PrusaSlicer_es.po 422 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
  10. msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  11. msgstr "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\nPara activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #. TRN Remove/Delete
  20. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
  21. msgid "%1% Preset"
  22. msgstr "%1% Preset"
  23. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423
  24. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  25. msgstr "La impresora %1% está activa mientras la captura del objetivo de Deshacer / Rehacer fue tomada. Cambiar a la impresora %1% requiere recargar los preajustes %1%."
  26. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  27. msgid "%1% was successfully sliced."
  28. msgstr "%1% fue laminado con éxito."
  29. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  30. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  31. msgstr "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  32. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  33. #, possible-c-format
  34. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  35. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  36. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061
  37. #, possible-c-format
  38. msgid "%d (%d shells)"
  39. msgstr "%d (%d pieles)"
  40. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069
  41. #, possible-c-format
  42. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  43. msgstr "%d facetas problemáticas, %d aristas corregidas, %d facetas eliminadas, %d facetas añadidas, %d facetas invertidas, %d aristas del revés"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%d lines: %.2f mm"
  47. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  48. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d presets successfully imported."
  51. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%s\nDo you want to continue?"
  55. msgstr "%s\n¿Quieres continuar?"
  56. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%s &Website"
  59. msgstr "%s Sitio &Web"
  60. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  63. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  64. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s - Drop project file"
  67. msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s no permite porcentajes"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "%s error"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "%s Familia"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n\nLa aplicación se cerrará."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s has no configuration updates available."
  99. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s incompatibility"
  103. msgstr "%s incompatibilidad"
  104. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  107. msgstr "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n\nSe han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\nUn ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n\nPor favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "%s View Mode"
  111. msgstr "%s Tipo de vista"
  112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  113. #, possible-c-format
  114. msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  115. msgstr "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n\nTen en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n\nConfiguraciones actualizadas:"
  116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  118. #, possible-c-format
  119. msgid "&About %s"
  120. msgstr "&Acerca de %s"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  122. msgid "&Collapse sidebar"
  123. msgstr "Barra lateral ocultable (&C)"
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645
  125. msgid "&Configuration"
  126. msgstr "&Configuración"
  127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  128. msgid "&Configuration Snapshots"
  129. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  131. msgid "&Copy"
  132. msgstr "&Copiar"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
  134. msgid "&Delete selected"
  135. msgstr "Eli&minar selección"
  136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  137. msgid "&Edit"
  138. msgstr "&Editar"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  140. msgid "&Export"
  141. msgstr "&Exportar"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  143. msgid "&Filament Settings Tab"
  144. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357
  146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  147. msgid "&File"
  148. msgstr "&Archivo"
  149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492
  150. msgid "&Finish"
  151. msgstr "&Terminar"
  152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  153. msgid "&G-code preview"
  154. msgstr "Previsualización código G (&G)"
  155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423
  157. msgid "&Help"
  158. msgstr "Ayu&da"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065
  160. msgid "&Import"
  161. msgstr "&Importar"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517
  163. msgid "&Language"
  164. msgstr "&Idioma"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  166. msgid "&New Project"
  167. msgstr "&Nuevo proyecto"
  168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491
  169. msgid "&Next >"
  170. msgstr "&Siguiente >"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  172. msgid "&Open G-code"
  173. msgstr "Abrir código G (&O)"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  175. msgid "&Open Project"
  176. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  178. msgid "&Paste"
  179. msgstr "&Pegar"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  181. msgid "&Plater Tab"
  182. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487
  184. msgid "&Preferences"
  185. msgstr "&Preferencias"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  187. msgid "&Quit"
  188. msgstr "Sa&lir"
  189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  190. msgid "&Redo"
  191. msgstr "&Rehacer"
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  193. msgid "&Repair STL file"
  194. msgstr "&Reparar archivo STL"
  195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  196. msgid "&Save Project"
  197. msgstr "G&uardar proyecto"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
  199. msgid "&Select all"
  200. msgstr "&Seleccionar todo"
  201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186
  202. msgid "&Undo"
  203. msgstr "Des&hacer"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  206. msgid "&View"
  207. msgstr "Ve&r"
  208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  209. msgid "&Window"
  210. msgstr "&Ventana"
  211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812
  212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
  213. msgid "(All)"
  214. msgstr "(Todo)"
  215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
  216. msgid "(including spool)"
  217. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  219. msgid "(minimum)"
  220. msgstr "(mínimo)"
  221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  222. msgid "(Re)slice"
  223. msgstr "(Re)laminar"
  224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  225. msgid "(Re)Slice No&w"
  226. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  228. msgid "(Unknown)"
  229. msgstr "(Desconocido)"
  230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  231. msgid ") not found."
  232. msgstr ") no encontrado."
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  234. msgid "0 (no open anchors)"
  235. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  237. msgid "0 (not anchored)"
  238. msgstr "0 (sin anclar)"
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  240. msgid "0 (soluble)"
  241. msgstr "0 (soluble)"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  243. msgid "0.2 (detachable)"
  244. msgstr "0.2 (despegable)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  246. msgid "1000 (unlimited)"
  247. msgstr "1000 (ilimitado)"
  248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  249. msgid "3&D"
  250. msgstr "3&D"
  251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
  252. msgid "3D editor view"
  253. msgstr "Vista editor 3D"
  254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  255. msgid "3D Honeycomb"
  256. msgstr "Panal de abeja 3D"
  257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318
  258. msgid "3D Mouse disconnected."
  259. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
  261. msgid "3Dconnexion settings"
  262. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167
  264. #, possible-c-format
  265. msgid "3MF file exported to %s"
  266. msgstr "Archivo 3MF exportado a %s"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490
  268. msgid "< &Back"
  269. msgstr "< &Anterior"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  271. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  272. msgstr "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
  274. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  275. msgstr "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado compatible con el perfil de impresión activo."
  276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
  277. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  278. msgstr "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del preajuste del sistema."
  279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
  280. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  281. msgstr "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para ABS."
  282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414
  283. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  284. msgstr "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el valor a cero si no tienes base calefactable."
  285. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
  286. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  287. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  288. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215
  289. #, possible-c-format
  290. msgid "About %s"
  291. msgstr "Acerca de %s"
  292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  293. msgid "above"
  294. msgstr "sobre"
  295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  296. msgid "Above Z"
  297. msgstr "Encima de Z"
  298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494
  299. msgid "Acceleration control (advanced)"
  300. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  303. msgid "Accuracy"
  304. msgstr "Precisión"
  305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
  306. msgid "Accurate"
  307. msgstr "Preciso"
  308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423
  309. msgid "Action"
  310. msgstr "Acción"
  311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  312. msgid "Activate"
  313. msgstr "Activar"
  314. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  315. msgid "Active"
  316. msgstr "Activo"
  317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833
  318. msgid "active"
  319. msgstr "activo"
  320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  321. msgid "Adaptive"
  322. msgstr "Adaptativa"
  323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  324. msgid "Adaptive Cubic"
  325. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  326. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314
  327. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  328. msgstr "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física \"%2%\""
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
  330. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  331. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  333. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  334. msgstr "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114
  336. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  337. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115
  339. msgid "Add another code - Right click"
  340. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665
  342. msgid "Add color change"
  343. msgstr "Añadir cambio de color"
  344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
  345. msgid "Add color change (%1%) for:"
  346. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111
  348. msgid "Add color change - Left click"
  349. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109
  351. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  352. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  354. msgid "Add color change marker for current layer"
  355. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682
  357. msgid "Add custom G-code"
  358. msgstr "Añadir código G personalizado"
  359. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679
  360. msgid "Add custom template"
  361. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  363. msgid "Add detail"
  364. msgstr "Añadir detalle"
  365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
  366. msgid "Add drainage hole"
  367. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  368. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107
  369. msgid "Add extruder change - Left click"
  370. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  371. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  372. msgid "Add extruder to sequence"
  373. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  375. msgid "Add Generic Subobject"
  376. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345
  380. msgid "Add Height Range"
  381. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  382. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708
  383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  384. msgid "Add instance"
  385. msgstr "Añadir instancia"
  386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  387. msgid "Add Instance of the selected object"
  388. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
  390. msgid "Add layer range"
  391. msgstr "Añadir rango de capas"
  392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692
  393. msgid "Add Layers"
  394. msgstr "Añadir Capas"
  395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  396. msgid "Add modifier"
  397. msgstr "Añadir modificador"
  398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  399. #, possible-c-format
  400. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  401. msgstr "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del perímetro superior sea soportado."
  402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  403. msgid "Add one more instance of the selected object"
  404. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  406. msgid "Add part"
  407. msgstr "Añadir pieza"
  408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675
  409. msgid "Add pause print"
  410. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627
  412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674
  413. msgid "Add physical printer"
  414. msgstr "Añadir impresora física"
  415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  416. msgid "Add point"
  417. msgstr "Añadir punto"
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  419. msgid "Add point to selection"
  420. msgstr "Añadir punto a selección"
  421. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  422. msgid "Add preset for this printer device"
  423. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
  425. msgid "Add settings"
  426. msgstr "Añadir ajustes"
  427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517
  428. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  429. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
  431. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  432. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518
  434. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  435. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
  437. msgid "Add Settings for Layers"
  438. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
  440. msgid "Add Settings for Object"
  441. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446
  443. msgid "Add Settings for Sub-object"
  444. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210
  447. msgid "Add Shape"
  448. msgstr "Añadir forma"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  450. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  451. msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)."
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  453. msgid "Add support blocker"
  454. msgstr "Añadir bloqueo soportes"
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  456. msgid "Add support enforcer"
  457. msgstr "Añadir refuerzo soportes"
  458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
  459. msgid "Add support point"
  460. msgstr "Añadir punto de soporte"
  461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
  462. msgid "Add supports"
  463. msgstr "Añadir soportes"
  464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293
  465. msgid "Add supports by angle"
  466. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833
  468. msgid "Add..."
  469. msgstr "Añadir..."
  470. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  471. msgid "Add/Remove filaments"
  472. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813
  474. msgid "Add/Remove materials"
  475. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622
  477. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669
  478. msgid "Add/Remove presets"
  479. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  480. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
  481. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972
  482. msgid "Add/Remove printers"
  483. msgstr "Añade/Quita impresoras"
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
  485. msgid "Additional information:"
  486. msgstr "Información adicional:"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
  488. msgid "Additional Settings"
  489. msgstr "Ajustes adicionales"
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150
  491. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  492. msgstr "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de aplicar una actualización."
  493. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  494. msgid "Address"
  495. msgstr "Dirección"
  496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661
  497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
  498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
  501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  504. msgid "Advanced"
  505. msgstr "Avanzado"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
  507. msgid "Advanced mode"
  508. msgstr "Modo avanzado"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506
  510. msgid "Advanced View Mode"
  511. msgstr "Modo vista avanzada"
  512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  513. msgid "Advanced: Output log"
  514. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  516. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  517. msgstr "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  519. msgid "After layer change G-code"
  520. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  522. msgid "Align the model to the given point."
  523. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  525. msgid "Align XY"
  526. msgstr "Alinear XY"
  527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  528. msgid "Aligned"
  529. msgstr "Alineado"
  530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
  531. msgid "Aligned Rectilinear"
  532. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
  534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  535. msgid "All"
  536. msgstr "Todo"
  537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  538. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  539. msgstr "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho ratón"
  540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694
  541. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  542. msgstr "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el filamento seleccionado."
  543. #: src/libslic3r/Print.cpp:1245
  544. msgid "All objects are outside of the print volume."
  545. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  547. msgid "All objects will be removed, continue?"
  548. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737
  550. msgid "All settings changes will be discarded."
  551. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  553. msgid "All solid surfaces"
  554. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  556. msgid "All standard"
  557. msgstr "Todo estandar"
  558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  559. msgid "All top surfaces"
  560. msgstr "Todas las superficies superiores"
  561. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  562. msgid "allocation failed"
  563. msgstr "asignación fallida"
  564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
  565. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  566. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  568. msgid "Along X axis"
  569. msgstr "A lo largo del eje X"
  570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  571. msgid "Along Y axis"
  572. msgstr "A lo largo del eje Y"
  573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  574. msgid "Along Z axis"
  575. msgstr "A lo largo del eje Z"
  576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
  577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
  578. msgid "Alt + Mouse wheel"
  579. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  581. msgid "Alternate nozzles:"
  582. msgstr "Alternar nozzles:"
  583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
  584. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  585. msgstr "Preguntar siempre por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste preestablecido"
  586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135
  587. #, possible-c-format
  588. msgid "AMF file exported to %s"
  589. msgstr "Archivo AMF exportado a %s"
  590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
  591. msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing."
  592. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\nResuelve el problema actual para seguir laminando."
  593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
  594. msgid "An object outside the print area was detected."
  595. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
  597. msgid "Another export job is currently running."
  598. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  601. msgid "Any arrow"
  602. msgstr "Cualquier flecha"
  603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283
  604. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  605. msgstr "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
  607. msgid "API key"
  608. msgstr "Clave API"
  609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
  610. msgid "API Key / Password"
  611. msgstr "Clave API / Contraseña"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493
  613. msgid "Application preferences"
  614. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  617. msgid "Apply changes"
  618. msgstr "Aplicar cambios"
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  620. msgid "approximate seconds"
  621. msgstr "segundos aproximadamente"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  623. msgid "Archimedean Chords"
  624. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  625. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  626. msgid "archive is too large"
  627. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
  629. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  630. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  631. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  632. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  633. msgstr "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142
  635. msgid "Are you sure you want to continue?"
  636. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392
  638. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
  639. msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la impresora física \"%2%\"?"
  640. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658
  641. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  642. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
  644. msgid "Are you sure you want to do it?"
  645. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  647. msgid "Area fill"
  648. msgstr "Área de relleno"
  649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
  650. msgid "Around object"
  651. msgstr "Alrededor de objeto"
  652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  654. msgid "Arrange"
  655. msgstr "Organiza"
  656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889
  657. msgid "Arrange options"
  658. msgstr "Opciones de colocación"
  659. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  660. msgid "Arrange selection"
  661. msgstr "Ordenar selección"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  663. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  664. msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo modelo para realizar acciones una vez."
  665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149
  666. msgid "Arranging"
  667. msgstr "Organizando"
  668. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
  669. msgid "Arranging canceled."
  670. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  671. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
  672. msgid "Arranging done."
  673. msgstr "Organización terminada."
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  677. msgid "Arrow Down"
  678. msgstr "Flecha hacia abajo"
  679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  682. msgid "Arrow Left"
  683. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  687. msgid "Arrow Right"
  688. msgstr "Flecha hacia derecha"
  689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  692. msgid "Arrow Up"
  693. msgstr "Flecha hacia arriba"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246
  695. msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
  696. msgstr "Modelo artístico realizado por Nora Al-Badri y Jan Nikolai Nelles"
  697. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  698. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  699. msgstr "Como solución alternativa, puedes ejecutar PrusaSlicer con un software de gráficos en 3D ejecutando prusaslicer.exe con el parámetro --sw_renderer."
  700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
  701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659
  702. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  703. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al cerrar la aplicación"
  704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161
  705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
  706. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  707. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste preestablecido"
  708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  709. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  710. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  712. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  713. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
  715. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  716. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189
  719. msgid "Attention!"
  720. msgstr "¡Atención!"
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
  722. msgid "Authorization Type"
  723. msgstr "Tipo de Autorización"
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  725. msgid "Auto generated supports"
  726. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  728. msgid "Auto-center parts"
  729. msgstr "Piezas auto-centradas"
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  732. msgid "Auto-generate points"
  733. msgstr "Auto-generar puntos"
  734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066
  735. #, possible-c-format
  736. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  737. msgstr "Reparados automáticamente (%d errores)"
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386
  739. #, possible-c-format
  740. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  741. msgstr "Reparado automáticamente (%d errores):"
  742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  743. msgid "Autodetected"
  744. msgstr "Detectado automáticamente"
  745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
  746. msgid "Autogenerate support points"
  747. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
  749. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  750. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051
  752. msgid "Automatic generation"
  753. msgstr "Generación automática"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  755. msgid "Automatic updates"
  756. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  758. msgid "Automatically repair an STL file"
  759. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
  761. msgid "Autoset by angle"
  762. msgstr "Establecer automáticamente según ángulo"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
  764. msgid "Autoset custom supports"
  765. msgstr "Soportes personalizados automáticos"
  766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  767. msgid "Autospeed (advanced)"
  768. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
  770. msgid "Avoid crossing perimeters"
  771. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  773. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  774. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705
  776. msgid "BACK ARROW"
  777. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  779. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  780. msgstr "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
  782. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  783. msgstr "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\nHaz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  785. msgid "Background processing"
  786. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  788. msgid "backwards edges"
  789. msgstr "bordes hacia atrás"
  790. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  791. msgid "Balanced"
  792. msgstr "Balanceado"
  793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
  794. msgid "based on Slic3r"
  795. msgstr "basado en Slic3r"
  796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785
  797. msgid "Bed"
  798. msgstr "Base"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  800. msgid "Bed custom model"
  801. msgstr "Modelo de base personalizado"
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  803. msgid "Bed custom texture"
  804. msgstr "Textura personalizada de la base"
  805. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  806. msgid "Bed Shape"
  807. msgstr "Forma de la base de impresión"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  809. msgid "Bed shape"
  810. msgstr "Forma de la base de impresión"
  811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  812. msgid "Bed Shape and Size"
  813. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
  815. msgid "Bed temperature"
  816. msgstr "Temperatura de la base"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  818. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  819. msgstr "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base calefactable en la salida."
  820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417
  821. msgid "Bed Temperature:"
  822. msgstr "Temperatura de la base:"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  824. msgid "Before layer change G-code"
  825. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  826. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  827. msgid "Before roll back"
  828. msgstr "Antes de volver atrás"
  829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
  830. msgid "Below object"
  831. msgstr "Por debajo del objeto"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  833. msgid "Below Z"
  834. msgstr "Por debajo de Z"
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  836. msgid "Between objects G-code"
  837. msgstr "Código G para entre objetos"
  838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  839. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  840. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
  842. msgid "Block"
  843. msgstr "Bloquear"
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
  846. msgid "Block seam"
  847. msgstr "Bloquear costura"
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
  850. msgid "Block supports"
  851. msgstr "Bloquear soportes"
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292
  853. msgid "Block supports by angle"
  854. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  856. msgid "Bottle volume"
  857. msgstr "Volumen de la botella"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  859. msgid "Bottle weight"
  860. msgstr "Peso botella"
  861. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  862. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  863. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  866. msgid "Bottom"
  867. msgstr "Inferior"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  869. msgid "Bottom fill pattern"
  870. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340
  872. msgid "Bottom is open."
  873. msgstr "La parte inferior está abierta."
  874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
  875. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  876. msgstr "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
  878. msgid "Bottom solid layers"
  879. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  881. msgid "Bottom View"
  882. msgstr "Vista inferior"
  883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
  885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  886. msgid "Box"
  887. msgstr "Caja"
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
  889. msgid "Bridge"
  890. msgstr "Puente"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  892. msgid "Bridge flow ratio"
  893. msgstr "Relación de flujo del puente"
  894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  895. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
  896. msgid "Bridge infill"
  897. msgstr "Relleno de puente"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  899. msgid "Bridges"
  900. msgstr "Puentes"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
  902. msgid "Bridges fan speed"
  903. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  905. msgid "Bridging angle"
  906. msgstr "Ángulo de puente"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
  908. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  909. msgstr "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  910. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  911. msgid "Bridging volumetric"
  912. msgstr "Puente volumétrico"
  913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446
  914. msgid "Brim"
  915. msgstr "Balsa"
  916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  917. msgid "Brim width"
  918. msgstr "Ancho de la balsa"
  919. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
  920. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271
  921. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  922. msgid "Browse"
  923. msgstr "Buscar"
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
  926. msgid "Brush shape"
  927. msgstr "Forma de pincel"
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
  930. msgid "Brush size"
  931. msgstr "Tamaño del pincel"
  932. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  933. msgid "buffer too small"
  934. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
  936. msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings."
  937. msgstr "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta información en los ajustes de impresora.\nLos ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  938. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  939. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  940. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
  942. msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings"
  943. msgstr "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N\" durante su creación.\nNota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de impresora física"
  944. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
  945. msgid "by the print profile maximum"
  946. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178
  948. msgid "Camera"
  949. msgstr "Cámara"
  950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  951. msgid "Camera view"
  952. msgstr "Vista de cámara"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
  955. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644
  957. msgid "Cancel"
  958. msgstr "Cancelar"
  959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155
  960. msgid "Cancel selected"
  961. msgstr "Cancelar selección"
  962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  963. msgid "Cancelled"
  964. msgstr "Cancelado"
  965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  966. msgid "Cancelling"
  967. msgstr "Cancelando"
  968. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  969. msgid "Cancelling..."
  970. msgstr "Cancelando..."
  971. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  972. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  973. msgstr "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no accesible."
  974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
  975. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range."
  976. msgstr "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\nEl rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
  978. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height."
  979. msgstr "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\nEl siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\nsin violar la altura mínima de la capa."
  980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
  981. msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed."
  982. msgstr "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y el siguiente.\nLa brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\nes más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  984. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  985. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  986. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  987. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  988. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  989. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
  990. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  991. msgstr "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o desactiva la generación de soportes."
  992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  993. msgid "Capabilities"
  994. msgstr "Capacidades"
  995. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  996. msgid "Capture a configuration snapshot"
  997. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  998. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458
  999. msgid "Category"
  1000. msgstr "Categoría"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  1002. msgid "Center"
  1003. msgstr "Centro"
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  1005. msgid "Center the print around the given center."
  1006. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1007. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
  1008. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1009. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1010. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313
  1011. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1012. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  1014. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1015. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
  1017. msgid "Change drainage hole diameter"
  1018. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  1020. msgid "Change extruder"
  1021. msgstr "Cambiar extrusor"
  1022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574
  1023. msgid "Change Extruder"
  1024. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274
  1026. msgid "Change extruder (N/A)"
  1027. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  1028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484
  1029. msgid "Change Extruders"
  1030. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
  1032. #, possible-c-format
  1033. msgid "Change Option %s"
  1034. msgstr "Cambiar opción %s"
  1035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
  1036. msgid "Change Part Type"
  1037. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
  1039. msgid "Change point head diameter"
  1040. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  1042. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1043. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1045. msgid "Change type"
  1046. msgstr "Cambiar tipo"
  1047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  1048. msgid "Changelog && Download"
  1049. msgstr "Registro de cambios && Descargar"
  1050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245
  1051. msgid "Changing of an application language"
  1052. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
  1054. msgid "Check for application updates"
  1055. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  1056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1057. msgid "Check for configuration updates"
  1058. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  1059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1060. msgid "Check for updates"
  1061. msgstr "Comprueba si hay act&ualizaciones"
  1062. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412
  1063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420
  1064. msgid "checking install indices"
  1065. msgstr "comprobando índices de instalación"
  1066. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
  1067. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1068. msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  1069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  1070. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1071. msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1072. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
  1073. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1074. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  1075. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
  1076. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1077. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  1078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  1079. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1080. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  1081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
  1082. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1083. msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220
  1085. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1086. msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
  1088. msgid "Choose SLA archive:"
  1089. msgstr "Elegir archivo SLA:"
  1090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261
  1091. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1092. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  1093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  1095. msgid "Circle"
  1096. msgstr "Círculo"
  1097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
  1098. msgid "Circular"
  1099. msgstr "Circular"
  1100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067
  1101. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1102. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341
  1104. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1105. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  1106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
  1107. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1108. msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  1109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445
  1110. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1111. msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  1112. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566
  1113. msgid "Click to edit preset"
  1114. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  1115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1116. msgid "Click to hide"
  1117. msgstr "Clic para ocultar"
  1118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1119. msgid "Click to show"
  1120. msgstr "Clic para mostrar"
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  1122. msgid "Clip multi-part objects"
  1123. msgstr "Enlazar objetos de varias partes"
  1124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  1126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
  1127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  1128. msgid "Clipping of view"
  1129. msgstr "Recorte de la vista"
  1130. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  1131. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353
  1132. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  1133. msgid "Close"
  1134. msgstr "Cerrar"
  1135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  1137. msgid "Closing distance"
  1138. msgstr "Distancia de cierre"
  1139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  1140. msgid "Collapse sidebar"
  1141. msgstr "Ocultar barra lateral"
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  1143. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1144. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  1145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  1146. msgid "Color"
  1147. msgstr "Color"
  1148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
  1149. msgid "Color change"
  1150. msgstr "Cambio de color"
  1151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130
  1152. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1153. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131
  1155. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1156. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  1158. msgid "Color Change G-code"
  1159. msgstr "Código G Cambio Color"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1161. msgid "Color change G-code"
  1162. msgstr "Código G Cambio color"
  1163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475
  1164. msgid "Color changes"
  1165. msgstr "Cambios de color"
  1166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
  1167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
  1168. msgid "Color Print"
  1169. msgstr "Color Print"
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  1171. msgid "Colorprint height"
  1172. msgstr "Altura de Colorprint"
  1173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1174. msgid "Combine infill every"
  1175. msgstr "Combinar el relleno cada"
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  1177. msgid "Combine infill every n layers"
  1178. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  1179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  1180. msgid "Commands"
  1181. msgstr "Comandos"
  1182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  1183. msgid "Comment:"
  1184. msgstr "Comentario:"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  1186. msgid "Compatible print profiles"
  1187. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1189. msgid "Compatible print profiles condition"
  1190. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1192. msgid "Compatible printers"
  1193. msgstr "Impresoras compatibles"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  1195. msgid "Compatible printers condition"
  1196. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
  1198. msgid "Complete individual objects"
  1199. msgstr "Completar objetos individuales"
  1200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  1201. msgid "Completed"
  1202. msgstr "Completado"
  1203. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  1204. msgid "compression failed"
  1205. msgstr "compresión fallida"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1207. msgid "Concentric"
  1208. msgstr "Concéntrico"
  1209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  1210. msgid "Configuration &Assistant"
  1211. msgstr "&Asistente de configuración"
  1212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628
  1213. msgid "Configuration &Wizard"
  1214. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  1215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624
  1216. msgid "Configuration Assistant"
  1217. msgstr "Asistente de Configuración"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
  1219. msgid "Configuration notes"
  1220. msgstr "Notas de configuración"
  1221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1222. msgid "Configuration Snapshots"
  1223. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  1224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1225. msgid "Configuration update"
  1226. msgstr "Actualización de configuración"
  1227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1228. msgid "Configuration update is available"
  1229. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  1230. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  1231. msgid "Configuration update is available."
  1232. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  1233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  1234. msgid "Configuration updates"
  1235. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  1236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627
  1237. msgid "Configuration Wizard"
  1238. msgstr "Asistente de configuración"
  1239. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1240. msgid "Confirmation"
  1241. msgstr "Confirmación"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1243. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
  1244. msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno."
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1246. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1247. msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar el anclaje."
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1249. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1250. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  1251. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1252. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1253. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  1254. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1255. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1256. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  1257. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1258. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1259. msgstr "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  1260. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1261. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1262. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  1263. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
  1264. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1265. msgstr "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  1266. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
  1267. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1268. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 funciona correctamente."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  1270. msgid "Contact Z distance"
  1271. msgstr "Distancia Z de contacto"
  1272. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  1273. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1274. msgstr "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y muchos otros."
  1275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
  1276. msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  1277. msgstr "Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros."
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  1279. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1280. msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  1281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  1282. msgid "Convert from imperial units"
  1283. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  1285. msgid "Cooling"
  1286. msgstr "Enfriamiento"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
  1288. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1289. msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando a esta velocidad."
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715
  1291. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1292. msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta velocidad."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811
  1294. msgid "Cooling thresholds"
  1295. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  1297. msgid "Cooling tube length"
  1298. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  1300. msgid "Cooling tube position"
  1301. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
  1303. msgid "Copies of the selected object"
  1304. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  1305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871
  1306. msgid "Copy"
  1307. msgstr "Copiar"
  1308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195
  1309. msgid "Copy selection to clipboard"
  1310. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  1311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1312. msgid "Copy to clipboard"
  1313. msgstr "Copiar al portapapeles"
  1314. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177
  1315. msgid "Copy to Clipboard"
  1316. msgstr "Copiar al portapapeles"
  1317. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
  1318. msgid "Copy Version Info"
  1319. msgstr "Copiar Información de Versión"
  1320. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
  1321. msgid "Copying of file %1% to %2% failed.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1322. msgstr "Copia del archivo %1% a %2% fallida.\nMensaje de error : %3%\nLa copia fue activada por la función: %4%"
  1323. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
  1324. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1325. msgstr "Copia del archivo %1% a %2% fallida. Los permisos fallan en el archivo de destino después de copiar. \nMensaje de error : %3%\nLa copia fue activada por la función: %4%"
  1326. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
  1327. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\nError message : %3%\nThis error happend during %4% phase."
  1328. msgstr "Copia del archivo %1% a %2% fallida. Los permisos fallan en el archivo de destino antes de copiar.\nMensaje de error : %3%\n Este error ocurrió durante la fase %4%."
  1329. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
  1330. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1331. msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está en %1%.tmp."
  1332. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153
  1333. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1334. msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida está en %2%.tmp."
  1335. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522
  1336. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1337. msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida"
  1338. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  1339. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%"
  1340. msgstr "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\nMensaje de error: %1%"
  1341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147
  1342. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1343. msgstr "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  1344. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281
  1345. msgid "Copyright"
  1346. msgstr "Copyright"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  1348. msgid "Correction for expansion"
  1349. msgstr "Corrección para la expansión"
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935
  1351. msgid "Corrections"
  1352. msgstr "Correcciones"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  1355. msgid "Cost"
  1356. msgstr "Coste"
  1357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245
  1358. msgid "Cost (money)"
  1359. msgstr "Coste (dinero)"
  1360. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176
  1361. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1362. msgstr "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser inválidas."
  1363. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  1364. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1365. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  1366. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
  1367. msgid "Could not connect to Duet"
  1368. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  1369. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  1370. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1371. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  1372. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1373. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1374. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  1375. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
  1376. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1377. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  1378. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  1379. msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
  1380. msgstr "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red seguras."
  1381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
  1382. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1383. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  1384. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
  1385. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1386. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  1388. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1389. msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto."
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  1391. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1392. msgstr "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable mantener ese valor razonablemente bajo."
  1393. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1394. msgid "CRC-32 check failed"
  1395. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  1397. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1398. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  1400. msgid "Critical angle"
  1401. msgstr "Ángulo crítico"
  1402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589
  1403. msgid "Critical error"
  1404. msgstr "Error crítico"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  1406. msgid "Cross"
  1407. msgstr "Cruzado"
  1408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
  1410. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1411. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  1413. msgid "Cubic"
  1414. msgstr "Cúbico"
  1415. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1416. msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
  1417. msgstr "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  1418. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624
  1419. #, possible-c-format
  1420. msgid "Current mode is %s"
  1421. msgstr "El modo actual es %s"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  1423. msgid "Current preset is inherited from"
  1424. msgstr "El preajuste fue heredado de"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276
  1426. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1427. msgstr "El preajuste fue heredado del preajuste predeterminado."
  1428. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1429. msgid "Current version:"
  1430. msgstr "Versión actual:"
  1431. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314
  1432. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362
  1433. msgid "Custom"
  1434. msgstr "Personalizado"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  1436. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1437. msgstr "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el repositorio de certificados OS CA será usado."
  1438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1440. msgid "Custom G-code"
  1441. msgstr "Código G personalizado"
  1442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
  1443. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1444. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  1445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477
  1446. msgid "Custom G-codes"
  1447. msgstr "Códigos G personalizados"
  1448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1449. msgid "Custom Printer"
  1450. msgstr "Impresora personalizada"
  1451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1452. msgid "Custom Printer Setup"
  1453. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  1454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095
  1455. msgid "Custom profile name:"
  1456. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
  1458. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  1459. msgstr "Los soportes y las costuras personalizadas se quitaron después de reparar la malla."
  1460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135
  1461. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1462. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
  1464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  1465. msgid "Cut"
  1466. msgstr "Cortar"
  1467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
  1468. msgid "Cut by Plane"
  1469. msgstr "Cortar por el Plano"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  1471. msgid "Cut model at the given Z."
  1472. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  1473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  1474. msgid "Cylinder"
  1475. msgstr "Cilindro"
  1476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
  1477. msgid "D&eselect all"
  1478. msgstr "D&eseleccionar todo"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  1480. msgid "Data directory"
  1481. msgstr "Directorio de datos"
  1482. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  1483. msgid "Deadzone:"
  1484. msgstr "Zona muerta:"
  1485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  1486. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1487. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824
  1489. msgid "Decrease Instances"
  1490. msgstr "Reducir Instancias"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1492. msgid "Default"
  1493. msgstr "Por defecto"
  1494. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496
  1495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015
  1496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464
  1498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499
  1499. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202
  1500. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259
  1501. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284
  1502. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492
  1503. msgid "default"
  1504. msgstr "por defecto"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  1506. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1507. msgstr "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los afecta."
  1508. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289
  1509. msgid "Default color"
  1510. msgstr "Color predeterminado"
  1511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  1512. msgid "default color"
  1513. msgstr "color predeterminado"
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  1515. msgid "Default extrusion width"
  1516. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  1517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305
  1518. msgid "default filament profile"
  1519. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  1521. msgid "Default filament profile"
  1522. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1524. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1525. msgstr "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de filamento."
  1526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  1527. msgid "default print profile"
  1528. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  1530. msgid "Default print profile"
  1531. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  1534. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1535. msgstr "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de impresión."
  1536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  1537. msgid "default SLA material profile"
  1538. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  1540. msgid "Default SLA material profile"
  1541. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  1542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
  1543. msgid "default SLA print profile"
  1544. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  1545. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  1546. msgid "default value"
  1547. msgstr "valor por defecto"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  1549. msgid "Define a custom printer profile"
  1550. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1552. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1553. msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la cuba."
  1554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
  1555. msgid "degenerate facets"
  1556. msgstr "facetas degeneradas"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1558. msgid "Delay after unloading"
  1559. msgstr "Retardo tras la descarga"
  1560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  1561. msgid "delete"
  1562. msgstr "borra"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  1564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  1565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  1566. msgid "Delete"
  1567. msgstr "Borra"
  1568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
  1569. msgid "Delete &all"
  1570. msgstr "Borr&ar todo"
  1571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  1573. msgid "Delete all"
  1574. msgstr "Eliminar todo"
  1575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  1576. msgid "Delete All Instances from Object"
  1577. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  1578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708
  1579. msgid "Delete color change"
  1580. msgstr "Eliminar cambio de color"
  1581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1582. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1583. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  1584. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711
  1585. msgid "Delete custom G-code"
  1586. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
  1588. msgid "Delete drainage hole"
  1589. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357
  1591. msgid "Delete Height Range"
  1592. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  1594. msgid "Delete Instance"
  1595. msgstr "Eliminar Instancia"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673
  1597. msgid "Delete Object"
  1598. msgstr "Eliminar Objeto"
  1599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  1600. #, possible-c-format
  1601. msgid "Delete Option %s"
  1602. msgstr "Eliminar Opción %s"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710
  1604. msgid "Delete pause print"
  1605. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  1606. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652
  1607. msgid "Delete physical printer"
  1608. msgstr "Eliminar impresora física"
  1609. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659
  1610. msgid "Delete Physical Printer"
  1611. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  1612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  1613. msgid "Delete selected"
  1614. msgstr "Eliminar selección"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221
  1616. msgid "Delete Selected"
  1617. msgstr "Eliminar Selección"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083
  1619. msgid "Delete Selected Item"
  1620. msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado"
  1621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782
  1622. msgid "Delete Selected Objects"
  1623. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
  1625. msgid "Delete Settings"
  1626. msgstr "Eliminar Ajustes"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393
  1628. msgid "Delete Subobject"
  1629. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
  1631. msgid "Delete support point"
  1632. msgstr "Borra punto de apoyo"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204
  1634. msgid "Delete this preset"
  1635. msgstr "Borra este ajuste"
  1636. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55
  1637. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1638. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  1639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160
  1640. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1641. msgstr "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  1642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709
  1643. msgid "Delete tool change"
  1644. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  1645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182
  1646. msgid "Deletes all objects"
  1647. msgstr "Borra todos los objetos"
  1648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179
  1649. msgid "Deletes the current selection"
  1650. msgstr "Borrar la selección actual"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  1653. msgid "Density"
  1654. msgstr "Densidad"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1656. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1657. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  1658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895
  1659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  1660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090
  1661. msgid "Dependencies"
  1662. msgstr "Dependencias"
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  1664. msgid "Deretraction Speed"
  1665. msgstr "Velocidad de deretracción"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473
  1668. msgid "Deretractions"
  1669. msgstr "Deretracciones"
  1670. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
  1671. msgid "Descriptive name for the printer"
  1672. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  1673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  1674. msgid "Deselect all"
  1675. msgstr "Deseleccionar todo"
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1677. msgid "Deselect by rectangle"
  1678. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  1679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
  1680. msgid "Deselects all objects"
  1681. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  1682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224
  1683. msgid "Detach from system preset"
  1684. msgstr "Separar del preajuste del sistema"
  1685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
  1686. msgid "Detach preset"
  1687. msgstr "Separar preajuste"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
  1689. msgid "Detached"
  1690. msgstr "Separado"
  1691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  1692. msgid "Detect bridging perimeters"
  1693. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
  1695. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1696. msgstr "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  1697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  1698. msgid "Detect thin walls"
  1699. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  1701. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1702. msgstr "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) en objetos separados."
  1703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330
  1704. msgid "Detected advanced data"
  1705. msgstr "Datos avanzados detectados"
  1706. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  1707. msgid "Device:"
  1708. msgstr "Dispositivo:"
  1709. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  1710. msgid "Diameter"
  1711. msgstr "Diámetro"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  1713. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1714. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  1716. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1717. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  1719. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1720. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  1721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
  1722. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1723. msgstr "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado en el centro."
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  1725. msgid "Direction"
  1726. msgstr "Dirección"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1728. msgid "Disable fan for the first"
  1729. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1731. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1732. msgstr "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo probablemente será invisible)."
  1733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641
  1734. msgid "Discard"
  1735. msgstr "Descartar"
  1736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066
  1737. msgid "Discard all custom changes"
  1738. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  1739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  1741. msgid "Discard changes"
  1742. msgstr "Descartar los cambios"
  1743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  1744. msgid "Display"
  1745. msgstr "Pantalla"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  1747. msgid "Display height"
  1748. msgstr "Altura de la pantalla"
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  1750. msgid "Display horizontal mirroring"
  1751. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  1753. msgid "Display orientation"
  1754. msgstr "Orientación de la pantalla"
  1755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  1756. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1757. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1759. msgid "Display vertical mirroring"
  1760. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  1762. msgid "Display width"
  1763. msgstr "Anchura de la pantalla"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  1765. msgid "Distance between copies"
  1766. msgstr "Distancia entre copias"
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1768. msgid "Distance between ironing lines"
  1769. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  1771. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1772. msgstr "Distancia entre falda y objeto(s). Ajuste esto a cero para unir la falda a los objetos y obtener un borde para una mejor adhesión."
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  1774. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1775. msgstr "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  1777. msgid "Distance from object"
  1778. msgstr "Distancia del objeto"
  1779. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
  1780. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1781. msgstr "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del rectángulo."
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  1783. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1784. msgstr "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  1786. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1787. msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
  1789. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1790. msgstr "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
  1792. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1793. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  1795. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1796. msgstr "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus coordenadas XY originales."
  1797. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
  1798. #, possible-c-format
  1799. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1800. msgstr "¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\nEscoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\no NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto."
  1801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138
  1802. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1803. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  1804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
  1805. msgid "Do you want to proceed?"
  1806. msgstr "¿Deseas continuar?"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  1808. msgid "Do you want to retry"
  1809. msgstr "Quieres volver a intentarlo"
  1810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
  1811. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1812. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  1813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1814. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1815. msgstr "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de impresoras FFF?"
  1816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279
  1817. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1818. msgstr "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de impresora?"
  1819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1820. msgid "does not contain valid gcode."
  1821. msgstr "no contiene gcode válido."
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  1823. msgid "Don't arrange"
  1824. msgstr "No organizar"
  1825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1826. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1827. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  1828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  1829. msgid "Don't show again"
  1830. msgstr "No mostrar de nuevo"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  1832. msgid "Don't support bridges"
  1833. msgstr "No soportar puentes"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1835. msgid "Downgrade"
  1836. msgstr "Volver a una versión anterior"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  1838. msgid "Draft shield"
  1839. msgstr "Escudo de protección"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  1842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1843. msgid "Drag"
  1844. msgstr "Arrastra"
  1845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  1846. msgid "Drag and drop G-code file"
  1847. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  1848. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  1849. msgid "Drilling holes into model."
  1850. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  1851. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
  1852. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1853. msgstr "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  1854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
  1855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
  1856. msgid "Drop to bed"
  1857. msgstr "Colocar en la Cama"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  1859. msgid "Duplicate"
  1860. msgstr "Duplicar"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  1862. msgid "Duplicate by grid"
  1863. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  1865. msgid "Duration"
  1866. msgstr "Duración"
  1867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1868. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  1869. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  1870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  1871. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  1872. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  1874. msgid "Dynamic"
  1875. msgstr "Dinámico"
  1876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  1877. msgid "E&xport"
  1878. msgstr "E&xportar"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1880. msgid "edges fixed"
  1881. msgstr "esquimas reparadas"
  1882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700
  1883. msgid "Edit color"
  1884. msgstr "Editar color"
  1885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083
  1886. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1887. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  1888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702
  1889. msgid "Edit custom G-code"
  1890. msgstr "Editar código G personalizado"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459
  1892. msgid "Edit Height Range"
  1893. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  1894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701
  1895. msgid "Edit pause print message"
  1896. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  1897. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645
  1898. msgid "Edit physical printer"
  1899. msgstr "Editar impresora física"
  1900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641
  1901. msgid "Edit preset"
  1902. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  1903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162
  1904. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1905. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  1906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163
  1907. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1908. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441
  1910. msgid "Editing"
  1911. msgstr "Edición"
  1912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1913. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1914. msgstr "Expul&sa tarjeta SD / disco USB"
  1915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780
  1916. msgid "Eject drive"
  1917. msgstr "Expulsar la unidad"
  1918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  1919. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1920. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  1921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1922. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1923. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  1924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034
  1925. #, possible-c-format
  1926. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1927. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  1929. msgid "Elephant foot compensation"
  1930. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  1932. msgid "Elephant foot minimum width"
  1933. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  1934. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639
  1935. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1936. msgstr "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  1938. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1939. msgstr "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo silencioso."
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1941. msgid "Emit to G-code"
  1942. msgstr "Emitir a código G"
  1943. #: src/libslic3r/GCode.cpp:622
  1944. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1945. msgstr "Capas vacías detectadas, la salida no sería imprimible."
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  1948. msgid "Enable"
  1949. msgstr "Habilitar"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1951. msgid "Enable auto cooling"
  1952. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1954. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1955. msgstr "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  1957. msgid "Enable hollowing"
  1958. msgstr "Habilitar vaciado"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1960. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1961. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1963. msgid "Enable ironing"
  1964. msgstr "Activar alisado"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1966. msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1967. msgstr "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión caliente para obtener una superficie lisa"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901
  1969. msgid "Enable rotations (slow)"
  1970. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  1971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  1972. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  1973. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  1975. msgid "Enable support material generation."
  1976. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  1978. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1979. msgstr "Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1981. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1982. msgstr "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  1984. msgid "Enable variable layer height feature"
  1985. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  1987. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1988. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  1989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
  1991. msgid "End G-code"
  1992. msgstr "Código G final"
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
  1994. msgid "Enforce"
  1995. msgstr "Imponer"
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
  1998. msgid "Enforce seam"
  1999. msgstr "Imponer costura"
  2000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2001. msgid "Enforce support for the first"
  2002. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2004. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2005. msgstr "Aplicar soportes para las primeras n capas"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2007. msgid "Enforce supports"
  2008. msgstr "Imponer soportes"
  2009. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  2010. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  2011. msgid "Enqueued"
  2012. msgstr "En cola"
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
  2014. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2015. msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical"
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410
  2017. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433
  2018. msgid "Enter a search term"
  2019. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  2020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814
  2021. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2022. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  2023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  2024. msgid "Enter new name"
  2025. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  2026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830
  2027. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2028. msgstr "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando la impresión se ponga en pausa"
  2029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
  2030. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  2031. msgstr "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento a la base calefactable."
  2032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345
  2033. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2034. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  2035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332
  2036. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2037. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  2038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
  2039. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2040. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  2041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851
  2042. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2043. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  2044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855
  2045. msgid "Enter the number of copies:"
  2046. msgstr "Introduce el número de copias:"
  2047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  2048. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2049. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  2051. msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2052. msgstr "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la impresión."
  2053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2054. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  2055. msgstr "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información estadística."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2057. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  2058. msgstr "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el volumen directamente a través del desplazamiento."
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
  2060. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2061. msgstr "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del filamento, luego calcule el promedio."
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
  2063. msgid "Entering Paint-on supports"
  2064. msgstr "Entrando al Pintado de soportes"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
  2066. msgid "Entering Seam painting"
  2067. msgstr "Entrando al Pintado de costuras"
  2068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
  2069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  2070. msgid "Error"
  2071. msgstr "Error"
  2072. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  2073. #, possible-c-format
  2074. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  2075. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  2076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238
  2077. msgid "Error during reload"
  2078. msgstr "Error al recargar"
  2079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172
  2080. #, possible-c-format
  2081. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  2082. msgstr "Error al exportar archivo 3MF %s"
  2083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138
  2084. #, possible-c-format
  2085. msgid "Error exporting AMF file %s"
  2086. msgstr "Error exportando archivo AMF %s"
  2087. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
  2088. msgid "Error loading shaders"
  2089. msgstr "Error al cargar sombras"
  2090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2091. msgid "Error Message"
  2092. msgstr "Mensaje de Error"
  2093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2094. msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
  2095. msgstr "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del error."
  2096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670
  2097. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  2098. msgstr "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados."
  2099. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  2100. msgid "Error uploading to print host:"
  2101. msgstr "Error al cargar a la impresora:"
  2102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  2103. msgid "Error while loading .gcode file"
  2104. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  2105. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  2106. msgid "Error with zip archive"
  2107. msgstr "Error con el archivo ZIP"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  2109. msgid "Error!"
  2110. msgstr "¡Error!"
  2111. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  2112. msgid "Error! Invalid model"
  2113. msgstr "Error! Modelo inválido"
  2114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667
  2115. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683
  2116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694
  2117. msgid "ERROR:"
  2118. msgstr "ERROR:"
  2119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  2120. #, possible-c-format
  2121. msgid "Error: %s"
  2122. msgstr "Error: %s"
  2123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74
  2124. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2125. msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo."
  2126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
  2127. msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh."
  2128. msgstr "ERROR: Cierra todos los manipuladores disponibles en la barra de herramientas izquierda antes de arreglar la malla."
  2129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  2130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125
  2131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196
  2132. msgid "Estimated printing time"
  2133. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  2134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  2135. msgid "Event"
  2136. msgstr "Evento"
  2137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368
  2138. msgid "Everywhere"
  2139. msgstr "En todos los sitios"
  2140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  2141. msgid "except for the first %1% layers."
  2142. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  2143. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  2144. msgid "except for the first layer."
  2145. msgstr "a excepción de la primera capa."
  2146. #: src/libslic3r/Print.cpp:1403
  2147. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  2148. msgstr "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  2149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  2150. #, possible-c-format
  2151. msgid "Exit %s"
  2152. msgstr "Salir %s"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143
  2154. msgid "Expand sidebar"
  2155. msgstr "Expandir barra lateral"
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  2157. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  2158. msgstr "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de las áreas con puente."
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  2160. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  2161. msgstr "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el ventilador."
  2162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676
  2163. msgid "Expert"
  2164. msgstr "Experto"
  2165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2166. msgid "Expert mode"
  2167. msgstr "Modo experto"
  2168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507
  2169. msgid "Expert View Mode"
  2170. msgstr "Modo de visualización experto"
  2171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706
  2172. msgid "Export"
  2173. msgstr "Exportar"
  2174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2175. msgid "Export &Config"
  2176. msgstr "Exportar &Configuración"
  2177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  2178. msgid "Export &G-code"
  2179. msgstr "Exportar código &G"
  2180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2181. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  2182. msgstr "Exportar &trayectorias de herramientas como OBJ"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  2184. msgid "Export 3MF"
  2185. msgstr "Exportar 3MF"
  2186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2187. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  2188. msgstr "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras físicas, al archivo"
  2189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2190. msgid "Export all presets to file"
  2191. msgstr "Exportar todos los preajustes al archivo"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  2193. msgid "Export AMF"
  2194. msgstr "Exportar AMF"
  2195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560
  2196. msgid "Export AMF file:"
  2197. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  2198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2199. msgid "Export as STL"
  2200. msgstr "Exportar como STL"
  2201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  2202. msgid "Export config"
  2203. msgstr "Exportar configuración"
  2204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2205. msgid "Export Config &Bundle"
  2206. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  2207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2208. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  2209. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  2210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2211. msgid "Export current configuration to file"
  2212. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  2213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2214. msgid "Export current plate as AMF"
  2215. msgstr "Exportar plataforma actual como AMF"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
  2217. msgid "Export current plate as G-code"
  2218. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2220. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  2221. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  2222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2223. msgid "Export current plate as STL"
  2224. msgstr "Exportar plataforma actual como STL"
  2225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2226. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2227. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes"
  2228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160
  2229. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  2230. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas a archivos 3mf y amf"
  2231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766
  2232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
  2233. msgid "Export G-code"
  2234. msgstr "Exportar código G"
  2235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2236. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  2237. msgstr "Exporta G-code a la tarjeta SD / disco USB"
  2238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748
  2240. msgid "Export G-Code."
  2241. msgstr "Exportar Código G."
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  2243. msgid "Export OBJ"
  2244. msgstr "Exportar OBJ"
  2245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  2246. msgid "Export OBJ file:"
  2247. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  2248. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  2249. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  2250. msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló"
  2251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2252. msgid "Export plate as &AMF"
  2253. msgstr "Exportar plataforma como &AMF"
  2254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2255. msgid "Export plate as &STL"
  2256. msgstr "Exportar plataforma como &STL"
  2257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2258. msgid "Export plate as STL &including supports"
  2259. msgstr "Exportar plataforma como STL &incluyendo soportes"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  2261. msgid "Export SLA"
  2262. msgstr "Exportar SLA"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  2264. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  2265. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
  2267. msgid "Export STL"
  2268. msgstr "Exportar STL"
  2269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  2270. msgid "Export STL file:"
  2271. msgstr "Exportar archivo STL:"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  2273. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  2274. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  2275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2276. msgid "Export the model(s) as AMF."
  2277. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  2279. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  2280. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
  2282. msgid "Export the model(s) as STL."
  2283. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  2284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2285. msgid "Export the selected object as STL file"
  2286. msgstr "Exportar el objeto seleccionado como archivo STL"
  2287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755
  2288. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  2289. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  2290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2291. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2292. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  2293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317
  2294. msgid "Exporting finished."
  2295. msgstr "Exportación finalizada."
  2296. #: src/libslic3r/Print.cpp:1676
  2297. msgid "Exporting G-code"
  2298. msgstr "Exportando código G"
  2299. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  2300. msgid "Exporting model"
  2301. msgstr "Exportando modelo"
  2302. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  2303. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  2304. msgid "Exporting source model"
  2305. msgstr "Exportando el modelo original"
  2306. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660
  2307. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  2308. msgstr "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  2309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931
  2310. msgid "Exposure"
  2311. msgstr "Exposición"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2313. msgid "Exposure time"
  2314. msgstr "Tiempo de exposición"
  2315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  2316. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  2317. msgid "External perimeter"
  2318. msgstr "Perímetro externo"
  2319. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
  2320. msgid "external perimeters"
  2321. msgstr "perímetros externos"
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  2323. msgid "External perimeters"
  2324. msgstr "Perímetros externos"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  2326. msgid "External perimeters first"
  2327. msgstr "Perímetros externos primero"
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2329. msgid "Extra length on restart"
  2330. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  2331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  2332. msgid "Extra loading distance"
  2333. msgstr "Distancia de carga adicional"
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  2335. msgid "Extra perimeters if needed"
  2336. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  2337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  2338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296
  2339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  2341. msgid "Extruder"
  2342. msgstr "Extrusor"
  2343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297
  2344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
  2345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450
  2346. #, possible-c-format
  2347. msgid "Extruder %d"
  2348. msgstr "Extrusor %d"
  2349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137
  2350. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2351. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  2352. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  2353. msgid "Extruder changed to"
  2354. msgstr "El extrusor cambia a"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  2356. msgid "Extruder clearance"
  2357. msgstr "Separación del extrusor"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  2359. msgid "Extruder Color"
  2360. msgstr "Color del extrusor"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
  2362. msgid "Extruder offset"
  2363. msgstr "Offset del extrusor"
  2364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656
  2365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2369. msgid "Extruders"
  2370. msgstr "Extrusores"
  2371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061
  2372. msgid "Extruders count"
  2373. msgstr "Contador de extrusores"
  2374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493
  2375. msgid "Extrusion"
  2376. msgstr "Extrusión"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2378. msgid "Extrusion axis"
  2379. msgstr "Eje de extrusión"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  2381. msgid "Extrusion multiplier"
  2382. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  2383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403
  2384. msgid "Extrusion Temperature:"
  2385. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  2386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
  2387. msgid "Extrusion width"
  2388. msgstr "Ancho de extrusión"
  2389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2394. msgid "Extrusion Width"
  2395. msgstr "Ancho de Extrusión"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
  2397. msgid "Facets"
  2398. msgstr "Facetas"
  2399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  2400. msgid "facets added"
  2401. msgstr "facetas añadidas"
  2402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
  2403. msgid "facets removed"
  2404. msgstr "facetas retiradas"
  2405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
  2406. msgid "facets reversed"
  2407. msgstr "facetas invertidas"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  2409. msgid "Faded layers"
  2410. msgstr "Capas descoloridas"
  2411. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  2412. msgid "failed finding central directory"
  2413. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  2414. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2415. msgid "Failed loading the input model."
  2416. msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada."
  2417. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
  2418. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2419. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  2420. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648
  2421. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2422. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  2423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802
  2424. msgid "Fan settings"
  2425. msgstr "Configuración del ventilador"
  2426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
  2427. msgid "Fan speed"
  2428. msgstr "Velocidad del ventilador"
  2429. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
  2430. msgid "Fan Speed (%)"
  2431. msgstr "Velocidad Ventilador (%)"
  2432. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  2433. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  2434. msgstr "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en la capa %3%."
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2436. msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2437. msgstr "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa \"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que \"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  2439. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  2440. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  2441. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  2442. msgid "Fan will be turned off."
  2443. msgstr "El ventilador se apagará."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  2445. msgid "Fast"
  2446. msgstr "Rápida"
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  2448. msgid "Fast tilt"
  2449. msgstr "Inclinación rápida"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531
  2451. msgid "Fatal error"
  2452. msgstr "Error fatal"
  2453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  2454. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2455. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  2456. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787
  2458. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350
  2459. msgid "Feature type"
  2460. msgstr "Tipo de función"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295
  2462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316
  2463. msgid "Feature types"
  2464. msgstr "Tipos de funciones"
  2465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926
  2466. msgid "FFF Technology Printers"
  2467. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  2469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771
  2470. msgid "Filament"
  2471. msgstr "Filamento"
  2472. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
  2473. msgid "filament"
  2474. msgstr "filamento"
  2475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  2476. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2477. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
  2479. msgid "Filament at extruder %1%"
  2480. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  2481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  2482. msgid "Filament Diameter:"
  2483. msgstr "Diámetro del filamento:"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  2485. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2486. msgstr "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  2488. msgid "Filament load time"
  2489. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  2491. msgid "Filament notes"
  2492. msgstr "Notas del filamento"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  2494. msgid "Filament Overrides"
  2495. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2497. msgid "Filament parking position"
  2498. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  2499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2500. msgid "Filament Profiles Selection"
  2501. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817
  2503. msgid "Filament properties"
  2504. msgstr "Propiedades del filamento"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
  2506. msgid "Filament Settings"
  2507. msgstr "Configuración del filamento"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  2509. msgid "Filament Settings Tab"
  2510. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  2512. msgid "Filament type"
  2513. msgstr "Tipo de filamento"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  2515. msgid "Filament unload time"
  2516. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  2517. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2518. msgid "filaments"
  2519. msgstr "filamentos"
  2520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2521. msgid "Filaments"
  2522. msgstr "Filamentos"
  2523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691
  2524. msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
  2525. msgstr "Los filamentos marcados con <b>*</b> y <b>no</b> son compatibles con algunas impresoras instaladas."
  2526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  2527. msgid "file close failed"
  2528. msgstr "cierre del archivo fallido"
  2529. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  2530. msgid "file create failed"
  2531. msgstr "creación del archivo fallida"
  2532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492
  2533. msgid "File Not Found"
  2534. msgstr "Archivo no encontrado"
  2535. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  2536. msgid "file not found"
  2537. msgstr "archivo no encontrado"
  2538. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  2539. msgid "file open failed"
  2540. msgstr "apertura de archivo fallida"
  2541. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  2542. msgid "file read failed"
  2543. msgstr "lectura del archivo fallida"
  2544. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  2545. msgid "file seek failed"
  2546. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  2547. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  2548. msgid "file stat failed"
  2549. msgstr "estadística de archivos fallida"
  2550. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  2551. msgid "file too large"
  2552. msgstr "archivo demasiado grande"
  2553. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  2554. msgid "file write failed"
  2555. msgstr "escritura del archivo fallida"
  2556. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2557. msgid "Filename"
  2558. msgstr "Nombre de archivo"
  2559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2560. msgid "Files association"
  2561. msgstr "Asociación de archivos"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  2563. msgid "Fill angle"
  2564. msgstr "Ángulo de relleno"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
  2566. msgid "Fill bed"
  2567. msgstr "Rellenar la base"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2569. msgid "Fill bed with instances"
  2570. msgstr "Rellenar la base con copias"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2572. msgid "Fill density"
  2573. msgstr "Densidad de relleno"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  2575. msgid "Fill pattern"
  2576. msgstr "Patrón de relleno"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  2578. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2579. msgstr "Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  2581. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2582. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  2584. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2585. msgstr "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  2586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2587. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  2588. msgstr "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  2589. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2590. msgid "Finished"
  2591. msgstr "Terminado"
  2592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132
  2593. msgid "Firmware"
  2594. msgstr "Firmware"
  2595. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2596. msgid "Firmware flasher"
  2597. msgstr "Flasheador de firmware"
  2598. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2599. msgid "Firmware image:"
  2600. msgstr "Imagen del firmware:"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  2602. msgid "Firmware Retraction"
  2603. msgstr "Retracción del firmware"
  2604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257
  2605. msgid "Firmware Type"
  2606. msgstr "Tipo de Firmware"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  2609. msgid "First layer"
  2610. msgstr "Primera capa"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  2612. msgid "First layer bed temperature"
  2613. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  2614. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  2615. msgid "First layer height"
  2616. msgstr "Altura de la primera capa"
  2617. #: src/libslic3r/Print.cpp:1448
  2618. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2619. msgstr "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  2621. msgid "First layer nozzle temperature"
  2622. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  2624. msgid "First layer speed"
  2625. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  2626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  2627. msgid "First layer volumetric"
  2628. msgstr "Primera capa volumétrica"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
  2630. msgid "Fix through NetFabb"
  2631. msgstr "Reparar mediante NetFabb"
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  2633. msgid "Fix through the Netfabb"
  2634. msgstr "Reparar mediante Netfabb"
  2635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278
  2636. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2637. msgstr "Reparar mediante NetFabb"
  2638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  2639. msgid "Flash printer &firmware"
  2640. msgstr "Grabar &firmware en la impresora"
  2641. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2642. msgid "Flash!"
  2643. msgstr "Flash!"
  2644. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2645. msgid "Flashing cancelled."
  2646. msgstr "Flasheo cancelado."
  2647. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2648. msgid "Flashing failed"
  2649. msgstr "Falló el flasheo"
  2650. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2651. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2652. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  2653. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2654. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2655. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  2656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2657. msgid "Flashing succeeded!"
  2658. msgstr "¡Exito al flashear!"
  2659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  2660. msgid "Flow"
  2661. msgstr "Flujo"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  2663. msgid "Flow rate"
  2664. msgstr "Tasa de flujo"
  2665. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2666. msgid "flow rate is maximized"
  2667. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  2668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
  2669. msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
  2670. msgstr "Los siguientes ajustes preestablecidos de la impresora están duplicados:%1%El preajuste anterior para impresora \"%2%\" se utilizará solo una vez."
  2671. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
  2672. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2673. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  2674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490
  2675. msgid "For support enforcers only"
  2676. msgstr "Sólo para modificadores de soportes"
  2677. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
  2679. msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2680. msgstr "para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\npara el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  2681. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
  2682. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers."
  2683. msgstr "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte\ndeben sincronizarse con las capas de objetos."
  2684. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2685. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2686. msgstr "Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto."
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  2688. msgid "Force pad around object everywhere"
  2689. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2691. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2692. msgstr "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña que el umbral especificado."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2694. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2695. msgstr "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales translúcidos o material de soporte soluble manual."
  2696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2697. msgid "From"
  2698. msgstr "Desde"
  2699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  2700. msgid "from"
  2701. msgstr "desde"
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389
  2703. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2704. msgstr "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del objeto."
  2705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2706. msgid "Front"
  2707. msgstr "Frontal"
  2708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2709. msgid "Front View"
  2710. msgstr "Vista frontal"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  2712. msgid "Full fan speed at layer"
  2713. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  2714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  2715. msgid "full profile name"
  2716. msgstr "nombre completo perfil"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
  2718. msgid "g"
  2719. msgstr "g"
  2720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  2721. msgid "G-code"
  2722. msgstr "Código G"
  2723. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
  2724. msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data."
  2725. msgstr "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el modo de impresión.\nSu edición provocará cambios en los datos del Slider."
  2726. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165
  2727. msgid "G-code file exported to %1%"
  2728. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  2730. msgid "G-code flavor"
  2731. msgstr "Tipo de código G"
  2732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  2733. msgid "G-code preview"
  2734. msgstr "Previsualización código G"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2736. msgid "G-code thumbnails"
  2737. msgstr "Miniaturas de código G"
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  2739. msgid "G-code viewer"
  2740. msgstr "Visor código G"
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  2742. msgid "g/cm³"
  2743. msgstr "g/cm³"
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  2745. msgid "g/ml"
  2746. msgstr "g/ml"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  2748. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  2749. msgid "Gap fill"
  2750. msgstr "Relleno del hueco"
  2751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058
  2752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348
  2753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  2754. msgid "General"
  2755. msgstr "General"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2757. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2758. msgstr "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
  2760. msgid "Generate support material"
  2761. msgstr "Generar material de soporte"
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2763. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2764. msgstr "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy delgada o deficiente en la placa de construcción."
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  2766. msgid "Generate supports"
  2767. msgstr "Generar soportes"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2769. msgid "Generate supports for the models"
  2770. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  2771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554
  2772. msgid "generated warnings"
  2773. msgstr "avisos generados"
  2774. #: src/libslic3r/Print.cpp:1645
  2775. msgid "Generating brim"
  2776. msgstr "Generando balsa"
  2777. #: src/libslic3r/Print.cpp:1680
  2778. msgid "Generating G-code"
  2779. msgstr "Generando G-code"
  2780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392
  2781. msgid "Generating index buffers"
  2782. msgstr "Generando buffers de índice"
  2783. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  2784. msgid "Generating pad"
  2785. msgstr "Generando pad"
  2786. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158
  2787. msgid "Generating perimeters"
  2788. msgstr "Generando perímetros"
  2789. #: src/libslic3r/Print.cpp:1636
  2790. msgid "Generating skirt"
  2791. msgstr "Generando falda"
  2792. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422
  2793. msgid "Generating support material"
  2794. msgstr "Generando material de soporte"
  2795. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
  2796. msgid "Generating support points"
  2797. msgstr "Generando puntos de soporte"
  2798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2799. msgid "Generating support tree"
  2800. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  2801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933
  2802. msgid "Generating toolpaths"
  2803. msgstr "Generando trayectorias"
  2804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318
  2805. msgid "Generating vertex buffer"
  2806. msgstr "Generando buffer de vértice"
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181
  2808. msgid "Generic"
  2809. msgstr "Genérico"
  2810. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600
  2811. msgid "getting config updates"
  2812. msgstr "obteniendo actualizaciones de configuración"
  2813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  2814. msgid "Gizmo cut"
  2815. msgstr "Corte Gizmo"
  2816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  2817. msgid "Gizmo move"
  2818. msgstr "Movimiento Gizmo"
  2819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  2820. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  2821. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  2822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  2823. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2824. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  2825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  2826. msgid "Gizmo rotate"
  2827. msgstr "Rotación Gizmo"
  2828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
  2829. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  2830. msgstr "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  2831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  2832. msgid "Gizmo scale"
  2833. msgstr "Escala Gizmo"
  2834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2835. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  2836. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  2837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
  2838. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  2839. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de su propio centro"
  2840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2841. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  2842. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  2843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  2844. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  2845. msgstr "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al volumen de impresión"
  2846. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  2847. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2848. msgstr "Gizmo SLA vaciado"
  2849. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2850. msgid "Gizmo SLA support points"
  2851. msgstr "Puntos de soporte SLA Gizmo"
  2852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165
  2853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
  2854. msgid "Gizmo-Move"
  2855. msgstr "Gizmo-Mover"
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639
  2857. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2858. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
  2861. msgid "Gizmo-Rotate"
  2862. msgstr "Gizmo-Rotar"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
  2864. msgid "Gizmo-Scale"
  2865. msgstr "Gizmo-Escalar"
  2866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2867. msgid "Gizmos"
  2868. msgstr "Gizmos"
  2869. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  2870. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2871. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  2872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346
  2873. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2874. msgstr "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
  2876. msgid "Grid"
  2877. msgstr "Rejilla"
  2878. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57
  2879. msgid "Group"
  2880. msgstr "Agrupar"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846
  2882. msgid "Group manipulation"
  2883. msgstr "Manipulación de grupos"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  2885. msgid "GUI"
  2886. msgstr "IU"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  2888. msgid "Gyroid"
  2889. msgstr "Giroide"
  2890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2891. msgid "Head diameter"
  2892. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2894. msgid "Head penetration"
  2895. msgstr "Penetración de la cabeza"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
  2897. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2898. msgstr "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2900. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2901. msgstr "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la salida."
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  2903. msgid "Height"
  2904. msgstr "Altura"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352
  2906. msgid "Height (mm)"
  2907. msgstr "Altura (mm)"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2909. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2910. msgstr "Altura de la falda expresada en capas. Establezca esto en un valor alto para usar la falda como escudo contra corrientes de aire."
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  2912. msgid "Height of the display"
  2913. msgstr "Altura de la pantalla"
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
  2915. msgid "Height range Modifier"
  2916. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  2918. msgid "Height ranges"
  2919. msgstr "Rango de alturas"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  2921. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2922. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  2923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
  2924. #, possible-c-format
  2925. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2926. msgstr "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
  2928. msgid "Help"
  2929. msgstr "Ayuda"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  2931. msgid "Help (FFF options)"
  2932. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575
  2934. msgid "Help (SLA options)"
  2935. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  2936. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2937. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2938. msgstr "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de herramientas."
  2939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849
  2940. msgid "Hide ruler"
  2941. msgstr "Ocultar regla"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  2943. msgid "High extruder current on filament swap"
  2944. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263
  2946. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2947. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  2949. msgid "Hilbert Curve"
  2950. msgstr "Curva de Hilbert"
  2951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916
  2952. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2953. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2955. msgid "Hole depth"
  2956. msgstr "Profundidad del orificio"
  2957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  2958. msgid "Hole diameter"
  2959. msgstr "Diámetro del orificio"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
  2961. msgid "Hollow and drill"
  2962. msgstr "Vaciado y taladrado"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  2964. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2965. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2967. msgid "Hollow this object"
  2968. msgstr "Vaciar este objeto"
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
  2971. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
  2972. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
  2975. msgid "Hollowing"
  2976. msgstr "Vaciando el interior"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2978. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2979. msgstr "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, el interior se parecerá mucho al exterior."
  2980. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  2981. msgid "Hollowing model"
  2982. msgstr "Vaciando modelo"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
  2984. msgid "Hollowing parameter change"
  2985. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  2987. msgid "Honeycomb"
  2988. msgstr "Panal de abeja"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  2990. msgid "Horizontal shells"
  2991. msgstr "Carcasas horizontales"
  2992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  2993. msgid "Horizontal Slider"
  2994. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  2995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  2996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  2997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2998. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  2999. msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  3000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
  3001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  3003. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3004. msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
  3006. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  3007. msgstr "Ancho horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en la primera capa."
  3008. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  3009. msgid "Host"
  3010. msgstr "Equipo"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  3012. msgid "Host Type"
  3013. msgstr "Tipo de host"
  3014. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  3015. msgid "Hostname"
  3016. msgstr "Nombre del equipo"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
  3018. msgid "Hostname, IP or URL"
  3019. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
  3021. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  3022. msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón."
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3024. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  3025. msgstr "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3027. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  3028. msgstr "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3030. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3031. msgstr "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3033. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  3034. msgstr "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3036. msgid "How to apply limits"
  3037. msgstr "Cómo aplicar límites"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3039. msgid "How to apply the Machine Limits"
  3040. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
  3042. msgid "HTTP digest"
  3043. msgstr "HTTP digest"
  3044. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
  3046. msgid "HTTPS CA File"
  3047. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  3048. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
  3049. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  3050. msgstr "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un certificado auto-firmado."
  3051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  3052. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3053. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  3054. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  3055. msgid "ID"
  3056. msgstr "ID"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  3058. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  3059. msgstr "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro de los volúmenes \"Forzar soportes\"."
  3060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132
  3061. #, possible-c-format
  3062. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3063. msgstr "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  3064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
  3065. #, possible-c-format
  3066. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3067. msgstr "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  3069. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  3070. msgstr "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  3071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
  3072. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  3073. msgstr "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y cargue los archivos al invocarla. \nSi no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  3074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  3075. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  3076. msgstr "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y cargue los ficheros cuando se invoque."
  3077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  3078. msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
  3079. msgstr "Si está activado, los cambios realizados con el control deslizante secuencial, en la vista previa, se aplican solo a la capa superior del código G. Si está desactivado, los cambios realizados con el control deslizante secuencial, en la vista previa, se aplican a todo el código G."
  3080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
  3081. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3082. msgstr "Si está habilitado, PrusaSlicer buscará las nuevas versiones de sí mismo en línea. Cuando una nueva versión esté disponible, se mostrará una notificación en el siguiente inicio de la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es solo un mecanismo de notificación, no se realiza instalación automática."
  3083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  3084. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  3085. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  3086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  3087. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  3088. msgstr "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
  3090. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  3091. msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .3mf."
  3092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
  3093. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  3094. msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .stl."
  3095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179
  3096. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
  3097. msgstr "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  3098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99
  3099. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3100. msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  3101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  3102. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3103. msgstr "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  3104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215
  3105. msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
  3106. msgstr "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la esquina superior derecha de la escena 3D"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  3108. msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  3109. msgstr "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" de las preferencias de la aplicación."
  3110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
  3111. msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  3112. msgstr "Si está habilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración no funcionarán como hipervínculos. Si está deshabilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración funcionarán como hipervínculos."
  3113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
  3114. msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
  3115. msgstr "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  3117. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  3118. msgstr "Si está habilitado, la falda será tan alta como un objeto impreso más alto. Esto es útil para proteger una impresión ABS o ASA de la deformación y la separación de la cama de impresión debido al viento."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
  3120. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  3121. msgstr "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de garantizar que no haya colisión con la impresión."
  3122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
  3123. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3124. msgstr "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara restringida."
  3125. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
  3126. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3127. msgstr "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se usará una cámara ortográfica."
  3128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  3129. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3130. msgstr "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas manualmente."
  3131. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  3132. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  3133. msgstr "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  3134. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  3135. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  3136. msgstr "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% y %3%%%."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  3138. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  3139. msgstr "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las velocidades predeterminadas."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3141. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  3142. msgstr "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al interpolar las velocidades mínima y máxima."
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  3144. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3145. msgstr "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para extender la duración a este valor."
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  3147. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  3148. msgstr "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado para ABS."
  3149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  3150. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  3151. msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos alrededor del centro de la base de impresión."
  3152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  3153. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  3154. msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  3155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  3156. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  3157. msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en lugar del que contiene los archivos de entrada."
  3158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
  3159. msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
  3160. msgstr "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  3162. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  3163. msgstr "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se considerará la configuración del primer extrusor."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  3165. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  3166. msgstr "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  3168. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  3169. msgstr "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para limitar la elevación a las primeras capas."
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3171. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  3172. msgstr "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  3174. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  3175. msgstr "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  3177. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3178. msgstr "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores absolutos."
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  3180. msgid "Ignore"
  3181. msgstr "Ignorar"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3183. msgid "Ignore non-existent config files"
  3184. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  3185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
  3186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
  3187. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  3188. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  3189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3190. msgid "Import &Config"
  3191. msgstr "Importar &Configuración"
  3192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3193. msgid "Import Config &Bundle"
  3194. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  3195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3196. msgid "Import Config from &project"
  3197. msgstr "Importar configuración desde un &proyecto"
  3198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3199. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  3200. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419
  3202. msgid "Import config only"
  3203. msgstr "Importar configuración solo"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
  3205. msgid "Import file"
  3206. msgstr "Importar archivo"
  3207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418
  3208. msgid "Import geometry only"
  3209. msgstr "Importar geometría solo"
  3210. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
  3211. msgid "Import model and profile"
  3212. msgstr "Importar modelo y perfil"
  3213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  3214. msgid "Import model only"
  3215. msgstr "Importar modelo únicamente"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655
  3217. msgid "Import Object"
  3218. msgstr "Importar Objeto"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659
  3220. msgid "Import Objects"
  3221. msgstr "Importar Objetos"
  3222. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  3223. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3224. msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  3226. msgid "Import profile only"
  3227. msgstr "Importar perfil únicamente"
  3228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
  3229. msgid "Import SL1 archive"
  3230. msgstr "Importar archivo SL1"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561
  3232. msgid "Import SLA archive"
  3233. msgstr "Importar archivo SLA"
  3234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3235. msgid "Import STL (imperial units)"
  3236. msgstr "Importar STL (unidades imperiales)"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3238. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3239. msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  3241. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  3242. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
  3244. msgid "Importing canceled."
  3245. msgstr "Importación cancelada."
  3246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
  3247. msgid "Importing done."
  3248. msgstr "Importación finalizada."
  3249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
  3250. msgid "Importing SLA archive"
  3251. msgstr "Importando archivo SLA"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  3255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  3256. msgid "in"
  3257. msgstr "en"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885
  3259. #, possible-c-format
  3260. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3261. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
  3263. msgid "Inches"
  3264. msgstr "Pulgadas"
  3265. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  3266. msgid "Incompatible bundles:"
  3267. msgstr "Grupos incompatibles:"
  3268. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241
  3269. msgid "Incompatible presets"
  3270. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  3271. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  3272. #, possible-c-format
  3273. msgid "Incompatible with this %s"
  3274. msgstr "Incompatible con este %s"
  3275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790
  3276. msgid "Increase Instances"
  3277. msgstr "Aumentar Instancias"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251
  3279. msgid "Increase/decrease edit area"
  3280. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  3281. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  3282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
  3283. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  3284. msgstr "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  3285. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
  3287. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3288. msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por defecto) para el grupo de opciones actual"
  3289. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  3290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
  3291. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  3292. msgstr "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual.\nHaz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  3293. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
  3296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  3304. msgid "Infill"
  3305. msgstr "Relleno"
  3306. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
  3307. msgid "infill"
  3308. msgstr "relleno"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
  3310. msgid "Infill before perimeters"
  3311. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  3313. msgid "Infill extruder"
  3314. msgstr "Extrusor para el relleno"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  3316. msgid "Infill/perimeters overlap"
  3317. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  3318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1610
  3319. msgid "Infilling layers"
  3320. msgstr "Rellenando capas"
  3321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893
  3322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
  3323. msgid "Info"
  3324. msgstr "Info"
  3325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  3326. msgid "Information"
  3327. msgstr "Información"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  3329. msgid "Inherits profile"
  3330. msgstr "Hereda el perfil"
  3331. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667
  3332. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  3333. msgstr "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de impresión."
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  3335. msgid "Initial exposure time"
  3336. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3338. msgid "Initial layer height"
  3339. msgstr "Altura de la capa inicial"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
  3341. #, possible-c-format
  3342. msgid "Input value is out of range\nAre you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  3343. msgstr "El valor introducido está fuera de rango\n¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370
  3345. msgid "Input value is out of range"
  3346. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  3347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  3348. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  3349. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  3350. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120
  3351. msgid "install"
  3352. msgstr "instalar"
  3353. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
  3354. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
  3355. #, possible-c-format
  3356. msgid "Instance %d"
  3357. msgstr "Instancia %d"
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892
  3359. msgid "Instance manipulation"
  3360. msgstr "Manipulación de instancias"
  3361. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
  3362. msgid "Instances"
  3363. msgstr "Instancias"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244
  3366. msgid "Instances to Separated Objects"
  3367. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  3369. msgid "Interface layers"
  3370. msgstr "Capas de interfaz"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3372. msgid "Interface loops"
  3373. msgstr "Bucles de interfaz"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3375. msgid "Interface pattern spacing"
  3376. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  3378. msgid "Interface shells"
  3379. msgstr "Carcasas de interfaz"
  3380. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  3381. msgid "internal error"
  3382. msgstr "error interno"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  3384. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3385. msgid "Internal infill"
  3386. msgstr "Relleno interno"
  3387. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
  3388. msgid "Invalid"
  3389. msgstr "Inválido"
  3390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583
  3391. msgid "Invalid data"
  3392. msgstr "Datos inválidos"
  3393. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
  3394. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
  3395. msgid "Invalid file format."
  3396. msgstr "Formato inválido de archivo."
  3397. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  3398. msgid "invalid filename"
  3399. msgstr "nombre de archivo inválido"
  3400. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324
  3401. msgid "Invalid Head penetration"
  3402. msgstr "Penetración inválida de la cabeza"
  3403. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  3404. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  3405. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375
  3407. msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
  3408. msgstr "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente formato: \"%1%\""
  3409. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274
  3410. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
  3411. msgid "Invalid numeric input."
  3412. msgstr "Entrada numérica no válida."
  3413. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  3414. msgid "invalid parameter"
  3415. msgstr "parámetro inválido"
  3416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337
  3417. msgid "Invalid pinhead diameter"
  3418. msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido"
  3419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
  3421. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3424. msgid "Ironing"
  3425. msgstr "Alisado"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3427. msgid "Ironing Type"
  3428. msgstr "Tipo de alisado"
  3429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
  3430. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3431. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  3432. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3433. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  3434. msgid "is licensed under the"
  3435. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3437. msgid "Iso"
  3438. msgstr "Iso"
  3439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3440. msgid "Iso View"
  3441. msgstr "Vista Iso"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
  3443. msgid "It can't be deleted or modified."
  3444. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  3445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  3446. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  3447. msgstr "No está permitido cambiar el archivo a recargar"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3449. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  3450. msgstr "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un filamento con una punta de forma fea."
  3451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413
  3452. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  3453. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  3454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187
  3455. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3456. msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA."
  3457. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601
  3458. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  3459. msgstr "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la impresora."
  3460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398
  3461. msgid "Jerk limits"
  3462. msgstr "Límites del jerk"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  3464. msgid "Jitter"
  3465. msgstr "Jitter"
  3466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721
  3467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
  3468. msgid "Jump to height"
  3469. msgstr "Salta a la altura"
  3470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
  3471. #, possible-c-format
  3472. msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode"
  3473. msgstr "Salta a la altura %s\no Fija el modo regla"
  3474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
  3475. #, possible-c-format
  3476. msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print"
  3477. msgstr "Salta a la altura %s\nFija el modo regla\no Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  3478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852
  3479. msgid "Jump to move"
  3480. msgstr "Saltar al movimiento"
  3481. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315
  3482. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  3483. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  3485. msgid "Keep fan always on"
  3486. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
  3488. msgid "Keep lower part"
  3489. msgstr "Mantener la parte inferior"
  3490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290
  3491. msgid "Keep min"
  3492. msgstr "Mantener mínimo"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  3494. msgid "Keep upper part"
  3495. msgstr "Mantener la parte superior"
  3496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37
  3497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941
  3498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  3499. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3500. msgstr "Atajos de teclado"
  3501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  3502. msgid "Keyboard shortcuts"
  3503. msgstr "Atajos de teclado"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3505. msgid "kg"
  3506. msgstr "kg"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3508. msgid "Label objects"
  3509. msgstr "Etiquetar objetos"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  3511. msgid "Landscape"
  3512. msgstr "Paisaje"
  3513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  3514. msgid "Language"
  3515. msgstr "Idioma"
  3516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614
  3517. msgid "Language selection"
  3518. msgstr "Selección de idiomas"
  3519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408
  3521. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3522. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  3524. msgid "Layer"
  3525. msgstr "Capa"
  3526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  3529. msgid "Layer height"
  3530. msgstr "Altura de la capa"
  3531. #: src/libslic3r/Print.cpp:1453
  3532. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3533. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  3535. msgid "Layer height limits"
  3536. msgstr "Límites de altura de la capa"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880
  3538. msgid "Layer range Settings to modify"
  3539. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  3540. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  3545. msgid "layers"
  3546. msgstr "capas"
  3547. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928
  3548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
  3549. msgid "Layers"
  3550. msgstr "Capas"
  3551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
  3552. msgid "Layers and perimeters"
  3553. msgstr "Capas y perímetros"
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  3556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  3563. msgid "Layers and Perimeters"
  3564. msgstr "Capas y Perímetros"
  3565. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3566. msgctxt "Layers"
  3567. msgid "Bottom"
  3568. msgstr "Inferior"
  3569. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3570. msgctxt "Layers"
  3571. msgid "Top"
  3572. msgstr "Superior"
  3573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
  3574. msgid "Layout Options"
  3575. msgstr "Opciones de diseño"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
  3577. msgid "Leaving Paint-on supports"
  3578. msgstr "Saliendo del Pintado de soportes"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
  3580. msgid "Leaving Seam painting"
  3581. msgstr "Saliendo del Pintado de costuras"
  3582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3583. msgid "Left"
  3584. msgstr "Izquierda"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  3588. msgid "Left click"
  3589. msgstr "Clic izquierdo"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  3591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
  3592. msgid "Left mouse button"
  3593. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  3595. msgid "Left mouse button:"
  3596. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  3597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3598. msgid "Left View"
  3599. msgstr "Vista izquierda"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480
  3601. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3602. msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado"
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3604. msgid "Length"
  3605. msgstr "Largo"
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  3607. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3608. msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo."
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3610. msgid "Length of the infill anchor"
  3611. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  3612. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3613. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  3614. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  3615. msgstr "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  3617. msgid "Lift Z"
  3618. msgstr "Levantar Z"
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  3620. msgid "Line"
  3621. msgstr "Lineal"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558
  3623. msgid "Load"
  3624. msgstr "Cargar"
  3625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3626. msgid "Load a model"
  3627. msgstr "Cargar un modelo"
  3628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3629. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3630. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  3631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3632. msgid "Load an SL1 archive"
  3633. msgstr "Cargar un archivo SL1"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  3635. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  3636. msgstr "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un almacenamiento de red."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  3638. msgid "Load config file"
  3639. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  3640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3641. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3642. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  3643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3644. msgid "Load configuration from project file"
  3645. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3647. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3648. msgstr "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de una vez para cargar opciones de varios archivos."
  3649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3650. msgid "Load exported configuration file"
  3651. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  3652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
  3653. msgid "Load File"
  3654. msgstr "Cargar Archivo"
  3655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
  3656. msgid "Load Files"
  3657. msgstr "Cargar Archivos"
  3658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
  3659. msgid "Load Part"
  3660. msgstr "Cargar pieza"
  3661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3662. msgid "Load presets from a bundle"
  3663. msgstr "Cargar preajustes de un paquete"
  3664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627
  3665. msgid "Load Project"
  3666. msgstr "Cargar Proyecto"
  3667. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
  3668. msgid "Load shape from STL..."
  3669. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  3670. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
  3671. msgid "Load..."
  3672. msgstr "Cargar..."
  3673. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3674. msgid "loaded"
  3675. msgstr "cargado"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388
  3677. msgid "Loaded"
  3678. msgstr "Cargado"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
  3680. msgid "Loading"
  3681. msgstr "Carga"
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  3683. msgid "Loading configuration"
  3684. msgstr "Cargando configuración"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
  3686. msgid "Loading file"
  3687. msgstr "Cargando archivo"
  3688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125
  3689. msgid "Loading of a mode view"
  3690. msgstr "Carga de modo de vista"
  3691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120
  3692. msgid "Loading of current presets"
  3693. msgstr "Cargando los preajustes actuales"
  3694. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3695. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3696. msgid "Loading repaired model"
  3697. msgstr "Cargando modelo reparado"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  3699. msgid "Loading speed"
  3700. msgstr "Velocidad de carga"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  3702. msgid "Loading speed at the start"
  3703. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  3704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
  3706. msgid "Local coordinates"
  3707. msgstr "Coordenadas locales"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  3709. msgid "Lock supports under new islands"
  3710. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  3711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
  3712. msgid "LOCKED LOCK"
  3713. msgstr "CANDADO CERRADO"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
  3715. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3716. msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  3717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
  3718. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3719. msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del sistema (por defecto)"
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  3721. msgid "Logging level"
  3722. msgstr "Nivel de registro"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3724. msgid "Loops (minimum)"
  3725. msgstr "Bucles (mínimo)"
  3726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  3727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  3728. msgid "Lower Layer"
  3729. msgstr "Capa inferior"
  3730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  3731. msgid "Lower layer"
  3732. msgstr "Capa inferior"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  3738. msgid "Machine limits"
  3739. msgstr "Límites de la máquina"
  3740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
  3741. msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
  3742. msgstr "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo estimado de impresión puede no ser exacto."
  3743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
  3744. msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  3745. msgstr "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para calcular el tiempo de impresión."
  3746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663
  3747. msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
  3748. msgstr "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la máquina."
  3749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172
  3750. msgid "Manifold"
  3751. msgstr "Manifold"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  3753. msgid "Manual editing"
  3754. msgstr "Edición manual"
  3755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214
  3756. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3757. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  3758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  3759. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3760. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896
  3762. msgid "Material"
  3763. msgstr "Material"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486
  3765. msgid "Material Settings"
  3766. msgstr "Configuraciones del material"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  3768. msgid "Material Settings Tab"
  3769. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169
  3771. msgid "Materials"
  3772. msgstr "Materiales"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  3774. msgid "Max"
  3775. msgstr "Max"
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  3777. msgid "Max bridge length"
  3778. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3780. msgid "Max bridges on a pillar"
  3781. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3783. msgid "Max merge distance"
  3784. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3786. msgid "Max pillar linking distance"
  3787. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3789. msgid "Max print height"
  3790. msgstr "Máxima altura de impresión"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
  3792. msgid "Max print speed"
  3793. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  3794. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3795. msgid "max PrusaSlicer version"
  3796. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  3798. msgid "Max volumetric slope negative"
  3799. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  3800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  3801. msgid "Max volumetric slope positive"
  3802. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  3804. msgid "Max volumetric speed"
  3805. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
  3807. msgid "Maximal bridging distance"
  3808. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
  3810. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3811. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  3813. msgid "Maximum acceleration E"
  3814. msgstr "Máxima aceleración E"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  3816. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3817. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  3819. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3820. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3822. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3823. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3825. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3826. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3828. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3829. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  3831. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3832. msgstr "Aceleración máxima con extrusión (M204 S)"
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  3834. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3835. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
  3837. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3838. msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 T)"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3840. msgid "Maximum acceleration X"
  3841. msgstr "Máxima aceleración X"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  3843. msgid "Maximum acceleration Y"
  3844. msgstr "Máxima aceleración Y"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  3846. msgid "Maximum acceleration Z"
  3847. msgstr "Máxima aceleración Z"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391
  3849. msgid "Maximum accelerations"
  3850. msgstr "Aceleraciones máximas"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3852. msgid "Maximum exposure time"
  3853. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3855. msgid "Maximum feedrate E"
  3856. msgstr "Máximo avance E"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  3858. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3859. msgstr "Máximo avance del eje E"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3861. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3862. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3864. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3865. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3867. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3868. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  3870. msgid "Maximum feedrate X"
  3871. msgstr "Máxima velocidad en X"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  3873. msgid "Maximum feedrate Y"
  3874. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
  3876. msgid "Maximum feedrate Z"
  3877. msgstr "Máximo avance en Z"
  3878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  3879. msgid "Maximum feedrates"
  3880. msgstr "Avance máximo"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3882. msgid "Maximum initial exposure time"
  3883. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  3885. msgid "Maximum jerk E"
  3886. msgstr "Máximo jerk E"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3888. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3889. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3891. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3892. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
  3894. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3895. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3897. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3898. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  3899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3900. msgid "Maximum jerk X"
  3901. msgstr "Máximo jerk X"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3903. msgid "Maximum jerk Y"
  3904. msgstr "Máximo jerk Y"
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  3906. msgid "Maximum jerk Z"
  3907. msgstr "Máximo jerk Z"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
  3909. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  3910. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3912. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3913. msgstr "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares como pequeñas ramas."
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3915. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3916. msgstr "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin límite."
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  3920. msgid "Merge"
  3921. msgstr "Combinar"
  3922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660
  3923. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3924. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  3925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3926. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3927. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  3928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3929. msgid "Merge objects to the one single object"
  3930. msgstr "Juntar objetos en uno solo objeto"
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576
  3932. msgid "Merged"
  3933. msgstr "Juntar"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3935. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3936. msgstr "La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total."
  3937. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  3938. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3939. msgstr "Mezclando rebanadas y calculando estadísticas"
  3940. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3941. msgid "Mesh repair failed."
  3942. msgstr "Reparación de la malla fallida."
  3943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831
  3944. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3945. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  3947. msgid "Min"
  3948. msgstr "Min"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  3950. msgid "Min print speed"
  3951. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  3952. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3953. msgid "min PrusaSlicer version"
  3954. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3956. msgid "Minimal distance of the support points"
  3957. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  3959. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3960. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  3962. msgid "Minimal points distance"
  3963. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  3965. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3966. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
  3968. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3969. msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior"
  3970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337
  3971. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3972. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  3974. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3975. msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3977. msgid "Minimum exposure time"
  3978. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3980. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3981. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  3983. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3984. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
  3986. msgid "Minimum feedrates"
  3987. msgstr "Avances míninos"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3989. msgid "Minimum initial exposure time"
  3990. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  3991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
  3992. msgid "Minimum shell thickness"
  3993. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  3995. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3996. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  3998. msgid "Minimum top shell thickness"
  3999. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  4000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318
  4001. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4002. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4004. msgid "Minimum travel after retraction"
  4005. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4007. msgid "Minimum travel feedrate"
  4008. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  4010. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  4011. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  4013. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4014. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  4016. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4017. msgstr "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie de elefante."
  4018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4019. msgid "Mirror"
  4020. msgstr "Reflejar"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  4022. msgid "Mirror horizontally"
  4023. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  4024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226
  4025. msgid "Mirror Object"
  4026. msgstr "Reflejar objeto"
  4027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4028. msgid "Mirror the selected object"
  4029. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  4030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  4031. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4032. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  4034. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4035. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  4036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  4037. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4038. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4040. msgid "Mirror vertically"
  4041. msgstr "Reflejar verticalmente"
  4042. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  4043. #, possible-c-format
  4044. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  4045. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  4046. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  4047. msgid "Mixed"
  4048. msgstr "Mezclado"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  4050. msgid "ml"
  4051. msgstr "ml"
  4052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
  4054. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  4055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  4056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  4057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  4058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  4059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  4060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  4061. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  4062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  4090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  4093. msgid "mm"
  4094. msgstr "mm"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  4096. msgid "mm (zero to disable)"
  4097. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4104. msgid "mm or %"
  4105. msgstr "mm o %"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  4107. msgid "mm or % (zero to disable)"
  4108. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697
  4112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  4120. msgid "mm/s"
  4121. msgstr "mm/s"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  4125. msgid "mm/s or %"
  4126. msgstr "mm/s o %"
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4131. msgid "mm/s²"
  4132. msgstr "mm/s²"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  4134. msgid "mm²"
  4135. msgstr "mm²"
  4136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  4137. msgid "mm³"
  4138. msgstr "mm³"
  4139. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
  4141. msgid "mm³/s"
  4142. msgstr "mm³/s"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  4144. msgid "mm³/s²"
  4145. msgstr "mm³/s²"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  4147. msgid "Mode"
  4148. msgstr "&Modo"
  4149. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  4150. msgid "model"
  4151. msgstr "modelo"
  4152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
  4153. msgid "Model"
  4154. msgstr "Modelo"
  4155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  4156. msgid "Model fixing"
  4157. msgstr "Reparación de modelos"
  4158. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4159. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4160. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  4161. msgstr "Reparación modelo por el servicio Netfabb"
  4162. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  4163. msgid "Model repair canceled"
  4164. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  4165. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4166. msgid "Model repair failed:"
  4167. msgstr "Reparación del modelo fallida:"
  4168. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  4169. msgid "Model repair finished"
  4170. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  4171. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4172. msgid "Model repaired successfully"
  4173. msgstr "Modelo reparado exitosamente"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675
  4175. msgctxt "Mode"
  4176. msgid "Advanced"
  4177. msgstr "Advanzado"
  4178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241
  4179. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  4180. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  4181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  4182. msgid "modified"
  4183. msgstr "modificado"
  4184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4185. msgid "Modifier"
  4186. msgstr "Modificador"
  4187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  4188. msgid "Modifiers"
  4189. msgstr "Modificadores"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  4191. msgid "money/bottle"
  4192. msgstr "dinero/botella"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  4194. msgid "money/kg"
  4195. msgstr "dinero/kg"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  4197. msgid "Monotonic"
  4198. msgstr "Monotónico"
  4199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305
  4200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315
  4201. msgid "More"
  4202. msgstr "Más"
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4204. msgid "Mouse wheel"
  4205. msgstr "Rueda del ratón"
  4206. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  4207. msgid "Mouse wheel:"
  4208. msgstr "Rueda del ratón:"
  4209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
  4210. msgid "Move"
  4211. msgstr "Mover"
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
  4213. msgid "Move active slider thumb Left"
  4214. msgstr "Mover el control deslizante activo hacia la Izquierda"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
  4216. msgid "Move active slider thumb Right"
  4217. msgstr "Mover el control deslizante activo hacia la Derecha"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4219. msgid "Move active thumb Down"
  4220. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
  4222. msgid "Move active thumb Left"
  4223. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
  4225. msgid "Move active thumb Right"
  4226. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4228. msgid "Move active thumb Up"
  4229. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4231. msgid "Move clipping plane"
  4232. msgstr "Mover plano de recorte"
  4233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  4234. msgid "Move current slider thumb Down"
  4235. msgstr "Mover el control deslizante actual hacia Abajo"
  4236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4237. msgid "Move current slider thumb Up"
  4238. msgstr "Mover el control deslizante actual hacia Arriba"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
  4240. msgid "Move drainage hole"
  4241. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810
  4243. msgid "Move Object"
  4244. msgstr "Mover Objeto"
  4245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  4246. msgid "Move point"
  4247. msgstr "Mover punto"
  4248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4249. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4250. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4252. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4253. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  4254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4255. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4256. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  4257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4258. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4259. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  4260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
  4261. msgid "Move support point"
  4262. msgstr "Mover punto de soporte"
  4263. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
  4264. msgid "Movement"
  4265. msgstr "Movimiento"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4267. msgid "Movement in camera space"
  4268. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4270. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4271. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  4273. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4274. msgstr "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en la torre de limpieza."
  4275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
  4276. msgid "Multi-part object detected"
  4277. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  4278. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  4279. #, possible-c-format
  4280. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  4281. msgstr "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la vez para flashear."
  4282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509
  4283. msgid "Multiple Extruders"
  4284. msgstr "Múltiples Extrusores"
  4285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
  4286. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?"
  4287. msgstr "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\nEn lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\nestos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638
  4289. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4290. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  4292. msgid "Multiply copies by this factor."
  4293. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  4294. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715
  4295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
  4296. msgid "N/A"
  4297. msgstr "N/A"
  4298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284
  4299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
  4300. msgid "Name"
  4301. msgstr "Nombre"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  4303. msgid "Name of the printer"
  4304. msgstr "Nombre de la impresora"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  4306. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  4307. msgstr "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
  4309. msgid "Name of the printer vendor."
  4310. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  4312. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  4313. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  4315. msgid "Nearest"
  4316. msgstr "Más cercano"
  4317. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  4318. msgid "Network lookup"
  4319. msgstr "Búsqueda en la red"
  4320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430
  4321. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  4322. msgstr "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  4324. msgid "New Project"
  4325. msgstr "Nuevo proyecto"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  4327. msgid "New project, clear plater"
  4328. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  4329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
  4330. msgid "New Value"
  4331. msgstr "Nuevo Valor"
  4332. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178
  4333. msgid "New value"
  4334. msgstr "Nuevo valor"
  4335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  4336. msgid "New version is available."
  4337. msgstr "Una nueva versión está disponible."
  4338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  4339. #, possible-c-format
  4340. msgid "New version of %s is available"
  4341. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  4342. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  4343. msgid "New version:"
  4344. msgstr "Nueva versión:"
  4345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089
  4346. msgid "Next Redo action: %1%"
  4347. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  4348. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051
  4349. msgid "Next Undo action: %1%"
  4350. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  4352. msgid "No extrusion"
  4353. msgstr "Sin extrusión"
  4354. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
  4355. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  4356. msgstr "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485
  4358. msgid "No previously sliced file."
  4359. msgstr "Ningún archivo previamente laminado."
  4360. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  4361. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4362. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  4364. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  4365. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  4367. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4368. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  4369. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  4370. msgid "No updates available"
  4371. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  4372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599
  4373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  4374. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  4375. msgid "None"
  4376. msgstr "Ninguno"
  4377. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  4378. msgid "Normal"
  4379. msgstr "Normal"
  4380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224
  4381. msgid "normal mode"
  4382. msgstr "modo normal"
  4383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552
  4384. msgid "Normal mode"
  4385. msgstr "Modo normal"
  4386. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  4387. msgid "not a ZIP archive"
  4388. msgstr "no es un archivo ZIP"
  4389. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
  4390. msgid "Not found:"
  4391. msgstr "No encontrado:"
  4392. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  4393. msgid "Note"
  4394. msgstr "Nota"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
  4396. msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  4397. msgstr "Tenga en cuenta que ese ajuste preestablecido seleccionado también se eliminará de esta/esas impresoras."
  4398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  4399. msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
  4400. msgstr "Tenga en cuenta que esta(s) impresora(s) se eliminarán después de eliminar el ajuste preestablecido seleccionado."
  4401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
  4402. msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
  4403. msgstr "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n\nSe crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de \"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio PrusaSlicer/physical_printer."
  4404. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  4405. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  4406. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  4407. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  4408. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  4409. msgstr "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de carga activada."
  4410. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  4411. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  4412. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  4413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
  4414. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  4415. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  4416. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151
  4417. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  4418. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  4420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  4422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  4423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  4424. msgid "Notes"
  4425. msgstr "Notas"
  4426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  4427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
  4428. msgid "Notice"
  4429. msgstr "Date cuenta"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4431. msgid "nozzle"
  4432. msgstr "boquilla"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  4434. msgid "Nozzle"
  4435. msgstr "Boquilla"
  4436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392
  4437. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  4438. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
  4441. msgid "Nozzle diameter"
  4442. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  4443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335
  4444. msgid "Nozzle Diameter:"
  4445. msgstr "Diámetro de la boquilla:"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  4447. msgid "Nozzle temperature"
  4448. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  4450. msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4451. msgstr "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código G de salida."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
  4453. msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4454. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  4456. msgid "Number of cooling moves"
  4457. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
  4459. msgid "Number of extruders of the printer."
  4460. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  4462. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  4463. msgstr "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el material de soporte."
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
  4465. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  4466. msgstr "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4468. msgid "Number of pixels in"
  4469. msgstr "Número de píxeles en"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  4471. msgid "Number of pixels in X"
  4472. msgstr "Número de píxeles en X"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  4474. msgid "Number of pixels in Y"
  4475. msgstr "Número de píxeles en Y"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  4477. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  4478. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  4480. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  4481. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4483. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4484. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  4486. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  4487. msgstr "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247
  4489. msgid "Number of tool changes"
  4490. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  4491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  4492. msgid "Object elevation"
  4493. msgstr "Elevación del objeto"
  4494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858
  4495. msgid "Object manipulation"
  4496. msgstr "Manipulación de objetos"
  4497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623
  4498. msgid "Object name"
  4499. msgstr "Nombre del objeto"
  4500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880
  4501. msgid "Object or Instance"
  4502. msgstr "Objeto o instancia"
  4503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  4504. msgid "Object reordered"
  4505. msgstr "Objetos reordenados"
  4506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
  4507. msgid "Object Settings to modify"
  4508. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491
  4510. msgid "Object too large?"
  4511. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  4513. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  4514. msgstr "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se mezclarán como resultado."
  4515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  4516. msgid "object(s)"
  4517. msgstr "objeto(s)"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  4519. msgid "objects"
  4520. msgstr "objetos"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  4522. msgid "Octagram Spiral"
  4523. msgstr "Octagram Spiral"
  4524. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  4525. msgid "OctoPrint version"
  4526. msgstr "Versión de OctoPrint"
  4527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888
  4528. msgid "of a current Object"
  4529. msgstr "del Objeto actual"
  4530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4531. msgid "Offset"
  4532. msgstr "Desplazamiento"
  4533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422
  4534. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  4535. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  4536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608
  4537. msgid "Old Value"
  4538. msgstr "Valor Antiguo"
  4539. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177
  4540. msgid "Old value"
  4541. msgstr "Valor antiguo"
  4542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4543. msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
  4544. msgstr "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración permitirá solo una instancia."
  4545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359
  4546. #, possible-c-format
  4547. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  4548. msgstr "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero."
  4549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4550. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4551. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  4552. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064
  4553. msgid "One layer mode"
  4554. msgstr "Modo de capa única"
  4555. #: src/libslic3r/Print.cpp:1391
  4556. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  4557. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  4558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
  4559. msgid "Ongoing uploads"
  4560. msgstr "Cargas en curso"
  4561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1269
  4562. msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
  4563. msgstr "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en \"complete_objects\"."
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  4565. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  4566. msgstr "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte en la impresión."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  4568. msgid "Only infill where needed"
  4569. msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
  4571. msgid "Only lift Z"
  4572. msgstr "Solo levantar Z"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  4574. msgid "Only lift Z above"
  4575. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4577. msgid "Only lift Z below"
  4578. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  4580. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  4581. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  4582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714
  4583. msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:"
  4584. msgstr "Solo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con el filamento seleccionado:"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517
  4586. msgid "Ooze prevention"
  4587. msgstr "Prevención de goteo"
  4588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  4589. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  4590. msgstr "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza activa."
  4591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4592. msgid "Open &PrusaSlicer"
  4593. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4595. msgid "Open a G-code file"
  4596. msgstr "Abrir un archivo código G"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77
  4598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4599. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4600. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  4601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  4602. msgid "Open a project file"
  4603. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417
  4605. msgid "Open as project"
  4606. msgstr "Abrir como proyecto"
  4607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330
  4608. msgid "Open CA certificate file"
  4609. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  4610. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  4611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  4612. msgid "Open changelog page"
  4613. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  4614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  4615. msgid "Open download page"
  4616. msgstr "Abrir página de descarga"
  4617. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742
  4618. msgid "Open Folder."
  4619. msgstr "Abrir carpeta."
  4620. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
  4621. msgid "Open G-code file:"
  4622. msgstr "Abrir archivo código G:"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  4624. msgid "Open G-code viewer"
  4625. msgstr "Abrir visor código G"
  4626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  4627. msgid "Open new G-code viewer"
  4628. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4630. msgid "Open new instance"
  4631. msgstr "Abrir instancia nueva"
  4632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  4633. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4634. msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  4635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4636. msgid "Open PrusaSlicer"
  4637. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  4639. #, possible-c-format
  4640. msgid "Open the %s website in your browser"
  4641. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  4643. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4644. msgstr "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  4645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  4646. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4647. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  4648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
  4649. msgid "Optimize orientation"
  4650. msgstr "Optimizar la orientación"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555
  4652. msgid "Optimize Rotation"
  4653. msgstr "Optimizar Rotación"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962
  4655. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  4656. msgstr "Optimizar la rotación del objeto para obtener mejores resultados de impresión."
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  4658. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  4659. msgstr "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación de código G."
  4660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320
  4661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
  4662. msgid "Options"
  4663. msgstr "Opciones"
  4664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
  4665. msgid "Options for support material and raft"
  4666. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315
  4668. msgid "Options:"
  4669. msgstr "Opciones:"
  4670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112
  4671. msgid "or press \"+\" key"
  4672. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  4673. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
  4674. msgid "Orientation found."
  4675. msgstr "Orientación encontrada."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
  4677. msgid "Orientation search canceled."
  4678. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  4679. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  4680. msgid "Origin"
  4681. msgstr "Origen"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  4683. msgid "Other"
  4684. msgstr "Otro"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  4686. msgid "Other layers"
  4687. msgstr "Otras capas"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
  4689. msgid "Other Vendors"
  4690. msgstr "Otras Marcas"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
  4692. msgid "Output file"
  4693. msgstr "Archivo de salida"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4695. msgid "Output File"
  4696. msgstr "Archivo de salida"
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4698. msgid "Output filename format"
  4699. msgstr "Formato de nombre de salida"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4701. msgid "Output Model Info"
  4702. msgstr "Información del modelo de salida"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084
  4704. msgid "Output options"
  4705. msgstr "Opciones de salida"
  4706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  4707. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  4708. msgid "Overhang perimeter"
  4709. msgstr "Perímetro de voladizos"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  4711. msgid "Overhang threshold"
  4712. msgstr "Umbral de voladizos"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  4714. msgid "Overlap"
  4715. msgstr "Superposición"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4717. msgid "P&rint Settings Tab"
  4718. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  4719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664
  4720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055
  4721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  4728. msgid "Pad"
  4729. msgstr "Pad"
  4730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  4731. msgid "Pad and Support"
  4732. msgstr "Pad y soportes"
  4733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  4734. msgid "Pad around object"
  4735. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  4737. msgid "Pad around object everywhere"
  4738. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  4740. msgid "Pad brim size"
  4741. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  4742. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
  4743. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  4744. msgstr "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración actual."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  4746. msgid "Pad object connector penetration"
  4747. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  4749. msgid "Pad object connector stride"
  4750. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  4752. msgid "Pad object connector width"
  4753. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
  4755. msgid "Pad object gap"
  4756. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  4758. msgid "Pad wall height"
  4759. msgstr "Altura de la pared del pad"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  4761. msgid "Pad wall slope"
  4762. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  4764. msgid "Pad wall thickness"
  4765. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  4766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  4767. msgid "Page Down"
  4768. msgstr "Page Down"
  4769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4770. msgid "Page Up"
  4771. msgstr "Page Up"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  4773. msgid "Paint-on supports"
  4774. msgstr "Soportes que se pintan"
  4775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
  4776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
  4777. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  4778. msgstr "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
  4780. msgid "parameter name"
  4781. msgstr "nombre del parámetro"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  4783. msgid "Parameter validation"
  4784. msgstr "Validación de parámetros"
  4785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  4786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4787. msgid "Part"
  4788. msgstr "Pieza"
  4789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886
  4790. msgid "Part manipulation"
  4791. msgstr "Manipulación de piezas"
  4792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4793. msgid "Part Settings to modify"
  4794. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
  4796. msgid "Password"
  4797. msgstr "Contraseña"
  4798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880
  4799. msgid "Paste"
  4800. msgstr "Pegar"
  4801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
  4802. msgid "Paste clipboard"
  4803. msgstr "Pegar portapapeles"
  4804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  4805. msgid "Paste from clipboard"
  4806. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  4807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803
  4808. msgid "Paste From Clipboard"
  4809. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  4811. msgid "Pattern"
  4812. msgstr "Patrón"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  4814. msgid "Pattern angle"
  4815. msgstr "Ángulo del patrón"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
  4817. msgid "Pattern spacing"
  4818. msgstr "Separación entre patrones"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  4820. msgid "Pattern used to generate support material."
  4821. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  4822. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460
  4823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199
  4824. msgid "Pause"
  4825. msgstr "Pausa"
  4826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133
  4827. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4828. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  4829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  4830. msgid "Pause Print G-code"
  4831. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4833. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  4834. msgstr "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  4835. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  4836. msgid "Percentage"
  4837. msgstr "Porcentaje"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
  4839. msgid "Perform cut"
  4840. msgstr "Realizar corte"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  4842. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  4843. msgstr "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir artefactos no deseados."
  4844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  4845. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  4846. msgid "Perimeter"
  4847. msgstr "Perímetro"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  4849. msgid "Perimeter extruder"
  4850. msgstr "Extrusor para perímetros"
  4851. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
  4852. msgid "perimeters"
  4853. msgstr "perímetros"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
  4856. msgid "Perimeters"
  4857. msgstr "Perímetros"
  4858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159
  4859. msgid "Physical Printer"
  4860. msgstr "Impresora Física"
  4861. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789
  4862. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948
  4863. msgid "Physical printers"
  4864. msgstr "Impresoras físicas"
  4865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226
  4866. #, possible-c-format
  4867. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4868. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
  4870. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
  4871. msgstr "Tamaños de imagen para almacenar en archivos .gcode y .sl1, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  4873. msgid "Pillar connection mode"
  4874. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
  4876. msgid "Pillar diameter"
  4877. msgstr "Diámetro del pilar"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  4879. msgid "Pillar widening factor"
  4880. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
  4882. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4883. msgstr "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  4885. msgid "Pinhead front diameter"
  4886. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  4888. msgid "Pinhead width"
  4889. msgstr "Ancho de la cabeza"
  4890. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110
  4891. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4892. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  4893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  4894. msgid "Place on face"
  4895. msgstr "Colocar en la cara"
  4896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  4898. msgid "Plater"
  4899. msgstr "Plataforma"
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877
  4901. msgid "Please check and fix your object list."
  4902. msgstr "Por favor comprueba y soluciona tu lista de objetos."
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255
  4904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
  4905. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4906. msgstr "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes iniciales."
  4907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
  4908. msgid "Please select the file to reload"
  4909. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  4910. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48
  4911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317
  4912. msgid "Portions copyright"
  4913. msgstr "Porciones del copyright"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4915. msgid "Portrait"
  4916. msgstr "Retrato"
  4917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
  4918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
  4919. msgid "Position"
  4920. msgstr "Posición"
  4921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
  4922. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4923. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  4925. msgid "Position of perimeters starting points."
  4926. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  4928. msgid "Position X"
  4929. msgstr "Posición X"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  4931. msgid "Position Y"
  4932. msgstr "Posición Y"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  4934. msgid "Post-processing scripts"
  4935. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  4937. msgid "Pre&view"
  4938. msgstr "Pre&visualizar"
  4939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
  4940. msgid "Preferences"
  4941. msgstr "Preferencias"
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  4943. msgid "Preferred direction of the seam"
  4944. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  4946. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4947. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  4948. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261
  4949. msgid "Preparing infill"
  4950. msgstr "Preparando relleno"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855
  4952. msgid "Preparing settings tabs"
  4953. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  4954. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009
  4955. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  4956. msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  4957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014
  4958. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
  4959. msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  4960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013
  4961. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
  4962. msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  4963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  4964. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
  4965. msgstr "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora seleccionada."
  4966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148
  4967. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4968. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  4969. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219
  4970. msgctxt "PresetName"
  4971. msgid "Copy"
  4972. msgstr "Copiar"
  4973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
  4974. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  4975. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  4976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4977. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4978. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  4979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4980. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4981. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  4982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4983. msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse"
  4984. msgstr "Presiona para seleccionar objetos múltiples\no mover objetos múltiples con el ratón"
  4985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  4988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  4989. msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel"
  4990. msgstr "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\ncon teclas de flecha o rueda del ratón"
  4991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052
  4992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
  4993. msgid "Preview"
  4994. msgstr "Previsualización"
  4995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  4996. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4997. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  4998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  4999. msgid "Previously sliced file ("
  5000. msgstr "Archivo anterior laminado ("
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5002. msgid "Prime all printing extruders"
  5003. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  5004. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
  5005. msgid "print"
  5006. msgstr "imprimir"
  5007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  5008. msgid "Print"
  5009. msgstr "Imprimir"
  5010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  5011. msgid "Print &Host Upload Queue"
  5012. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  5014. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  5015. msgstr "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en lugar del orden inverso predeterminado."
  5016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  5017. msgid "Print Diameters"
  5018. msgstr "Diámetros de impresión"
  5019. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  5020. msgid "Print Host upload"
  5021. msgstr "Subida al host de impresión"
  5022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  5023. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  5024. msgid "Print host upload queue"
  5025. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  5026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093
  5027. msgid "Print mode"
  5028. msgstr "Modo de impresión"
  5029. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476
  5030. msgid "Print pauses"
  5031. msgstr "Pausas de impresión"
  5032. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502
  5033. msgid "Print Settings"
  5034. msgstr "Configuración de Impresión"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  5036. msgid "Print settings"
  5037. msgstr "Configuración de impresión"
  5038. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  5039. msgid "Print Settings Tab"
  5040. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
  5042. msgid "Print speed override"
  5043. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  5044. #: src/libslic3r/GCode.cpp:623
  5045. msgid "Print z"
  5046. msgstr "Imprimir z"
  5047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5048. msgid "Print&er Settings Tab"
  5049. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  5050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5051. msgid "Printable"
  5052. msgstr "Imprimible"
  5053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
  5054. msgid "Printer"
  5055. msgstr "Impresora"
  5056. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304
  5057. msgid "printer"
  5058. msgstr "impresora"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  5060. msgid "Printer absolute correction"
  5061. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
  5063. msgid "Printer gamma correction"
  5064. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  5065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294
  5066. msgid "printer model"
  5067. msgstr "modelo de impresora"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5069. msgid "Printer notes"
  5070. msgstr "Notas de la impresora"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
  5072. msgid "Printer preset name"
  5073. msgstr "Nombre predeterminado de la impresora"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  5076. msgid "Printer scaling correction"
  5077. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  5078. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453
  5079. msgid "Printer Settings"
  5080. msgstr "Configuración de la Impresora"
  5081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941
  5082. msgid "Printer Settings Tab"
  5083. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  5085. msgid "Printer technology"
  5086. msgstr "Tecnología de la impresora"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5088. msgid "Printer type"
  5089. msgstr "Tipo de impresora"
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5091. msgid "Printer variant"
  5092. msgstr "Modelo de impresora"
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  5094. msgid "Printer vendor"
  5095. msgstr "Fabricante de la impresora"
  5096. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476
  5097. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5098. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  5099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
  5100. msgid "Printer:"
  5101. msgstr "Impresora:"
  5102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1414
  5103. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  5104. msgstr "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder == 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben ser del mismo diámetro."
  5105. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550
  5107. #, possible-c-format
  5108. msgid "Processing %s"
  5109. msgstr "Procesando %s"
  5110. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114
  5111. msgid "Processing triangulated mesh"
  5112. msgstr "Procesando malla triangulada"
  5113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896
  5114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091
  5116. msgid "Profile dependencies"
  5117. msgstr "Dependencias de perfil"
  5118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
  5119. msgid "Profile:"
  5120. msgstr "Perfil:"
  5121. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  5122. msgid "Progress"
  5123. msgstr "Progreso"
  5124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  5125. msgid "Progress:"
  5126. msgstr "Progreso:"
  5127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  5128. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  5129. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  5130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506
  5131. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  5132. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  5133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509
  5134. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  5135. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  5136. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  5137. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  5138. msgstr "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  5139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  5140. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  5141. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
  5143. msgid "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate."
  5144. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió este problema. Gracias.\n\nLa aplicación terminará ahora."
  5145. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5146. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  5147. msgstr "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  5148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525
  5149. msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
  5150. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando: Cambios no guardados"
  5151. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
  5152. #, possible-c-format
  5153. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5154. msgstr "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \nmientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  5155. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  5156. msgid "PrusaSlicer version"
  5157. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  5158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662
  5159. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  5160. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  5161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
  5162. msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  5163. msgstr "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\nSimple, avanzado y experto.\nEl modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y expertos, respectivamente."
  5164. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668
  5165. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  5166. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  5168. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  5169. msgstr "La purga después del cambio de herramientas se realizará dentro de los rellenos de este objeto. Esto reduce la cantidad de desperdicio, pero puede resultar en un tiempo de impresión más largo debido a movimientos de viaje adicionales."
  5170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
  5171. msgid "Purging volumes"
  5172. msgstr "Volúmenes de purga"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  5174. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  5175. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  5177. msgid "Purging volumes - matrix"
  5178. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  5180. msgid "Purpose of Machine Limits"
  5181. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  5183. msgid "Quality"
  5184. msgstr "Calidad"
  5185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402
  5186. msgid "Quality (slower slicing)"
  5187. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260
  5189. msgid "Quality / Speed"
  5190. msgstr "Calidad / Velocidad"
  5191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  5192. msgid "Quick"
  5193. msgstr "Rápido"
  5194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306
  5195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661
  5196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667
  5197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  5198. #, possible-c-format
  5199. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  5200. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  5201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  5202. msgid "Quick Slice"
  5203. msgstr "Laminado rápido"
  5204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  5205. msgid "Quick Slice and Save As"
  5206. msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
  5207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  5208. #, possible-c-format
  5209. msgid "Quit %s"
  5210. msgstr "Cerrar %s"
  5211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  5212. msgid "Quit, I will move my data now"
  5213. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  5214. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
  5215. msgid "Radius"
  5216. msgstr "Radio"
  5217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  5218. msgid "Raft"
  5219. msgstr "Balsa"
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  5221. msgid "Raft layers"
  5222. msgstr "Capas de balsa"
  5223. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  5224. msgid "Ramming customization"
  5225. msgstr "Configuración de empuje"
  5226. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  5227. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5228. msgstr "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n\nEste es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  5229. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  5230. msgid "Ramming line spacing"
  5231. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  5232. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  5233. msgid "Ramming line width"
  5234. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  5236. msgid "Ramming parameters"
  5237. msgstr "Parámetros de empuje"
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
  5239. msgid "Ramming settings"
  5240. msgstr "Ajustes de empuje"
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5242. msgid "Random"
  5243. msgstr "Aleatorio"
  5244. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  5245. msgid "Range"
  5246. msgstr "Rango"
  5247. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5248. msgid "Rasterizing layers"
  5249. msgstr "Rastrerizando capas"
  5250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
  5251. msgid "Re&load from disk"
  5252. msgstr "Recargar desde e&l disco"
  5253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  5254. msgid "Re-configure"
  5255. msgstr "Reconfigurar"
  5256. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  5257. msgid "Ready"
  5258. msgstr "Listo"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915
  5260. msgid "Ready to slice"
  5261. msgstr "Preparado para laminar"
  5262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5264. msgid "Rear"
  5265. msgstr "Trasera"
  5266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5267. msgid "Rear View"
  5268. msgstr "Vista trasera"
  5269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994
  5270. msgid "Recent projects"
  5271. msgstr "Proy&ectos recientes"
  5272. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  5273. #, possible-c-format
  5274. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  5275. msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f y"
  5276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
  5277. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  5278. msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  5279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
  5280. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  5281. msgstr "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido a la altura de capa no válida."
  5282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  5283. msgid "Recreating"
  5284. msgstr "Recreando"
  5285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
  5286. msgid "Rectangular"
  5287. msgstr "Rectangular"
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  5290. msgid "Rectilinear"
  5291. msgstr "Rectilíneo"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5293. msgid "Rectilinear grid"
  5294. msgstr "Rejilla rectilínea"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  5296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  5297. msgid "Redo"
  5298. msgstr "Rehacer"
  5299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  5300. #, possible-c-format
  5301. msgid "Redo %1$d Action"
  5302. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  5303. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  5304. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  5305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  5306. msgid "Redo History"
  5307. msgstr "Rehacer Historia"
  5308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  5309. msgid "Reducing printing time"
  5310. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  5311. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5312. msgid "Refresh Printers"
  5313. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  5315. msgid "Related printer preset name"
  5316. msgstr "Nombre predeterminado de la impresora relacionada"
  5317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  5318. msgid "Reload all from disk"
  5319. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  5320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
  5322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5323. msgid "Reload from disk"
  5324. msgstr "Recargar desde el disco"
  5325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  5326. msgid "Reload from:"
  5327. msgstr "Recargar desde:"
  5328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  5329. msgid "Reload plater from disk"
  5330. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  5331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203
  5332. msgid "Reload the plater from disk"
  5333. msgstr "Cargar la base del disco"
  5334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5335. msgid "Reload the selected object from disk"
  5336. msgstr "Recargar el objeto seleccionado del disco"
  5337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852
  5339. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  5340. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  5341. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  5342. msgid "Remaining time"
  5343. msgstr "Tiempo restante"
  5344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
  5345. msgid "Remember my choice"
  5346. msgstr "Recordar mi elección"
  5347. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  5348. msgid "Remember output directory"
  5349. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  5350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166
  5351. msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5352. msgstr "Recuerda buscar actualizaciones en https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  5354. msgid "remove"
  5355. msgstr "eliminar"
  5356. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
  5357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  5358. msgid "Remove"
  5359. msgstr "Eliminar"
  5360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  5361. msgid "Remove all holes"
  5362. msgstr "Elimina todos los huecos"
  5363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  5364. msgid "Remove all points"
  5365. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  5366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  5367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5368. msgid "Remove all selection"
  5369. msgstr "Eliminar toda la selección"
  5370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  5371. msgid "Remove detail"
  5372. msgstr "Retirar detalle"
  5373. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  5374. msgid "Remove extruder from sequence"
  5375. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  5376. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5377. msgid "Remove instance"
  5378. msgstr "Retirar una copia"
  5379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5380. msgid "Remove Instance of the selected object"
  5381. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
  5383. msgid "Remove layer range"
  5384. msgstr "Retirar rango de capas"
  5385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5386. msgid "Remove one instance of the selected object"
  5387. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
  5389. msgid "Remove parameter"
  5390. msgstr "Eliminar parámetro"
  5391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5392. msgid "Remove point"
  5393. msgstr "Retirar punto"
  5394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  5395. msgid "Remove point from selection"
  5396. msgstr "Retirar punto de selección"
  5397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  5398. msgid "Remove selected holes"
  5399. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  5400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  5401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5402. msgid "Remove selected points"
  5403. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  5404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  5405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  5406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
  5407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
  5408. msgid "Remove selection"
  5409. msgstr "Eliminar selección"
  5410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  5411. msgid "Remove the selected object"
  5412. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  5413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
  5414. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5415. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  5416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
  5417. msgid "Rename"
  5418. msgstr "Renombrar"
  5419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5420. msgid "Rename Object"
  5421. msgstr "Renombrar Objeto"
  5422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5423. msgid "Rename Sub-object"
  5424. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  5425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  5426. msgid "Renaming"
  5427. msgstr "Renombrar"
  5428. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150
  5429. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5430. msgstr "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de nuevo."
  5431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
  5432. msgid "Render"
  5433. msgstr "Renderizar"
  5434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  5435. msgid "Render with a software renderer"
  5436. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  5437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  5438. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  5439. msgstr "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  5440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  5441. msgid "Repair"
  5442. msgstr "Reparar"
  5443. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  5444. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5445. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
  5446. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  5447. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5448. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen"
  5449. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  5450. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5451. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto"
  5452. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5453. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5454. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen"
  5455. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  5456. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5457. msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb"
  5458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5459. msgid "Repeat last quick slice"
  5460. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  5461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5462. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  5463. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  5464. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477
  5465. msgid "Replace?"
  5466. msgstr "¿Reemplazar?"
  5467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5468. msgid "Report an I&ssue"
  5469. msgstr "Informar de un &problema"
  5470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5471. #, possible-c-format
  5472. msgid "Report an issue on %s"
  5473. msgstr "Reportar un problema a %s"
  5474. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733
  5475. #, possible-c-format
  5476. msgid "requires max. %s"
  5477. msgstr "requiere max. %s"
  5478. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730
  5479. #, possible-c-format
  5480. msgid "requires min. %s"
  5481. msgstr "requiere min. %s"
  5482. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726
  5483. #, possible-c-format
  5484. msgid "requires min. %s and max. %s"
  5485. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  5486. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  5487. msgid "Rescan"
  5488. msgstr "Rescanear"
  5489. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299
  5490. msgid "Reset"
  5491. msgstr "Reset"
  5492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  5493. msgid "Reset clipping plane"
  5494. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  5495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  5496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  5497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
  5498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  5499. msgid "Reset direction"
  5500. msgstr "Restablecer dirección"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684
  5502. msgid "Reset Project"
  5503. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  5504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
  5505. msgid "Reset rotation"
  5506. msgstr "Reiniciar rotación"
  5507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
  5508. msgid "Reset Rotation"
  5509. msgstr "Reiniciar rotación"
  5510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
  5511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  5512. msgid "Reset scale"
  5513. msgstr "Reiniciar escala"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
  5515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
  5516. msgid "Reset selection"
  5517. msgstr "Reiniciar selección"
  5518. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5519. msgid "Reset to base"
  5520. msgstr "Reiniciar a la base"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564
  5522. msgid "Reset to Filament Color"
  5523. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  5525. msgid "Resolution"
  5526. msgstr "Resolución"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  5528. msgid "Retract amount before wipe"
  5529. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5531. msgid "Retract on layer change"
  5532. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  5533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
  5534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  5535. msgid "Retraction"
  5536. msgstr "Retracción"
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  5538. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  5539. msgstr "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más cortos que esta longitud."
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5541. msgid "Retraction Length"
  5542. msgstr "Longitud de retracción"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  5544. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  5545. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
  5547. msgid "Retraction Speed"
  5548. msgstr "Velocidad de retracción"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555
  5550. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  5551. msgstr "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas para configuraciones de extrusores múltiples )"
  5552. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336
  5553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472
  5554. msgid "Retractions"
  5555. msgstr "Retracciones"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
  5557. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  5558. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  5559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  5560. msgid "Revert conversion from imperial units"
  5561. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  5562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5563. msgid "Right"
  5564. msgstr "Derecha"
  5565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
  5566. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  5567. msgstr "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible del objeto"
  5568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443
  5569. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  5570. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  5571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
  5572. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  5573. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb"
  5574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5575. msgid "Right click"
  5576. msgstr "Clic derecho"
  5577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  5578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  5579. msgid "Right mouse button"
  5580. msgstr "Botón derecho del ratón"
  5581. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  5582. msgid "Right mouse button:"
  5583. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  5584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5585. msgid "Right View"
  5586. msgstr "Vista derecha"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513
  5588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
  5589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
  5590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  5592. msgid "Rotate"
  5593. msgstr "Girar"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  5595. msgid "Rotate around X"
  5596. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  5598. msgid "Rotate around Y"
  5599. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  5600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
  5601. msgid "Rotate lower part upwards"
  5602. msgstr "Poner patas arriba"
  5603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5604. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  5605. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  5606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5607. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  5608. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  5609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210
  5610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
  5611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
  5612. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
  5613. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309
  5614. msgid "Rotation"
  5615. msgstr "Rotación"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  5617. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5618. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  5620. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5621. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  5623. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5624. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  5625. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5626. msgid "Ruler mode"
  5627. msgstr "Modo regla"
  5628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474
  5629. #, possible-c-format
  5630. msgid "Run %s"
  5631. msgstr "Ejecutar %s"
  5632. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  5633. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520
  5634. msgid "Running post-processing scripts"
  5635. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  5636. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  5643. msgid "s"
  5644. msgstr "$"
  5645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5646. msgid "S&end G-code"
  5647. msgstr "&Enviar código G"
  5648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5649. msgid "S&end to print"
  5650. msgstr "E&nviar para imprimir"
  5651. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642
  5652. msgid "Save"
  5653. msgstr "Guardar"
  5654. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72
  5655. #, possible-c-format
  5656. msgid "Save %s as:"
  5657. msgstr "Guardar %s como:"
  5658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  5659. #, possible-c-format
  5660. msgid "Save %s file as:"
  5661. msgstr "Guardar archivo %s como:"
  5662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  5663. msgid "Save changes?"
  5664. msgstr "¿Guardar cambios?"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  5666. msgid "Save config file"
  5667. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  5668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  5669. msgid "Save configuration as:"
  5670. msgstr "Guardar la configuración como:"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  5672. msgid "Save configuration to the specified file."
  5673. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  5674. #. TRN "Save current Settings"
  5675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5676. #, possible-c-format
  5677. msgid "Save current %s"
  5678. msgstr "Guardar lo actual %s"
  5679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  5680. msgid "Save current project file"
  5681. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  5682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5683. msgid "Save current project file as"
  5684. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  5685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566
  5686. msgid "Save file as:"
  5687. msgstr "Guardar archivo como:"
  5688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5689. msgid "Save G-code file as:"
  5690. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  5691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600
  5692. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5693. msgstr "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  5694. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190
  5695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196
  5696. msgid "Save preset"
  5697. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  5698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681
  5699. msgid "Save presets bundle as:"
  5700. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  5701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5702. msgid "Save Project &as"
  5703. msgstr "Gu&ardar proyecto como"
  5704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  5705. msgid "Save project (3mf)"
  5706. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  5707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  5708. msgid "Save project as (3mf)"
  5709. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  5710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5711. msgid "Save SL1 file as:"
  5712. msgstr "Guardar archivo SL1 como:"
  5713. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
  5714. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  5715. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  5716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  5717. msgid "Save the selected options."
  5718. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  5719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  5720. msgid "Save zip file as:"
  5721. msgstr "Guardar archivo zip como:"
  5722. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  5723. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  5724. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  5725. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5726. msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF."
  5727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
  5728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
  5729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
  5730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  5732. msgid "Scale"
  5733. msgstr "Escalar"
  5734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
  5735. msgid "Scale factors"
  5736. msgstr "Factores de escala"
  5737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5738. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  5739. msgstr "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  5741. msgid "Scale to Fit"
  5742. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988
  5744. msgid "Scale To Fit"
  5745. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  5747. msgid "Scale to fit the given volume."
  5748. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  5749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5750. msgid "Scale to print volume"
  5751. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  5753. msgid "Scaling factor or percentage."
  5754. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  5755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
  5756. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5757. msgstr "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de impresión"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  5759. msgid "Seam painting"
  5760. msgstr "Pintado de la costura"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  5762. msgid "Seam position"
  5763. msgstr "Posición de la costura"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5765. msgid "Seam preferred direction"
  5766. msgstr "Dirección de la costura"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5768. msgid "Seam preferred direction jitter"
  5769. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  5770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207
  5771. msgid "Searc&h"
  5772. msgstr "Busca&r"
  5773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957
  5774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  5775. msgid "Search"
  5776. msgstr "Buscar"
  5777. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460
  5778. msgid "Search in English"
  5779. msgstr "Buscar en Inglés"
  5780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5781. msgid "Search in settings"
  5782. msgstr "Buscar en los ajustes"
  5783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
  5784. msgid "Search in settings [%1%]"
  5785. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  5786. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  5787. msgid "Searching for devices"
  5788. msgstr "Buscando dispositivos"
  5789. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
  5790. msgid "Searching for optimal orientation"
  5791. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  5792. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  5793. msgid "See more."
  5794. msgstr "Ver más."
  5795. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  5796. msgid "See Releases page."
  5797. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  5798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
  5799. msgid "Select a gcode file:"
  5800. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  5801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  5802. msgid "Select all objects"
  5803. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  5804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5805. msgid "Select all points"
  5806. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  5807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487
  5808. msgid "Select all standard printers"
  5809. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  5810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422
  5811. msgid "Select an action to apply to the file"
  5812. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  5813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5814. msgid "Select by rectangle"
  5815. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  5816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  5817. msgid "Select configuration to load:"
  5818. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  5819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
  5820. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  5821. msgstr "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  5822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458
  5823. msgid "Select extruder number:"
  5824. msgstr "Selecciona el número de extrusores:"
  5825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  5826. msgid "Select Filament Settings Tab"
  5827. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  5828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  5829. msgid "Select Plater Tab"
  5830. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  5831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  5832. msgid "Select Print Settings Tab"
  5833. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  5834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  5835. msgid "Select Printer Settings Tab"
  5836. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  5837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396
  5838. msgid "Select showing settings"
  5839. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  5840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  5841. msgid "Select the language"
  5842. msgstr "Seleccione el idioma"
  5843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108
  5844. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  5845. msgstr "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  5846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  5847. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  5848. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  5849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  5850. msgid "Select the STL file to repair:"
  5851. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  5852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  5853. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  5854. msgstr "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al predeterminado."
  5855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  5856. msgid "Select type of part"
  5857. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  5858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
  5859. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5860. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  5861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
  5862. msgid "Select what kind of support do you need"
  5863. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  5864. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
  5865. msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged."
  5866. msgstr "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\nNO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\no CANCELAR para no hacer cambios."
  5867. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191
  5868. msgid "Selection-Add"
  5869. msgstr "Selección-Añadir"
  5870. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
  5871. msgid "Selection-Add All"
  5872. msgstr "Selección-Añadir todos"
  5873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
  5874. msgid "Selection-Add from list"
  5875. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  5876. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193
  5877. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5878. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  5879. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
  5880. msgid "Selection-Add Instance"
  5881. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  5882. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
  5883. msgid "Selection-Add Object"
  5884. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  5885. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232
  5886. msgid "Selection-Remove"
  5887. msgstr "Selección-Retirar"
  5888. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447
  5889. msgid "Selection-Remove All"
  5890. msgstr "Selección-Retirar todo"
  5891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754
  5892. msgid "Selection-Remove from list"
  5893. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  5894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212
  5895. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5896. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  5897. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320
  5898. msgid "Selection-Remove Instance"
  5899. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  5900. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283
  5901. msgid "Selection-Remove Object"
  5902. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  5903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
  5904. msgid "Selects all objects"
  5905. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  5906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5907. msgid "Send G-code"
  5908. msgstr "Enviar código G"
  5909. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5910. msgid "Send G-Code to printer host"
  5911. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  5912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  5913. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5914. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  5915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5916. msgid "Send to printer"
  5917. msgstr "Enviar a la impresora"
  5918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312
  5919. msgid "Seq."
  5920. msgstr "Sec."
  5921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
  5922. msgid "Sequential printing"
  5923. msgstr "Impresión secuencial"
  5924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  5925. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  5926. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  5927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  5928. msgid "Serial port:"
  5929. msgstr "Puerto serie:"
  5930. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  5931. msgid "Service name"
  5932. msgstr "Nombre del servicio"
  5933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588
  5934. msgid "Set"
  5935. msgstr "Ajuste"
  5936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
  5937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5938. msgid "Set as a Separated Object"
  5939. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  5940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5941. msgid "Set as a Separated Objects"
  5942. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  5943. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  5944. msgid "Set extruder change for every"
  5945. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  5946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  5947. msgid "Set extruder for selected items"
  5948. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  5949. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  5950. msgid "Set extruder sequence"
  5951. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  5952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728
  5953. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  5954. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  5955. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  5956. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  5957. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  5958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  5959. msgid "Set left thumb as active"
  5960. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  5961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  5962. msgid "Set lower thumb as active"
  5963. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  5964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  5965. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  5966. msgstr "Coloca el pulgar inferior en el control deslizante actual"
  5967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
  5968. msgid "Set Mirror"
  5969. msgstr "Establecer Reflejo"
  5970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  5971. msgid "Set number of instances"
  5972. msgstr "Establecer número de instancias"
  5973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860
  5974. #, possible-c-format
  5975. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5976. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  5977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
  5978. msgid "Set Orientation"
  5979. msgstr "Establecer Orientación"
  5980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
  5981. msgid "Set Position"
  5982. msgstr "Establecer Posición"
  5983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  5984. msgid "Set Printable"
  5985. msgstr "Establecer Imprimible"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  5987. msgid "Set Printable Instance"
  5988. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  5989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  5990. msgid "Set right thumb as active"
  5991. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  5992. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5993. msgid "Set ruler mode"
  5994. msgstr "Establecer modo de regla"
  5995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
  5996. msgid "Set Scale"
  5997. msgstr "Establecer Escala"
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  5999. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  6000. msgstr "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  6001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298
  6002. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6003. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  6004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
  6005. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  6006. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  6007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  6008. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  6009. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se computará sobre la altura de la capa."
  6010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  6011. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  6012. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  6013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6014. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6015. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  6016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  6017. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6018. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  6020. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6021. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  6022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  6023. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  6024. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  6025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  6026. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6027. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  6029. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6030. msgstr "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar la vista previa gráfica en la bandeja."
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  6032. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  6033. msgstr "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras imprime."
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6035. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6036. msgstr "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con otros objetos impresos."
  6037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  6038. msgid "Set Unprintable"
  6039. msgstr "Establecer No imprimible"
  6040. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  6041. msgid "Set Unprintable Instance"
  6042. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  6043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  6044. msgid "Set upper thumb as active"
  6045. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  6046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  6047. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  6048. msgstr "Coloca el pulgar superior en el control deslizante actual"
  6049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6050. msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  6051. msgstr "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:depuración, 5:traza\nPor ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  6052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969
  6053. msgid "Settings"
  6054. msgstr "Ajustes"
  6055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  6056. msgid "Settings for height range"
  6057. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  6058. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431
  6059. msgid "Settings in non-modal window"
  6060. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  6061. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161
  6062. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6063. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  6064. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
  6065. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6066. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  6067. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118
  6068. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6069. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  6070. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209
  6071. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6072. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  6073. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138
  6074. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6075. msgstr "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  6076. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
  6077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215
  6078. msgid "Shape"
  6079. msgstr "Aspecto"
  6080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478
  6081. msgid "Shells"
  6082. msgstr "Carcasas"
  6083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  6084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  6085. msgid "Shift + Left mouse button"
  6086. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  6087. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  6088. msgid "Shift + Left mouse button:"
  6089. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  6090. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  6091. msgid "Shift + Right mouse button:"
  6092. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  6093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288
  6094. msgid "Show"
  6095. msgstr "Mostrar"
  6096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6097. msgid "Show &Configuration Folder"
  6098. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  6099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6100. msgid "Show &labels"
  6101. msgstr "Muestra &etiquetas"
  6102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  6103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6104. msgid "Show about dialog"
  6105. msgstr "Mostrar Acerca de"
  6106. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6107. msgid "Show advanced settings"
  6108. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  6109. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120
  6110. msgid "Show drop project dialog"
  6111. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto"
  6112. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  6113. msgid "Show error message"
  6114. msgstr "Muestra mensaje de error"
  6115. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6116. msgid "Show estimated print time"
  6117. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  6118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6119. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6120. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  6121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  6122. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6123. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  6124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6125. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  6126. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  6127. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591
  6128. msgid "Show normal mode"
  6129. msgstr "Mostrar modo normal"
  6130. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6131. msgid "Show object height"
  6132. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  6133. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6134. msgid "Show object height on the ruler"
  6135. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  6136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6137. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  6138. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  6139. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
  6140. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6141. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  6142. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6143. msgid "Show simplified settings"
  6144. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  6145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171
  6146. msgid "Show splash screen"
  6147. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  6148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586
  6149. msgid "Show stealth mode"
  6150. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  6151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  6152. msgid "Show supports"
  6153. msgstr "Muestra soportes"
  6154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6155. msgid "Show system information"
  6156. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  6157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  6158. msgid "Show the 3D editing view"
  6159. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  6160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  6161. msgid "Show the 3D slices preview"
  6162. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar de las rebanadas"
  6163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  6164. msgid "Show the filament settings"
  6165. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  6166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  6167. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6168. msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  6169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  6170. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6171. msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  6172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  6173. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  6174. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  6175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  6176. msgid "Show the plater"
  6177. msgstr "Mostrar la base"
  6178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  6179. msgid "Show the print settings"
  6180. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  6181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  6182. msgid "Show the printer settings"
  6183. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  6184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  6185. msgid "Show this help."
  6186. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  6187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6188. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  6189. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  6190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  6191. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  6192. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  6193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  6194. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  6195. msgstr "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3Dconnexion, si está habilitado"
  6196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6197. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  6198. msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado"
  6199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6200. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  6201. msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado"
  6202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6203. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  6204. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  6205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673
  6206. msgid "Simple"
  6207. msgstr "Sencillo"
  6208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  6209. msgid "Simple mode"
  6210. msgstr "Modo Simple"
  6211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504
  6212. msgid "Simple View Mode"
  6213. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475
  6215. msgid "Single extruder MM setup"
  6216. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  6217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  6218. msgid "Single Extruder Multi Material"
  6219. msgstr "Extrusor único de múltiples materiales"
  6220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
  6221. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  6222. msgstr "Multi Material en extrusor único seleccionado,\ny todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476
  6224. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  6225. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  6227. msgid "Single instance mode"
  6228. msgstr "Modo de instancia única"
  6229. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
  6230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  6231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493
  6232. msgid "Size"
  6233. msgstr "Tamaño"
  6234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  6235. msgid "Size and coordinates"
  6236. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  6237. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
  6238. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6239. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  6240. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  6241. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  6242. msgid "Skirt"
  6243. msgstr "Falda"
  6244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
  6245. msgid "Skirt and brim"
  6246. msgstr "Falda y balsa"
  6247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6248. msgid "Skirt height"
  6249. msgstr "Altura de la falda"
  6250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
  6251. msgid "Skirt Loops"
  6252. msgstr "Vueltas de la falda"
  6253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
  6254. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  6255. msgstr "SLA gizmo atajos de teclado"
  6256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
  6257. msgid "SLA gizmo turned off"
  6258. msgstr "Gizmo SLA apagado"
  6259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  6260. msgid "SLA gizmo turned on"
  6261. msgstr "Gizmo SLA encendido"
  6262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303
  6263. msgid "SLA material"
  6264. msgstr "Material SLA"
  6265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6266. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6267. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  6268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  6269. msgid "SLA material type"
  6270. msgstr "Tipo Material SLA"
  6271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6272. msgid "SLA Materials"
  6273. msgstr "Materiales SLA"
  6274. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1302
  6275. msgid "SLA print"
  6276. msgstr "Impresión SLA"
  6277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  6278. msgid "SLA print material notes"
  6279. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  6280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692
  6281. msgid "SLA print settings"
  6282. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  6283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  6284. msgid "SLA Support Points"
  6285. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  6286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
  6287. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  6288. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  6289. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931
  6290. msgid "SLA Technology Printers"
  6291. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  6292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6293. msgid "Slab"
  6294. msgstr "Rebanada"
  6295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  6296. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  6297. msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el tipo de host."
  6298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
  6299. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  6300. msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  6301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
  6302. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
  6303. msgstr "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  6304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  6305. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  6306. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  6307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  6308. msgid "Slice"
  6309. msgstr "Laminar"
  6310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  6311. msgid "Slice a file into a G-code"
  6312. msgstr "Laminar un archivo en un código G"
  6313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  6314. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  6315. msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como"
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  6317. msgid "Slice gap closing radius"
  6318. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  6319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237
  6321. msgid "Slice now"
  6322. msgstr "Laminar ahora"
  6323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
  6324. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6325. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  6327. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6328. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  6330. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  6331. msgstr "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de printer_technology."
  6332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
  6333. msgid "Sliced Info"
  6334. msgstr "Información del laminado"
  6335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  6337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081
  6338. msgid "Slicing"
  6339. msgstr "Rebanando"
  6340. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170
  6341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219
  6342. msgid "Slicing complete"
  6343. msgstr "Laminado terminado"
  6344. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780
  6345. msgid "Slicing done"
  6346. msgstr "Laminado terminado"
  6347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  6348. msgid "Slicing Done!"
  6349. msgstr "¡Laminado realizado!"
  6350. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751
  6351. msgid "Slicing finished."
  6352. msgstr "Laminado finalizado."
  6353. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  6354. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  6355. msgstr "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de laminado inconsistente."
  6356. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  6357. msgid "Slicing model"
  6358. msgstr "Rebanando modelo"
  6359. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  6360. msgid "Slicing supports"
  6361. msgstr "Soportes para el laminado"
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6363. msgid "Slow"
  6364. msgstr "Lenta"
  6365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  6366. msgid "Slow down if layer print time is below"
  6367. msgstr "Disminuya la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  6368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  6369. msgid "Slow tilt"
  6370. msgstr "Inclinación lenta"
  6371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6372. msgid "Small perimeters"
  6373. msgstr "Perímetros pequeños"
  6374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  6375. msgid "Small pillar diameter percent"
  6376. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  6377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274
  6378. msgid "Smooth"
  6379. msgstr "Suave"
  6380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  6381. msgid "Smoothing"
  6382. msgstr "Suavizado"
  6383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6384. msgid "Snapshot name"
  6385. msgstr "Nombre de la instantánea"
  6386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  6387. msgid "Software &Releases"
  6388. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  6389. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6390. msgid "solid infill"
  6391. msgstr "relleno sólido"
  6392. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6393. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  6395. msgid "Solid infill"
  6396. msgstr "Relleno sólido"
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  6398. msgid "Solid infill every"
  6399. msgstr "Relleno sólido cada"
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  6401. msgid "Solid infill extruder"
  6402. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  6404. msgid "Solid infill threshold area"
  6405. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  6407. msgid "Solid layers"
  6408. msgstr "Capas sólidas"
  6409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  6410. msgid "Soluble material"
  6411. msgstr "Material soluble"
  6412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  6413. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6414. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  6415. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735
  6416. msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  6417. msgstr "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse muestra el texto completo."
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
  6419. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  6420. msgstr "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  6421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
  6422. #, possible-c-format
  6423. msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?"
  6424. msgstr "Alguno(s) objetos del archivo %s parecen estar guardados en pulgadas.\n¿Debería considerarlos como guardados en pulgadas y convertirlos?"
  6425. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
  6426. msgid "Some objects are not visible."
  6427. msgstr "Algunos objetos no son visibles."
  6428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1252
  6429. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6430. msgstr "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  6431. #: src/libslic3r/Print.cpp:1254
  6432. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  6433. msgstr "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que colisione el extrusor."
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  6435. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  6436. msgstr "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una sola pad."
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  6438. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  6439. msgstr "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  6440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967
  6441. msgid "Spacing"
  6442. msgstr "Separación"
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  6444. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  6445. msgstr "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una interfaz sólida."
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  6447. msgid "Spacing between ironing passes"
  6448. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  6449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  6450. msgid "Spacing between support material lines."
  6451. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  6452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
  6453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  6454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6459. msgid "Speed"
  6460. msgstr "Velocidad"
  6461. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
  6462. msgid "Speed (mm/s)"
  6463. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  6464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  6465. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  6466. msgstr "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  6467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6468. msgid "Speed for non-print moves"
  6469. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  6470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  6471. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  6472. msgstr "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas verticales). Establecer a cero para auto."
  6473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  6474. msgid "Speed for print moves"
  6475. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
  6477. msgid "Speed for printing bridges."
  6478. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  6479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  6480. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  6481. msgstr "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. Establecer a cero para auto."
  6482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6483. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  6484. msgstr "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad del material de soporte."
  6485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  6486. msgid "Speed for printing support material."
  6487. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  6489. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  6490. msgstr "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  6491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  6492. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  6493. msgstr "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  6494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  6495. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  6496. msgstr "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  6497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6498. msgid "Speed of the first cooling move"
  6499. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  6500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  6501. msgid "Speed of the last cooling move"
  6502. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  6503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  6504. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  6505. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  6507. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  6508. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  6510. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  6511. msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  6512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  6513. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  6514. msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente después del ramming."
  6515. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279
  6516. msgid "Speed:"
  6517. msgstr "Velocidad:"
  6518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  6519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  6520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6521. msgid "Sphere"
  6522. msgstr "Esfera"
  6523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  6524. msgid "Spiral vase"
  6525. msgstr "Modo vaso"
  6526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  6527. msgid "Spiral Vase"
  6528. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  6529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  6531. msgid "Split"
  6532. msgstr "Dividir"
  6533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939
  6534. msgid "Split the selected object"
  6535. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  6536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6537. msgid "Split the selected object into individual objects"
  6538. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  6539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972
  6540. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  6541. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en subpartes individuales"
  6542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916
  6543. msgid "Split to objects"
  6544. msgstr "Partir en varias piezas"
  6545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  6546. msgid "Split to Objects"
  6547. msgstr "Partir en Varias Piezas"
  6548. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618
  6549. msgid "Split to parts"
  6550. msgstr "Separar en piezas"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
  6552. msgid "Split to Parts"
  6553. msgstr "Separar en Piezas"
  6554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  6555. msgid "Spool weight"
  6556. msgstr "Peso de la bobina"
  6557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  6558. msgid "Standard"
  6559. msgstr "Estándar"
  6560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  6561. msgid "Stars"
  6562. msgstr "Estrellas"
  6563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  6564. msgid "Start a new project"
  6565. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  6566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6567. msgid "Start at height"
  6568. msgstr "Comenzar en altura"
  6569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
  6570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  6571. msgid "Start G-code"
  6572. msgstr "Código G inicial"
  6573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  6574. msgid "Start new slicing process"
  6575. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  6576. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  6577. msgid "Start printing after upload"
  6578. msgstr "Empezar a imprimir después de subir"
  6579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  6580. msgid "Start the application"
  6581. msgstr "Inicia el programa"
  6582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
  6583. msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?"
  6584. msgstr "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado (de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n%2%.\n\nEste directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por primera vez).\nSin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n%3%.\n\nPuedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para acceder a tus perfiles, etc.\nTen en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, volverás a utilizar la ubicación anterior.\n\n¿Qué quieres hacer ahora?"
  6585. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  6586. msgid "Status"
  6587. msgstr "Estado"
  6588. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  6589. msgid "Status:"
  6590. msgstr "Estado:"
  6591. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378
  6592. msgid "Stealth"
  6593. msgstr "Silencio"
  6594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
  6595. msgid "stealth mode"
  6596. msgstr "modo silencioso"
  6597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  6598. msgid "Stealth mode"
  6599. msgstr "Modo silencioso"
  6600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118
  6601. #, possible-c-format
  6602. msgid "STL file exported to %s"
  6603. msgstr "Archivo STL exportado a %s"
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6605. msgid "Stop at height"
  6606. msgstr "Parar en altura"
  6607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  6608. msgid "Stop them and continue anyway?"
  6609. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  6610. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295
  6611. msgid "Success!"
  6612. msgstr "¡Éxito!"
  6613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047
  6614. #, possible-c-format
  6615. msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6616. msgstr "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma segura del ordenador."
  6617. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  6618. msgid "support"
  6619. msgstr "soporte"
  6620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  6621. msgid "Support base diameter"
  6622. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  6623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  6624. msgid "Support base height"
  6625. msgstr "Altura de la base del soporte"
  6626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  6627. msgid "Support base safety distance"
  6628. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  6629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6630. msgid "Support Blocker"
  6631. msgstr "Bloqueo de soporte"
  6632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  6633. msgid "Support Cubic"
  6634. msgstr "Soporte Cúbico"
  6635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6636. msgid "Support Enforcer"
  6637. msgstr "Refuerzo de soporte"
  6638. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  6639. msgid "Support Generator"
  6640. msgstr "Generador de Soportes"
  6641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
  6642. msgid "Support head"
  6643. msgstr "Cabeza del soporte"
  6644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
  6645. msgid "support interface"
  6646. msgstr "interfaz de soporte"
  6647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  6648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311
  6649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450
  6650. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  6654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  6659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  6662. msgid "Support material"
  6663. msgstr "Material de soporte"
  6664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  6665. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  6666. msgid "Support material interface"
  6667. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  6668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  6669. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  6670. msgstr "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero para la detección automática (recomendado)."
  6671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  6672. msgid "Support material/raft interface extruder"
  6673. msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa"
  6674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  6675. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  6676. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  6677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  6678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  6679. msgid "Support on build plate only"
  6680. msgstr "Soporte en la base solamente"
  6681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
  6682. msgid "Support parameter change"
  6683. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  6684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
  6685. msgid "Support pillar"
  6686. msgstr "Pilares de soporte"
  6687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  6689. msgid "Support points density"
  6690. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  6691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
  6692. msgid "Support points edit"
  6693. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  6694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663
  6695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
  6696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  6697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  6704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6705. msgid "Supports"
  6706. msgstr "Soportes"
  6707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  6708. msgid "supports and pad"
  6709. msgstr "soportes y pad"
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  6711. msgid "Supports remaining times"
  6712. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  6713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  6714. msgid "Supports stealth mode"
  6715. msgstr "Soporta modo silencioso"
  6716. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
  6717. msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters"
  6718. msgstr "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está habilitada:\n- Detectar perímetros con puentes"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6720. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6721. msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  6722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  6723. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  6724. msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes preestablecidos disponibles."
  6725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
  6726. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  6727. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  6728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  6729. msgid "SVG"
  6730. msgstr "SVG"
  6731. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
  6732. msgid "Swap Y/Z axes"
  6733. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  6734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6735. msgid "Switch between Editor/Preview"
  6736. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  6737. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
  6738. msgid "Switch code to Change extruder"
  6739. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  6740. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
  6741. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6742. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  6743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  6744. msgid "Switch to 3D"
  6745. msgstr "Cambiar a 3D"
  6746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  6747. msgid "Switch to editing mode"
  6748. msgstr "Cambiar al modo edición"
  6749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  6750. msgid "Switch to Preview"
  6751. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  6752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  6753. msgid "Switch to Settings"
  6754. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  6755. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623
  6756. #, possible-c-format
  6757. msgid "Switch to the %s mode"
  6758. msgstr "Cambiar al modo %s"
  6759. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542
  6760. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  6761. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  6762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
  6763. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  6764. msgstr "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\nPerderás todo el contenido situado en la base."
  6765. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  6766. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  6767. msgstr "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n\n¿Quiere continuar?"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  6769. msgid "symbolic profile name"
  6770. msgstr "nombre perfil simbólico"
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6772. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  6773. msgstr "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el extrusor es costoso."
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  6775. msgid "Synchronize with object layers"
  6776. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  6777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6778. msgid "System &Info"
  6779. msgstr "&Información del Sistema"
  6780. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92
  6781. msgid "System Information"
  6782. msgstr "Información del sistema"
  6783. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188
  6784. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226
  6785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724
  6786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774
  6787. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886
  6788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930
  6789. msgid "System presets"
  6790. msgstr "Ajustes del sistema"
  6791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  6792. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  6793. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  6794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6795. msgid "Taking configuration snapshot"
  6796. msgstr "Haciendo una instantánea de la configuración"
  6797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
  6798. msgid "Temperature"
  6799. msgstr "Temperatura"
  6800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  6801. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  6802. msgstr "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las boquillas se limpian periódicamente."
  6803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  6804. msgid "Temperature variation"
  6805. msgstr "Variación de temperatura"
  6806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383
  6807. msgid "Temperatures"
  6808. msgstr "Temperaturas"
  6809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  6810. msgid "Template Custom G-code"
  6811. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  6812. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284
  6813. msgid "Test"
  6814. msgstr "Test"
  6815. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
  6816. msgid "Texture"
  6817. msgstr "Textura"
  6818. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207
  6819. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6820. msgstr "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  6821. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  6822. #, possible-c-format
  6823. msgid "The %s device could not have been found"
  6824. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  6825. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  6826. #, possible-c-format
  6827. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  6828. msgstr "No se encontró el dispositivo %s. \nSi el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..."
  6829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
  6830. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6831. msgstr "El preajuste personalizado actual se separará del preajuste del sistema principal."
  6832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
  6833. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  6834. msgstr "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha aplicado a las coordenadas del objeto."
  6835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  6836. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  6837. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  6838. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645
  6839. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  6840. msgstr "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para evitar esto."
  6841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525
  6842. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  6843. msgstr "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y relleno, pero no los extrusores de soporte."
  6844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  6845. msgid "The extruder to use when printing infill."
  6846. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  6847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  6848. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  6849. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es 1."
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  6851. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  6852. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  6854. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  6855. msgstr "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). Esto también afecta a la balsa."
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6857. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  6858. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  6860. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  6861. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
  6863. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  6864. msgstr "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará en en archivo de entrada)."
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  6866. msgid "The firmware supports stealth mode"
  6867. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  6869. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  6870. msgstr "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de Elefante."
  6871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  6873. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117
  6874. msgid "the following characters are not allowed:"
  6875. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  6876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257
  6877. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6878. msgstr "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  6879. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004
  6880. msgid "The following presets were modified:"
  6881. msgstr "Los siguientes ajustes fueron modificados:"
  6882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  6883. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
  6884. msgstr "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando el control deslizante horizontal está activo"
  6885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  6886. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
  6887. msgstr "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando el control deslizante vertical está activo"
  6888. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6889. msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  6890. msgstr "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  6891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275
  6892. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6893. msgstr "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  6894. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125
  6895. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6896. msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:"
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  6898. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  6899. msgstr "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo de cero elevación."
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  6901. msgid "The height of the pillar base cone"
  6902. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  6903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140
  6904. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  6905. msgstr "La información del último cambio de color se guardó para impresión con múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  6906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134
  6907. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6908. msgstr "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-extrusor."
  6909. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118
  6910. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6911. msgstr "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con un solo extrusor."
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  6913. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  6914. msgstr "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  6915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  6916. msgid "The max length of a bridge"
  6917. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  6918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
  6919. msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  6920. msgstr "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  6922. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  6923. msgstr "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  6924. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6925. msgid "The name cannot be empty."
  6926. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  6927. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6928. msgid "The name cannot end with space character."
  6929. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  6930. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6931. msgid "The name cannot start with space character."
  6932. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  6933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
  6934. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  6935. msgstr "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la pared de inferior."
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6937. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  6938. msgstr "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime con altura de capa variable."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326
  6940. msgid "The object appears to be saved in inches"
  6941. msgstr "La pieza parece que se guardó en pulgadas"
  6942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  6943. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  6944. msgstr "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado (negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil para ajustar el tamaño de los orificios."
  6945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  6946. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  6947. msgstr "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de soporte debajo de él."
  6948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
  6949. msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  6950. msgstr "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar normal."
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  6952. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  6953. msgstr "El porcentaje del área de la cama. \nSi el área de impresión excede el valor especificado, \nentonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida"
  6954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
  6955. msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
  6956. msgstr "Las siguientes impresoras físicas se basan en el ajuste preestablecido que va a eliminar."
  6957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438
  6958. msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete."
  6959. msgstr "Las siguientes impresoras están basadas en el mismo ajuste que vas a borrar."
  6960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676
  6961. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  6962. msgstr "Las modificaciones de los ajustes preestablecidos se guardaron correctamente"
  6963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  6964. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  6965. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  6966. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667
  6967. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6968. msgstr "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de %1% y no es compatible."
  6969. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
  6970. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6971. msgstr "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de %1% y no es compatible."
  6972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  6973. msgid "The selected file"
  6974. msgstr "El archivo seleccionado"
  6975. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
  6976. msgid "The selected file contains no geometry."
  6977. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  6978. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6979. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6980. msgstr "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es compatible."
  6981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  6982. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  6983. msgstr "El objeto seleccionado no se puede dividir porque contiene más de un volumen / material."
  6984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771
  6985. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  6986. msgstr "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  6987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
  6988. msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?"
  6989. msgstr "El proyecto seleccionado no está disponible.\n¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  6990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
  6991. msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  6992. msgstr "La impresión secuencial está activada.\nEs imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen secuencialmente.\nEste código no se procesará durante la generación del G-code."
  6993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
  6994. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6995. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  6996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
  6997. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  6998. msgstr "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 grados significa paredes rectas."
  6999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  7000. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  7001. msgstr "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa la velocidad de retracción."
  7002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7003. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  7004. msgstr "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  7005. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
  7006. #, possible-c-format
  7007. msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled"
  7008. msgstr "El modo Vaso Espiral necesita:\n-un perímetro\n-cero capas de tapa superior\n-0% densidad de relleno\n-sin soportes\n-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n-Desactiva la detección de paredes finas"
  7009. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  7010. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  7011. msgstr "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un solo material."
  7012. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464
  7013. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  7014. msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar."
  7015. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131
  7016. msgid "The supplied name is not available."
  7017. msgstr "El nombre proporcionado no está disponible."
  7018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  7019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  7020. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  7021. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124
  7022. msgid "The supplied name is not valid;"
  7023. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  7024. #: src/libslic3r/Print.cpp:1248
  7025. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  7026. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  7027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7028. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  7029. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  7030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  7031. msgid "The uploads are still ongoing"
  7032. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7034. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  7035. msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad del puente para la primera capa de los objetos."
  7036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
  7037. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7038. msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  7039. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  7040. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  7041. msgstr "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico (use_volumetric_e=0)."
  7042. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
  7043. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7044. msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. \n(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)."
  7045. #: src/libslic3r/Print.cpp:1426
  7046. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7047. msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. (Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)."
  7048. #: src/libslic3r/Print.cpp:1296
  7049. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  7050. msgstr "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales multimaterial."
  7051. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7052. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  7053. msgstr "La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier."
  7054. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7055. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  7056. msgstr "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  7057. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7058. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  7059. msgstr "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen sobre un número igual de capas de balsa"
  7060. #: src/libslic3r/Print.cpp:1321
  7061. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  7062. msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen con la misma support_material_contact_distance"
  7063. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7064. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  7065. msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por igual."
  7066. #: src/libslic3r/Print.cpp:1317
  7067. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  7068. msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas de capas iguales"
  7069. #: src/libslic3r/Print.cpp:1283
  7070. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  7071. msgstr "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  7072. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  7073. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  7074. msgstr "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma altura de capa variable"
  7075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
  7076. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  7077. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  7078. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
  7079. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  7080. msgstr "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes para que los objetos se puedan imprimir."
  7081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
  7082. msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes."
  7083. msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \nComprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  7084. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
  7085. msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7086. msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación del G-code."
  7087. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
  7088. msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7089. msgstr "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\nEste código no se procesará durante la generación del código G."
  7090. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  7091. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  7092. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  7093. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7094. #, possible-c-format
  7095. msgid "This %s version: %s"
  7096. msgstr "Esta %s versión: %s"
  7097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
  7098. msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?"
  7099. msgstr "Esta acción no es reversible.\n¿Deseas continuar?"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
  7101. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7102. msgstr "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  7103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7104. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7105. msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  7107. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7108. msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  7110. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  7111. msgstr "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se pueden utilizar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, así como {previous_extruder} y {next_extruder}. Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando. Por lo tanto, es posible escribir un comportamiento personalizado antes y después del cambio de herramienta."
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
  7113. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7114. msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G se procesa en orden de extrusor."
  7115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  7116. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  7117. msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer."
  7118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
  7119. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  7120. msgstr "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de 60 mm / s) durará al menos 2 segundos."
  7121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  7122. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  7123. msgstr "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad volumétrica máxima que admite el extrusor."
  7124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  7125. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  7126. msgstr "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  7127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  7128. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  7129. msgstr "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el (los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D [filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  7130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459
  7131. msgid "This extruder will be set for selected items"
  7132. msgstr "Este extrusor se aplicará a los objetos seleccionados"
  7133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  7134. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  7135. msgstr "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  7136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  7137. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  7138. msgstr "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y 1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del filamento y los pasos del E en el firmware."
  7139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  7140. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  7141. msgstr "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y voladizos."
  7142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  7143. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  7144. msgstr "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  7145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7146. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  7147. msgstr "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura de la capa."
  7148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7149. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
  7150. msgstr "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un objeto."
  7151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
  7152. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  7153. msgstr "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?"
  7154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  7155. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?"
  7156. msgstr "Este archivo contiene varios objetos posicionados en múltiples alturas. En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n este archivo como un único objeto que tiene varias partes?"
  7157. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  7158. #, possible-c-format
  7159. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7160. msgstr "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\nEsta Impresora: %s\n\n¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\nPor favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
  7162. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  7163. msgstr "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de impresión de la capa."
  7164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402
  7165. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  7166. msgstr "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la primera capa."
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  7168. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  7169. msgstr "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  7171. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  7172. msgstr "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible mancha en los extrusores con fugas."
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7174. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  7175. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7177. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  7178. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  7179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  7180. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  7181. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  7182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
  7183. msgid "This is a default preset."
  7184. msgstr "Este es un preajuste preestablecido."
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  7186. msgid "This is a relative measure of support points density."
  7187. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  7188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
  7189. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7190. msgstr "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  7191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
  7192. msgid "This is a system preset."
  7193. msgstr "Este es un preajuste del sistema."
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  7195. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  7196. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  7197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7198. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  7199. msgstr "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para evitar restablecer la aceleración."
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
  7201. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  7202. msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  7204. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  7205. msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para la primera capa."
  7206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  7207. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  7208. msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el relleno."
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  7210. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  7211. msgstr "Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de los perímetros."
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  7213. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  7214. msgstr "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, etc.)"
  7215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  7216. #, possible-c-format
  7217. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  7218. msgstr "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en 0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  7219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  7220. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  7221. msgstr "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  7222. #: src/libslic3r/GCode.cpp:624
  7223. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  7224. msgstr "Esto generalmente es causado por extrusiones insignificantemente pequeñas o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el modelo o cambia su orientación en la cama."
  7225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7226. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  7227. msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos."
  7228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
  7229. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  7230. msgstr "Esta operación es irreversible. \n¿Deseas continuar?"
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  7232. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  7233. msgstr "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  7234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  7235. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  7236. msgstr "Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura."
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7238. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  7239. msgstr "Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples comprobaciones involucradas."
  7240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
  7241. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  7242. msgstr "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, haciendo que el último sea el primero."
  7243. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85
  7244. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  7245. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  7246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  7247. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7248. msgstr "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7250. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7251. msgstr "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
  7253. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  7254. msgstr "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del perímetro."
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  7256. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  7257. msgstr "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero requieren más tiempo para imprimir."
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  7259. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  7260. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  7262. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  7263. msgstr "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para funcionar."
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7265. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7266. msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  7268. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7269. msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
  7271. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  7272. msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje."
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
  7274. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  7275. msgstr "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  7277. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  7278. msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  7279. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7280. #, possible-c-format
  7281. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7282. msgstr "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n\nPuedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s."
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  7284. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  7285. msgstr "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7287. msgid "Threads"
  7288. msgstr "Núcleos"
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  7290. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  7291. msgstr "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles."
  7292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
  7293. msgid "Threshold:"
  7294. msgstr "Umbral:"
  7295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  7296. msgid "Tilt"
  7297. msgstr "Inclinación"
  7298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  7299. msgid "Tilt time"
  7300. msgstr "Tiempo de inclinación"
  7301. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  7302. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  7303. msgid "Time"
  7304. msgstr "Tiempo"
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
  7306. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7307. msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G."
  7308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  7309. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7310. msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G."
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  7312. msgid "Time of the fast tilt"
  7313. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  7315. msgid "Time of the slow tilt"
  7316. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  7318. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  7319. msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  7320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  7321. msgid "to"
  7322. msgstr "a"
  7323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  7324. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  7325. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  7326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  7327. msgid "To objects"
  7328. msgstr "A los objetos"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  7330. msgid "To parts"
  7331. msgstr "A las piezas"
  7332. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  7333. msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  7334. msgstr "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la aplicación."
  7335. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360
  7336. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  7337. msgstr "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero."
  7338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
  7339. #, possible-c-format
  7340. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  7341. msgstr "Activar reflejo del eje %c"
  7342. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  7343. msgid "too many files"
  7344. msgstr "demasiados archivos"
  7345. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
  7346. msgid "Too many overlapping holes."
  7347. msgstr "Demasiados agujeros superpuestos."
  7348. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281
  7349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693
  7350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270
  7351. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
  7352. msgid "Tool"
  7353. msgstr "Herramienta"
  7354. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  7355. msgid "Tool #"
  7356. msgstr "Herramienta nº"
  7357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
  7358. msgid "Tool change G-code"
  7359. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  7360. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474
  7361. msgid "Tool changes"
  7362. msgstr "Cambios de herramienta"
  7363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479
  7364. msgid "Tool marker"
  7365. msgstr "Marcador de herramienta"
  7366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223
  7367. msgid "Tool position"
  7368. msgstr "Posición de herramienta"
  7369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
  7370. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7371. msgstr "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  7372. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  7373. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  7374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  7376. msgid "Top"
  7377. msgstr "Superior"
  7378. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302
  7379. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  7380. msgstr "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido a una altura de capa inválida."
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
  7382. msgid "Top fill pattern"
  7383. msgstr "Patrón de relleno superior"
  7384. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321
  7385. msgid "Top is open."
  7386. msgstr "La parte superior está abierta."
  7387. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315
  7388. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  7389. msgstr "La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  7390. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  7391. msgid "top solid infill"
  7392. msgstr "relleno sólido superior"
  7393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  7394. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7396. msgid "Top solid infill"
  7397. msgstr "Relleno sólido superior"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7399. msgid "Top solid layers"
  7400. msgstr "Capas solidas superiores"
  7401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7402. msgid "Top View"
  7403. msgstr "Vista superior"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
  7405. msgid "Topmost surface only"
  7406. msgstr "Solo en la superficie superior"
  7407. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  7408. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  7409. msgstr "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  7410. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  7411. msgid "Total rammed volume"
  7412. msgstr "Volumen total empujado"
  7413. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  7414. msgid "Total ramming time"
  7415. msgstr "Tiempo de empuje total"
  7416. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640
  7417. msgid "Transfer"
  7418. msgstr "Transferir"
  7419. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745
  7420. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7421. msgstr "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  7422. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  7423. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7424. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  7425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
  7426. msgid "Translate"
  7427. msgstr "Traducir"
  7428. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282
  7429. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  7430. msgid "Translation"
  7431. msgstr "Translación"
  7432. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  7433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  7434. msgid "Travel"
  7435. msgstr "Recorrido"
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  7437. msgid "Triangles"
  7438. msgstr "Triángulos"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7440. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  7441. msgstr "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la acción solicitada)."
  7442. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  7443. msgid "Type here the name of your printer device"
  7444. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  7445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  7446. msgid "Type of the printer."
  7447. msgstr "Tipo de impresora."
  7448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  7449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  7450. msgid "Type:"
  7451. msgstr "Tipo:"
  7452. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
  7453. #, possible-c-format
  7454. msgid "Unable to load the following shaders:\n%s"
  7455. msgstr "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n%s"
  7456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233
  7457. msgid "Unable to reload:"
  7458. msgstr "Incapaz de recargar:"
  7459. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137
  7460. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146
  7461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845
  7462. msgid "Undef"
  7463. msgstr "Undef"
  7464. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  7465. msgid "undefined error"
  7466. msgstr "error no definido"
  7467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  7468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  7469. msgid "Undo"
  7470. msgstr "Deshacer"
  7471. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  7472. #, possible-c-format
  7473. msgid "Undo %1$d Action"
  7474. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  7475. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  7476. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  7477. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  7478. msgid "Undo History"
  7479. msgstr "Deshacer Historia"
  7480. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  7481. msgid "unexpected decompressed size"
  7482. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  7483. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  7484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  7485. msgid "Unknown"
  7486. msgstr "Desconocido"
  7487. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
  7488. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  7489. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  7490. msgid "Unknown error occured"
  7491. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  7492. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
  7493. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  7494. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  7495. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  7496. msgid "unloaded"
  7497. msgstr "descargado"
  7498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  7499. msgid "Unloading speed"
  7500. msgstr "Velocidad de descarga"
  7501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  7502. msgid "Unloading speed at the start"
  7503. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  7504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
  7505. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7506. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  7507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
  7508. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  7509. msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  7510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7511. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  7512. msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\nHaz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  7513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  7514. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  7515. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  7516. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  7517. msgid "unsupported central directory size"
  7518. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  7519. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  7520. msgid "unsupported encryption"
  7521. msgstr "encriptación no compatible"
  7522. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  7523. msgid "unsupported feature"
  7524. msgstr "característica no compatible"
  7525. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  7526. msgid "unsupported method"
  7527. msgstr "método no compatible"
  7528. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  7529. msgid "unsupported multidisk archive"
  7530. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  7531. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
  7532. msgid "Unsupported OpenGL version"
  7533. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  7534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883
  7535. msgid "Unsupported selection"
  7536. msgstr "Selección no soportada"
  7537. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183
  7538. msgid "up to"
  7539. msgstr "hasta"
  7540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  7541. msgid "Update available"
  7542. msgstr "Actualización disponible"
  7543. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  7544. msgid "Update built-in Presets automatically"
  7545. msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente"
  7546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  7547. msgid "Updates"
  7548. msgstr "Actualizaciones"
  7549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145
  7550. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  7551. msgstr "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  7552. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  7553. msgid "Upgrade"
  7554. msgstr "Actualización"
  7555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  7556. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  7557. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  7558. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  7559. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  7560. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  7561. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  7562. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  7563. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  7564. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  7565. msgid "Uploading"
  7566. msgstr "Subiendo"
  7567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  7568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7569. msgid "Upper Layer"
  7570. msgstr "Capa superior"
  7571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  7572. msgid "Upper layer"
  7573. msgstr "Capa superior"
  7574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276
  7575. msgid "Use another extruder"
  7576. msgstr "Usar otro extrusor"
  7577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
  7578. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  7579. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  7580. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  7581. msgid "Use environment map"
  7582. msgstr "Usar mapa ambiental"
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
  7584. msgid "Use firmware retraction"
  7585. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  7586. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464
  7587. msgid "Use for search"
  7588. msgstr "Usar para buscar"
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  7590. msgid "Use for time estimate"
  7591. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  7592. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  7593. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  7594. msgstr "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese necesario."
  7595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191
  7596. msgid "Use free camera"
  7597. msgstr "Usar la cámara libre"
  7598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188
  7599. msgid "Use inches"
  7600. msgstr "Usar pulgadas"
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7602. msgid "Use pad"
  7603. msgstr "Usar pad"
  7604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  7605. msgid "Use perspective camera"
  7606. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  7608. msgid "Use relative E distances"
  7609. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  7610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
  7611. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  7612. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
  7614. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  7615. msgstr "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7617. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  7618. msgstr "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el plano horizontal."
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  7620. msgid "Use volumetric E"
  7621. msgstr "Usar E volumétrico"
  7622. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
  7623. msgid "used"
  7624. msgstr "usado"
  7625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
  7626. msgid "Used Filament (g)"
  7627. msgstr "Filamento Usado (g)"
  7628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7629. msgid "Used Filament (in)"
  7630. msgstr "Filamento Usado (in)"
  7631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7632. msgid "Used Filament (in³)"
  7633. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  7634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7635. msgid "Used Filament (m)"
  7636. msgstr "Filamento Usado (m)"
  7637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7638. msgid "Used Filament (mm³)"
  7639. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  7640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100
  7641. msgid "Used Material (ml)"
  7642. msgstr "Material usado (ml)"
  7643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244
  7644. msgid "Used Material (unit)"
  7645. msgstr "Material usado (unidades)"
  7646. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
  7647. msgid "User"
  7648. msgstr "Usuario"
  7649. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230
  7650. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778
  7651. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934
  7652. msgid "User presets"
  7653. msgstr "Ajustes de usuario"
  7654. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  7655. msgid "validation failed"
  7656. msgstr "validación fallida"
  7657. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  7658. msgid "Value is the same as the system value"
  7659. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  7660. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  7661. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  7662. msgstr "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor guardado"
  7663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371
  7664. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7665. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  7666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377
  7667. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7668. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  7669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978
  7670. msgid "Variable layer height"
  7671. msgstr "Altura de capa variable"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786
  7673. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  7674. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  7675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565
  7676. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  7677. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  7678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778
  7679. msgid "Variable layer height - Reset"
  7680. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  7681. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794
  7682. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  7683. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  7684. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  7685. msgid "variants"
  7686. msgstr "variantes"
  7687. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
  7688. msgid "vendor"
  7689. msgstr "fabricante"
  7690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
  7691. msgid "Vendor:"
  7692. msgstr "Vendedor:"
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  7694. msgid "Verbose G-code"
  7695. msgstr "Código G detallado"
  7696. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
  7697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164
  7698. msgid "Version"
  7699. msgstr "Versión"
  7700. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  7701. msgid "version"
  7702. msgstr "versión"
  7703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  7704. msgid "Vertical shells"
  7705. msgstr "Carcasas verticales"
  7706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  7707. msgid "Vertical Slider"
  7708. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  7709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  7710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  7711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  7712. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  7713. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  7714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
  7716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  7717. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  7718. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  7719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
  7720. msgid "View"
  7721. msgstr "Vista"
  7722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
  7723. msgid "View mode"
  7724. msgstr "Modo de vista"
  7725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
  7726. msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again."
  7727. msgstr "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\npara que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7729. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  7730. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  7731. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
  7732. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
  7733. msgid "Visualizing supports"
  7734. msgstr "Visualizar soportes"
  7735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167
  7736. msgid "Volume"
  7737. msgstr "Volumen"
  7738. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  7739. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  7740. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  7741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  7742. msgid "Volumes in Object reordered"
  7743. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  7744. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  7745. msgid "Volumetric"
  7746. msgstr "Volumétrico"
  7747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
  7748. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7749. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  7750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
  7751. msgid "Volumetric flow rate"
  7752. msgstr "Tasa de caudal volumétrico"
  7753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
  7754. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7755. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  7756. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  7757. msgid "Volumetric speed"
  7758. msgstr "Velocidad volumétrica"
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7760. msgid "Wall thickness"
  7761. msgstr "Espesor de pared"
  7762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  7763. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  7764. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502
  7765. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  7766. msgid "Warning"
  7767. msgstr "Peligro"
  7768. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672
  7769. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687
  7770. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702
  7771. msgid "WARNING:"
  7772. msgstr "AVISO:"
  7773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
  7774. msgid "Welcome"
  7775. msgstr "Bienvenido"
  7776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  7777. #, possible-c-format
  7778. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  7779. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  7780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
  7781. #, possible-c-format
  7782. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  7783. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  7784. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
  7785. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  7786. msgstr "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de guardar?"
  7787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
  7788. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  7789. msgstr "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados como incompatibles con la impresora activa"
  7790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122
  7791. msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
  7792. msgstr "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  7793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156
  7794. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  7795. msgstr "Al cerrar la aplicación, siempre preguntar por los cambios no guardados"
  7796. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  7797. msgid "when printing"
  7798. msgstr "al imprimir"
  7799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  7800. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  7801. msgstr "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, etc.)."
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  7803. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  7804. msgstr "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  7806. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  7807. msgstr "Al imprimir con alturas de capa muy bajas, es posible que desee imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adhesión y la tolerancia de las placas de construcción no perfectas. Esto se puede expresar como un valor absoluto o como un porcentaje (por ejemplo: 150%) sobre la altura de capa predeterminada."
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  7809. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7810. msgstr "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  7812. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7813. msgstr "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  7815. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  7816. msgstr "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  7818. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  7819. msgstr "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  7821. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  7822. msgstr "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7824. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  7825. msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  7826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700
  7827. msgid "WHITE BULLET"
  7828. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  7829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722
  7830. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7831. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  7832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  7833. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  7834. msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  7835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  7836. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  7837. msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez."
  7838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  7839. msgid "Width"
  7840. msgstr "Ancho"
  7841. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
  7842. msgid "Width (mm)"
  7843. msgstr "Ancho (mm)"
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7845. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  7846. msgstr "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  7848. msgid "Width of a wipe tower"
  7849. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7851. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  7852. msgstr "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  7854. msgid "Width of the display"
  7855. msgstr "Ancho de la pantalla"
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  7857. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  7858. msgstr "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de la corrección."
  7859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663
  7860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978
  7861. msgid "Wipe"
  7862. msgstr "Limpiar"
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7864. msgid "Wipe into this object"
  7865. msgstr "Limpiar en el objeto"
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
  7867. msgid "Wipe into this object's infill"
  7868. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
  7870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
  7871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7872. msgid "Wipe options"
  7873. msgstr "Opciones de limpieza"
  7874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  7875. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
  7876. msgid "Wipe tower"
  7877. msgstr "Torre de limpieza"
  7878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  7879. msgid "wipe tower"
  7880. msgstr "torre de limpieza"
  7881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  7882. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  7883. msgid "Wipe Tower"
  7884. msgstr "Torre de limpieza"
  7885. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  7886. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7887. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  7888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  7889. msgid "Wipe tower parameters"
  7890. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  7891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  7892. msgid "Wipe tower rotation angle"
  7893. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  7894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  7895. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  7896. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  7897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7898. msgid "Wipe while retracting"
  7899. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  7900. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  7901. msgid "with a volumetric rate"
  7902. msgstr "con una tasa volumétrica"
  7903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  7904. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  7905. msgstr "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida antes de realizar el movimiento de limpiar."
  7906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  7907. msgid "With sheath around the support"
  7908. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  7909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
  7910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
  7911. msgid "World coordinates"
  7912. msgstr "Coordenadas mundiales"
  7913. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  7914. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  7915. msgstr "¿Te gustaría instalarlo?\n\nTen en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\nUpdated configuration bundles:"
  7916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
  7917. msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
  7918. msgstr "¿Te gustaría detener las subidas y cerrar el programa?"
  7919. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  7920. msgid "write calledback failed"
  7921. msgstr "fallo write calledback"
  7922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  7923. msgid "Write information about the model to the console."
  7924. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  7925. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
  7926. msgid "Wrong password"
  7927. msgstr "Contraseña incorrecta"
  7928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  7929. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7930. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  7931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7932. msgid "XY separation between an object and its support"
  7933. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  7934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7935. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  7936. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7938. msgid "XY Size Compensation"
  7939. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  7940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  7941. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7942. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  7943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
  7944. msgid "Yes"
  7945. msgstr "Sí"
  7946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405
  7947. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  7948. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  7949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  7950. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  7951. msgstr "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G como comentarios."
  7952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
  7953. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  7954. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  7956. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  7957. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  7958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  7959. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  7960. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  7961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  7962. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  7963. msgstr "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  7964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  7965. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7966. msgstr "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
  7968. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7969. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  7970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  7971. #, possible-c-format
  7972. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  7973. msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas"
  7974. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
  7975. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  7976. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
  7978. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  7979. msgstr "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples objetos/partes"
  7980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
  7981. msgid "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\nTo export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
  7982. msgstr "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está vacío.\nPara exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  7983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
  7984. msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\""
  7985. msgstr "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \ncon preajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  7986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078
  7987. msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  7988. msgstr "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para \"Subida del host de impresión\""
  7989. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
  7990. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  7991. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  7992. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  7993. msgid "You must install a configuration update."
  7994. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  7995. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
  7996. #, possible-c-format
  7997. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  7998. msgstr "Es necesario reiniciar %s para hacer los cambios efectivos."
  7999. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
  8000. msgid "You should change the name of your printer device."
  8001. msgstr "Debería cambiar el nombre de su dispositivo de impresión."
  8002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884
  8003. #, possible-c-format
  8004. msgid "You started your selection with %s Item."
  8005. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  8006. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664
  8007. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
  8008. msgstr "No se le preguntará acerca de los cambios no guardados la próxima vez que cierre PrusaSlicer."
  8009. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
  8010. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset."
  8011. msgstr "No se le preguntará acerca de los cambios no guardados la próxima vez que cambie un ajuste preestablecido."
  8012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121
  8013. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  8014. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  8015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141
  8016. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  8017. msgstr "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor (herramienta)."
  8018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612
  8019. msgid "Your file was repaired."
  8020. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  8021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490
  8022. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  8023. msgstr "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente para que pueda caber en la base de impresión."
  8024. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
  8025. msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
  8026. msgstr "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no hay colisiones."
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  8028. msgid "Z offset"
  8029. msgstr "Ajuste en altura Z"
  8030. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
  8031. msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01."
  8032. msgstr "Cero como la altura de la primera capa no es válido.\n\nLa altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  8033. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
  8034. msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01."
  8035. msgstr "Cero como la altura de capa no es válido.\n\nLa altura de capa se restablecerá a 0.01."
  8036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  8037. msgid "Zig-Zag"
  8038. msgstr "Zig-Zag"
  8039. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
  8040. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  8041. msgid "Zoom"
  8042. msgstr "Zoom"
  8043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  8044. msgid "Zoom in"
  8045. msgstr "Aumentar zoom"
  8046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  8047. msgid "Zoom out"
  8048. msgstr "Reducir zoom"
  8049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  8050. msgid "Zoom to Bed"
  8051. msgstr "Zoom a la Cama"
  8052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  8053. msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected"
  8054. msgstr "Zoom a objetos seleccionados\no a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  8055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  8058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  8060. msgid "°"
  8061. msgstr "°"
  8062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418
  8063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  8064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  8065. msgid "°C"
  8066. msgstr "°C"