrychlení mostu
  266. # 9 changes: Perimeter acceleration
  267. # translation: Zrychlení Perimetru
  268. # 10 changes: First layer acceleration
  269. # translation: Zrychlení první vrstvy
  270. msgid "Brim & Skirt acceleration"
  271. msgstr ""
  272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  273. msgid "Brim & Skirt speed"
  274. msgstr ""
  275. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  276. #Similar to me: build volume
  277. # 4 changes: build %lu
  278. # translation: sestavení %lu
  279. msgid "build volume"
  280. msgstr ""
  281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5509
  282. #, possible-c-format, possible-boost-format
  283. msgid ""
  284. "By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n"
  285. "In % of the perimeter width.\n"
  286. "Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or "
  287. "150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe."
  288. msgstr ""
  289. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:152
  290. #, possible-boost-format
  291. msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded."
  292. msgstr ""
  293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  294. msgid "Cap gapfill speed with perimeter flow"
  295. msgstr ""
  296. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
  297. msgid "Cap with"
  298. msgstr ""
  299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  300. msgid "Cap with perimeter flow"
  301. msgstr ""
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6198
  303. msgid "Casting"
  304. msgstr ""
  305. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
  306. msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement."
  307. msgstr ""
  308. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
  309. msgid "Change the perimeter extrusion widths to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall thickness value. It won't put the perimeter width below the nozzle diameter, and up to double.\nNote that the value displayed is just a view of the current perimeter thickness, like the info text below. The number of perimeters used to compute this value is one loop, or the custom variable 'wall_thickness_lines' (advanced mode) if defined.\nIf the value is too low, it will revert the widths to the saved value.\nIf the value is set to 0, it will show 0."
  310. msgstr ""
  311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:921
  312. #Similar to me: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the platter.
  313. # 1 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater.
  314. # translation: Změnou nastavení se aplikace restartuje.\nPřijdete o obsah tiskové podložky.
  315. # 21 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter.
  316. # translation: Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\nPřijdete o obsah tiskové podložky.
  317. # 22 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
  318. # translation: Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\nPřijdete o obsah tiskové podložky.
  319. msgid ""
  320. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  321. "You will lose the content of the platter."
  322. msgstr ""
  323. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
  324. msgid "Check for problematic dynamic libraries"
  325. msgstr ""
  326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:652
  327. msgid ""
  328. "Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick "
  329. "settings, tags (simple/expert)."
  330. msgstr ""
  331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  332. #Similar to me: Client Certificate File
  333. # 8 changes: Open CA certificate file
  334. # translation: Otevřít soubor s certifikátem CA
  335. msgid "Client Certificate File"
  336. msgstr ""
  337. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
  338. msgid ""
  339. "Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl."
  340. msgstr ""
  341. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:418
  342. #Similar to me: Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*
  343. # 17 changes: Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*
  344. # translation: Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*
  345. msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*"
  346. msgstr ""
  347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
  348. #, possible-boost-format
  349. #Similar to me: Closing %1% while some presets are modified.
  350. # 11 changes: Closing PrusaSlicer while some presets are modified.
  351. # translation: Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná.
  352. # 17 changes: Creating a new project while some presets are modified.
  353. # translation: Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená.
  354. msgid "Closing %1% while some presets are modified."
  355. msgstr ""
  356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
  357. #, possible-boost-format
  358. #Similar to me: Closing %1%. Current project is modified.
  359. # 11 changes: Closing PrusaSlicer. Current project is modified.
  360. # translation: Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený.
  361. msgid "Closing %1%. Current project is modified."
  362. msgstr ""
  363. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:797
  364. msgid "Color template used by the icons on the platter."
  365. msgstr ""
  366. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:324
  367. #Similar to me: Could not connect to Monoprice lcd
  368. # 10 changes: Could not connect to OctoPrint
  369. # translation: Nelze se spojit s OctoPrintem
  370. # 11 changes: Could not connect to Prusa SLA
  371. # translation: Nelze se připojit k Prusa SLA
  372. # 11 changes: Could not connect to Repetier
  373. # translation: Nelze se připojit k Repetieru
  374. msgid "Could not connect to Monoprice lcd"
  375. msgstr ""
  376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5635
  377. #Similar to me: Create a new project?
  378. # 4 changes: Creating a new project
  379. # translation: Vytváření nového projektu
  380. # 6 changes: Start a new project
  381. # translation: Vytvořit nový projekt
  382. msgid "Create a new project?"
  383. msgstr ""
  384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
  385. msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
  386. msgstr ""
  387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  388. #Similar to me: Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used.
  389. # 56 changes: Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used.
  390. # translation: Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA.
  391. msgid ""
  392. "Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl "
  393. "authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is "
  394. "used."
  395. msgstr ""
  396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5411
  397. msgid "Decelerate with target acceleration"
  398. msgstr ""
  399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  400. #Similar to me: Default speed
  401. # 4 changes: Default fan speed
  402. # translation: Výchozí rychlost ventilátoru
  403. # 5 changes: Default color
  404. # translation: Výchozí barva
  405. # 5 changes: Infill speed
  406. # translation: Rychlost výplně
  407. msgid "Default speed"
  408. msgstr ""
  409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6199
  410. msgid "Dental"
  411. msgstr ""
  412. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l40
  413. #Similar to me: Depth
  414. # 2 changes: tenth
  415. # translation: desátého
  416. msgid "Depth"
  417. msgstr ""
  418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  419. msgid ""
  420. "Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft "
  421. "shield or you set 'skirt_distance_from_brim'."
  422. msgstr ""
  423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5627
  424. #Similar to me: Erase all objects
  425. # 6 changes: Deletes all objects
  426. # translation: Smazat všechny objekty
  427. # 6 changes: Label objects
  428. # translation: Označování objektů
  429. # 6 changes: Select all objects
  430. # translation: Vybrat všechny objekty
  431. msgid "Erase all objects"
  432. msgstr ""
  433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
  434. #Similar to me: Export &Plate
  435. # 5 changes: Export &G-code
  436. # translation: Exportovat &G-code
  437. # 5 changes: Export G-code
  438. # translation: Exportovat G-code
  439. msgid "Export &Plate"
  440. msgstr ""
  441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
  442. msgid "Export current plate (options available in the dialog)"
  443. msgstr ""
  444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  445. msgid "Export headers with date and time"
  446. msgstr ""
  447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6003
  448. #Similar to me: Export Platter:
  449. # 6 changes: Exact pattern
  450. # translation: Přesný vzor
  451. # 6 changes: Support pattern
  452. # translation: Vzor podpory
  453. msgid "Export Platter:"
  454. msgstr ""
  455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  456. #Similar to me: External Perimeter acceleration
  457. # 9 changes: Perimeter acceleration
  458. # translation: Zrychlení Perimetru
  459. # 11 changes: External perimeter first
  460. # translation: Nejprve vnější perimetr
  461. # 12 changes: External perimeter fan speed
  462. # translation: Rychlost ventilátoru vnějšího perimetru
  463. msgid "External Perimeter acceleration"
  464. msgstr ""
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  466. #Similar to me: External perimeters in vase mode
  467. # 3 changes: ExternalPerimeter in vase mode
  468. # translation: Vnější perimetr v režimu vázy
  469. # 10 changes: External perimeter fan speed
  470. # translation: Rychlost ventilátoru vnějšího perimetru
  471. # 10 changes: External perimeters speed
  472. # translation: Rychlost vnějšího perimetru
  473. msgid "External perimeters in vase mode"
  474. msgstr ""
  475. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3453
  476. msgid "Extrusion section (mm³/mm)"
  477. msgstr ""
  478. #: src/libslic3r/GCode.cpp:789
  479. msgid "Extrusion type change G-code"
  480. msgstr ""
  481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  482. msgid ""
  483. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
  484. "and not its adjacent solid shells.\n"
  485. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  486. "setting."
  487. msgstr ""
  488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
  489. msgid ""
  490. "Fill pattern for general low-density infill.\n"
  491. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  492. "setting."
  493. msgstr ""
  494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  495. #Similar to me: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.\nIf you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting.
  496. # 80 changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.
  497. # translation: Vzor výplně pro pevnou (vnitřní) výplň. To ovlivní pouze těleso ne-viditelné vrstvy. Ve většině případů byste měli používat přímočaré. Můžete zkusit ironing pro průsvitný materiál. Přímé (plněné) nahrazuje cik-cak vzory na jedné velké linii a je efektivnější pro vyplnění malých míst.
  498. msgid ""
  499. "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
  500. "visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
  501. "ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
  502. "patterns by a single big line & is more efficient for filling little "
  503. "spaces.\n"
  504. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  505. "setting."
  506. msgstr ""
  507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  508. msgid ""
  509. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  510. "not its adjacent solid shells.\n"
  511. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  512. "setting."
  513. msgstr ""
  514. #: src/libslic3r/Print.cpp:836
  515. #, possible-c-format, possible-boost-format
  516. #Similar to me: First layer height can't be lower than %s
  517. # 5 changes: First layer height can't be greater than %s
  518. # translation: Výška první vrstvy nemůže být větší než %s
  519. # 5 changes: First layer height can't be thinner than %s
  520. # translation: Výška první vrstvy nemůže být tenčí než %s
  521. # 11 changes: Layer height can't be higher than %s
  522. # translation: Výška vrstvy nemůže být vyšší než %s
  523. msgid "First layer height can't be lower than %s"
  524. msgstr ""
  525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028
  526. #Similar to me: Flat time compensation
  527. # 7 changes: XY Size Compensation
  528. # translation: Kompenzace XY rozměrů
  529. # 8 changes: XY holes compensation
  530. # translation: Kompenzace XY děr
  531. msgid "Flat time compensation"
  532. msgstr ""
  533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6197
  534. msgid "Flexible"
  535. msgstr ""
  536. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:506
  537. msgid "Focusing platter on mouse over"
  538. msgstr ""
  539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  540. #Similar to me: Format of G-code thumbnails
  541. # 10 changes: G-code thumbnails
  542. # translation: Náhledy G-codu
  543. msgid "Format of G-code thumbnails"
  544. msgstr ""
  545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  546. msgid ""
  547. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  548. "QOI for low memory firmware"
  549. msgstr ""
  550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  551. #Similar to me: Gap fill acceleration
  552. # 4 changes: Infill acceleration
  553. # translation: Zrychlení výplně
  554. # 7 changes: Default acceleration
  555. # translation: Výchozí zrychlení
  556. # 7 changes: Travel acceleration
  557. # translation: Cestovní zrychlení
  558. msgid "Gap fill acceleration"
  559. msgstr ""
  560. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
  561. msgid "General wipe"
  562. msgstr ""
  563. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:785
  564. #Similar to me: Gui Colors
  565. # 2 changes: Gui color
  566. # translation: Upravit barvu
  567. # 4 changes: Colors
  568. # translation: Barvy
  569. msgid "Gui Colors"
  570. msgstr ""
  571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6200
  572. msgid "Heat-resistant"
  573. msgstr ""
  574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:623
  575. msgid "Hide tooltips on slice buttons"
  576. msgstr ""
  577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  578. #Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.\nWhen raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
  579. # 7 changes: The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
  580. # translation: Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte raft_first_layer_expansion).
  581. msgid ""
  582. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  583. "first layer.\n"
  584. "When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
  585. msgstr ""
  586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  587. msgid "Icon"
  588. msgstr ""
  589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:508
  590. msgid ""
  591. "If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the "
  592. "focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving "
  593. "the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the "
  594. "current control."
  595. msgstr ""
  596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  597. #Similar to me: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max over all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\nSet it at 100% to remove this speed modification.
  598. # 92 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds.
  599. # translation: Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech.
  600. # 110 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed.\nSet it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill).
  601. # translation: Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm/s, bude tato rychlost použita jako maximálně na všechny tiskové pohyby (kromě výplně) první vrstvy.\nPokud je vyjádřeno v procentech, změní se aktuální rychlost.\nNastavte jej na 100 % abyste odstranili jakoukoli úpravu rychlosti první vrstvy (ale pro výplň).
  602. msgid ""
  603. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max "
  604. "over all the print moves of the first object layer above raft interface, "
  605. "regardless of their type.\n"
  606. "If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n"
  607. "Set it at 100% to remove this speed modification."
  608. msgstr ""
  609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  610. msgid ""
  611. "If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
  612. "the extrusion that will be printed after it (if any) "
  613. msgstr ""
  614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  615. msgid ""
  616. "If this is enabled, Slic3r will add the date of the export to the first line "
  617. "of any exported config and gcode file. Note that some software may rely on "
  618. "that to work, be careful and report any problem if you deactivate it."
  619. msgstr ""
  620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:812
  621. #, possible-c-format, possible-boost-format
  622. msgid ""
  623. "If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will "
  624. "be increased. If lower, they will be decreased."
  625. msgstr ""
  626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5960
  627. msgid "Include modifiers"
  628. msgstr ""
  629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5961
  630. #Similar to me: Include presets
  631. # 6 changes: Compare presets
  632. # translation: Porovnání přednastavení
  633. msgid "Include presets"
  634. msgstr ""
  635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5958
  636. #Similar to me: Include supports
  637. # 5 changes: Enforce supports
  638. # translation: Vynucení podpěr
  639. # 6 changes: Add supports
  640. # translation: Přidání podpěr
  641. # 6 changes: Block supports
  642. # translation: Blokování podpěr
  643. msgid "Include supports"
  644. msgstr ""
  645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  646. #Similar to me: Internal bridges acceleration
  647. # 11 changes: Bridge acceleration
  648. # translation: Zrychlení mostu
  649. # 11 changes: Internal bridge speed
  650. # translation: Vnitřní rychlost mostu
  651. msgid "Internal bridges acceleration"
  652. msgstr ""
  653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  654. #Similar to me: Internal Perimeter acceleration
  655. # 9 changes: Perimeter acceleration
  656. # translation: Zrychlení Perimetru
  657. # 12 changes: Internal perimeters speed
  658. # translation: Rychlost vnitřních perimetrů
  659. msgid "Internal Perimeter acceleration"
  660. msgstr ""
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  662. #Similar to me: Ironing acceleration
  663. # 5 changes: Bridge acceleration
  664. # translation: Zrychlení mostu
  665. # 5 changes: Infill acceleration
  666. # translation: Zrychlení výplně
  667. # 6 changes: Travel acceleration
  668. # translation: Cestovní zrychlení
  669. msgid "Ironing acceleration"
  670. msgstr ""
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  672. #Similar to me: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid Infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
  673. # 44 changes: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
  674. # translation: Rychlost ironing. Používá se pro ironing průchod vzoru ironing výplně a výplň po zpracování. Může být definována jako mm.s nebo % horního tělesa rychlost výplně.\nVýlisky na ironing jsou ignorovány z automatické objemové rychlosti výpočet.
  675. msgid ""
  676. "Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
  677. "the post-process infill.\n"
  678. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid "
  679. "Infill speed.\n"
  680. "Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  681. "computation."
  682. msgstr ""
  683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:826
  684. msgid ""
  685. "It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit "
  686. "difficult to read."
  687. msgstr ""
  688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:798
  689. msgid ""
  690. "It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark "
  691. "background."
  692. msgstr ""
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  694. msgid "Keep current flow"
  695. msgstr ""
  696. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  697. msgid "Layer count"
  698. msgstr ""
  699. #: src/libslic3r/Print.cpp:855
  700. #, possible-c-format, possible-boost-format
  701. #Similar to me: Layer height can't be lower than %s
  702. # 4 changes: Layer height can't be higher than %s
  703. # translation: Výška vrstvy nemůže být vyšší než %s
  704. # 5 changes: Layer height can't be greater than %s
  705. # translation: Výška vrstvy nemůže být větší než %s
  706. # 12 changes: First layer height can't be greater than %s
  707. # translation: Výška první vrstvy nemůže být větší než %s
  708. msgid "Layer height can't be lower than %s"
  709. msgstr ""
  710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4915
  711. #Similar to me: LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values.
  712. # 27 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value.
  713. # translation: Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou.
  714. msgid ""
  715. "LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the "
  716. "same as the system (or default) values."
  717. msgstr ""
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  719. msgid "M73 & M117"
  720. msgstr ""
  721. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:811
  722. msgid "Main color template."
  723. msgstr ""
  724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:809
  725. msgid "Main Gui color template"
  726. msgstr ""
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  728. #Similar to me: Max print speed for Autospeed
  729. # 9 changes: Volumetric speed for Autospeed
  730. # translation: Objemová rychlost pro Automatickou rychlost
  731. msgid "Max print speed for Autospeed"
  732. msgstr ""
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  734. #Similar to me: Max speed of object first layer over raft interface
  735. # 5 changes: Speed of object first layer over raft interface
  736. # translation: Rychlost první vrstvy objektu nad raftem
  737. # 17 changes: First object layer over raft interface
  738. # translation: První vrstva objektu nad raftem
  739. msgid "Max speed of object first layer over raft interface"
  740. msgstr ""
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  742. msgid "Max Wipe deviation"
  743. msgstr ""
  744. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l280
  745. #Similar to me: maximum speed
  746. # 5 changes: Max fan speed
  747. # translation: Max rychlost ventilátoru
  748. # 5 changes: Max speed
  749. # translation: Max rychlost
  750. msgid "maximum speed"
  751. msgstr ""
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  753. msgid "Maximum Wipe deviation to the inside"
  754. msgstr ""
  755. #: src/libslic3r/GCode.cpp:818
  756. #Similar to me: Milling End G-code
  757. # 5 changes: Filament End G-code
  758. # translation: Filament Konec G-code
  759. # 6 changes: Filament end G-code
  760. # translation: G-Code konce vlákna
  761. msgid "Milling End G-code"
  762. msgstr ""
  763. #: src/libslic3r/GCode.cpp:811
  764. #Similar to me: Milling Start G-code
  765. # 5 changes: Filament Start G-code
  766. # translation: Filament Začátek G-code
  767. # 6 changes: Filament start G-code
  768. # translation: G-Code startu vlákna
  769. # 8 changes: Start G-code
  770. # translation: Začátek G-code
  771. msgid "Milling Start G-code"
  772. msgstr ""
  773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  774. msgid "Min surface for gap filling"
  775. msgstr ""
  776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6755
  777. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  778. msgstr ""
  779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  780. #, possible-c-format, possible-boost-format
  781. #Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate overhangs.
  782. # 10 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  783. # translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro použití mostového ventilátoru & rychlost přesahu k tomuto přesahu. Může být v mm nebo v % trysky průměr. Pro deaktivaci nastavte na 0.
  784. # 28 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  785. # translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro aplikaci mostního toku na totopřesah. Může být v mm nebo v % průměru trysky. Nastavte na 0 až deaktivovat.
  786. msgid ""
  787. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
  788. "overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
  789. "diameter. Set to 0 to deactivate overhangs."
  790. msgstr ""
  791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  792. #, possible-c-format, possible-boost-format
  793. #Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate bridge flow for overhangs.
  794. # 26 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  795. # translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro aplikaci mostního toku na totopřesah. Může být v mm nebo v % průměru trysky. Nastavte na 0 až deaktivovat.
  796. # 44 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  797. # translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro použití mostového ventilátoru & rychlost přesahu k tomuto přesahu. Může být v mm nebo v % trysky průměr. Pro deaktivaci nastavte na 0.
  798. msgid ""
  799. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
  800. "overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
  801. "deactivate bridge flow for overhangs."
  802. msgstr ""
  803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  804. msgid "mm/s for %-based speed"
  805. msgstr ""
  806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
  807. msgid "Mosaic from picture"
  808. msgstr ""
  809. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
  810. #, possible-boost-format
  811. #Similar to me: Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or PrusaSlicer.
  812. # 19 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of
  813. # translation: S největší pravděpodobností byla konfigurace vytvořena novější verzí
  814. # 24 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork.
  815. # translation: Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo nějaký fork PrusaSliceru.
  816. msgid ""
  817. "Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or "
  818. "PrusaSlicer."
  819. msgstr ""
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  821. msgid "Not on top"
  822. msgstr ""
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  824. #Similar to me: Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them.\nIt's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them. The offset is applied after the first layer XY compensation (elephant foot).
  825. # 108 changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them
  826. # translation: Vzdálenost mezi okrajem a částí. Měla by být udržována na 0, pokud čelit velkým potížím při jejich oddělení. Odečítá se to od šířky okrajea brim_width_interior, takže musí být nižší než oni
  827. msgid ""
  828. "Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you "
  829. "encounter great difficulties to separate them.\n"
  830. "It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower "
  831. "than them. The offset is applied after the first layer XY compensation "
  832. "(elephant foot)."
  833. msgstr ""
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  835. msgid "Only on top"
  836. msgstr ""
  837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5959
  838. #Similar to me: Only selected objects
  839. # 7 changes: Delete Selected Objects
  840. # translation: Odstranit vybrané objekty
  841. msgid "Only selected objects"
  842. msgstr ""
  843. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:419
  844. #Similar to me: Open Client certificate file
  845. # 5 changes: Open CA certificate file
  846. # translation: Otevřít soubor s certifikátem CA
  847. msgid "Open Client certificate file"
  848. msgstr ""
  849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1116
  850. #Similar to me: Option tags:
  851. # 4 changes: Options:
  852. # translation: Možnosti:
  853. msgid "Option tags:"
  854. msgstr ""
  855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1128
  856. msgid "Option use another tags than the current mode."
  857. msgstr ""
  858. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  859. msgid "Other extrusions acceleration"
  860. msgstr ""
  861. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  862. #Similar to me: Other speed
  863. # 4 changes: Wipe speed
  864. # translation: Rychlost očištění
  865. msgid "Other speed"
  866. msgstr ""
  867. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
  868. #Similar to me: Output
  869. # 2 changes: Outset
  870. # translation: Návrší
  871. msgid "Output"
  872. msgstr ""
  873. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l295
  874. msgid "Over raft"
  875. msgstr ""
  876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  877. #Similar to me: Overhang acceleration
  878. # 7 changes: Bridge acceleration
  879. # translation: Zrychlení mostu
  880. # 7 changes: Default acceleration
  881. # translation: Výchozí zrychlení
  882. # 7 changes: Travel acceleration
  883. # translation: Cestovní zrychlení
  884. msgid "Overhang acceleration"
  885. msgstr ""
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  887. #, possible-c-format, possible-boost-format
  888. msgid ""
  889. "Pattern for interface layers.\n"
  890. "Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used "
  891. "with soluble supports and 100% fill interface layer."
  892. msgstr ""
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  894. #, possible-c-format, possible-boost-format
  895. #Similar to me: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
  896. # 36 changes: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.
  897. # translation: Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně posunutých bodů na obvodové stěně.
  898. msgid ""
  899. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  900. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  901. "randomly offset points on the perimeter wall.\n"
  902. "Can be a % of the nozzle diameter."
  903. msgstr ""
  904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:795
  905. msgid "Platter icons Color template"
  906. msgstr ""
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  908. msgid ""
  909. "Position of perimeters' starting points.\n"
  910. "Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle "
  911. "cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost "
  912. "place the seam near the last position (often at the end of the previous "
  913. "infill)."
  914. msgstr ""
  915. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l72
  916. msgid "Position of perimeters' starting points.\nCustom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the last position (often at the end of the previous infill)."
  917. msgstr ""
  918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  919. #Similar to me: Preferred orientation
  920. # 8 changes: Optimize orientation
  921. # translation: Optimalizovat orientaci
  922. msgid "Preferred orientation"
  923. msgstr ""
  924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  925. #Similar to me: Raft first layer density
  926. # 6 changes: First layer density
  927. # translation: Hustota první vrstvy
  928. msgid "Raft first layer density"
  929. msgstr ""
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  931. #Similar to me: Raft first layer expansion
  932. # 6 changes: First layer expansion
  933. # translation: Rozšíření první vrstvy
  934. msgid "Raft first layer expansion"
  935. msgstr ""
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5791
  937. msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed."
  938. msgstr ""
  939. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  940. #Similar to me: Section
  941. # 1 changes: Sections
  942. # translation: Sekce
  943. # 2 changes: Action
  944. # translation: Akce
  945. # 2 changes: Selection
  946. # translation: Výběr
  947. msgid "Section"
  948. msgstr ""
  949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  950. msgid "Settings layout and colors"
  951. msgstr ""
  952. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l56
  953. msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets"
  954. msgstr ""
  955. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
  956. msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'"
  957. msgstr ""
  958. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  959. #, possible-c-format, possible-boost-format
  960. msgid ""
  961. "Size of the font, and most of the gui (but not the menu and dialog ones). "
  962. "Set to 0 to let the Operating System decide.\n"
  963. "Please don't set this preference unless your OS scaling factor doesn't "
  964. "works. Set 10 for 100% scaling, and 20 for 200% scaling."
  965. msgstr ""
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6754
  967. msgid "SLA output precision"
  968. msgstr ""
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  970. #Similar to me: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.\nPrusaLink is only available for prusa printer.
  971. # 48 changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.
  972. # translation: Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru.
  973. # 55 changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication.
  974. # translation: Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření.
  975. msgid ""
  976. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  977. "the kind of the host.\n"
  978. "PrusaLink is only available for prusa printer."
  979. msgstr ""
  980. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:600
  981. msgid "Slic3r error"
  982. msgstr ""
  983. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  984. #Similar to me: Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot.
  985. # 6 changes: PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot.
  986. # translation: PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace.
  987. msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  988. msgstr ""
  989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:827
  990. #Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 275cad
  991. # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  992. # translation: Slic3r (žlutá): cabe39, PrusaSlicer (oranžová): ed6b21, SuperSlicer (modrá): 2172eb
  993. # 15 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
  994. # translation: Slic3r (žlutá): eddc21, PrusaSlicer (oranžová): fd7e42, SuperSlicer (modrá): 428dfd
  995. # 16 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
  996. # translation: Slic3r (žlutý): ada230, PrusaSlicer (oranžový): c46737, SuperSlicer (modrý): 0047c7
  997. msgid ""
  998. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  999. "275cad"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:813
  1002. #Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 296acc
  1003. # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  1004. # translation: Slic3r (žlutá): cabe39, PrusaSlicer (oranžová): ed6b21, SuperSlicer (modrá): 2172eb
  1005. # 15 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
  1006. # translation: Slic3r (žlutý): ada230, PrusaSlicer (oranžový): c46737, SuperSlicer (modrý): 0047c7
  1007. # 16 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
  1008. # translation: Slic3r (žlutá): eddc21, PrusaSlicer (oranžová): fd7e42, SuperSlicer (modrá): 428dfd
  1009. msgid ""
  1010. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  1011. "296acc"
  1012. msgstr ""
  1013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:799
  1014. #Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 3d83ed
  1015. # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  1016. # translation: Slic3r (žlutá): cabe39, PrusaSlicer (oranžová): ed6b21, SuperSlicer (modrá): 2172eb
  1017. # 14 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
  1018. # translation: Slic3r (žlutá): eddc21, PrusaSlicer (oranžová): fd7e42, SuperSlicer (modrá): 428dfd
  1019. # 16 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
  1020. # translation: Slic3r (žlutý): ada230, PrusaSlicer (oranžový): c46737, SuperSlicer (modrý): 0047c7
  1021. msgid ""
  1022. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  1023. "3d83ed"
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  1026. #Similar to me: Solid acceleration
  1027. # 5 changes: Bridge acceleration
  1028. # translation: Zrychlení mostu
  1029. # 5 changes: Infill acceleration
  1030. # translation: Zrychlení výplně
  1031. # 6 changes: Travel acceleration
  1032. # translation: Cestovní zrychlení
  1033. msgid "Solid acceleration"
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  1036. #Similar to me: Solid fill overlap
  1037. # 5 changes: Gap fill overlap
  1038. # translation: Překrytí výplně mezery
  1039. # 6 changes: Solid infill every
  1040. # translation: Plná výplň každou
  1041. # 6 changes: Thin wall overlap
  1042. # translation: Překrytí tenké stěny
  1043. msgid "Solid fill overlap"
  1044. msgstr ""
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  1046. #Similar to me: Solid fill pattern
  1047. # 4 changes: Top fill pattern
  1048. # translation: Vzor výplně horní vrstvy
  1049. # 5 changes: Bottom fill pattern
  1050. # translation: Vzor spodní výplně
  1051. # 5 changes: Solid pattern
  1052. # translation: Plný vzor
  1053. msgid "Solid fill pattern"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:718
  1056. msgid ""
  1057. "Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) "
  1058. "that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at "
  1059. "startup if they are loaded."
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  1062. #Similar to me: Sparse fill pattern
  1063. # 6 changes: Bottom fill pattern
  1064. # translation: Vzor spodní výplně
  1065. # 6 changes: Top fill pattern
  1066. # translation: Vzor výplně horní vrstvy
  1067. msgid "Sparse fill pattern"
  1068. msgstr ""
  1069. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  1070. #Similar to me: Sparse infill pattern
  1071. # 6 changes: Sparse infill speed
  1072. # translation: Spojení řídkých výplňových čar
  1073. # 8 changes: Bottom fill pattern
  1074. # translation: Vzor spodní výplně
  1075. # 8 changes: Dense infill layer
  1076. # translation: Hustá výplňová vrstva
  1077. msgid "Sparse infill pattern"
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  1080. #Similar to me: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal Perimeter speed.
  1081. # 93 changes: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.
  1082. # translation: Rychlost pro vyplnění malých mezer pomocí krátkých klikatých pohybů. Udržujte ji přiměřeně nízkou, abyste se vyhnuli příliš velkým problémům s chvěním a rezonancí.\"\nVysunutí výplně mezery se při automatickém výpočtu objemové rychlosti ignoruje, pokud ji nenastavíte na 0.
  1083. msgid ""
  1084. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  1085. "low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
  1086. "Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  1087. "computation, unless you set it to 0.\n"
  1088. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal "
  1089. "Perimeter speed."
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  1092. msgid ""
  1093. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n"
  1094. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  1095. "speed.\n"
  1096. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1097. msgstr ""
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1099. msgid ""
  1100. "Speed for printing bridges.\n"
  1101. "This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default "
  1102. "speed.\n"
  1103. "Set zero to use the autospeed for this feature"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  1106. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1107. msgid ""
  1108. "Speed for printing overhangs.\n"
  1109. "Can be a % of the bridge speed.\n"
  1110. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1111. msgstr ""
  1112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  1113. #Similar to me: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  1114. # 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed. Set zero for auto.
  1115. # translation: Rychlost pro tisk plných oblastí (horní/spodní/vnitřní horizontální skořepiny). Lze ji vyjádřit jako procento (například: 80%) oproti výchozí rychlosti plnění. Nastavte nulu pro auto.
  1116. # 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto.
  1117. # translation: Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
  1118. msgid ""
  1119. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n"
  1120. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  1121. "speed.\n"
  1122. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  1125. #Similar to me: Speed for printing support material interface layers.\nIf expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  1126. # 47 changes: Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.
  1127. # translation: Rychlost tisku podpěrných kontaktních vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr.
  1128. msgid ""
  1129. "Speed for printing support material interface layers.\n"
  1130. "If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over "
  1131. "support material speed.\n"
  1132. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  1135. msgid ""
  1136. "Speed for printing support material.\n"
  1137. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  1138. "speed.\n"
  1139. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  1142. msgid ""
  1143. "Speed for printing the internal fill.\n"
  1144. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
  1145. "Infill speed.\n"
  1146. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  1149. #Similar to me: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  1150. # 34 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto.
  1151. # translation: Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
  1152. # 36 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero for auto.
  1153. # translation: Rychlost tisku horních plných vrstev (platí pouze pro nejsvrchnější vnější vrstvy, nikoli pro jejich vnitřní plné vrstvy). Chcete-li získat hezčí povrchovou úpravu, můžete ji zpomalit. Lze ji vyjádřit v procentech (například: 80%) nad rychlost plného plnění výše. Nastavte nulu pro auto.
  1154. msgid ""
  1155. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  1156. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  1157. "slow down this to get a nicer surface finish.\n"
  1158. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
  1159. "Infill speed.\n"
  1160. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1161. msgstr ""
  1162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  1163. msgid ""
  1164. "Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
  1165. "is too thin at these places).\n"
  1166. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External "
  1167. "Perimeter speed.\n"
  1168. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1169. msgstr ""
  1170. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  1171. #Similar to me: Support & Other
  1172. # 5 changes: Support Blocker
  1173. # translation: Blokátor podpěr
  1174. # 5 changes: Support pattern
  1175. # translation: Vzor podpory
  1176. # 6 changes: Support Enforcer
  1177. # translation: Vynucení podpěr
  1178. msgid "Support & Other"
  1179. msgstr ""
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4739
  1181. #Similar to me: Support acceleration
  1182. # 6 changes: Default acceleration
  1183. # translation: Výchozí zrychlení
  1184. # 6 changes: Support Generator
  1185. # translation: Generátor Podpěr
  1186. # 7 changes: Bridge acceleration
  1187. # translation: Zrychlení mostu
  1188. msgid "Support acceleration"
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4761
  1191. #Similar to me: Support interface acceleration
  1192. # 9 changes: Support interface pattern
  1193. # translation: Vzor kontaktní vrstvy podpěr
  1194. # 10 changes: Support interface speed
  1195. # translation: Rychlost kontaktní vrstvy podpěr
  1196. msgid "Support interface acceleration"
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  1199. #Similar to me: Support interface fan speed
  1200. # 4 changes: Support interface speed
  1201. # translation: Rychlost kontaktní vrstvy podpěr
  1202. # 7 changes: Support interface pattern
  1203. # translation: Vzor kontaktní vrstvy podpěr
  1204. msgid "Support interface fan speed"
  1205. msgstr ""
  1206. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  1207. #Similar to me: Support Material
  1208. # 1 changes: Support material
  1209. # translation: Podpěry
  1210. # 2 changes: support material
  1211. # translation: Podpěry
  1212. # 5 changes: Support pattern
  1213. # translation: Vzor podpory
  1214. msgid "Support Material"
  1215. msgstr ""
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  1217. msgid "Support tower style"
  1218. msgstr ""
  1219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1136
  1220. #Similar to me: Tab layout Options
  1221. # 5 changes: Layout Options
  1222. # translation: Možnosti rozložení
  1223. msgid "Tab layout Options"
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:375 src/slic3r/GUI/Search.cpp:434
  1226. msgid "tags"
  1227. msgstr ""
  1228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:823
  1229. msgid "Text color template"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
  1232. #, possible-boost-format
  1233. #Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  1234. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  1235. # 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  1236. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  1237. # translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
  1238. # 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  1239. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  1240. # translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
  1241. msgid ""
  1242. "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n"
  1243. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  1244. "dimensions of the object?"
  1245. msgid_plural ""
  1246. "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n"
  1247. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  1248. "dimensions of these objects?"
  1249. msgstr[0] ""
  1250. msgstr[1] ""
  1251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  1252. #, possible-boost-format
  1253. #Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  1254. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  1255. # 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  1256. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  1257. # translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
  1258. # 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  1259. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  1260. # translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
  1261. msgid ""
  1262. "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n"
  1263. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  1264. "dimensions of the object?"
  1265. msgid_plural ""
  1266. "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n"
  1267. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  1268. "dimensions of these objects?"
  1269. msgstr[0] ""
  1270. msgstr[1] ""
  1271. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  1272. #Similar to me: The file does not exist.
  1273. # 4 changes: : file does not exist!
  1274. # translation: : soubor neexistuje!
  1275. # 9 changes: Directory does not exist
  1276. # translation: Adresář neexistuje
  1277. msgid "The file does not exist."
  1278. msgstr ""
  1279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  1280. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1281. #Similar to me: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
  1282. # 36 changes: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.
  1283. # translation: Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma směry), měřeno kolmo k obvodové stěně.
  1284. msgid ""
  1285. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  1286. "measured perpendicular to the perimeter wall.\n"
  1287. "Can be a % of the nozzle diameter."
  1288. msgstr ""
  1289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127
  1290. msgid ""
  1291. "The option you selected in the search dialog isn't available in the current "
  1292. "mode/tags. Do you want to switch to the option tag?"
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  1295. #Similar to me: The platter is empty.\nDo you want to save the project?
  1296. # 1 changes: The plater is empty.\nDo you want to save the project?
  1297. # translation: Tisková podložka je prázdná.\nChcete projekt uložit?
  1298. msgid ""
  1299. "The platter is empty.\n"
  1300. "Do you want to save the project?"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  1303. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1304. #Similar to me: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled 'no solid fill over X perimeters'
  1305. # 134 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'
  1306. # translation: Režim spirálové vázy vyžaduje:\n- jeden perimetr\n- žádné horní plné vrstvy\n- 0% hustota výplně\n- žádný podpůrný materiál\n- Ujistěte se, že je povolena svislá tloušťka skořepiny\n- nezaškrtnuto 'přesná výška poslední vrstvy'\n- nezaškrtnuto 'hustá výplň'\n- nezaškrtnuté 'extra perimetry'
  1307. msgid ""
  1308. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  1309. "- one perimeter\n"
  1310. "- no top solid layers\n"
  1311. "- 0% fill density\n"
  1312. "- no support material\n"
  1313. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  1314. "- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
  1315. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  1316. "- unchecked 'dense infill'\n"
  1317. "- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- "
  1318. "disabled 'no solid fill over X perimeters'"
  1319. msgstr ""
  1320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4843
  1321. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1322. #Similar to me: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle diameter.\nIf set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
  1323. # 91 changes: The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
  1324. # translation: Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu v ose Z.
  1325. # 94 changes: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
  1326. # translation: Vertikální vzdálenost mezi objektem a kontaktní vrstvou (když je podpora vytištěna na horní straně objektu). Může to být % šířky extruze použitá pro kontaktní vrstvy.
  1327. msgid ""
  1328. "The vertical distance between object and support material interface(when the "
  1329. "support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle "
  1330. "diameter.\n"
  1331. "If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top "
  1332. "and bottom contact Z distances."
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4826
  1335. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1336. #Similar to me: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the nozzle diameter.
  1337. # 37 changes: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
  1338. # translation: Vertikální vzdálenost mezi rozhraním nosného materiálu a objektem (když je objekt vytištěn na vršek podložky). Nastavením této hodnoty na 0 také zabráníte Slic3r v použití mostního toku a rychlosti pro první vrstvu objektu. Může být % šířka vytlačování použitá pro vrstvy rozhraní.
  1339. msgid ""
  1340. "The vertical distance between support material interface and the object(when "
  1341. "the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
  1342. "prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
  1343. "Can be a % of the nozzle diameter."
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:625
  1346. msgid "These tooltip may be bothersome. You can hide them with this option."
  1347. msgstr ""
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  1349. #Similar to me: Thin Walls
  1350. # 1 changes: Thin walls
  1351. # translation: Tenké stěny
  1352. # 2 changes: Thin wall
  1353. # translation: Tenké stěny
  1354. msgid "Thin Walls"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201
  1357. #Similar to me: Thin walls acceleration
  1358. # 7 changes: Infill acceleration
  1359. # translation: Zrychlení výplně
  1360. # 8 changes: Default acceleration
  1361. # translation: Výchozí zrychlení
  1362. # 8 changes: Travel acceleration
  1363. # translation: Cestovní zrychlení
  1364. msgid "Thin walls acceleration"
  1365. msgstr ""
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  1367. #Similar to me: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
  1368. # 55 changes: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
  1369. # translation: Tento vlastní kód se vkládá při každé výměně extruderu. Pokud toto nenecháte prázdné, očekává se, že se o výměnu nástroje postaráte sami - Slic3r nebude vydávat žádný jiný G-kód pro změnu vlákna. Můžete použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3r a také {previous_extruder} a {next_extruder}, takže např. standardní příkaz toolchange lze naskriptovat jako T{next_extruder}.!! Upozornění!!: pokud je zde napsán jakýkoli znak, Slic3r nevypíše žádnou změnu příkaz sám o sobě.
  1370. msgid ""
  1371. "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
  1372. "this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
  1373. "Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
  1374. "placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, "
  1375. "{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and "
  1376. "{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T"
  1377. "{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
  1378. "won't output any toochange command by itself."
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
  1381. #Similar to me: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\nFor reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4
  1382. # 101 changes: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.
  1383. # translation: Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru) než s touto hodnotou.
  1384. msgid ""
  1385. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1386. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1387. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1388. "before tweaking this.\n"
  1389. "For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * "
  1390. "(nozzle diameter) * PI/4"
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4903
  1393. #Similar to me: This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  1394. # 71 changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  1395. # translation: Tato rychlost ventilátoru je vynucena při všech horních plněních.\nNastavením na 1 deaktivujete ventilátor.\nPokud chcete toto přepsání deaktivovat, nastavte na -1.\nLze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers.
  1396. # 81 changes: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  1397. # translation: Tato rychlost ventilátoru je vynucena během mostů a převisů. Nezpomalí ventilátor, pokud aktuálně běží na vyšší rychlost.\nPokud chcete toto přepsání deaktivovat, nastavte na -1.\nLze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers.
  1398. msgid ""
  1399. "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
  1400. "weaken their bonding with a high fan speed.\n"
  1401. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  1402. "Set to -1 to disable this override.\n"
  1403. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  1406. msgid ""
  1407. "This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external "
  1408. "perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward "
  1409. "before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the "
  1410. "exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and "
  1411. "will follow the inner side of the external periemter line if enabled"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1414. #Similar to me: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nAccelerations from the left column can also be expressed as a percentage of this value.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Acceleration for X axis.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
  1415. # 137 changes: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nYou can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
  1416. # translation: Toto je zrychlení, na které bude vaše tiskárna resetována po použití hodnot zrychlení specifických pro roli (perimetr/výplň). \nMůžete to nastavit jako % z maxima limitu zrychlení X stroje.\nNastavte nulu, abyste vůbec zabránili resetování zrychlení.
  1417. msgid ""
  1418. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1419. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
  1420. "Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of "
  1421. "this value.\n"
  1422. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
  1423. "Max Acceleration for X axis.\n"
  1424. "Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  1425. msgstr ""
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:657
  1427. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1428. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for bridges.
  1429. # 28 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1430. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1431. # 29 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1432. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1433. # 34 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1434. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1435. msgid ""
  1436. "This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
  1437. "Can be a % of the default acceleration\n"
  1438. "Set zero to use default acceleration for bridges."
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
  1441. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1442. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \nCan be a % of the support acceleration\nSet zero to use support acceleration.
  1443. # 47 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1444. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1445. # 50 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1446. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1447. # 53 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1448. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1449. msgid ""
  1450. "This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n"
  1451. "Can be a % of the support acceleration\n"
  1452. "Set zero to use support acceleration."
  1453. msgstr ""
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  1455. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1456. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \nCan be a % of the internal perimeter acceleration\nSet zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters.
  1457. # 54 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1458. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1459. # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1460. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1461. # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1462. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1463. msgid ""
  1464. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n"
  1465. "Can be a % of the internal perimeter acceleration\n"
  1466. "Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters."
  1467. msgstr ""
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  1469. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
  1470. # 64 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
  1471. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu nad raftem.
  1472. msgid ""
  1473. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1474. "above raft interface.\n"
  1475. "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
  1476. "Set zero to disable acceleration control for first layer of object above "
  1477. "raft interface."
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  1480. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for gap fills. \nThis can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\nSet zero to use perimeter acceleration for gap fills.
  1481. # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1482. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1483. msgid ""
  1484. "This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n"
  1485. "This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n"
  1486. "Set zero to use perimeter acceleration for gap fills."
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  1489. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1490. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use bridge acceleration for internal bridges.
  1491. # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1492. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1493. # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1494. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1495. # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1496. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1497. msgid ""
  1498. "This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n"
  1499. "Can be a % of the default acceleration\n"
  1500. "Set zero to use bridge acceleration for internal bridges."
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  1503. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1504. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for internal perimeters.
  1505. # 28 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1506. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1507. # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1508. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1509. # 42 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1510. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1511. msgid ""
  1512. "This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n"
  1513. "Can be a % of the default acceleration\n"
  1514. "Set zero to use default acceleration for internal perimeters."
  1515. msgstr ""
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  1517. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1518. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for ironing. \nCan be a % of the top solid infill acceleration\nSet zero to use top solid infill acceleration for ironing.
  1519. # 49 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1520. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1521. # 57 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1522. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1523. # 58 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1524. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1525. msgid ""
  1526. "This is the acceleration your printer will use for ironing. \n"
  1527. "Can be a % of the top solid infill acceleration\n"
  1528. "Set zero to use top solid infill acceleration for ironing."
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  1531. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1532. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for overhangs.\nCan be a % of the bridge acceleration\nSet zero to to use bridge acceleration for overhangs.
  1533. # 40 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1534. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1535. # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1536. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1537. # 44 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1538. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1539. msgid ""
  1540. "This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n"
  1541. "Can be a % of the bridge acceleration\n"
  1542. "Set zero to to use bridge acceleration for overhangs."
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
  1545. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1546. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for solid infills. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for solid infills.
  1547. # 25 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1548. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1549. # 35 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1550. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1551. # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1552. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1553. msgid ""
  1554. "This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n"
  1555. "Can be a % of the default acceleration\n"
  1556. "Set zero to use default acceleration for solid infills."
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  1559. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1560. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for infill.
  1561. # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1562. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1563. # 50 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1564. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1565. # 52 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1566. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1567. msgid ""
  1568. "This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n"
  1569. "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
  1570. "Set zero to use solid infill acceleration for infill."
  1571. msgstr ""
  1572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763
  1573. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1574. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material interfaces. \nCan be a % of the support material acceleration\nSet zero to use support acceleration for support material interfaces.
  1575. # 65 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1576. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1577. # 72 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1578. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1579. # 73 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1580. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1581. msgid ""
  1582. "This is the acceleration your printer will use for support material "
  1583. "interfaces. \n"
  1584. "Can be a % of the support material acceleration\n"
  1585. "Set zero to use support acceleration for support material interfaces."
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4741
  1588. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1589. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for support material.
  1590. # 34 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1591. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1592. # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1593. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1594. # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1595. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1596. msgid ""
  1597. "This is the acceleration your printer will use for support material. \n"
  1598. "Can be a % of the default acceleration\n"
  1599. "Set zero to use default acceleration for support material."
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  1602. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1603. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for thin walls. \nCan be a % of the external perimeter acceleration\nSet zero to use external perimeter acceleration for thin walls.
  1604. # 55 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1605. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1606. # 61 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1607. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1608. # 62 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1609. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1610. msgid ""
  1611. "This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n"
  1612. "Can be a % of the external perimeter acceleration\n"
  1613. "Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls."
  1614. msgstr ""
  1615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  1616. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1617. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for top solid infills.
  1618. # 45 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1619. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1620. # 53 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1621. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1622. # 57 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1623. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1624. msgid ""
  1625. "This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n"
  1626. "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
  1627. "Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills."
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  1630. #Similar to me: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.\nSet this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
  1631. # 2 changes: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
  1632. # translation: Toto je VÝCHOZÍ šířka vysunutí. Používá se POUZE k NAHRAZENÍ polí o šířce 0. Je to k ničemu, když všechna ostatní pole šířky mají hodnotu. Nastavte tuto hodnotu na nenulovou hodnotu, abyste povolili šířku ručního vysunutí. Pokud je ponecháno na nule, Slic3r odvozuje šířky vytlačování z průměru trysky (viz popisky pro šířku vysunutí po perimetru, šířku vysunutí výplně atd.). Pokud je vyjádřena v procentech (například: 105 %), bude vypočítána přes průměr trysky.\nMůžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí procent 'překrytí' perimetru a výchozí výšky vrstvy.
  1633. msgid ""
  1634. "This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
  1635. "fields. It's useless when all other width fields have a value.\n"
  1636. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1637. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1638. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1639. "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
  1640. "diameter.\n"
  1641. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  1642. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  1645. #Similar to me: This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1646. # 52 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  1647. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
  1648. # 70 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  1649. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
  1650. # 71 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  1651. # translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
  1652. msgid ""
  1653. "This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n"
  1654. "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
  1655. "Set zero to disable acceleration control for first layer."
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  1658. msgid ""
  1659. "This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a "
  1660. "%.\n"
  1661. "This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a "
  1662. "speed depends on it (a % from the left column).\n"
  1663. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
  1664. "Max Feedrate for X axis.\n"
  1665. "Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  1668. #Similar to me: This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  1669. # 74 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  1670. # translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet.
  1671. # 76 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
  1672. # translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost vnějších perimetrů (viditelných). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetru. Nastavte nulu pro auto.
  1673. # 83 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  1674. # translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
  1675. msgid ""
  1676. "This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n"
  1677. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
  1678. "Support speed setting.\n"
  1679. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  1682. #Similar to me: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  1683. # 45 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  1684. # translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet.
  1685. # 47 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
  1686. # translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost vnějších perimetrů (viditelných). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetru. Nastavte nulu pro auto.
  1687. # 79 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  1688. # translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
  1689. msgid ""
  1690. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1691. "visible ones). \n"
  1692. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
  1693. "Internal Perimeters speed setting.\n"
  1694. "Set zero to use autospeed for this feature."
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  1697. #Similar to me: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
  1698. # 12 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
  1699. # translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost perimetrů s poloměrem <= 6,5 mm (obvykle otvory). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů.\nNastavit nulu pro zakázání.
  1700. # 25 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  1701. # translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
  1702. # 56 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
  1703. # translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost vnějších perimetrů (viditelných). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetru. Nastavte nulu pro auto.
  1704. msgid ""
  1705. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  1706. "6.5mm (usually holes).\n"
  1707. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the "
  1708. "Internal Perimeters speed setting above.\n"
  1709. "Set zero to disable."
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
  1712. msgid ""
  1713. "This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the "
  1714. "result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n"
  1715. "A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it "
  1716. "can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n"
  1717. " * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as "
  1718. "the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than "
  1719. "that to prevent sagging.\n"
  1720. " * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, "
  1721. "so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions "
  1722. "and so a bad bridge quality.\n"
  1723. " * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current "
  1724. "flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the "
  1725. "solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow "
  1726. "changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the "
  1727. "bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n"
  1728. "The preview will display the expected shape of the bridge extrusion "
  1729. "(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the "
  1730. "extrusion magically."
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
  1733. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1734. msgid ""
  1735. "This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed "
  1736. "algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n"
  1737. "The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a "
  1738. "speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should "
  1739. "have got from the autospeed.\n"
  1740. "If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i "
  1741. "still set to 0, it will get the max speed"
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  1744. msgid ""
  1745. "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for "
  1746. "each toolchange."
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  1749. msgid ""
  1750. "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to "
  1751. "compensate for start script, the homing routine, and other things."
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4485
  1754. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1755. msgid ""
  1756. "This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid "
  1757. "fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. "
  1758. "Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) "
  1759. "is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to "
  1760. "modify this."
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  1763. #, possible-c-format
  1764. #Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.
  1765. # 106 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
  1766. # translation: Toto nastavení vám umožňuje snížit překrytí mezi perimetry a vnějším perimetrem, abyste snížili dopad artefaktů perimetru. 100 % znamená, že nezůstane žádná mezera, a 0 % znamená, že vnější perimetr nepřispívá k překrývají s 'vnitřním'.\nJe to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být odstraněno, pokud pro to není k ničemu.
  1767. msgid ""
  1768. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  1769. "external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
  1770. "that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
  1771. "contributing to the overlap with the 'inner' one."
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  1774. #, possible-c-format
  1775. #Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nMay be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce that artifact.
  1776. # 79 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
  1777. # translation: Toto nastavení umožňuje snížit překrytí mezi perimetry a výplní mezery. 100 % znamená, že nezůstanou žádné mezery, a 0 % znamená, že výplň mezery se nebude dotýkat perimetrů.\nJe to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být odstraněno, pokud pro to není k ničemu.
  1778. msgid ""
  1779. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  1780. "gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
  1781. "won't touch the perimeters.\n"
  1782. "May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce "
  1783. "that artifact."
  1784. msgstr ""
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  1786. msgid ""
  1787. "This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing "
  1788. "you in printer maintenance, loan, human albor, etc."
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:825
  1791. msgid "This template will be used for drawing button text on hover."
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8462
  1794. #Similar to me: This version of Slic3r may not understand configurations produced by the newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
  1795. # 4 changes: This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
  1796. # translation: Tato verze Slic3r nemusí rozumět konfiguracím vytvořeným nejnovějšími verzemi Slic3r. Například novější Slic3r může rozšířit seznam podporovaných variant firmwaru. Člověk se může rozhodnout vykoupit nebo nahradit neznámou hodnotu výchozím potichu nebo podrobně.
  1797. # 18 changes: This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
  1798. # translation: Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou.
  1799. msgid ""
  1800. "This version of Slic3r may not understand configurations produced by the "
  1801. "newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of "
  1802. "supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an "
  1803. "unknown value with a default silently or verbosely."
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5239
  1806. msgid "Time cost"
  1807. msgstr ""
  1808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  1809. msgid "Time for start custom gcode"
  1810. msgstr ""
  1811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  1812. msgid "Time for toolchange"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  1815. #Similar to me: Top fill Pattern
  1816. # 1 changes: Top fill pattern
  1817. # translation: Vzor výplně horní vrstvy
  1818. # 5 changes: Top Pattern
  1819. # translation: Horní vzor
  1820. # 6 changes: Bottom fill pattern
  1821. # translation: Vzor spodní výplně
  1822. msgid "Top fill Pattern"
  1823. msgstr ""
  1824. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l23
  1825. #Similar to me: Top infill pattern
  1826. # 2 changes: Top fill pattern
  1827. # translation: Vzor výplně horní vrstvy
  1828. # 6 changes: Bottom fill pattern
  1829. # translation: Vzor spodní výplně
  1830. # 7 changes: Fill pattern
  1831. # translation: Vzor výplně
  1832. msgid "Top infill pattern"
  1833. msgstr ""
  1834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  1835. #Similar to me: Top solid acceleration
  1836. # 7 changes: Travel acceleration
  1837. # translation: Cestovní zrychlení
  1838. # 8 changes: Default acceleration
  1839. # translation: Výchozí zrychlení
  1840. # 8 changes: Infill acceleration
  1841. # translation: Zrychlení výplně
  1842. msgid "Top solid acceleration"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6196
  1845. msgid "Tough"
  1846. msgstr ""
  1847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4916
  1848. #Similar to me: UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current all values to the system (or default) values.
  1849. # 43 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value.
  1850. # translation: Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu.
  1851. msgid ""
  1852. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were "
  1853. "changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n"
  1854. "Click to reset current all values to the system (or default) values."
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5412
  1857. msgid "Use target acceleration for travel deceleration"
  1858. msgstr ""
  1859. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
  1860. #Similar to me: Wall Thickness
  1861. # 1 changes: Wall thickness
  1862. # translation: Tloušťka stěny
  1863. msgid "Wall Thickness"
  1864. msgstr ""
  1865. #: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:255
  1866. #Similar to me: What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing the current platter by a new one?
  1867. # 2 changes: What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing the current plater by a new one?
  1868. # translation: Co dělat s výsledkem? přidat jej ke stávajícimu obsahu podložky nebo nahradit obsah podložky za nový?
  1869. msgid ""
  1870. "What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing "
  1871. "the current platter by a new one?"
  1872. msgstr ""
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1874. #Similar to me: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis.
  1875. # 101 changes: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
  1876. # translation: Při nastavení dalších nastavení rychlosti na 0 Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost, aby byl zachován konstantní tlak extrudéru. Toto experimentální nastavení se používá k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit.
  1877. # 102 changes: When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
  1878. # translation: Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit.
  1879. msgid ""
  1880. "When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
  1881. "optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
  1882. "setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n"
  1883. "This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine "
  1884. "Max Feedrate for X axis."
  1885. msgstr ""
  1886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  1887. msgid ""
  1888. "When you click on the garbage can (or ctrl+del), ask for the action to do. "
  1889. "If disable, it will erase all object without asking"
  1890. msgstr ""
  1891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4919
  1892. #Similar to me: WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset.
  1893. # 26 changes: WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset.
  1894. # translation: Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením.
  1895. msgid ""
  1896. "WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the "
  1897. "same as in the last saved preset."
  1898. msgstr ""
  1899. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
  1900. msgid "Wipe inside"
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  1903. msgid "Wipe inside at start"
  1904. msgstr ""
  1905. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l9
  1906. msgid "X"
  1907. msgstr ""
  1908. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l10
  1909. msgid "Y"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1082
  1912. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1913. #Similar to me: You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of %s.\nDo you wish to continue?
  1914. # 71 changes: You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nDo you wish to continue?
  1915. # translation: Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\nStáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nPřejete si pokračovat?
  1916. msgid ""
  1917. "You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n"
  1918. "32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available "
  1919. "in the system.\n"
  1920. "Please download and install a 64 bit build of %s.\n"
  1921. "Do you wish to continue?"
  1922. msgstr ""
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  1924. #Similar to me: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
  1925. # 1 changes: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
  1926. # translation: Pokud není dostatek plastu, protože vaše postel není vyrovnána, můžete to zvýšit tak, aby došlo k nadměrnému vytlačení první vrstvy.\nPoznámka: NEPOUŽÍVEJTE TOTO, pokud je vaším jediným problémem vyrovnání postele, VYROVNĚTE POSTEL! Toto nastavení používejte pouze jako poslední možnost poté, co všechny kalibrace selhaly.
  1927. msgid ""
  1928. "You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
  1929. "enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
  1930. "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! "
  1931. "Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
  1932. msgstr ""
  1933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1757
  1934. #, possible-boost-format
  1935. #Similar to me: You will not be asked about it again, when: \n- Closing %1%,\n- Loading or creating a new project
  1936. # 11 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
  1937. # translation: Nebudete znovu dotázáni při:\n- zavření PrusaSliceru,\n- načítání nebo vytváření nového projektu.
  1938. msgid ""
  1939. "You will not be asked about it again, when: \n"
  1940. "- Closing %1%,\n"
  1941. "- Loading or creating a new project"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  1944. #, possible-boost-format
  1945. #Similar to me: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing %1% while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  1946. # 11 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  1947. # translation: Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny.
  1948. # 50 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  1949. # translation: Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení.
  1950. msgid ""
  1951. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  1952. "you: \n"
  1953. "- Closing %1% while some presets are modified,\n"
  1954. "- Loading a new project while some presets are modified"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1115
  1957. msgid "Your current tags:"
  1958. msgstr ""
  1959. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l288
  1960. msgid "z"
  1961. msgstr ""
  1962. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28
  1963. msgid "Z"
  1964. msgstr ""
  1965. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  1966. msgid "z utilities"
  1967. msgstr ""