PrusaSlicer_cs.po 414 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs_CZ\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
  10. msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  11. msgstr "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\nChcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #. TRN Remove/Delete
  20. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
  21. msgid "%1% Preset"
  22. msgstr "%1% Přednastavení"
  23. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423
  24. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  25. msgstr "%1% tiskárna byla aktivní v době, kdy byly pořízeny kroky Zpět / Vpřed. Přepnutí na tiskárnu %1% vyžaduje opětovné načtení předvoleb %1%."
  26. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  27. msgid "%1% was successfully sliced."
  28. msgstr "%1% byl úspěšně naslicován."
  29. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  30. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  31. msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm"
  32. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  33. #, possible-c-format
  34. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  35. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  36. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061
  37. #, possible-c-format
  38. msgid "%d (%d shells)"
  39. msgstr "%d (%d obalů)"
  40. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069
  41. #, possible-c-format
  42. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  43. msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%d lines: %.2f mm"
  47. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  48. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d presets successfully imported."
  51. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%s\nDo you want to continue?"
  55. msgstr "%s\nChcete pokračovat?"
  56. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%s &Website"
  59. msgstr "%s &Webová stránka"
  60. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  63. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  64. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s - Drop project file"
  67. msgstr "%s - Otevírání projektu"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "%s chyba"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "%s Rodina"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n\nAplikace se nyní ukončí."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s has no configuration updates available."
  99. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s incompatibility"
  103. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  104. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  107. msgstr "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n\nByly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\nNově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n\nPři nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "%s View Mode"
  111. msgstr "%s Režim zobrazení"
  112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  113. #, possible-c-format
  114. msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  115. msgstr "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n\nNejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou verzí lze provést obnovu.\n\nAktualizované balíčky konfigurace:"
  116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  118. #, possible-c-format
  119. msgid "&About %s"
  120. msgstr "&O %su"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  122. msgid "&Collapse sidebar"
  123. msgstr "&Sbalit postranní panel"
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645
  125. msgid "&Configuration"
  126. msgstr "&Konfigurace"
  127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  128. msgid "&Configuration Snapshots"
  129. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  131. msgid "&Copy"
  132. msgstr "&Kopírovat"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
  134. msgid "&Delete selected"
  135. msgstr "Sma&zat vybrané"
  136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  137. msgid "&Edit"
  138. msgstr "&Editovat"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  140. msgid "&Export"
  141. msgstr "&Exportovat"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  143. msgid "&Filament Settings Tab"
  144. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357
  146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  147. msgid "&File"
  148. msgstr "&Soubor"
  149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492
  150. msgid "&Finish"
  151. msgstr "&Dokončit"
  152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  153. msgid "&G-code preview"
  154. msgstr "&G-code prohlížeč"
  155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423
  157. msgid "&Help"
  158. msgstr "&Pomoc"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065
  160. msgid "&Import"
  161. msgstr "&Importovat"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517
  163. msgid "&Language"
  164. msgstr "&Jazyk"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  166. msgid "&New Project"
  167. msgstr "&Nový projekt"
  168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491
  169. msgid "&Next >"
  170. msgstr "&Další>"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  172. msgid "&Open G-code"
  173. msgstr "&Otevřít G-code"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  175. msgid "&Open Project"
  176. msgstr "&Otevřít projekt"
  177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  178. msgid "&Paste"
  179. msgstr "Vloži&t"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  181. msgid "&Plater Tab"
  182. msgstr "&Panel Podložka"
  183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487
  184. msgid "&Preferences"
  185. msgstr "Nas&tavení"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  187. msgid "&Quit"
  188. msgstr "Ukonči&t"
  189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  190. msgid "&Redo"
  191. msgstr "&Vpřed"
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  193. msgid "&Repair STL file"
  194. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  196. msgid "&Save Project"
  197. msgstr "&Uložit projekt"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
  199. msgid "&Select all"
  200. msgstr "Vybrat &vše"
  201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186
  202. msgid "&Undo"
  203. msgstr "&Zpět"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  206. msgid "&View"
  207. msgstr "&Zobrazení"
  208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  209. msgid "&Window"
  210. msgstr "&Okno"
  211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812
  212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
  213. msgid "(All)"
  214. msgstr "(Všechny)"
  215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
  216. msgid "(including spool)"
  217. msgstr "(včetně cívky)"
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  219. msgid "(minimum)"
  220. msgstr "(minimálně)"
  221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  222. msgid "(Re)slice"
  223. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  225. msgid "(Re)Slice No&w"
  226. msgstr "&(Znovu) Slicovat"
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  228. msgid "(Unknown)"
  229. msgstr "(Neznámý)"
  230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  231. msgid ") not found."
  232. msgstr ") nebyl nalezen."
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  234. msgid "0 (no open anchors)"
  235. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  237. msgid "0 (not anchored)"
  238. msgstr "0 (není ukotven)"
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  240. msgid "0 (soluble)"
  241. msgstr "0 (rozpustné)"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  243. msgid "0.2 (detachable)"
  244. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  246. msgid "1000 (unlimited)"
  247. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  249. msgid "3&D"
  250. msgstr "3&D"
  251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
  252. msgid "3D editor view"
  253. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  255. msgid "3D Honeycomb"
  256. msgstr "3D Plástev"
  257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318
  258. msgid "3D Mouse disconnected."
  259. msgstr "3D myš odpojena."
  260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
  261. msgid "3Dconnexion settings"
  262. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167
  264. #, possible-c-format
  265. msgid "3MF file exported to %s"
  266. msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490
  268. msgid "< &Back"
  269. msgstr "<&Zpět"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  271. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  272. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
  274. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  275. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
  277. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  278. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
  280. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  281. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414
  283. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  284. msgstr "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
  285. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
  286. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  287. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  288. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215
  289. #, possible-c-format
  290. msgid "About %s"
  291. msgstr "O %s"
  292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  293. msgid "above"
  294. msgstr "nad"
  295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  296. msgid "Above Z"
  297. msgstr "Nad Z"
  298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494
  299. msgid "Acceleration control (advanced)"
  300. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  303. msgid "Accuracy"
  304. msgstr "Přesnost"
  305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
  306. msgid "Accurate"
  307. msgstr "Přesné"
  308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423
  309. msgid "Action"
  310. msgstr "Akce"
  311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  312. msgid "Activate"
  313. msgstr "Aktivovat"
  314. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  315. msgid "Active"
  316. msgstr "Aktivní"
  317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833
  318. msgid "active"
  319. msgstr "aktivní"
  320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  321. msgid "Adaptive"
  322. msgstr "Adaptivní"
  323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  324. msgid "Adaptive Cubic"
  325. msgstr "Kubická adaptivní"
  326. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314
  327. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  328. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
  330. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  331. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  333. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  334. msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114
  336. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  337. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115
  339. msgid "Add another code - Right click"
  340. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665
  342. msgid "Add color change"
  343. msgstr "Přidat změnu barvy"
  344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
  345. msgid "Add color change (%1%) for:"
  346. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111
  348. msgid "Add color change - Left click"
  349. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109
  351. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  352. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  354. msgid "Add color change marker for current layer"
  355. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682
  357. msgid "Add custom G-code"
  358. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  359. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679
  360. msgid "Add custom template"
  361. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  363. msgid "Add detail"
  364. msgstr "Přidat detail"
  365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
  366. msgid "Add drainage hole"
  367. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  368. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107
  369. msgid "Add extruder change - Left click"
  370. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  371. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  372. msgid "Add extruder to sequence"
  373. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  375. msgid "Add Generic Subobject"
  376. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345
  380. msgid "Add Height Range"
  381. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  382. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708
  383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  384. msgid "Add instance"
  385. msgstr "Přidat instanci"
  386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  387. msgid "Add Instance of the selected object"
  388. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
  390. msgid "Add layer range"
  391. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692
  393. msgid "Add Layers"
  394. msgstr "Přidat Vrstvy"
  395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  396. msgid "Add modifier"
  397. msgstr "Přidat modifikátor"
  398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  399. #, possible-c-format
  400. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  401. msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  403. msgid "Add one more instance of the selected object"
  404. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  406. msgid "Add part"
  407. msgstr "Přidat díl"
  408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675
  409. msgid "Add pause print"
  410. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627
  412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674
  413. msgid "Add physical printer"
  414. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  416. msgid "Add point"
  417. msgstr "Přidat bod"
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  419. msgid "Add point to selection"
  420. msgstr "Přidat bod k výběru"
  421. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  422. msgid "Add preset for this printer device"
  423. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
  425. msgid "Add settings"
  426. msgstr "Přidat nastavení"
  427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517
  428. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  429. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
  431. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  432. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518
  434. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  435. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
  437. msgid "Add Settings for Layers"
  438. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
  440. msgid "Add Settings for Object"
  441. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446
  443. msgid "Add Settings for Sub-object"
  444. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210
  447. msgid "Add Shape"
  448. msgstr "Přidat Tvar"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  450. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  451. msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  453. msgid "Add support blocker"
  454. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  456. msgid "Add support enforcer"
  457. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
  459. msgid "Add support point"
  460. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
  462. msgid "Add supports"
  463. msgstr "Přidání podpěr"
  464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293
  465. msgid "Add supports by angle"
  466. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833
  468. msgid "Add..."
  469. msgstr "Přidat..."
  470. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  471. msgid "Add/Remove filaments"
  472. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813
  474. msgid "Add/Remove materials"
  475. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622
  477. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669
  478. msgid "Add/Remove presets"
  479. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  480. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
  481. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972
  482. msgid "Add/Remove printers"
  483. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
  485. msgid "Additional information:"
  486. msgstr "Doplňující informace:"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
  488. msgid "Additional Settings"
  489. msgstr "Další nastavení"
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150
  491. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  492. msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  493. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  494. msgid "Address"
  495. msgstr "Adresa"
  496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661
  497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
  498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
  501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  504. msgid "Advanced"
  505. msgstr "Pokročilý"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
  507. msgid "Advanced mode"
  508. msgstr "Pokročilý režim"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506
  510. msgid "Advanced View Mode"
  511. msgstr "Pokročilý režim"
  512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  513. msgid "Advanced: Output log"
  514. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  516. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  517. msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
  518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  519. msgid "After layer change G-code"
  520. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  522. msgid "Align the model to the given point."
  523. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  525. msgid "Align XY"
  526. msgstr "Zarovnat XY"
  527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  528. msgid "Aligned"
  529. msgstr "Zarovnaný"
  530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
  531. msgid "Aligned Rectilinear"
  532. msgstr "Zarovnaná přímočará"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
  534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  535. msgid "All"
  536. msgstr "Všechny"
  537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  538. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  539. msgstr "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694
  541. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  542. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným filamentem."
  543. #: src/libslic3r/Print.cpp:1245
  544. msgid "All objects are outside of the print volume."
  545. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  547. msgid "All objects will be removed, continue?"
  548. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737
  550. msgid "All settings changes will be discarded."
  551. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  553. msgid "All solid surfaces"
  554. msgstr "Všechny plné povrchy"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  556. msgid "All standard"
  557. msgstr "Všechny běžné"
  558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  559. msgid "All top surfaces"
  560. msgstr "Všechny horní povrchy"
  561. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  562. msgid "allocation failed"
  563. msgstr "alokace selhala"
  564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
  565. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  566. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  568. msgid "Along X axis"
  569. msgstr "Podél osy X"
  570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  571. msgid "Along Y axis"
  572. msgstr "Podél osy Y"
  573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  574. msgid "Along Z axis"
  575. msgstr "Podél osy Z"
  576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
  577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
  578. msgid "Alt + Mouse wheel"
  579. msgstr "Alt + kolečko myši"
  580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  581. msgid "Alternate nozzles:"
  582. msgstr "Alternativní trysky:"
  583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
  584. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  585. msgstr "Při výběru nového přednastavení se vždy dotázat na neuložené změny"
  586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135
  587. #, possible-c-format
  588. msgid "AMF file exported to %s"
  589. msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
  590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
  591. msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing."
  592. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\nPro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
  594. msgid "An object outside the print area was detected."
  595. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
  597. msgid "Another export job is currently running."
  598. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  601. msgid "Any arrow"
  602. msgstr "Šipky"
  603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283
  604. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  605. msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
  606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
  607. msgid "API key"
  608. msgstr "API klíč"
  609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
  610. msgid "API Key / Password"
  611. msgstr "API klíč / Heslo"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493
  613. msgid "Application preferences"
  614. msgstr "Nastavení aplikace"
  615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  617. msgid "Apply changes"
  618. msgstr "Aplikovat změny"
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  620. msgid "approximate seconds"
  621. msgstr "vteřin přibližně"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  623. msgid "Archimedean Chords"
  624. msgstr "Archimedean Chords"
  625. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  626. msgid "archive is too large"
  627. msgstr "archiv je moc velký"
  628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
  629. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  630. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  631. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  632. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  633. msgstr "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\nTiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142
  635. msgid "Are you sure you want to continue?"
  636. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392
  638. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
  639. msgstr "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  640. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658
  641. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  642. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
  644. msgid "Are you sure you want to do it?"
  645. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  647. msgid "Area fill"
  648. msgstr "Zaplněná plocha"
  649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
  650. msgid "Around object"
  651. msgstr "Okolo objektu"
  652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  654. msgid "Arrange"
  655. msgstr "Uspořádat"
  656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889
  657. msgid "Arrange options"
  658. msgstr "Volby uspořádání"
  659. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  660. msgid "Arrange selection"
  661. msgstr "Uspořádat výběr"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  663. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  664. msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149
  666. msgid "Arranging"
  667. msgstr "Uspořádávání"
  668. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
  669. msgid "Arranging canceled."
  670. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  671. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
  672. msgid "Arranging done."
  673. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  677. msgid "Arrow Down"
  678. msgstr "Šipka dolů"
  679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  682. msgid "Arrow Left"
  683. msgstr "Šipka vlevo"
  684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  687. msgid "Arrow Right"
  688. msgstr "Šipka vpravo"
  689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  692. msgid "Arrow Up"
  693. msgstr "Šipka nahoru"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246
  695. msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
  696. msgstr "Model od Nory Al-Badri a Jana Nikolaje Nellese"
  697. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  698. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  699. msgstr "Řešením může být spuštění PrusaSliceru se softwarovým vykreslováním 3D grafiky a to spuštěním prusa-slicer.exe s parametrem --sw_renderer."
  700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
  701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659
  702. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  703. msgstr "Zeptat se na neuložené změny při zavírání aplikace"
  704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161
  705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
  706. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  707. msgstr "Zeptat se na neuložené změny při výběru nového profilu"
  708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  709. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  710. msgstr "Otevírat soubory .3mf v PrusaSliceru"
  711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  712. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  713. msgstr "Otevírat soubory .gcode v prohlížeči PrusaSlicer G-code Viewer"
  714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
  715. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  716. msgstr "Otevírat soubory .stl v PrusaSliceru"
  717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189
  719. msgid "Attention!"
  720. msgstr "Pozor!"
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
  722. msgid "Authorization Type"
  723. msgstr "Typ oprávnění"
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  725. msgid "Auto generated supports"
  726. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  728. msgid "Auto-center parts"
  729. msgstr "Auto-centrování objektů"
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  732. msgid "Auto-generate points"
  733. msgstr "Automatické generování bodů"
  734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066
  735. #, possible-c-format
  736. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  737. msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386
  739. #, possible-c-format
  740. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  741. msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):"
  742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  743. msgid "Autodetected"
  744. msgstr "Automaticky detekováno"
  745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
  746. msgid "Autogenerate support points"
  747. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
  749. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  750. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051
  752. msgid "Automatic generation"
  753. msgstr "Automatické generování"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  755. msgid "Automatic updates"
  756. msgstr "Automatické aktualizace"
  757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  758. msgid "Automatically repair an STL file"
  759. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
  761. msgid "Autoset by angle"
  762. msgstr "Automaticky podle úhlu"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
  764. msgid "Autoset custom supports"
  765. msgstr "Automatické nastavení podpěr"
  766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  767. msgid "Autospeed (advanced)"
  768. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
  770. msgid "Avoid crossing perimeters"
  771. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  773. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  774. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705
  776. msgid "BACK ARROW"
  777. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  779. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  780. msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\nKlikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
  782. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  783. msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  785. msgid "Background processing"
  786. msgstr "Zpracování na pozadí"
  787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  788. msgid "backwards edges"
  789. msgstr "zadní okraje"
  790. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  791. msgid "Balanced"
  792. msgstr "Vyvážené"
  793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
  794. msgid "based on Slic3r"
  795. msgstr "založený na Slic3r"
  796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785
  797. msgid "Bed"
  798. msgstr "Tisková podložka"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  800. msgid "Bed custom model"
  801. msgstr "Vlastní model podložky"
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  803. msgid "Bed custom texture"
  804. msgstr "Vlastní textura podložky"
  805. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  806. msgid "Bed Shape"
  807. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  809. msgid "Bed shape"
  810. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  812. msgid "Bed Shape and Size"
  813. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
  815. msgid "Bed temperature"
  816. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  818. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  819. msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417
  821. msgid "Bed Temperature:"
  822. msgstr "Teplota tiskové podložky:"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  824. msgid "Before layer change G-code"
  825. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  826. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  827. msgid "Before roll back"
  828. msgstr "Před vrácením zpět"
  829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
  830. msgid "Below object"
  831. msgstr "Pod objektem"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  833. msgid "Below Z"
  834. msgstr "Pod Z"
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  836. msgid "Between objects G-code"
  837. msgstr "G-code mezi objekty"
  838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  839. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  840. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
  842. msgid "Block"
  843. msgstr "Blokovat"
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
  846. msgid "Block seam"
  847. msgstr "Blokace švu"
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
  850. msgid "Block supports"
  851. msgstr "Blokování podpěr"
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292
  853. msgid "Block supports by angle"
  854. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  856. msgid "Bottle volume"
  857. msgstr "Objem láhve"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  859. msgid "Bottle weight"
  860. msgstr "Hmotnost láhve"
  861. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  862. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  863. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  866. msgid "Bottom"
  867. msgstr "Zespod"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  869. msgid "Bottom fill pattern"
  870. msgstr "Vzor spodní výplně"
  871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340
  872. msgid "Bottom is open."
  873. msgstr "Spodní část je otevřená."
  874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
  875. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  876. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
  878. msgid "Bottom solid layers"
  879. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  881. msgid "Bottom View"
  882. msgstr "Pohled zespod"
  883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
  885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  886. msgid "Box"
  887. msgstr "Kostka"
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
  889. msgid "Bridge"
  890. msgstr "Most"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  892. msgid "Bridge flow ratio"
  893. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  895. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
  896. msgid "Bridge infill"
  897. msgstr "Výplň mostů"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  899. msgid "Bridges"
  900. msgstr "Mosty"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
  902. msgid "Bridges fan speed"
  903. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  905. msgid "Bridging angle"
  906. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
  908. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  909. msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  910. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  911. msgid "Bridging volumetric"
  912. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446
  914. msgid "Brim"
  915. msgstr "Límec"
  916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  917. msgid "Brim width"
  918. msgstr "Šířka límce"
  919. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
  920. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271
  921. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  922. msgid "Browse"
  923. msgstr "Procházet"
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
  926. msgid "Brush shape"
  927. msgstr "Tvar štětce"
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
  930. msgid "Brush size"
  931. msgstr "Velikost štětce"
  932. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  933. msgid "buffer too small"
  934. msgstr "buffer je příliš malý"
  935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
  936. msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings."
  937. msgstr "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v Nastavení tiskárny.\nNastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  938. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  939. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  940. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
  942. msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings"
  943. msgstr "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako „Printer N“.\nPoznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  944. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
  945. msgid "by the print profile maximum"
  946. msgstr "maximem pro profil tisku"
  947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178
  948. msgid "Camera"
  949. msgstr "Kamera"
  950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  951. msgid "Camera view"
  952. msgstr "Pohled kamery"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
  955. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644
  957. msgid "Cancel"
  958. msgstr "Zrušit"
  959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155
  960. msgid "Cancel selected"
  961. msgstr "Zrušit vybrané"
  962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  963. msgid "Cancelled"
  964. msgstr "Zrušeno"
  965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  966. msgid "Cancelling"
  967. msgstr "Zrušení"
  968. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  969. msgid "Cancelling..."
  970. msgstr "Ukončování..."
  971. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  972. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  973. msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
  975. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range."
  976. msgstr "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\nAktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
  978. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height."
  979. msgstr "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\nDalší rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\nbez porušení minimální výšky vrstvy."
  980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
  981. msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed."
  982. msgstr "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\nMezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\nje tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  984. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  985. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  986. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  987. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  988. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  989. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
  990. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  991. msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr."
  992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  993. msgid "Capabilities"
  994. msgstr "Možnosti"
  995. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  996. msgid "Capture a configuration snapshot"
  997. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  998. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458
  999. msgid "Category"
  1000. msgstr "Kategorie"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  1002. msgid "Center"
  1003. msgstr "Střed"
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  1005. msgid "Center the print around the given center."
  1006. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1007. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
  1008. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1009. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1010. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313
  1011. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1012. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  1014. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1015. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
  1017. msgid "Change drainage hole diameter"
  1018. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  1020. msgid "Change extruder"
  1021. msgstr "Změnit extruder"
  1022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574
  1023. msgid "Change Extruder"
  1024. msgstr "Změnit Extruder"
  1025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274
  1026. msgid "Change extruder (N/A)"
  1027. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  1028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484
  1029. msgid "Change Extruders"
  1030. msgstr "Změnit Extrudery"
  1031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
  1032. #, possible-c-format
  1033. msgid "Change Option %s"
  1034. msgstr "Změna parametru %s"
  1035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
  1036. msgid "Change Part Type"
  1037. msgstr "Změna typu části"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
  1039. msgid "Change point head diameter"
  1040. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  1042. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1043. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1045. msgid "Change type"
  1046. msgstr "Změnit typ"
  1047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  1048. msgid "Changelog && Download"
  1049. msgstr "Changelog && Stažení"
  1050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245
  1051. msgid "Changing of an application language"
  1052. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
  1054. msgid "Check for application updates"
  1055. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1057. msgid "Check for configuration updates"
  1058. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  1059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1060. msgid "Check for updates"
  1061. msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace"
  1062. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412
  1063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420
  1064. msgid "checking install indices"
  1065. msgstr "kontrola indexů instalace"
  1066. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
  1067. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1068. msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):"
  1069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  1070. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1071. msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1072. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
  1073. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1074. msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  1075. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
  1076. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1077. msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  1078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  1079. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1080. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  1081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
  1082. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1083. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220
  1085. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1086. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
  1088. msgid "Choose SLA archive:"
  1089. msgstr "Vyberte SLA archiv:"
  1090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261
  1091. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1092. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  1093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  1095. msgid "Circle"
  1096. msgstr "Kruh"
  1097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
  1098. msgid "Circular"
  1099. msgstr "Kruhový"
  1100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067
  1101. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1102. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341
  1104. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1105. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  1106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
  1107. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1108. msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  1109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445
  1110. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1111. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  1112. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566
  1113. msgid "Click to edit preset"
  1114. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  1115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1116. msgid "Click to hide"
  1117. msgstr "Kliknutím skryjete"
  1118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1119. msgid "Click to show"
  1120. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  1122. msgid "Clip multi-part objects"
  1123. msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
  1124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  1126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
  1127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  1128. msgid "Clipping of view"
  1129. msgstr "Řez rovinou"
  1130. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  1131. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353
  1132. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  1133. msgid "Close"
  1134. msgstr "Zavřít"
  1135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  1137. msgid "Closing distance"
  1138. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  1139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  1140. msgid "Collapse sidebar"
  1141. msgstr "Sbalit postranní panel"
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  1143. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1144. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  1145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  1146. msgid "Color"
  1147. msgstr "Barva"
  1148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
  1149. msgid "Color change"
  1150. msgstr "Změna barvy"
  1151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130
  1152. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1153. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131
  1155. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1156. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  1158. msgid "Color Change G-code"
  1159. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1161. msgid "Color change G-code"
  1162. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475
  1164. msgid "Color changes"
  1165. msgstr "Změny barev"
  1166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
  1167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
  1168. msgid "Color Print"
  1169. msgstr "Barevný tisk"
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  1171. msgid "Colorprint height"
  1172. msgstr "Výška barevného tisku"
  1173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1174. msgid "Combine infill every"
  1175. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  1177. msgid "Combine infill every n layers"
  1178. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  1179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  1180. msgid "Commands"
  1181. msgstr "Příkazy"
  1182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  1183. msgid "Comment:"
  1184. msgstr "Komentář:"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  1186. msgid "Compatible print profiles"
  1187. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1189. msgid "Compatible print profiles condition"
  1190. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1192. msgid "Compatible printers"
  1193. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  1195. msgid "Compatible printers condition"
  1196. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
  1198. msgid "Complete individual objects"
  1199. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  1200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  1201. msgid "Completed"
  1202. msgstr "Dokončeno"
  1203. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  1204. msgid "compression failed"
  1205. msgstr "komprese se nezdařila"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1207. msgid "Concentric"
  1208. msgstr "Koncentrická"
  1209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  1210. msgid "Configuration &Assistant"
  1211. msgstr "Průvodce n&astavením"
  1212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628
  1213. msgid "Configuration &Wizard"
  1214. msgstr "Průvodce &nastavením"
  1215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624
  1216. msgid "Configuration Assistant"
  1217. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
  1219. msgid "Configuration notes"
  1220. msgstr "Konfigurační poznámky"
  1221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1222. msgid "Configuration Snapshots"
  1223. msgstr "Zálohy konfigurace"
  1224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1225. msgid "Configuration update"
  1226. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1228. msgid "Configuration update is available"
  1229. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  1230. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  1231. msgid "Configuration update is available."
  1232. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  1233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  1234. msgid "Configuration updates"
  1235. msgstr "Aktualizace konfigurace"
  1236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627
  1237. msgid "Configuration Wizard"
  1238. msgstr "Průvodce nastavením"
  1239. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1240. msgid "Confirmation"
  1241. msgstr "Potvrzení"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1243. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
  1244. msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné výplňové čáře."
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1246. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1247. msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto parametru na nulu ukotvení zakážete."
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1249. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1250. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  1251. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1252. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1253. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  1254. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1255. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1256. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  1257. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1258. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1259. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  1260. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1261. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1262. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  1263. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
  1264. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1265. msgstr "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se nezdařilo."
  1266. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
  1267. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1268. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 funguje správně."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  1270. msgid "Contact Z distance"
  1271. msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
  1272. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  1273. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1274. msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších."
  1275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
  1276. msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  1277. msgstr "Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších."
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  1279. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1280. msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  1281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  1282. msgid "Convert from imperial units"
  1283. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  1285. msgid "Cooling"
  1286. msgstr "Chlazení"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
  1288. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1289. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715
  1291. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1292. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811
  1294. msgid "Cooling thresholds"
  1295. msgstr "Podmínky chlazení"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  1297. msgid "Cooling tube length"
  1298. msgstr "Délka chladící trubičky"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  1300. msgid "Cooling tube position"
  1301. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
  1303. msgid "Copies of the selected object"
  1304. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  1305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871
  1306. msgid "Copy"
  1307. msgstr "Kopírovat"
  1308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195
  1309. msgid "Copy selection to clipboard"
  1310. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  1311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1312. msgid "Copy to clipboard"
  1313. msgstr "Kopírovat do schránky"
  1314. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177
  1315. msgid "Copy to Clipboard"
  1316. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  1317. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
  1318. msgid "Copy Version Info"
  1319. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  1320. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
  1321. msgid "Copying of file %1% to %2% failed.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1322. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% se nezdařilo.\nChybová zpráva: %3%\nTato chyba nastala ve funkci: %4%"
  1323. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
  1324. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1325. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% se nezdařilo. Pro kopírování z/do cílového souboru nemáte dostatečná oprávnění.\nChybová zpráva: %3%\nTato chyba nastala ve funkci: %4%"
  1326. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
  1327. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\nError message : %3%\nThis error happend during %4% phase."
  1328. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% se nezdařilo. Pro kopírování z/do cílového souboru nemáte dostatečná oprávnění.\nChybová zpráva: %3%\nTato chyba nastala ve funkci: %4%"
  1329. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
  1330. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1331. msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  1332. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153
  1333. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1334. msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  1335. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522
  1336. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1337. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
  1338. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  1339. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%"
  1340. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?\nChybová hláška: %1%"
  1341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147
  1342. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1343. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  1344. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281
  1345. msgid "Copyright"
  1346. msgstr "Autorská práva"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  1348. msgid "Correction for expansion"
  1349. msgstr "Korekce expanze"
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935
  1351. msgid "Corrections"
  1352. msgstr "Korekce"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  1355. msgid "Cost"
  1356. msgstr "Náklady"
  1357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245
  1358. msgid "Cost (money)"
  1359. msgstr "Cena (peníze)"
  1360. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176
  1361. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1362. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  1363. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  1364. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1365. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  1366. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
  1367. msgid "Could not connect to Duet"
  1368. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  1369. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  1370. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1371. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  1372. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1373. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1374. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  1375. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
  1376. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1377. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  1378. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  1379. msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
  1380. msgstr "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  1381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
  1382. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1383. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  1384. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
  1385. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1386. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  1388. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1389. msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  1391. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1392. msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  1393. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1394. msgid "CRC-32 check failed"
  1395. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  1397. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1398. msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  1400. msgid "Critical angle"
  1401. msgstr "Kritický úhel"
  1402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589
  1403. msgid "Critical error"
  1404. msgstr "Kritická chyba"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  1406. msgid "Cross"
  1407. msgstr "Cross"
  1408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
  1410. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1411. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  1413. msgid "Cubic"
  1414. msgstr "Kubická"
  1415. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1416. msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
  1417. msgstr "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další podrobnosti najdete v logu."
  1418. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624
  1419. #, possible-c-format
  1420. msgid "Current mode is %s"
  1421. msgstr "Aktuální režim je %s"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  1423. msgid "Current preset is inherited from"
  1424. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276
  1426. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1427. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  1428. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1429. msgid "Current version:"
  1430. msgstr "Aktuální verze:"
  1431. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314
  1432. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362
  1433. msgid "Custom"
  1434. msgstr "Vlastní"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  1436. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1437. msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
  1438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1440. msgid "Custom G-code"
  1441. msgstr "Vlastní G-code"
  1442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
  1443. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1444. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  1445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477
  1446. msgid "Custom G-codes"
  1447. msgstr "Vlastní G-cody"
  1448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1449. msgid "Custom Printer"
  1450. msgstr "Vlastní tiskárna"
  1451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1452. msgid "Custom Printer Setup"
  1453. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  1454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095
  1455. msgid "Custom profile name:"
  1456. msgstr "Vlastní název profilu:"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
  1458. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  1459. msgstr "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry a švy."
  1460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135
  1461. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1462. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
  1464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  1465. msgid "Cut"
  1466. msgstr "Řezat"
  1467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
  1468. msgid "Cut by Plane"
  1469. msgstr "Řez Rovinou"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  1471. msgid "Cut model at the given Z."
  1472. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  1473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  1474. msgid "Cylinder"
  1475. msgstr "Válec"
  1476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
  1477. msgid "D&eselect all"
  1478. msgstr "Odznačit vš&e"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  1480. msgid "Data directory"
  1481. msgstr "Složka Data"
  1482. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  1483. msgid "Deadzone:"
  1484. msgstr "Mrtvá zóna:"
  1485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  1486. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1487. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824
  1489. msgid "Decrease Instances"
  1490. msgstr "Odebrání Instancí"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1492. msgid "Default"
  1493. msgstr "Výchozí"
  1494. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496
  1495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015
  1496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464
  1498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499
  1499. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202
  1500. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259
  1501. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284
  1502. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492
  1503. msgid "default"
  1504. msgstr "výchozí"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  1506. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1507. msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
  1508. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289
  1509. msgid "Default color"
  1510. msgstr "Výchozí barva"
  1511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  1512. msgid "default color"
  1513. msgstr "výchozí barva"
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  1515. msgid "Default extrusion width"
  1516. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  1517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305
  1518. msgid "default filament profile"
  1519. msgstr "výchozí profil filamentu"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  1521. msgid "Default filament profile"
  1522. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1524. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1525. msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  1526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  1527. msgid "default print profile"
  1528. msgstr "výchozí tiskový profil"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  1530. msgid "Default print profile"
  1531. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  1534. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1535. msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  1536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  1537. msgid "default SLA material profile"
  1538. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  1540. msgid "Default SLA material profile"
  1541. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  1542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
  1543. msgid "default SLA print profile"
  1544. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  1545. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  1546. msgid "default value"
  1547. msgstr "výchozí hodnota"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  1549. msgid "Define a custom printer profile"
  1550. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1552. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1553. msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
  1554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
  1555. msgid "degenerate facets"
  1556. msgstr "degenerace facetů"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1558. msgid "Delay after unloading"
  1559. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  1560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  1561. msgid "delete"
  1562. msgstr "smazat"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  1564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  1565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  1566. msgid "Delete"
  1567. msgstr "Smazat"
  1568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
  1569. msgid "Delete &all"
  1570. msgstr "Sm&azat vše"
  1571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  1573. msgid "Delete all"
  1574. msgstr "Smazat vše"
  1575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  1576. msgid "Delete All Instances from Object"
  1577. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  1578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708
  1579. msgid "Delete color change"
  1580. msgstr "Smazat změnu barvy"
  1581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1582. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1583. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  1584. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711
  1585. msgid "Delete custom G-code"
  1586. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
  1588. msgid "Delete drainage hole"
  1589. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357
  1591. msgid "Delete Height Range"
  1592. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  1594. msgid "Delete Instance"
  1595. msgstr "Smazání Instance"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673
  1597. msgid "Delete Object"
  1598. msgstr "Smazat Objekt"
  1599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  1600. #, possible-c-format
  1601. msgid "Delete Option %s"
  1602. msgstr "Odebrání parametru %s"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710
  1604. msgid "Delete pause print"
  1605. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  1606. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652
  1607. msgid "Delete physical printer"
  1608. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  1609. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659
  1610. msgid "Delete Physical Printer"
  1611. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  1612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  1613. msgid "Delete selected"
  1614. msgstr "Smazat vybrané"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221
  1616. msgid "Delete Selected"
  1617. msgstr "Smazání vybraných"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083
  1619. msgid "Delete Selected Item"
  1620. msgstr "Smazat vybrané položky"
  1621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782
  1622. msgid "Delete Selected Objects"
  1623. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
  1625. msgid "Delete Settings"
  1626. msgstr "Smazat Nastavení"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393
  1628. msgid "Delete Subobject"
  1629. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
  1631. msgid "Delete support point"
  1632. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204
  1634. msgid "Delete this preset"
  1635. msgstr "Smazat přednastavení"
  1636. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55
  1637. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1638. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  1639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160
  1640. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1641. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  1642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709
  1643. msgid "Delete tool change"
  1644. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  1645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182
  1646. msgid "Deletes all objects"
  1647. msgstr "Smazat všechny objekty"
  1648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179
  1649. msgid "Deletes the current selection"
  1650. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  1653. msgid "Density"
  1654. msgstr "Hustota"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1656. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1657. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  1658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895
  1659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  1660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090
  1661. msgid "Dependencies"
  1662. msgstr "Závislosti"
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  1664. msgid "Deretraction Speed"
  1665. msgstr "Rychlost deretrakce"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473
  1668. msgid "Deretractions"
  1669. msgstr "Deretrakce"
  1670. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
  1671. msgid "Descriptive name for the printer"
  1672. msgstr "Popisný název tiskárny"
  1673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  1674. msgid "Deselect all"
  1675. msgstr "Odznačit vše"
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1677. msgid "Deselect by rectangle"
  1678. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  1679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
  1680. msgid "Deselects all objects"
  1681. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  1682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224
  1683. msgid "Detach from system preset"
  1684. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  1685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
  1686. msgid "Detach preset"
  1687. msgstr "Oddělení přednastavení"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
  1689. msgid "Detached"
  1690. msgstr "Odpojeno"
  1691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  1692. msgid "Detect bridging perimeters"
  1693. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
  1695. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1696. msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  1697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  1698. msgid "Detect thin walls"
  1699. msgstr "Detekovat tenké zdi"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  1701. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1702. msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
  1703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330
  1704. msgid "Detected advanced data"
  1705. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  1706. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  1707. msgid "Device:"
  1708. msgstr "Zařízení:"
  1709. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  1710. msgid "Diameter"
  1711. msgstr "Průměr"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  1713. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1714. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  1716. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1717. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  1719. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1720. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  1721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
  1722. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1723. msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  1725. msgid "Direction"
  1726. msgstr "Směr"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1728. msgid "Disable fan for the first"
  1729. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1731. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1732. msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  1733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641
  1734. msgid "Discard"
  1735. msgstr "Zahodit"
  1736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066
  1737. msgid "Discard all custom changes"
  1738. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  1739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  1741. msgid "Discard changes"
  1742. msgstr "Zahodit změny"
  1743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  1744. msgid "Display"
  1745. msgstr "Displej"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  1747. msgid "Display height"
  1748. msgstr "Výška displeje"
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  1750. msgid "Display horizontal mirroring"
  1751. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  1753. msgid "Display orientation"
  1754. msgstr "Orientace displeje"
  1755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  1756. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1757. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1759. msgid "Display vertical mirroring"
  1760. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  1762. msgid "Display width"
  1763. msgstr "Šířka displeje"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  1765. msgid "Distance between copies"
  1766. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1768. msgid "Distance between ironing lines"
  1769. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  1771. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1772. msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  1774. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1775. msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  1777. msgid "Distance from object"
  1778. msgstr "Vzdálenost od objektu"
  1779. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
  1780. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1781. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  1783. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1784. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  1786. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1787. msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
  1789. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1790. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
  1792. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1793. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  1795. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1796. msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
  1797. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
  1798. #, possible-c-format
  1799. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1800. msgstr "Myslíte %s%% namísto %s %s?\nVyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\nnebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
  1801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138
  1802. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1803. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  1804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
  1805. msgid "Do you want to proceed?"
  1806. msgstr "Chcete pokračovat?"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  1808. msgid "Do you want to retry"
  1809. msgstr "Chcete to zkusit znovu"
  1810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
  1811. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1812. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  1813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1814. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1815. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  1816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279
  1817. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1818. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  1819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1820. msgid "does not contain valid gcode."
  1821. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  1823. msgid "Don't arrange"
  1824. msgstr "Neuspořádávat"
  1825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1826. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1827. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  1828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  1829. msgid "Don't show again"
  1830. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  1832. msgid "Don't support bridges"
  1833. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1835. msgid "Downgrade"
  1836. msgstr "Downgrade"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  1838. msgid "Draft shield"
  1839. msgstr "Ochranný štít"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  1842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1843. msgid "Drag"
  1844. msgstr "Tažení"
  1845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  1846. msgid "Drag and drop G-code file"
  1847. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  1848. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  1849. msgid "Drilling holes into model."
  1850. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  1851. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
  1852. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1853. msgstr "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. Zkuste ho nejprve opravit."
  1854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
  1855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
  1856. msgid "Drop to bed"
  1857. msgstr "Spadnout na podložku"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  1859. msgid "Duplicate"
  1860. msgstr "Duplikovat"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  1862. msgid "Duplicate by grid"
  1863. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  1865. msgid "Duration"
  1866. msgstr "Doba trvání"
  1867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1868. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  1869. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  1870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  1871. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  1872. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  1874. msgid "Dynamic"
  1875. msgstr "Dynamic"
  1876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  1877. msgid "E&xport"
  1878. msgstr "E&xportovat"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1880. msgid "edges fixed"
  1881. msgstr "hrany opraveny"
  1882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700
  1883. msgid "Edit color"
  1884. msgstr "Upravit barvu"
  1885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083
  1886. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1887. msgstr "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  1888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702
  1889. msgid "Edit custom G-code"
  1890. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459
  1892. msgid "Edit Height Range"
  1893. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  1894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701
  1895. msgid "Edit pause print message"
  1896. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  1897. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645
  1898. msgid "Edit physical printer"
  1899. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  1900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641
  1901. msgid "Edit preset"
  1902. msgstr "Upravit přednastavení"
  1903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162
  1904. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1905. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  1906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163
  1907. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1908. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441
  1910. msgid "Editing"
  1911. msgstr "Editace"
  1912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1913. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1914. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  1915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780
  1916. msgid "Eject drive"
  1917. msgstr "Vysunout úložiště"
  1918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  1919. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1920. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  1921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1922. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1923. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  1924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034
  1925. #, possible-c-format
  1926. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1927. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  1929. msgid "Elephant foot compensation"
  1930. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  1932. msgid "Elephant foot minimum width"
  1933. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  1934. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639
  1935. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1936. msgstr "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  1938. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1939. msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1941. msgid "Emit to G-code"
  1942. msgstr "Emitivat do G-codu"
  1943. #: src/libslic3r/GCode.cpp:622
  1944. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1945. msgstr "Byly detekovány prázdné vrstvy, model by nebylo možné vytisknout."
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  1948. msgid "Enable"
  1949. msgstr "Zapnout"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1951. msgid "Enable auto cooling"
  1952. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1954. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1955. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  1957. msgid "Enable hollowing"
  1958. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1960. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1961. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1963. msgid "Enable ironing"
  1964. msgstr "Zapnout ironing"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1966. msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1967. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901
  1969. msgid "Enable rotations (slow)"
  1970. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  1971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  1972. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  1973. msgstr "Povit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  1975. msgid "Enable support material generation."
  1976. msgstr "Zapne generování podpěr."
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  1978. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1979. msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1981. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1982. msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  1984. msgid "Enable variable layer height feature"
  1985. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  1987. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1988. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  1989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
  1991. msgid "End G-code"
  1992. msgstr "Konec G-code"
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
  1994. msgid "Enforce"
  1995. msgstr "Vynutit"
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
  1998. msgid "Enforce seam"
  1999. msgstr "Vynucení švu"
  2000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2001. msgid "Enforce support for the first"
  2002. msgstr "Zesílit podpěry pro prvních"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2004. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2005. msgstr "Vynucení podpěr pro prvních n vrstev"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2007. msgid "Enforce supports"
  2008. msgstr "Vynucení podpěr"
  2009. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  2010. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  2011. msgid "Enqueued"
  2012. msgstr "Zařazeno do fronty"
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
  2014. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2015. msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410
  2017. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433
  2018. msgid "Enter a search term"
  2019. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  2020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814
  2021. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2022. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  2023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  2024. msgid "Enter new name"
  2025. msgstr "Zadejte nový název"
  2026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830
  2027. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2028. msgstr "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při pozastavení tisku"
  2029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
  2030. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  2031. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  2032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345
  2033. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2034. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  2035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332
  2036. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2037. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  2038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
  2039. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2040. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  2041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851
  2042. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2043. msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
  2044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855
  2045. msgid "Enter the number of copies:"
  2046. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  2047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  2048. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2049. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  2051. msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2052. msgstr "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností vypočítanou PrusaSlicerem. "
  2053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2054. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  2055. msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2057. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  2058. msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
  2060. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2061. msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
  2063. msgid "Entering Paint-on supports"
  2064. msgstr "Vstup do Malování podpěr"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
  2066. msgid "Entering Seam painting"
  2067. msgstr "Vstup do Malování švu"
  2068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
  2069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  2070. msgid "Error"
  2071. msgstr "Chyba"
  2072. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  2073. #, possible-c-format
  2074. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  2075. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  2076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238
  2077. msgid "Error during reload"
  2078. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  2079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172
  2080. #, possible-c-format
  2081. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  2082. msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
  2083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138
  2084. #, possible-c-format
  2085. msgid "Error exporting AMF file %s"
  2086. msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
  2087. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
  2088. msgid "Error loading shaders"
  2089. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  2090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2091. msgid "Error Message"
  2092. msgstr "Chybová hláška"
  2093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2094. msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
  2095. msgstr "Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit."
  2096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670
  2097. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  2098. msgstr "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské profily nebudou ovlivněny."
  2099. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  2100. msgid "Error uploading to print host:"
  2101. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
  2102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  2103. msgid "Error while loading .gcode file"
  2104. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  2105. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  2106. msgid "Error with zip archive"
  2107. msgstr "Chyba v zip archivu"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  2109. msgid "Error!"
  2110. msgstr "Chyba!"
  2111. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  2112. msgid "Error! Invalid model"
  2113. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  2114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667
  2115. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683
  2116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694
  2117. msgid "ERROR:"
  2118. msgstr "CHYBA:"
  2119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  2120. #, possible-c-format
  2121. msgid "Error: %s"
  2122. msgstr "Chyba: %s"
  2123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74
  2124. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2125. msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
  2126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
  2127. msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh."
  2128. msgstr "CHYBA: Před opravou modelu zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů."
  2129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  2130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125
  2131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196
  2132. msgid "Estimated printing time"
  2133. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  2134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  2135. msgid "Event"
  2136. msgstr "Akce"
  2137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368
  2138. msgid "Everywhere"
  2139. msgstr "Všude"
  2140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  2141. msgid "except for the first %1% layers."
  2142. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  2143. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  2144. msgid "except for the first layer."
  2145. msgstr "vyjma první vrstvy."
  2146. #: src/libslic3r/Print.cpp:1403
  2147. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  2148. msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  2149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  2150. #, possible-c-format
  2151. msgid "Exit %s"
  2152. msgstr "Ukončit %s"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143
  2154. msgid "Expand sidebar"
  2155. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  2157. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  2158. msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  2160. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  2161. msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  2162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676
  2163. msgid "Expert"
  2164. msgstr "Expert"
  2165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2166. msgid "Expert mode"
  2167. msgstr "Expertní režim"
  2168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507
  2169. msgid "Expert View Mode"
  2170. msgstr "Režim Expert"
  2171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706
  2172. msgid "Export"
  2173. msgstr "Exportovat"
  2174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2175. msgid "Export &Config"
  2176. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  2177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  2178. msgid "Export &G-code"
  2179. msgstr "Exportovat &G-code"
  2180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2181. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  2182. msgstr "Exportovat &trasy extruderu jako OBJ"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  2184. msgid "Export 3MF"
  2185. msgstr "Exportovat 3MF"
  2186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2187. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  2188. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  2189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2190. msgid "Export all presets to file"
  2191. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  2193. msgid "Export AMF"
  2194. msgstr "Exportovat AMF"
  2195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560
  2196. msgid "Export AMF file:"
  2197. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  2198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2199. msgid "Export as STL"
  2200. msgstr "Exportovat jako STL"
  2201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  2202. msgid "Export config"
  2203. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  2204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2205. msgid "Export Config &Bundle"
  2206. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  2207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2208. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  2209. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  2210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2211. msgid "Export current configuration to file"
  2212. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  2213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2214. msgid "Export current plate as AMF"
  2215. msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
  2217. msgid "Export current plate as G-code"
  2218. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2220. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  2221. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  2222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2223. msgid "Export current plate as STL"
  2224. msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
  2225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2226. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2227. msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
  2228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160
  2229. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  2230. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  2231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766
  2232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
  2233. msgid "Export G-code"
  2234. msgstr "Exportovat G-code"
  2235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2236. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  2237. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  2238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748
  2240. msgid "Export G-Code."
  2241. msgstr "Export G-codu."
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  2243. msgid "Export OBJ"
  2244. msgstr "Exportovat OBJ"
  2245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  2246. msgid "Export OBJ file:"
  2247. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  2248. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  2249. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  2250. msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
  2251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2252. msgid "Export plate as &AMF"
  2253. msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
  2254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2255. msgid "Export plate as &STL"
  2256. msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
  2257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2258. msgid "Export plate as STL &including supports"
  2259. msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  2261. msgid "Export SLA"
  2262. msgstr "Exportovat SLA"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  2264. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  2265. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
  2267. msgid "Export STL"
  2268. msgstr "Exportovat STL"
  2269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  2270. msgid "Export STL file:"
  2271. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  2273. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  2274. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  2275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2276. msgid "Export the model(s) as AMF."
  2277. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  2279. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  2280. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
  2282. msgid "Export the model(s) as STL."
  2283. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  2284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2285. msgid "Export the selected object as STL file"
  2286. msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
  2287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755
  2288. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  2289. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  2290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2291. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2292. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  2293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317
  2294. msgid "Exporting finished."
  2295. msgstr "Exportování dokončeno."
  2296. #: src/libslic3r/Print.cpp:1676
  2297. msgid "Exporting G-code"
  2298. msgstr "Exportování souboru G-code"
  2299. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  2300. msgid "Exporting model"
  2301. msgstr "Exportování modelu"
  2302. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  2303. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  2304. msgid "Exporting source model"
  2305. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  2306. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660
  2307. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  2308. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  2309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931
  2310. msgid "Exposure"
  2311. msgstr "Osvit"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2313. msgid "Exposure time"
  2314. msgstr "Doba osvitu"
  2315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  2316. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  2317. msgid "External perimeter"
  2318. msgstr "Vnější perimetr"
  2319. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
  2320. msgid "external perimeters"
  2321. msgstr "vnější perimetry"
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  2323. msgid "External perimeters"
  2324. msgstr "Vnější perimetry"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  2326. msgid "External perimeters first"
  2327. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2329. msgid "Extra length on restart"
  2330. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  2331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  2332. msgid "Extra loading distance"
  2333. msgstr "Extra délka při zavádění"
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  2335. msgid "Extra perimeters if needed"
  2336. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  2337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  2338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296
  2339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  2341. msgid "Extruder"
  2342. msgstr "Extruder"
  2343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297
  2344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
  2345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450
  2346. #, possible-c-format
  2347. msgid "Extruder %d"
  2348. msgstr "Extruder %d"
  2349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137
  2350. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2351. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  2352. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  2353. msgid "Extruder changed to"
  2354. msgstr "Extruder změněn na"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  2356. msgid "Extruder clearance"
  2357. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  2359. msgid "Extruder Color"
  2360. msgstr "Barva extruderu"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
  2362. msgid "Extruder offset"
  2363. msgstr "Odsazení extruderu"
  2364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656
  2365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2369. msgid "Extruders"
  2370. msgstr "Extrudery"
  2371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061
  2372. msgid "Extruders count"
  2373. msgstr "Počet extruderů"
  2374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493
  2375. msgid "Extrusion"
  2376. msgstr "Extruze"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2378. msgid "Extrusion axis"
  2379. msgstr "Osa extruderu"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  2381. msgid "Extrusion multiplier"
  2382. msgstr "Násobič extruze"
  2383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403
  2384. msgid "Extrusion Temperature:"
  2385. msgstr "Teplota extruze:"
  2386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
  2387. msgid "Extrusion width"
  2388. msgstr "Šířka extruze"
  2389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2394. msgid "Extrusion Width"
  2395. msgstr "Šíře extruze"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
  2397. msgid "Facets"
  2398. msgstr "Facety"
  2399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  2400. msgid "facets added"
  2401. msgstr "facety přidány"
  2402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
  2403. msgid "facets removed"
  2404. msgstr "facety odebrány"
  2405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
  2406. msgid "facets reversed"
  2407. msgstr "facety otočeny"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  2409. msgid "Faded layers"
  2410. msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
  2411. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  2412. msgid "failed finding central directory"
  2413. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  2414. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2415. msgid "Failed loading the input model."
  2416. msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
  2417. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
  2418. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2419. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  2420. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648
  2421. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2422. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  2423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802
  2424. msgid "Fan settings"
  2425. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  2426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
  2427. msgid "Fan speed"
  2428. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  2429. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
  2430. msgid "Fan Speed (%)"
  2431. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  2432. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  2433. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  2434. msgstr "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2436. msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2437. msgstr "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než \"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  2439. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  2440. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  2441. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  2442. msgid "Fan will be turned off."
  2443. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  2445. msgid "Fast"
  2446. msgstr "Rychlý"
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  2448. msgid "Fast tilt"
  2449. msgstr "Rychlý náklon"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531
  2451. msgid "Fatal error"
  2452. msgstr "Fatální chyba"
  2453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  2454. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2455. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  2456. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787
  2458. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350
  2459. msgid "Feature type"
  2460. msgstr "Typ"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295
  2462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316
  2463. msgid "Feature types"
  2464. msgstr "Typy extrudování"
  2465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926
  2466. msgid "FFF Technology Printers"
  2467. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  2469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771
  2470. msgid "Filament"
  2471. msgstr "Filament"
  2472. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
  2473. msgid "filament"
  2474. msgstr "filament"
  2475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  2476. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2477. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
  2479. msgid "Filament at extruder %1%"
  2480. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  2481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  2482. msgid "Filament Diameter:"
  2483. msgstr "Průměr filamentu:"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  2485. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2486. msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů."
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  2488. msgid "Filament load time"
  2489. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  2491. msgid "Filament notes"
  2492. msgstr "Poznámky k filamentu"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  2494. msgid "Filament Overrides"
  2495. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2497. msgid "Filament parking position"
  2498. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  2499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2500. msgid "Filament Profiles Selection"
  2501. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817
  2503. msgid "Filament properties"
  2504. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
  2506. msgid "Filament Settings"
  2507. msgstr "Nastavení filamentu"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  2509. msgid "Filament Settings Tab"
  2510. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  2512. msgid "Filament type"
  2513. msgstr "Typ filamentu"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  2515. msgid "Filament unload time"
  2516. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  2517. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2518. msgid "filaments"
  2519. msgstr "filamenty"
  2520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2521. msgid "Filaments"
  2522. msgstr "Filamenty"
  2523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691
  2524. msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
  2525. msgstr "Filamenty označené znakem <b>*</b> <b>nejsou</b> kompatibilní s některými nainstalovanými tiskárnami."
  2526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  2527. msgid "file close failed"
  2528. msgstr "zavření souboru selhalo"
  2529. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  2530. msgid "file create failed"
  2531. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  2532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492
  2533. msgid "File Not Found"
  2534. msgstr "Soubor nenalezen"
  2535. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  2536. msgid "file not found"
  2537. msgstr "soubor nenalezen"
  2538. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  2539. msgid "file open failed"
  2540. msgstr "otevření souboru selhalo"
  2541. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  2542. msgid "file read failed"
  2543. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  2544. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  2545. msgid "file seek failed"
  2546. msgstr "hledání souboru selhalo"
  2547. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  2548. msgid "file stat failed"
  2549. msgstr "soubor stat selhal"
  2550. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  2551. msgid "file too large"
  2552. msgstr "soubor je příliš velký"
  2553. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  2554. msgid "file write failed"
  2555. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  2556. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2557. msgid "Filename"
  2558. msgstr "Název souboru"
  2559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2560. msgid "Files association"
  2561. msgstr "Asociace souborů"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  2563. msgid "Fill angle"
  2564. msgstr "Úhel výplně"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
  2566. msgid "Fill bed"
  2567. msgstr "Vyplnit podložku"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2569. msgid "Fill bed with instances"
  2570. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2572. msgid "Fill density"
  2573. msgstr "Hustota výplně"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  2575. msgid "Fill pattern"
  2576. msgstr "Vzor výplně"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  2578. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2579. msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  2581. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2582. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  2584. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2585. msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
  2586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2587. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  2588. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  2589. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2590. msgid "Finished"
  2591. msgstr "Dokončeno"
  2592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132
  2593. msgid "Firmware"
  2594. msgstr "Firmware"
  2595. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2596. msgid "Firmware flasher"
  2597. msgstr "Aktualizace firmware"
  2598. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2599. msgid "Firmware image:"
  2600. msgstr "Soubor s firmware:"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  2602. msgid "Firmware Retraction"
  2603. msgstr "Firmware Retrakce"
  2604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257
  2605. msgid "Firmware Type"
  2606. msgstr "Typ firmware"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  2609. msgid "First layer"
  2610. msgstr "První vrstva"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  2612. msgid "First layer bed temperature"
  2613. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  2614. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  2615. msgid "First layer height"
  2616. msgstr "Výška první vrstvy"
  2617. #: src/libslic3r/Print.cpp:1448
  2618. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2619. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  2621. msgid "First layer nozzle temperature"
  2622. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  2624. msgid "First layer speed"
  2625. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  2626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  2627. msgid "First layer volumetric"
  2628. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
  2630. msgid "Fix through NetFabb"
  2631. msgstr "Opravit pomocí NetFabb"
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  2633. msgid "Fix through the Netfabb"
  2634. msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
  2635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278
  2636. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2637. msgstr "Opravit pomocí Netfabb"
  2638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  2639. msgid "Flash printer &firmware"
  2640. msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
  2641. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2642. msgid "Flash!"
  2643. msgstr "Nahrát!"
  2644. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2645. msgid "Flashing cancelled."
  2646. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  2647. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2648. msgid "Flashing failed"
  2649. msgstr "Nahrávání selhalo"
  2650. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2651. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2652. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  2653. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2654. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2655. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  2656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2657. msgid "Flashing succeeded!"
  2658. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  2659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  2660. msgid "Flow"
  2661. msgstr "Průtok"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  2663. msgid "Flow rate"
  2664. msgstr "Průtok"
  2665. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2666. msgid "flow rate is maximized"
  2667. msgstr "průtok je maximalizován"
  2668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
  2669. msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
  2670. msgstr "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení bude pro tiskárnu \"%2%\" použito pouze jednou."
  2671. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
  2672. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2673. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  2674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490
  2675. msgid "For support enforcers only"
  2676. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  2677. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
  2679. msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2680. msgstr "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\nna pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  2681. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
  2682. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers."
  2683. msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  2684. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2685. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2686. msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  2688. msgid "Force pad around object everywhere"
  2689. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2691. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2692. msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2694. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2695. msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
  2696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2697. msgid "From"
  2698. msgstr "Předchozí extruder"
  2699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  2700. msgid "from"
  2701. msgstr "z"
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389
  2703. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2704. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  2705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2706. msgid "Front"
  2707. msgstr "Zepředu"
  2708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2709. msgid "Front View"
  2710. msgstr "Pohled zepředu"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  2712. msgid "Full fan speed at layer"
  2713. msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  2714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  2715. msgid "full profile name"
  2716. msgstr "celé jméno profilu"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
  2718. msgid "g"
  2719. msgstr "g"
  2720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  2721. msgid "G-code"
  2722. msgstr "G-code"
  2723. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
  2724. msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data."
  2725. msgstr "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\nEditace způsobí změny v posuvníku."
  2726. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165
  2727. msgid "G-code file exported to %1%"
  2728. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  2730. msgid "G-code flavor"
  2731. msgstr "Druh G-code"
  2732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  2733. msgid "G-code preview"
  2734. msgstr "Náhled G-codu"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2736. msgid "G-code thumbnails"
  2737. msgstr "Náhledy G-codu"
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  2739. msgid "G-code viewer"
  2740. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  2742. msgid "g/cm³"
  2743. msgstr "g/cm³"
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  2745. msgid "g/ml"
  2746. msgstr "g/ml"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  2748. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  2749. msgid "Gap fill"
  2750. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  2751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058
  2752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348
  2753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  2754. msgid "General"
  2755. msgstr "Obecné"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2757. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2758. msgstr "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
  2760. msgid "Generate support material"
  2761. msgstr "Generovat podpěry"
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2763. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2764. msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  2766. msgid "Generate supports"
  2767. msgstr "Generovat podpěry"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2769. msgid "Generate supports for the models"
  2770. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  2771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554
  2772. msgid "generated warnings"
  2773. msgstr "generovaná varování"
  2774. #: src/libslic3r/Print.cpp:1645
  2775. msgid "Generating brim"
  2776. msgstr "Generování límce"
  2777. #: src/libslic3r/Print.cpp:1680
  2778. msgid "Generating G-code"
  2779. msgstr "Generování G-code"
  2780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392
  2781. msgid "Generating index buffers"
  2782. msgstr "Generování indexových bufferů"
  2783. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  2784. msgid "Generating pad"
  2785. msgstr "Generování podložky"
  2786. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158
  2787. msgid "Generating perimeters"
  2788. msgstr "Generování perimetrů"
  2789. #: src/libslic3r/Print.cpp:1636
  2790. msgid "Generating skirt"
  2791. msgstr "Generování obrysových smyček"
  2792. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422
  2793. msgid "Generating support material"
  2794. msgstr "Generování podpěr"
  2795. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
  2796. msgid "Generating support points"
  2797. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  2798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2799. msgid "Generating support tree"
  2800. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  2801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933
  2802. msgid "Generating toolpaths"
  2803. msgstr "Generování cest nástroje"
  2804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318
  2805. msgid "Generating vertex buffer"
  2806. msgstr "Generování vrcholového bufferu"
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181
  2808. msgid "Generic"
  2809. msgstr "Obecný"
  2810. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600
  2811. msgid "getting config updates"
  2812. msgstr "získávání aktualizací konfigurace"
  2813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  2814. msgid "Gizmo cut"
  2815. msgstr "Gizmo řez"
  2816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  2817. msgid "Gizmo move"
  2818. msgstr "Gizmo posuv"
  2819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  2820. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  2821. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  2822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  2823. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2824. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  2825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  2826. msgid "Gizmo rotate"
  2827. msgstr "Gizmo rotace"
  2828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
  2829. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  2830. msgstr "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních středů"
  2831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  2832. msgid "Gizmo scale"
  2833. msgstr "Gizmo měřítko"
  2834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2835. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  2836. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  2837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
  2838. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  2839. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich vlastních středech"
  2840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2841. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  2842. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  2843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  2844. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  2845. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  2846. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  2847. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2848. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  2849. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2850. msgid "Gizmo SLA support points"
  2851. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  2852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165
  2853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
  2854. msgid "Gizmo-Move"
  2855. msgstr "Gizmo-Posuv"
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639
  2857. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2858. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
  2861. msgid "Gizmo-Rotate"
  2862. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
  2864. msgid "Gizmo-Scale"
  2865. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  2866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2867. msgid "Gizmos"
  2868. msgstr "Gizma"
  2869. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  2870. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2871. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  2872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346
  2873. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2874. msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
  2876. msgid "Grid"
  2877. msgstr "Mřížka"
  2878. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57
  2879. msgid "Group"
  2880. msgstr "Skupina"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846
  2882. msgid "Group manipulation"
  2883. msgstr "Manipulace se skupinou"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  2885. msgid "GUI"
  2886. msgstr "GUI"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  2888. msgid "Gyroid"
  2889. msgstr "Gyroid"
  2890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2891. msgid "Head diameter"
  2892. msgstr "Průměr hrotu"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2894. msgid "Head penetration"
  2895. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
  2897. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2898. msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2900. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2901. msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  2903. msgid "Height"
  2904. msgstr "Výška"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352
  2906. msgid "Height (mm)"
  2907. msgstr "Výška (mm)"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2909. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2910. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití obrysu jako stínění proti průvanu."
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  2912. msgid "Height of the display"
  2913. msgstr "Výška displeje"
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
  2915. msgid "Height range Modifier"
  2916. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  2918. msgid "Height ranges"
  2919. msgstr "Výškové rozsahy"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  2921. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2922. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  2923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
  2924. #, possible-c-format
  2925. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2926. msgstr "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
  2928. msgid "Help"
  2929. msgstr "Nápověda"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  2931. msgid "Help (FFF options)"
  2932. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575
  2934. msgid "Help (SLA options)"
  2935. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  2936. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2937. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2938. msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
  2939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849
  2940. msgid "Hide ruler"
  2941. msgstr "Skrýt pravítko"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  2943. msgid "High extruder current on filament swap"
  2944. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263
  2946. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2947. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  2949. msgid "Hilbert Curve"
  2950. msgstr "Hilbertova křivka"
  2951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916
  2952. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2953. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2955. msgid "Hole depth"
  2956. msgstr "Hloubka otvoru"
  2957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  2958. msgid "Hole diameter"
  2959. msgstr "Průměr otvoru"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
  2961. msgid "Hollow and drill"
  2962. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  2964. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2965. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2967. msgid "Hollow this object"
  2968. msgstr "Vydutit tento objekt"
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
  2971. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
  2972. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
  2975. msgid "Hollowing"
  2976. msgstr "Vytvoření dutiny"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2978. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2979. msgstr "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce podobá vnějšku modelu."
  2980. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  2981. msgid "Hollowing model"
  2982. msgstr "Vydutění modelu"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
  2984. msgid "Hollowing parameter change"
  2985. msgstr "Změna parametru dutiny"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  2987. msgid "Honeycomb"
  2988. msgstr "Plástev"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  2990. msgid "Horizontal shells"
  2991. msgstr "Vodorovné stěny"
  2992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  2993. msgid "Horizontal Slider"
  2994. msgstr "Horizontální posuvník"
  2995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  2996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  2997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2998. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  2999. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  3000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
  3001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  3003. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3004. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
  3006. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  3007. msgstr "Šířka límce, který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
  3008. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  3009. msgid "Host"
  3010. msgstr "Server"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  3012. msgid "Host Type"
  3013. msgstr "Typ tiskového serveru"
  3014. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  3015. msgid "Hostname"
  3016. msgstr "Název serveru"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
  3018. msgid "Hostname, IP or URL"
  3019. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
  3021. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  3022. msgstr "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\nnebo na tlačítko klikněte."
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3024. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  3025. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3027. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  3028. msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3030. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3031. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3033. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  3034. msgstr "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3036. msgid "How to apply limits"
  3037. msgstr "Uplatnění limitů"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3039. msgid "How to apply the Machine Limits"
  3040. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
  3042. msgid "HTTP digest"
  3043. msgstr "HTTP digest"
  3044. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
  3046. msgid "HTTPS CA File"
  3047. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  3048. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
  3049. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  3050. msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
  3051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  3052. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3053. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  3054. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  3055. msgid "ID"
  3056. msgstr "ID"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  3058. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  3059. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  3060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132
  3061. #, possible-c-format
  3062. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3063. msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  3064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
  3065. #, possible-c-format
  3066. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3067. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  3069. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  3070. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  3071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
  3072. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  3073. msgstr "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\nPokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému souboru pomocí dialogového okna."
  3074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  3075. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  3076. msgstr "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  3077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  3078. msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
  3079. msgstr "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu G-codu se aplikují pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý G-code."
  3080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
  3081. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3082. msgstr "Pokud je povoleno, PrusaSlicer kontroluje nově dostupné verze programu. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  3083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  3084. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  3085. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  3086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  3087. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  3088. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
  3090. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  3091. msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf."
  3092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
  3093. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  3094. msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl."
  3095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179
  3096. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
  3097. msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .gcode."
  3098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99
  3099. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3100. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  3101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  3102. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3103. msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  3104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215
  3105. msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
  3106. msgstr "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro ovládání bočního panelu"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  3108. msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  3109. msgstr "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z nastavení aplikace."
  3110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
  3111. msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  3112. msgstr "Pokud je aškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy."
  3113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
  3114. msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
  3115. msgstr "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení 3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  3117. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  3118. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude obrys (skirt) stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt. To je užitečné k ochraně modelu při tisku z ABS nebo ASA před deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
  3120. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  3121. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem."
  3122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
  3123. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3124. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije „constrained kameru“."
  3125. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
  3126. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3127. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije ortografickou kameru."
  3128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  3129. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3130. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  3131. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  3132. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  3133. msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  3134. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  3135. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  3136. msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  3138. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  3139. msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3141. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  3142. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  3144. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3145. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  3147. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  3148. msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  3149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  3150. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  3151. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
  3152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  3153. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  3154. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  3155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  3156. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  3157. msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  3158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
  3159. msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
  3160. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  3162. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  3163. msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  3165. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  3166. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  3168. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  3169. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3171. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  3172. msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  3174. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  3175. msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  3177. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3178. msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  3180. msgid "Ignore"
  3181. msgstr "Ignorovat"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3183. msgid "Ignore non-existent config files"
  3184. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  3185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
  3186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
  3187. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  3188. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  3189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3190. msgid "Import &Config"
  3191. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  3192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3193. msgid "Import Config &Bundle"
  3194. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  3195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3196. msgid "Import Config from &project"
  3197. msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
  3198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3199. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  3200. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419
  3202. msgid "Import config only"
  3203. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
  3205. msgid "Import file"
  3206. msgstr "Importovat soubor"
  3207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418
  3208. msgid "Import geometry only"
  3209. msgstr "Importovat pouze modely"
  3210. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
  3211. msgid "Import model and profile"
  3212. msgstr "Importovat model a profil"
  3213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  3214. msgid "Import model only"
  3215. msgstr "Importujte pouze model"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655
  3217. msgid "Import Object"
  3218. msgstr "Importovat Objekt"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659
  3220. msgid "Import Objects"
  3221. msgstr "Importovat Objekty"
  3222. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  3223. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3224. msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  3226. msgid "Import profile only"
  3227. msgstr "Importovat pouze profil"
  3228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
  3229. msgid "Import SL1 archive"
  3230. msgstr "Importovat SL1 archiv"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561
  3232. msgid "Import SLA archive"
  3233. msgstr "Importovat SLA archiv"
  3234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3235. msgid "Import STL (imperial units)"
  3236. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3238. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3239. msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  3241. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  3242. msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
  3244. msgid "Importing canceled."
  3245. msgstr "Import zrušen."
  3246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
  3247. msgid "Importing done."
  3248. msgstr "Import dokončen."
  3249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
  3250. msgid "Importing SLA archive"
  3251. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  3255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  3256. msgid "in"
  3257. msgstr "in"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885
  3259. #, possible-c-format
  3260. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3261. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
  3263. msgid "Inches"
  3264. msgstr "Palce"
  3265. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  3266. msgid "Incompatible bundles:"
  3267. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  3268. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241
  3269. msgid "Incompatible presets"
  3270. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  3271. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  3272. #, possible-c-format
  3273. msgid "Incompatible with this %s"
  3274. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  3275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790
  3276. msgid "Increase Instances"
  3277. msgstr "Přidání Instancí"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251
  3279. msgid "Increase/decrease edit area"
  3280. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  3281. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  3282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
  3283. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  3284. msgstr "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\nKlikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  3285. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
  3287. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3288. msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  3289. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  3290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
  3291. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  3292. msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\nKlikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  3293. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
  3296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  3304. msgid "Infill"
  3305. msgstr "Výplň"
  3306. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
  3307. msgid "infill"
  3308. msgstr "výplň"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
  3310. msgid "Infill before perimeters"
  3311. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  3313. msgid "Infill extruder"
  3314. msgstr "Extruder pro výplň"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  3316. msgid "Infill/perimeters overlap"
  3317. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  3318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1610
  3319. msgid "Infilling layers"
  3320. msgstr "Generování výplně vrstev"
  3321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893
  3322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
  3323. msgid "Info"
  3324. msgstr "Info"
  3325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  3326. msgid "Information"
  3327. msgstr "Informace"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  3329. msgid "Inherits profile"
  3330. msgstr "Zdědí profil"
  3331. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667
  3332. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  3333. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  3335. msgid "Initial exposure time"
  3336. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3338. msgid "Initial layer height"
  3339. msgstr "Výška první vrstvy"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
  3341. #, possible-c-format
  3342. msgid "Input value is out of range\nAre you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  3343. msgstr "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\nJste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370
  3345. msgid "Input value is out of range"
  3346. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  3347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  3348. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  3349. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  3350. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120
  3351. msgid "install"
  3352. msgstr "instralovat"
  3353. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
  3354. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
  3355. #, possible-c-format
  3356. msgid "Instance %d"
  3357. msgstr "Instance %d"
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892
  3359. msgid "Instance manipulation"
  3360. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  3361. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
  3362. msgid "Instances"
  3363. msgstr "Instance"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244
  3366. msgid "Instances to Separated Objects"
  3367. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  3369. msgid "Interface layers"
  3370. msgstr "Kontaktní vrstvy"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3372. msgid "Interface loops"
  3373. msgstr "Kontaktní smyčky"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3375. msgid "Interface pattern spacing"
  3376. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  3378. msgid "Interface shells"
  3379. msgstr "Mezilehlé stěny"
  3380. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  3381. msgid "internal error"
  3382. msgstr "interní chyba"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  3384. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3385. msgid "Internal infill"
  3386. msgstr "Vnitřní výplň"
  3387. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
  3388. msgid "Invalid"
  3389. msgstr "Neplatný"
  3390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583
  3391. msgid "Invalid data"
  3392. msgstr "Neplatná data"
  3393. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
  3394. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
  3395. msgid "Invalid file format."
  3396. msgstr "Neplatný formát souboru."
  3397. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  3398. msgid "invalid filename"
  3399. msgstr "neplatný název souboru"
  3400. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324
  3401. msgid "Invalid Head penetration"
  3402. msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
  3403. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  3404. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  3405. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375
  3407. msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
  3408. msgstr "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: \"%1%\""
  3409. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274
  3410. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
  3411. msgid "Invalid numeric input."
  3412. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  3413. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  3414. msgid "invalid parameter"
  3415. msgstr "neplatný parametr"
  3416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337
  3417. msgid "Invalid pinhead diameter"
  3418. msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
  3419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
  3421. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3424. msgid "Ironing"
  3425. msgstr "Ironing"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3427. msgid "Ironing Type"
  3428. msgstr "Způsob vyhlazování"
  3429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
  3430. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3431. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  3432. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3433. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  3434. msgid "is licensed under the"
  3435. msgstr "je licencován pod"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3437. msgid "Iso"
  3438. msgstr "Izometrické"
  3439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3440. msgid "Iso View"
  3441. msgstr "Izometrické zobrazení"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
  3443. msgid "It can't be deleted or modified."
  3444. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  3445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  3446. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  3447. msgstr "Není možné změnit soubor, který má být znovu načten"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3449. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  3450. msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  3451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413
  3452. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  3453. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  3454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187
  3455. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3456. msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
  3457. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601
  3458. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  3459. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  3460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398
  3461. msgid "Jerk limits"
  3462. msgstr "Ryv limity"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  3464. msgid "Jitter"
  3465. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  3466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721
  3467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
  3468. msgid "Jump to height"
  3469. msgstr "Přechod do výšky"
  3470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
  3471. #, possible-c-format
  3472. msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode"
  3473. msgstr "Přechod do výšky %s\nnebo Nastavení režimu pravítka"
  3474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
  3475. #, possible-c-format
  3476. msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print"
  3477. msgstr "Přechod do výšky %s\nNastavení režimu pravítka\nnebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  3478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852
  3479. msgid "Jump to move"
  3480. msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
  3481. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315
  3482. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  3483. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  3485. msgid "Keep fan always on"
  3486. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
  3488. msgid "Keep lower part"
  3489. msgstr "Zachovat spodní část"
  3490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290
  3491. msgid "Keep min"
  3492. msgstr "Zachovat minima"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  3494. msgid "Keep upper part"
  3495. msgstr "Zachovat horní část"
  3496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37
  3497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941
  3498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  3499. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3500. msgstr "Klávesové zkratky"
  3501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  3502. msgid "Keyboard shortcuts"
  3503. msgstr "Klávesové zkratky"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3505. msgid "kg"
  3506. msgstr "kg"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3508. msgid "Label objects"
  3509. msgstr "Označování objektů"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  3511. msgid "Landscape"
  3512. msgstr "Orientace na šířku"
  3513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  3514. msgid "Language"
  3515. msgstr "Jazyk"
  3516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614
  3517. msgid "Language selection"
  3518. msgstr "Výběr jazyka"
  3519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408
  3521. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3522. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  3524. msgid "Layer"
  3525. msgstr "Vrstva"
  3526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  3529. msgid "Layer height"
  3530. msgstr "Výška vrstvy"
  3531. #: src/libslic3r/Print.cpp:1453
  3532. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3533. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  3535. msgid "Layer height limits"
  3536. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880
  3538. msgid "Layer range Settings to modify"
  3539. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  3540. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  3545. msgid "layers"
  3546. msgstr "vrstva(y)"
  3547. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928
  3548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
  3549. msgid "Layers"
  3550. msgstr "Vrstvy"
  3551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
  3552. msgid "Layers and perimeters"
  3553. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  3556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  3563. msgid "Layers and Perimeters"
  3564. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  3565. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3566. msgctxt "Layers"
  3567. msgid "Bottom"
  3568. msgstr "Spodních"
  3569. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3570. msgctxt "Layers"
  3571. msgid "Top"
  3572. msgstr "Vrchních"
  3573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
  3574. msgid "Layout Options"
  3575. msgstr "Možnosti rozložení"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
  3577. msgid "Leaving Paint-on supports"
  3578. msgstr "Opuštění Malování podpěr"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
  3580. msgid "Leaving Seam painting"
  3581. msgstr "Opuštění Malování švu"
  3582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3583. msgid "Left"
  3584. msgstr "Zleva"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  3588. msgid "Left click"
  3589. msgstr "Levý klik"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  3591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
  3592. msgid "Left mouse button"
  3593. msgstr "Levé tlačítko myši"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  3595. msgid "Left mouse button:"
  3596. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  3597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3598. msgid "Left View"
  3599. msgstr "Pohled zleva"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480
  3601. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3602. msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku"
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3604. msgid "Length"
  3605. msgstr "Vzdálenost"
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  3607. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3608. msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3610. msgid "Length of the infill anchor"
  3611. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  3612. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3613. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  3614. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  3615. msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy"
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  3617. msgid "Lift Z"
  3618. msgstr "Zvednout Z"
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  3620. msgid "Line"
  3621. msgstr "Čára"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558
  3623. msgid "Load"
  3624. msgstr "Načíst"
  3625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3626. msgid "Load a model"
  3627. msgstr "Načíst model"
  3628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3629. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3630. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  3631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3632. msgid "Load an SL1 archive"
  3633. msgstr "Načíst SL1 archiv"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  3635. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  3636. msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  3638. msgid "Load config file"
  3639. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  3640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3641. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3642. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  3643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3644. msgid "Load configuration from project file"
  3645. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3647. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3648. msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení z více souborů."
  3649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3650. msgid "Load exported configuration file"
  3651. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  3652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
  3653. msgid "Load File"
  3654. msgstr "Načíst soubor"
  3655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
  3656. msgid "Load Files"
  3657. msgstr "Načíst soubory"
  3658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
  3659. msgid "Load Part"
  3660. msgstr "Přidání části"
  3661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3662. msgid "Load presets from a bundle"
  3663. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  3664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627
  3665. msgid "Load Project"
  3666. msgstr "Načíst Projekt"
  3667. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
  3668. msgid "Load shape from STL..."
  3669. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  3670. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
  3671. msgid "Load..."
  3672. msgstr "Načíst..."
  3673. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3674. msgid "loaded"
  3675. msgstr "zaváděn"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388
  3677. msgid "Loaded"
  3678. msgstr "Načteno"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
  3680. msgid "Loading"
  3681. msgstr "Načítání"
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  3683. msgid "Loading configuration"
  3684. msgstr "Načítání konfigurace"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
  3686. msgid "Loading file"
  3687. msgstr "Načítání souboru"
  3688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125
  3689. msgid "Loading of a mode view"
  3690. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  3691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120
  3692. msgid "Loading of current presets"
  3693. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  3694. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3695. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3696. msgid "Loading repaired model"
  3697. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  3699. msgid "Loading speed"
  3700. msgstr "Rychlost zavádění"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  3702. msgid "Loading speed at the start"
  3703. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  3704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
  3706. msgid "Local coordinates"
  3707. msgstr "Lokální souřadnice"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  3709. msgid "Lock supports under new islands"
  3710. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  3711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
  3712. msgid "LOCKED LOCK"
  3713. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
  3715. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3716. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  3717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
  3718. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3719. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou."
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  3721. msgid "Logging level"
  3722. msgstr "Úroveň logování"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3724. msgid "Loops (minimum)"
  3725. msgstr "Smyček (minimálně)"
  3726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  3727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  3728. msgid "Lower Layer"
  3729. msgstr "Nižší vrstva"
  3730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  3731. msgid "Lower layer"
  3732. msgstr "Spodní vrstva"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  3738. msgid "Machine limits"
  3739. msgstr "Limity stroje"
  3740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
  3741. msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
  3742. msgstr "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  3743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
  3744. msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  3745. msgstr "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  3746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663
  3747. msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
  3748. msgstr "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu limitů."
  3749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172
  3750. msgid "Manifold"
  3751. msgstr "Model OK"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  3753. msgid "Manual editing"
  3754. msgstr "Manuální úprava"
  3755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214
  3756. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3757. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  3758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  3759. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3760. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896
  3762. msgid "Material"
  3763. msgstr "Materiál"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486
  3765. msgid "Material Settings"
  3766. msgstr "Nastavení materiálu"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  3768. msgid "Material Settings Tab"
  3769. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169
  3771. msgid "Materials"
  3772. msgstr "Materiálů"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  3774. msgid "Max"
  3775. msgstr "Maximum"
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  3777. msgid "Max bridge length"
  3778. msgstr "Maximální délka mostu"
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3780. msgid "Max bridges on a pillar"
  3781. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3783. msgid "Max merge distance"
  3784. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3786. msgid "Max pillar linking distance"
  3787. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3789. msgid "Max print height"
  3790. msgstr "Maximální výška tisku"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
  3792. msgid "Max print speed"
  3793. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  3794. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3795. msgid "max PrusaSlicer version"
  3796. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  3798. msgid "Max volumetric slope negative"
  3799. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  3800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  3801. msgid "Max volumetric slope positive"
  3802. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  3804. msgid "Max volumetric speed"
  3805. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
  3807. msgid "Maximal bridging distance"
  3808. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
  3810. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3811. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  3813. msgid "Maximum acceleration E"
  3814. msgstr "Maximální zrychlení E"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  3816. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3817. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  3819. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3820. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3822. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3823. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3825. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3826. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3828. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3829. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  3831. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3832. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi (M204 S)"
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  3834. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3835. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
  3837. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3838. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 T)"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3840. msgid "Maximum acceleration X"
  3841. msgstr "Maximální zrychlení X"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  3843. msgid "Maximum acceleration Y"
  3844. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  3846. msgid "Maximum acceleration Z"
  3847. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391
  3849. msgid "Maximum accelerations"
  3850. msgstr "Maximální zrychlení"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3852. msgid "Maximum exposure time"
  3853. msgstr "Maximální doba osvitu"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3855. msgid "Maximum feedrate E"
  3856. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  3858. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3859. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3861. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3862. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3864. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3865. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3867. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3868. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  3870. msgid "Maximum feedrate X"
  3871. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  3873. msgid "Maximum feedrate Y"
  3874. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
  3876. msgid "Maximum feedrate Z"
  3877. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  3878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  3879. msgid "Maximum feedrates"
  3880. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3882. msgid "Maximum initial exposure time"
  3883. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  3885. msgid "Maximum jerk E"
  3886. msgstr "Maximální ryv E"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3888. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3889. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3891. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3892. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
  3894. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3895. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3897. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3898. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  3899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3900. msgid "Maximum jerk X"
  3901. msgstr "Maximální ryv X"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3903. msgid "Maximum jerk Y"
  3904. msgstr "Maximální ryv Y"
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  3906. msgid "Maximum jerk Z"
  3907. msgstr "Maximální ryv Z"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
  3909. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  3910. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3912. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3913. msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3915. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3916. msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  3920. msgid "Merge"
  3921. msgstr "Sloučit"
  3922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660
  3923. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3924. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  3925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3926. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3927. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  3928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3929. msgid "Merge objects to the one single object"
  3930. msgstr "Sloučit objekty do jednoho jediného objektu"
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576
  3932. msgid "Merged"
  3933. msgstr "Sloučení"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3935. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3936. msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
  3937. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  3938. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3939. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  3940. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3941. msgid "Mesh repair failed."
  3942. msgstr "Oprava meshe selhala."
  3943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831
  3944. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3945. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  3947. msgid "Min"
  3948. msgstr "Minimum"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  3950. msgid "Min print speed"
  3951. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  3952. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3953. msgid "min PrusaSlicer version"
  3954. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3956. msgid "Minimal distance of the support points"
  3957. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  3959. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3960. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  3962. msgid "Minimal points distance"
  3963. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  3965. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3966. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
  3968. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3969. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  3970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337
  3971. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3972. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  3974. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3975. msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3977. msgid "Minimum exposure time"
  3978. msgstr "Minimální doba osvitu"
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3980. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3981. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  3983. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3984. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
  3986. msgid "Minimum feedrates"
  3987. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3989. msgid "Minimum initial exposure time"
  3990. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  3991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
  3992. msgid "Minimum shell thickness"
  3993. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  3995. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3996. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  3998. msgid "Minimum top shell thickness"
  3999. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  4000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318
  4001. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4002. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4004. msgid "Minimum travel after retraction"
  4005. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4007. msgid "Minimum travel feedrate"
  4008. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  4010. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  4011. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  4013. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4014. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  4016. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4017. msgstr "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace rozplácnutí první vrstvy."
  4018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4019. msgid "Mirror"
  4020. msgstr "Zrcadlit"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  4022. msgid "Mirror horizontally"
  4023. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  4024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226
  4025. msgid "Mirror Object"
  4026. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  4027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4028. msgid "Mirror the selected object"
  4029. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  4030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  4031. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4032. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  4034. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4035. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  4036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  4037. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4038. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4040. msgid "Mirror vertically"
  4041. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  4042. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  4043. #, possible-c-format
  4044. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  4045. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
  4046. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  4047. msgid "Mixed"
  4048. msgstr "Smíšený"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  4050. msgid "ml"
  4051. msgstr "ml"
  4052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
  4054. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  4055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  4056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  4057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  4058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  4059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  4060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  4061. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  4062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  4090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  4093. msgid "mm"
  4094. msgstr "mm"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  4096. msgid "mm (zero to disable)"
  4097. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4104. msgid "mm or %"
  4105. msgstr "mm nebo %"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  4107. msgid "mm or % (zero to disable)"
  4108. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697
  4112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  4120. msgid "mm/s"
  4121. msgstr "mm/s"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  4125. msgid "mm/s or %"
  4126. msgstr "mm/s nebo %"
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4131. msgid "mm/s²"
  4132. msgstr "mm/s²"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  4134. msgid "mm²"
  4135. msgstr "mm²"
  4136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  4137. msgid "mm³"
  4138. msgstr "mm³"
  4139. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
  4141. msgid "mm³/s"
  4142. msgstr "mm³/s"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  4144. msgid "mm³/s²"
  4145. msgstr "mm³/s²"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  4147. msgid "Mode"
  4148. msgstr "Reži&m"
  4149. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  4150. msgid "model"
  4151. msgstr "model"
  4152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
  4153. msgid "Model"
  4154. msgstr "Model"
  4155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  4156. msgid "Model fixing"
  4157. msgstr "Opravování modelu"
  4158. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4159. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4160. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  4161. msgstr "Oprava modelu službou Netfabb"
  4162. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  4163. msgid "Model repair canceled"
  4164. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  4165. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4166. msgid "Model repair failed:"
  4167. msgstr "Oprava modelu selhala:"
  4168. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  4169. msgid "Model repair finished"
  4170. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  4171. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4172. msgid "Model repaired successfully"
  4173. msgstr "Model byl úspěšně opraven"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675
  4175. msgctxt "Mode"
  4176. msgid "Advanced"
  4177. msgstr "Pokročilý"
  4178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241
  4179. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  4180. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  4181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  4182. msgid "modified"
  4183. msgstr "upraveno"
  4184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4185. msgid "Modifier"
  4186. msgstr "Modifikátor"
  4187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  4188. msgid "Modifiers"
  4189. msgstr "Modifikátory"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  4191. msgid "money/bottle"
  4192. msgstr "cena/láhev"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  4194. msgid "money/kg"
  4195. msgstr "korun/kg"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  4197. msgid "Monotonic"
  4198. msgstr "Monotónní"
  4199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305
  4200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315
  4201. msgid "More"
  4202. msgstr "Více"
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4204. msgid "Mouse wheel"
  4205. msgstr "Kolečko myši"
  4206. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  4207. msgid "Mouse wheel:"
  4208. msgstr "Kolečko myši:"
  4209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
  4210. msgid "Move"
  4211. msgstr "Přesunout"
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
  4213. msgid "Move active slider thumb Left"
  4214. msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vlevo"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
  4216. msgid "Move active slider thumb Right"
  4217. msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vpravo"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4219. msgid "Move active thumb Down"
  4220. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
  4222. msgid "Move active thumb Left"
  4223. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
  4225. msgid "Move active thumb Right"
  4226. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4228. msgid "Move active thumb Up"
  4229. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4231. msgid "Move clipping plane"
  4232. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  4233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  4234. msgid "Move current slider thumb Down"
  4235. msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
  4236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4237. msgid "Move current slider thumb Up"
  4238. msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
  4240. msgid "Move drainage hole"
  4241. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810
  4243. msgid "Move Object"
  4244. msgstr "Posunutí Objektu"
  4245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  4246. msgid "Move point"
  4247. msgstr "Posunout bod"
  4248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4249. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4250. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4252. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4253. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  4254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4255. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4256. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  4257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4258. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4259. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  4260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
  4261. msgid "Move support point"
  4262. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  4263. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
  4264. msgid "Movement"
  4265. msgstr "Přejezd"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4267. msgid "Movement in camera space"
  4268. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4270. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4271. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  4273. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4274. msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  4275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
  4276. msgid "Multi-part object detected"
  4277. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  4278. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  4279. #, possible-c-format
  4280. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  4281. msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
  4282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509
  4283. msgid "Multiple Extruders"
  4284. msgstr "Více Extruderů"
  4285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
  4286. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?"
  4287. msgstr "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\nMají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \nnamísto vložení několika objektů?"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638
  4289. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4290. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  4292. msgid "Multiply copies by this factor."
  4293. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  4294. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715
  4295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
  4296. msgid "N/A"
  4297. msgstr "N/A"
  4298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284
  4299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
  4300. msgid "Name"
  4301. msgstr "Název"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  4303. msgid "Name of the printer"
  4304. msgstr "Název tiskárny"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  4306. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  4307. msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
  4309. msgid "Name of the printer vendor."
  4310. msgstr "Název prodejce tiskárny."
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  4312. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  4313. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  4315. msgid "Nearest"
  4316. msgstr "Nejbližší"
  4317. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  4318. msgid "Network lookup"
  4319. msgstr "Hledání v síti"
  4320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430
  4321. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  4322. msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  4324. msgid "New Project"
  4325. msgstr "Nový Projekt"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  4327. msgid "New project, clear plater"
  4328. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  4329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
  4330. msgid "New Value"
  4331. msgstr "Nová hodnota"
  4332. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178
  4333. msgid "New value"
  4334. msgstr "Nová hodnota"
  4335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  4336. msgid "New version is available."
  4337. msgstr "K dispozici je nová verze."
  4338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  4339. #, possible-c-format
  4340. msgid "New version of %s is available"
  4341. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  4342. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  4343. msgid "New version:"
  4344. msgstr "Nová verze:"
  4345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089
  4346. msgid "Next Redo action: %1%"
  4347. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  4348. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051
  4349. msgid "Next Undo action: %1%"
  4350. msgstr "Akce zpět: %1%"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  4352. msgid "No extrusion"
  4353. msgstr "Žádná extruze"
  4354. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
  4355. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  4356. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485
  4358. msgid "No previously sliced file."
  4359. msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
  4360. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  4361. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4362. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  4364. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  4365. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  4367. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4368. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  4369. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  4370. msgid "No updates available"
  4371. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  4372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599
  4373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  4374. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  4375. msgid "None"
  4376. msgstr "Žádné"
  4377. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  4378. msgid "Normal"
  4379. msgstr "Normální"
  4380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224
  4381. msgid "normal mode"
  4382. msgstr "normální režim"
  4383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552
  4384. msgid "Normal mode"
  4385. msgstr "Normální režim"
  4386. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  4387. msgid "not a ZIP archive"
  4388. msgstr "není ZIP archiv"
  4389. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
  4390. msgid "Not found:"
  4391. msgstr "Nenalezeno:"
  4392. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  4393. msgid "Note"
  4394. msgstr "Poznámka"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
  4396. msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  4397. msgstr "Upozorňujeme, že vybrané přednastavené bude odstraněno také z těchto tiskáren."
  4398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  4399. msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
  4400. msgstr "Upozorňujeme, že tato/tyto tiskárny budou odstraněny po odstranění vybraného přednastavení."
  4401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
  4402. msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
  4403. msgstr "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické tiskárny (viz changelog).\n\nNový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky „Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  4404. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  4405. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  4406. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  4407. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  4408. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  4409. msgstr "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a aktivovanou funkcí nahrávání."
  4410. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  4411. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  4412. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  4413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
  4414. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  4415. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  4416. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151
  4417. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  4418. msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  4420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  4422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  4423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  4424. msgid "Notes"
  4425. msgstr "Poznámky"
  4426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  4427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
  4428. msgid "Notice"
  4429. msgstr "Oznámení"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4431. msgid "nozzle"
  4432. msgstr "tryska"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  4434. msgid "Nozzle"
  4435. msgstr "Tryska"
  4436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392
  4437. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  4438. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
  4441. msgid "Nozzle diameter"
  4442. msgstr "Průměr trysky"
  4443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335
  4444. msgid "Nozzle Diameter:"
  4445. msgstr "Průměr trysky:"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  4447. msgid "Nozzle temperature"
  4448. msgstr "Teplota trysky"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  4450. msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4451. msgstr "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
  4453. msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4454. msgstr "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  4456. msgid "Number of cooling moves"
  4457. msgstr "Počet chladících pohybů"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
  4459. msgid "Number of extruders of the printer."
  4460. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  4462. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  4463. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
  4465. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  4466. msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4468. msgid "Number of pixels in"
  4469. msgstr "Počet pixelů v ose"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  4471. msgid "Number of pixels in X"
  4472. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  4474. msgid "Number of pixels in Y"
  4475. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  4477. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  4478. msgstr "Počet plných vrstev."
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  4480. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  4481. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4483. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4484. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  4486. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  4487. msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247
  4489. msgid "Number of tool changes"
  4490. msgstr "Počet změn nástroje"
  4491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  4492. msgid "Object elevation"
  4493. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  4494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858
  4495. msgid "Object manipulation"
  4496. msgstr "Manipulace s objektem"
  4497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623
  4498. msgid "Object name"
  4499. msgstr "Jméno objektu"
  4500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880
  4501. msgid "Object or Instance"
  4502. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  4503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  4504. msgid "Object reordered"
  4505. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  4506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
  4507. msgid "Object Settings to modify"
  4508. msgstr "Změna nastavení objektu"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491
  4510. msgid "Object too large?"
  4511. msgstr "Objekt moc velký?"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  4513. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  4514. msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  4515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  4516. msgid "object(s)"
  4517. msgstr "objekt(y)"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  4519. msgid "objects"
  4520. msgstr "objekty"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  4522. msgid "Octagram Spiral"
  4523. msgstr "Octagram Spiral"
  4524. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  4525. msgid "OctoPrint version"
  4526. msgstr "Verze OctoPrintu"
  4527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888
  4528. msgid "of a current Object"
  4529. msgstr "současného Objektu"
  4530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4531. msgid "Offset"
  4532. msgstr "Odsazení"
  4533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422
  4534. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  4535. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  4536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608
  4537. msgid "Old Value"
  4538. msgstr "Stará hodnota"
  4539. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177
  4540. msgid "Old value"
  4541. msgstr "Stará hodnota"
  4542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4543. msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
  4544. msgstr "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  4545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359
  4546. #, possible-c-format
  4547. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  4548. msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain."
  4549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4550. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4551. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  4552. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064
  4553. msgid "One layer mode"
  4554. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  4555. #: src/libslic3r/Print.cpp:1391
  4556. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  4557. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  4558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
  4559. msgid "Ongoing uploads"
  4560. msgstr "Probíhá nahrávání"
  4561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1269
  4562. msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
  4563. msgstr "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim pomocí \"complete_objects\"."
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  4565. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  4566. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  4568. msgid "Only infill where needed"
  4569. msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
  4571. msgid "Only lift Z"
  4572. msgstr "Pouze zvednout Z"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  4574. msgid "Only lift Z above"
  4575. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4577. msgid "Only lift Z below"
  4578. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  4580. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  4581. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  4582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714
  4583. msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:"
  4584. msgstr "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované tiskárny:"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517
  4586. msgid "Ooze prevention"
  4587. msgstr "Prevence odkapávání"
  4588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  4589. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  4590. msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně s povolenou čistící věží."
  4591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4592. msgid "Open &PrusaSlicer"
  4593. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4595. msgid "Open a G-code file"
  4596. msgstr "Otevřít G-code"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77
  4598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4599. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4600. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  4601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  4602. msgid "Open a project file"
  4603. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417
  4605. msgid "Open as project"
  4606. msgstr "Otevřít jako projekt"
  4607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330
  4608. msgid "Open CA certificate file"
  4609. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  4610. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  4611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  4612. msgid "Open changelog page"
  4613. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  4614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  4615. msgid "Open download page"
  4616. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  4617. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742
  4618. msgid "Open Folder."
  4619. msgstr "Otevřít složku"
  4620. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
  4621. msgid "Open G-code file:"
  4622. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  4624. msgid "Open G-code viewer"
  4625. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  4626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  4627. msgid "Open new G-code viewer"
  4628. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4630. msgid "Open new instance"
  4631. msgstr "Otevřít novou instanci"
  4632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  4633. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4634. msgstr "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  4635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4636. msgid "Open PrusaSlicer"
  4637. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  4639. #, possible-c-format
  4640. msgid "Open the %s website in your browser"
  4641. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  4643. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4644. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  4645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  4646. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4647. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  4648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
  4649. msgid "Optimize orientation"
  4650. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555
  4652. msgid "Optimize Rotation"
  4653. msgstr "Optimalizovat Orientaci"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962
  4655. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  4656. msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  4658. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  4659. msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  4660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320
  4661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
  4662. msgid "Options"
  4663. msgstr "Volby"
  4664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
  4665. msgid "Options for support material and raft"
  4666. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315
  4668. msgid "Options:"
  4669. msgstr "Možnosti:"
  4670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112
  4671. msgid "or press \"+\" key"
  4672. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  4673. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
  4674. msgid "Orientation found."
  4675. msgstr "Orientace nalezena."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
  4677. msgid "Orientation search canceled."
  4678. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  4679. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  4680. msgid "Origin"
  4681. msgstr "Počátek"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  4683. msgid "Other"
  4684. msgstr "Ostatní"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  4686. msgid "Other layers"
  4687. msgstr "Ostatní vrstvy"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
  4689. msgid "Other Vendors"
  4690. msgstr "Ostatní výrobci"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
  4692. msgid "Output file"
  4693. msgstr "Výstupní soubor"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4695. msgid "Output File"
  4696. msgstr "Výstupní soubor"
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4698. msgid "Output filename format"
  4699. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4701. msgid "Output Model Info"
  4702. msgstr "Info o výstupním modelu"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084
  4704. msgid "Output options"
  4705. msgstr "Možnosti výstupu"
  4706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  4707. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  4708. msgid "Overhang perimeter"
  4709. msgstr "Perimetr převisu"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  4711. msgid "Overhang threshold"
  4712. msgstr "Mezní úhel převisu"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  4714. msgid "Overlap"
  4715. msgstr "Překrytí"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4717. msgid "P&rint Settings Tab"
  4718. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  4719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664
  4720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055
  4721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  4728. msgid "Pad"
  4729. msgstr "Podložka"
  4730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  4731. msgid "Pad and Support"
  4732. msgstr "Podložka a Podpěry"
  4733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  4734. msgid "Pad around object"
  4735. msgstr "Podložka okolo objektu"
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  4737. msgid "Pad around object everywhere"
  4738. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  4740. msgid "Pad brim size"
  4741. msgstr "Velikost límce podložky"
  4742. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
  4743. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  4744. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  4746. msgid "Pad object connector penetration"
  4747. msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  4749. msgid "Pad object connector stride"
  4750. msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  4752. msgid "Pad object connector width"
  4753. msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
  4755. msgid "Pad object gap"
  4756. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  4758. msgid "Pad wall height"
  4759. msgstr "Výška bočnice podložky"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  4761. msgid "Pad wall slope"
  4762. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  4764. msgid "Pad wall thickness"
  4765. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  4766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  4767. msgid "Page Down"
  4768. msgstr "Page Down"
  4769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4770. msgid "Page Up"
  4771. msgstr "Page Up"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  4773. msgid "Paint-on supports"
  4774. msgstr "Malování podpěr"
  4775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
  4776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
  4777. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  4778. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
  4780. msgid "parameter name"
  4781. msgstr "název parametru"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  4783. msgid "Parameter validation"
  4784. msgstr "Validace parametru"
  4785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  4786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4787. msgid "Part"
  4788. msgstr "Část"
  4789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886
  4790. msgid "Part manipulation"
  4791. msgstr "Manipulace s částmi"
  4792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4793. msgid "Part Settings to modify"
  4794. msgstr "Změna nastavení části"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
  4796. msgid "Password"
  4797. msgstr "Heslo"
  4798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880
  4799. msgid "Paste"
  4800. msgstr "Vložit"
  4801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
  4802. msgid "Paste clipboard"
  4803. msgstr "Vložit ze schránky"
  4804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  4805. msgid "Paste from clipboard"
  4806. msgstr "Vložit ze schránky"
  4807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803
  4808. msgid "Paste From Clipboard"
  4809. msgstr "Vložení ze schránky"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  4811. msgid "Pattern"
  4812. msgstr "Vzor"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  4814. msgid "Pattern angle"
  4815. msgstr "Úhel vzoru"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
  4817. msgid "Pattern spacing"
  4818. msgstr "Rozteč podpěr"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  4820. msgid "Pattern used to generate support material."
  4821. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  4822. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460
  4823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199
  4824. msgid "Pause"
  4825. msgstr "Pozastavení"
  4826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133
  4827. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4828. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  4829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  4830. msgid "Pause Print G-code"
  4831. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4833. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  4834. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  4835. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  4836. msgid "Percentage"
  4837. msgstr "Procentuálně"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
  4839. msgid "Perform cut"
  4840. msgstr "Provést řez"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  4842. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  4843. msgstr "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí artefakty."
  4844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  4845. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  4846. msgid "Perimeter"
  4847. msgstr "Perimetr"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  4849. msgid "Perimeter extruder"
  4850. msgstr "Extruder pro perimetry"
  4851. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
  4852. msgid "perimeters"
  4853. msgstr "perimetry"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
  4856. msgid "Perimeters"
  4857. msgstr "Perimetry"
  4858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159
  4859. msgid "Physical Printer"
  4860. msgstr "Fyzická tiskárna"
  4861. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789
  4862. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948
  4863. msgid "Physical printers"
  4864. msgstr "Fyzické tiskárny"
  4865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226
  4866. #, possible-c-format
  4867. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4868. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
  4870. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
  4871. msgstr "Velikosti obrázků, které mají být uloženy do souborů .gcode a .sl1, v následujícím formátu: „XxY, XxY, ...“"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  4873. msgid "Pillar connection mode"
  4874. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
  4876. msgid "Pillar diameter"
  4877. msgstr "Průměr podpěry"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  4879. msgid "Pillar widening factor"
  4880. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
  4882. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4883. msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  4885. msgid "Pinhead front diameter"
  4886. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  4888. msgid "Pinhead width"
  4889. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  4890. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110
  4891. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4892. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  4893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  4894. msgid "Place on face"
  4895. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  4896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  4898. msgid "Plater"
  4899. msgstr "Podložka"
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877
  4901. msgid "Please check and fix your object list."
  4902. msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255
  4904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
  4905. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4906. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  4907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
  4908. msgid "Please select the file to reload"
  4909. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  4910. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48
  4911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317
  4912. msgid "Portions copyright"
  4913. msgstr "Autorská práva"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4915. msgid "Portrait"
  4916. msgstr "Orientace na výšku"
  4917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
  4918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
  4919. msgid "Position"
  4920. msgstr "Pozice"
  4921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
  4922. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4923. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  4925. msgid "Position of perimeters starting points."
  4926. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  4928. msgid "Position X"
  4929. msgstr "Pozice X"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  4931. msgid "Position Y"
  4932. msgstr "Pozice Y"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  4934. msgid "Post-processing scripts"
  4935. msgstr "Postprodukční skripty"
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  4937. msgid "Pre&view"
  4938. msgstr "&Náhled"
  4939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
  4940. msgid "Preferences"
  4941. msgstr "Nastavení"
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  4943. msgid "Preferred direction of the seam"
  4944. msgstr "Preferovaný směr švu"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  4946. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4947. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  4948. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261
  4949. msgid "Preparing infill"
  4950. msgstr "Příprava výplně"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855
  4952. msgid "Preparing settings tabs"
  4953. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  4954. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009
  4955. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  4956. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  4957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014
  4958. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
  4959. msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje následující neuložené změny:"
  4960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013
  4961. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
  4962. msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má následující neuložené změny:"
  4963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  4964. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
  4965. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou tiskárnou."
  4966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148
  4967. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4968. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  4969. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219
  4970. msgctxt "PresetName"
  4971. msgid "Copy"
  4972. msgstr "Kopie"
  4973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
  4974. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  4975. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  4976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4977. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4978. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  4979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4980. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4981. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  4982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4983. msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse"
  4984. msgstr "Stisknutím vyberte více objektů\nnebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  4985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  4988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  4989. msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel"
  4990. msgstr "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\nšipek nebo kolečkem myši"
  4991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052
  4992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
  4993. msgid "Preview"
  4994. msgstr "Náhled"
  4995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  4996. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4997. msgstr "Náhled dutého modelu"
  4998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  4999. msgid "Previously sliced file ("
  5000. msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5002. msgid "Prime all printing extruders"
  5003. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  5004. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
  5005. msgid "print"
  5006. msgstr "tisk"
  5007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  5008. msgid "Print"
  5009. msgstr "Tisk"
  5010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  5011. msgid "Print &Host Upload Queue"
  5012. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  5014. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  5015. msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
  5016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  5017. msgid "Print Diameters"
  5018. msgstr "Parametry extruderu"
  5019. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  5020. msgid "Print Host upload"
  5021. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  5022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  5023. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  5024. msgid "Print host upload queue"
  5025. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  5026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093
  5027. msgid "Print mode"
  5028. msgstr "Režim tisku"
  5029. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476
  5030. msgid "Print pauses"
  5031. msgstr "Pauzy tisku"
  5032. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502
  5033. msgid "Print Settings"
  5034. msgstr "Nastavení tisku"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  5036. msgid "Print settings"
  5037. msgstr "Nastavení tisku"
  5038. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  5039. msgid "Print Settings Tab"
  5040. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
  5042. msgid "Print speed override"
  5043. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  5044. #: src/libslic3r/GCode.cpp:623
  5045. msgid "Print z"
  5046. msgstr "Tisk ve výšce"
  5047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5048. msgid "Print&er Settings Tab"
  5049. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  5050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5051. msgid "Printable"
  5052. msgstr "Tisknout objekt"
  5053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
  5054. msgid "Printer"
  5055. msgstr "Tiskárna"
  5056. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304
  5057. msgid "printer"
  5058. msgstr "tiskárna"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  5060. msgid "Printer absolute correction"
  5061. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
  5063. msgid "Printer gamma correction"
  5064. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  5065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294
  5066. msgid "printer model"
  5067. msgstr "model tiskárny"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5069. msgid "Printer notes"
  5070. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
  5072. msgid "Printer preset name"
  5073. msgstr "Název přednastavení tiskárny"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  5076. msgid "Printer scaling correction"
  5077. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  5078. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453
  5079. msgid "Printer Settings"
  5080. msgstr "Nastavení tiskárny"
  5081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941
  5082. msgid "Printer Settings Tab"
  5083. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  5085. msgid "Printer technology"
  5086. msgstr "Technologie tisku"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5088. msgid "Printer type"
  5089. msgstr "Typ tiskárny"
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5091. msgid "Printer variant"
  5092. msgstr "Varianta tiskárny"
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  5094. msgid "Printer vendor"
  5095. msgstr "Prodejce tiskárny"
  5096. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476
  5097. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5098. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  5099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
  5100. msgid "Printer:"
  5101. msgstr "Tiskárna:"
  5102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1414
  5103. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  5104. msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
  5105. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550
  5107. #, possible-c-format
  5108. msgid "Processing %s"
  5109. msgstr "Zpracovávám %s"
  5110. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114
  5111. msgid "Processing triangulated mesh"
  5112. msgstr "Zpracovávám tringulační sítě"
  5113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896
  5114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091
  5116. msgid "Profile dependencies"
  5117. msgstr "Profilové závislosti"
  5118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
  5119. msgid "Profile:"
  5120. msgstr "Profil:"
  5121. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  5122. msgid "Progress"
  5123. msgstr "Průběh"
  5124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  5125. msgid "Progress:"
  5126. msgstr "Průběh:"
  5127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  5128. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  5129. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  5130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506
  5131. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  5132. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  5133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509
  5134. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  5135. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  5136. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  5137. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  5138. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  5139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  5140. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  5141. msgstr "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
  5143. msgid "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate."
  5144. msgstr "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. Děkujeme.\n\nAplikace bude nyní ukončena."
  5145. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5146. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  5147. msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  5148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525
  5149. msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
  5150. msgstr "PrusaSlicer se zavírá: Neuložené změny"
  5151. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
  5152. #, possible-c-format
  5153. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5154. msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  5155. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  5156. msgid "PrusaSlicer version"
  5157. msgstr "verze PrusaSliceru"
  5158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662
  5159. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  5160. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  5161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
  5162. msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  5163. msgstr "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\nJednoduché, pokročilé a expertní.\nJednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  5164. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668
  5165. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  5166. msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  5168. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  5169. msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
  5170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
  5171. msgid "Purging volumes"
  5172. msgstr "Objemy čištění"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  5174. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  5175. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  5177. msgid "Purging volumes - matrix"
  5178. msgstr "Objemy čištění - matice"
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  5180. msgid "Purpose of Machine Limits"
  5181. msgstr "Účel limitů stroje"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  5183. msgid "Quality"
  5184. msgstr "Kvalita"
  5185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402
  5186. msgid "Quality (slower slicing)"
  5187. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260
  5189. msgid "Quality / Speed"
  5190. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  5191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  5192. msgid "Quick"
  5193. msgstr "Rychlé"
  5194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306
  5195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661
  5196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667
  5197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  5198. #, possible-c-format
  5199. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  5200. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  5201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  5202. msgid "Quick Slice"
  5203. msgstr "Rychlé Slicování"
  5204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  5205. msgid "Quick Slice and Save As"
  5206. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  5207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  5208. #, possible-c-format
  5209. msgid "Quit %s"
  5210. msgstr "Ukončit %s"
  5211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  5212. msgid "Quit, I will move my data now"
  5213. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  5214. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
  5215. msgid "Radius"
  5216. msgstr "Rádius"
  5217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  5218. msgid "Raft"
  5219. msgstr "Raft"
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  5221. msgid "Raft layers"
  5222. msgstr "Vrstev raftu"
  5223. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  5224. msgid "Ramming customization"
  5225. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  5226. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  5227. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5228. msgstr "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n\nToto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
  5229. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  5230. msgid "Ramming line spacing"
  5231. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  5232. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  5233. msgid "Ramming line width"
  5234. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  5236. msgid "Ramming parameters"
  5237. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
  5239. msgid "Ramming settings"
  5240. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5242. msgid "Random"
  5243. msgstr "Náhodný"
  5244. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  5245. msgid "Range"
  5246. msgstr "Rozsah"
  5247. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5248. msgid "Rasterizing layers"
  5249. msgstr "Rasterizace vrstev"
  5250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
  5251. msgid "Re&load from disk"
  5252. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  5253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  5254. msgid "Re-configure"
  5255. msgstr "Přenastavit"
  5256. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  5257. msgid "Ready"
  5258. msgstr "Připraveno"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915
  5260. msgid "Ready to slice"
  5261. msgstr "Připraven ke slicování"
  5262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5264. msgid "Rear"
  5265. msgstr "Zezadu"
  5266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5267. msgid "Rear View"
  5268. msgstr "Pohled zezadu"
  5269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994
  5270. msgid "Recent projects"
  5271. msgstr "N&edávné projekty"
  5272. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  5273. #, possible-c-format
  5274. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  5275. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  5276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
  5277. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  5278. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce extruze."
  5279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
  5280. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  5281. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
  5282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  5283. msgid "Recreating"
  5284. msgstr "Obnovení"
  5285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
  5286. msgid "Rectangular"
  5287. msgstr "Obdélníkový"
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  5290. msgid "Rectilinear"
  5291. msgstr "Přímočará"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5293. msgid "Rectilinear grid"
  5294. msgstr "Přímočará mřížka"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  5296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  5297. msgid "Redo"
  5298. msgstr "Vpřed"
  5299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  5300. #, possible-c-format
  5301. msgid "Redo %1$d Action"
  5302. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  5303. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  5304. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  5305. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  5306. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  5307. msgid "Redo History"
  5308. msgstr "Historie operací Vpřed"
  5309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  5310. msgid "Reducing printing time"
  5311. msgstr "Zkracování tiskového času"
  5312. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5313. msgid "Refresh Printers"
  5314. msgstr "Obnovit tiskárny"
  5315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  5316. msgid "Related printer preset name"
  5317. msgstr "Název souvisejícího přednastavení tiskárny"
  5318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  5319. msgid "Reload all from disk"
  5320. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  5321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
  5323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5324. msgid "Reload from disk"
  5325. msgstr "Znovu načíst z disku"
  5326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  5327. msgid "Reload from:"
  5328. msgstr "Znovu načíst z:"
  5329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  5330. msgid "Reload plater from disk"
  5331. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  5332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203
  5333. msgid "Reload the plater from disk"
  5334. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  5335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5336. msgid "Reload the selected object from disk"
  5337. msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z disku"
  5338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852
  5340. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  5341. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  5342. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  5343. msgid "Remaining time"
  5344. msgstr "Zbývající čas"
  5345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
  5346. msgid "Remember my choice"
  5347. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  5348. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  5349. msgid "Remember output directory"
  5350. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  5351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166
  5352. msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5353. msgstr "Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  5355. msgid "remove"
  5356. msgstr "odebrat"
  5357. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
  5358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  5359. msgid "Remove"
  5360. msgstr "Odebrat"
  5361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  5362. msgid "Remove all holes"
  5363. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  5364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  5365. msgid "Remove all points"
  5366. msgstr "Odebrat všechny body"
  5367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  5368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5369. msgid "Remove all selection"
  5370. msgstr "Smazat celý výběr"
  5371. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  5372. msgid "Remove detail"
  5373. msgstr "Ubrat detail"
  5374. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  5375. msgid "Remove extruder from sequence"
  5376. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  5377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5378. msgid "Remove instance"
  5379. msgstr "Odebrat instanci"
  5380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5381. msgid "Remove Instance of the selected object"
  5382. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  5383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
  5384. msgid "Remove layer range"
  5385. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  5386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5387. msgid "Remove one instance of the selected object"
  5388. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  5389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
  5390. msgid "Remove parameter"
  5391. msgstr "Odebrat parametr"
  5392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5393. msgid "Remove point"
  5394. msgstr "Odebrat bod"
  5395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  5396. msgid "Remove point from selection"
  5397. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  5398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  5399. msgid "Remove selected holes"
  5400. msgstr "Smazat označené otvory"
  5401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  5402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5403. msgid "Remove selected points"
  5404. msgstr "Odebrat označené body"
  5405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  5406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  5407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
  5408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
  5409. msgid "Remove selection"
  5410. msgstr "Odebrat výběr"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  5412. msgid "Remove the selected object"
  5413. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  5414. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
  5415. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5416. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  5417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
  5418. msgid "Rename"
  5419. msgstr "Přejmenovat"
  5420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5421. msgid "Rename Object"
  5422. msgstr "Přejmenování objektu"
  5423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5424. msgid "Rename Sub-object"
  5425. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  5426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  5427. msgid "Renaming"
  5428. msgstr "Přejmenování"
  5429. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150
  5430. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5431. msgstr "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  5432. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
  5433. msgid "Render"
  5434. msgstr "Render"
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  5436. msgid "Render with a software renderer"
  5437. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  5438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  5439. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  5440. msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA."
  5441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  5442. msgid "Repair"
  5443. msgstr "Oprava"
  5444. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  5445. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5446. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
  5447. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  5448. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5449. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
  5450. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  5451. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5452. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
  5453. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5454. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5455. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
  5456. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  5457. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5458. msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
  5459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5460. msgid "Repeat last quick slice"
  5461. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  5462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5463. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  5464. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  5465. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477
  5466. msgid "Replace?"
  5467. msgstr "Nahradit?"
  5468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5469. msgid "Report an I&ssue"
  5470. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  5471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5472. #, possible-c-format
  5473. msgid "Report an issue on %s"
  5474. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  5475. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733
  5476. #, possible-c-format
  5477. msgid "requires max. %s"
  5478. msgstr "vyžaduje max. %s"
  5479. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730
  5480. #, possible-c-format
  5481. msgid "requires min. %s"
  5482. msgstr "vyžaduje min. %s"
  5483. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726
  5484. #, possible-c-format
  5485. msgid "requires min. %s and max. %s"
  5486. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  5487. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  5488. msgid "Rescan"
  5489. msgstr "Skenovat"
  5490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299
  5491. msgid "Reset"
  5492. msgstr "Výchozí"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  5494. msgid "Reset clipping plane"
  5495. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  5496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  5497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  5498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
  5499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  5500. msgid "Reset direction"
  5501. msgstr "Resetovat směr"
  5502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684
  5503. msgid "Reset Project"
  5504. msgstr "Resetovat Projekt"
  5505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
  5506. msgid "Reset rotation"
  5507. msgstr "Výchozí natočení"
  5508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
  5509. msgid "Reset Rotation"
  5510. msgstr "Výchozí Natočení"
  5511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
  5512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  5513. msgid "Reset scale"
  5514. msgstr "Výchozí měřítko"
  5515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
  5516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
  5517. msgid "Reset selection"
  5518. msgstr "Resetovat výběr"
  5519. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5520. msgid "Reset to base"
  5521. msgstr "Obnovit na výchozí"
  5522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564
  5523. msgid "Reset to Filament Color"
  5524. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  5526. msgid "Resolution"
  5527. msgstr "Rozlišení"
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  5529. msgid "Retract amount before wipe"
  5530. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5532. msgid "Retract on layer change"
  5533. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  5534. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
  5535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  5536. msgid "Retraction"
  5537. msgstr "Retrakce"
  5538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  5539. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  5540. msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
  5541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5542. msgid "Retraction Length"
  5543. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  5545. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  5546. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
  5548. msgid "Retraction Speed"
  5549. msgstr "Rychlost retrakce"
  5550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555
  5551. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  5552. msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
  5553. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336
  5554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472
  5555. msgid "Retractions"
  5556. msgstr "Retrakce"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
  5558. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  5559. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  5560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  5561. msgid "Revert conversion from imperial units"
  5562. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  5563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5564. msgid "Right"
  5565. msgstr "Zprava"
  5566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
  5567. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  5568. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  5569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443
  5570. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  5571. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  5572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
  5573. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  5574. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5576. msgid "Right click"
  5577. msgstr "Pravý klik"
  5578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  5579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  5580. msgid "Right mouse button"
  5581. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  5582. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  5583. msgid "Right mouse button:"
  5584. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  5585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5586. msgid "Right View"
  5587. msgstr "Pohled zprava"
  5588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513
  5589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
  5590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
  5591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  5593. msgid "Rotate"
  5594. msgstr "Otočit"
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  5596. msgid "Rotate around X"
  5597. msgstr "Otočit okolo osy X"
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  5599. msgid "Rotate around Y"
  5600. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  5601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
  5602. msgid "Rotate lower part upwards"
  5603. msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
  5604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5605. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  5606. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  5607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5608. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  5609. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  5610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210
  5611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
  5612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
  5613. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
  5614. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309
  5615. msgid "Rotation"
  5616. msgstr "Otáčení"
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  5618. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5619. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  5621. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5622. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  5624. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5625. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  5626. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5627. msgid "Ruler mode"
  5628. msgstr "Režim pravítka"
  5629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474
  5630. #, possible-c-format
  5631. msgid "Run %s"
  5632. msgstr "Spustit %s"
  5633. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  5634. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520
  5635. msgid "Running post-processing scripts"
  5636. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  5637. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  5644. msgid "s"
  5645. msgstr "s"
  5646. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5647. msgid "S&end G-code"
  5648. msgstr "Od&eslat G-code"
  5649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5650. msgid "S&end to print"
  5651. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  5652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642
  5653. msgid "Save"
  5654. msgstr "Uložit"
  5655. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72
  5656. #, possible-c-format
  5657. msgid "Save %s as:"
  5658. msgstr "Uložit %s jako:"
  5659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  5660. #, possible-c-format
  5661. msgid "Save %s file as:"
  5662. msgstr "Uložit %s soubor jako:"
  5663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  5664. msgid "Save changes?"
  5665. msgstr "Uložit změny?"
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  5667. msgid "Save config file"
  5668. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  5669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  5670. msgid "Save configuration as:"
  5671. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  5673. msgid "Save configuration to the specified file."
  5674. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  5675. #. TRN "Save current Settings"
  5676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5677. #, possible-c-format
  5678. msgid "Save current %s"
  5679. msgstr "Uložit stávající %s"
  5680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  5681. msgid "Save current project file"
  5682. msgstr "Uložit stávající projekt"
  5683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5684. msgid "Save current project file as"
  5685. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  5686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566
  5687. msgid "Save file as:"
  5688. msgstr "Uložit soubor jako:"
  5689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5690. msgid "Save G-code file as:"
  5691. msgstr "Uložit G-code jako:"
  5692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600
  5693. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5694. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  5695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190
  5696. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196
  5697. msgid "Save preset"
  5698. msgstr "Uložit přednastavení"
  5699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681
  5700. msgid "Save presets bundle as:"
  5701. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  5702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5703. msgid "Save Project &as"
  5704. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  5705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  5706. msgid "Save project (3mf)"
  5707. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  5708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  5709. msgid "Save project as (3mf)"
  5710. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  5711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5712. msgid "Save SL1 file as:"
  5713. msgstr "Uložit SL1 soubor jako:"
  5714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
  5715. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  5716. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  5717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  5718. msgid "Save the selected options."
  5719. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  5720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  5721. msgid "Save zip file as:"
  5722. msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
  5723. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  5724. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  5725. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  5726. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5727. msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
  5728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
  5729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
  5730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
  5731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  5733. msgid "Scale"
  5734. msgstr "Měřítko"
  5735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
  5736. msgid "Scale factors"
  5737. msgstr "Měřítka"
  5738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5739. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  5740. msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu"
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  5742. msgid "Scale to Fit"
  5743. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  5744. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988
  5745. msgid "Scale To Fit"
  5746. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  5748. msgid "Scale to fit the given volume."
  5749. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  5750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5751. msgid "Scale to print volume"
  5752. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  5753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  5754. msgid "Scaling factor or percentage."
  5755. msgstr "Procentuální měřítko."
  5756. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
  5757. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5758. msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  5759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  5760. msgid "Seam painting"
  5761. msgstr "Malování pozice švu"
  5762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  5763. msgid "Seam position"
  5764. msgstr "Pozice švu"
  5765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5766. msgid "Seam preferred direction"
  5767. msgstr "Preferovaný směr švu"
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5769. msgid "Seam preferred direction jitter"
  5770. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  5771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207
  5772. msgid "Searc&h"
  5773. msgstr "Vy&hledávání"
  5774. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957
  5775. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  5776. msgid "Search"
  5777. msgstr "Vyhledávání"
  5778. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460
  5779. msgid "Search in English"
  5780. msgstr "Hledat v angličtině"
  5781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5782. msgid "Search in settings"
  5783. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  5784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
  5785. msgid "Search in settings [%1%]"
  5786. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  5787. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  5788. msgid "Searching for devices"
  5789. msgstr "Hledám zařízení"
  5790. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
  5791. msgid "Searching for optimal orientation"
  5792. msgstr "Hledání optimální orientace"
  5793. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  5794. msgid "See more."
  5795. msgstr "Více"
  5796. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  5797. msgid "See Releases page."
  5798. msgstr "Viz stránka s releasy."
  5799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
  5800. msgid "Select a gcode file:"
  5801. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  5802. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  5803. msgid "Select all objects"
  5804. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  5805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5806. msgid "Select all points"
  5807. msgstr "Vybrat všechny body"
  5808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487
  5809. msgid "Select all standard printers"
  5810. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  5811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422
  5812. msgid "Select an action to apply to the file"
  5813. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  5814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5815. msgid "Select by rectangle"
  5816. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  5817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  5818. msgid "Select configuration to load:"
  5819. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  5820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
  5821. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  5822. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  5823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458
  5824. msgid "Select extruder number:"
  5825. msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
  5826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  5827. msgid "Select Filament Settings Tab"
  5828. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  5829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  5830. msgid "Select Plater Tab"
  5831. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  5832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  5833. msgid "Select Print Settings Tab"
  5834. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  5835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  5836. msgid "Select Printer Settings Tab"
  5837. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  5838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396
  5839. msgid "Select showing settings"
  5840. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  5841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  5842. msgid "Select the language"
  5843. msgstr "Výběr jazyka"
  5844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108
  5845. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  5846. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  5847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  5848. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  5849. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  5850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  5851. msgid "Select the STL file to repair:"
  5852. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  5853. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  5854. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  5855. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  5856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  5857. msgid "Select type of part"
  5858. msgstr "Vyberte typ součásti"
  5859. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
  5860. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5861. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  5862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
  5863. msgid "Select what kind of support do you need"
  5864. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  5865. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
  5866. msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged."
  5867. msgstr "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\nNE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\nnebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  5868. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191
  5869. msgid "Selection-Add"
  5870. msgstr "Výběř - Přidání"
  5871. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
  5872. msgid "Selection-Add All"
  5873. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  5874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
  5875. msgid "Selection-Add from list"
  5876. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  5877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193
  5878. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5879. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  5880. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
  5881. msgid "Selection-Add Instance"
  5882. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  5883. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
  5884. msgid "Selection-Add Object"
  5885. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  5886. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232
  5887. msgid "Selection-Remove"
  5888. msgstr "Výběr - Odebrání"
  5889. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447
  5890. msgid "Selection-Remove All"
  5891. msgstr "Výběr - Zrušení"
  5892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754
  5893. msgid "Selection-Remove from list"
  5894. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  5895. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212
  5896. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5897. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  5898. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320
  5899. msgid "Selection-Remove Instance"
  5900. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  5901. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283
  5902. msgid "Selection-Remove Object"
  5903. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  5904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
  5905. msgid "Selects all objects"
  5906. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  5907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5908. msgid "Send G-code"
  5909. msgstr "Odeslat G-code"
  5910. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5911. msgid "Send G-Code to printer host"
  5912. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  5913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  5914. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5915. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  5916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5917. msgid "Send to printer"
  5918. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  5919. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312
  5920. msgid "Seq."
  5921. msgstr "Sekv."
  5922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
  5923. msgid "Sequential printing"
  5924. msgstr "Sekvenční tisk"
  5925. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  5926. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  5927. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  5928. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  5929. msgid "Serial port:"
  5930. msgstr "Sériový port:"
  5931. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  5932. msgid "Service name"
  5933. msgstr "Název služby"
  5934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588
  5935. msgid "Set"
  5936. msgstr "Nastavit"
  5937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
  5938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5939. msgid "Set as a Separated Object"
  5940. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  5941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5942. msgid "Set as a Separated Objects"
  5943. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  5944. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  5945. msgid "Set extruder change for every"
  5946. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  5947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  5948. msgid "Set extruder for selected items"
  5949. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  5950. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  5951. msgid "Set extruder sequence"
  5952. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  5953. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728
  5954. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  5955. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  5956. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  5957. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  5958. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  5959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  5960. msgid "Set left thumb as active"
  5961. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  5962. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  5963. msgid "Set lower thumb as active"
  5964. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  5965. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  5966. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  5967. msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
  5968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
  5969. msgid "Set Mirror"
  5970. msgstr "Zrcadlení"
  5971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  5972. msgid "Set number of instances"
  5973. msgstr "Zadat počet instancí"
  5974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860
  5975. #, possible-c-format
  5976. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5977. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  5978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
  5979. msgid "Set Orientation"
  5980. msgstr "Změna orientace"
  5981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
  5982. msgid "Set Position"
  5983. msgstr "Nastavení pozice"
  5984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  5985. msgid "Set Printable"
  5986. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  5987. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  5988. msgid "Set Printable Instance"
  5989. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  5990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  5991. msgid "Set right thumb as active"
  5992. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  5993. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5994. msgid "Set ruler mode"
  5995. msgstr "Nastavení režimu pravítka"
  5996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
  5997. msgid "Set Scale"
  5998. msgstr "Nastavení měřítka"
  5999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  6000. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  6001. msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů."
  6002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298
  6003. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6004. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  6005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
  6006. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  6007. msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
  6008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  6009. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  6010. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  6011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  6012. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  6013. msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
  6014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6015. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6016. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  6017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  6018. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6019. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  6020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  6021. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6022. msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
  6023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  6024. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  6025. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  6027. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6028. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  6030. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6031. msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  6032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  6033. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  6034. msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6036. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6037. msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
  6038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  6039. msgid "Set Unprintable"
  6040. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  6041. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  6042. msgid "Set Unprintable Instance"
  6043. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  6044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  6045. msgid "Set upper thumb as active"
  6046. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  6047. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  6048. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  6049. msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
  6050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6051. msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  6052. msgstr "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\nNapříklad. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  6053. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969
  6054. msgid "Settings"
  6055. msgstr "Nastavení"
  6056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  6057. msgid "Settings for height range"
  6058. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  6059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431
  6060. msgid "Settings in non-modal window"
  6061. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  6062. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161
  6063. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6064. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  6065. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
  6066. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6067. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  6068. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118
  6069. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6070. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  6071. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209
  6072. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6073. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  6074. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138
  6075. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6076. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  6077. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
  6078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215
  6079. msgid "Shape"
  6080. msgstr "Tvar"
  6081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478
  6082. msgid "Shells"
  6083. msgstr "Skořepiny"
  6084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  6085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  6086. msgid "Shift + Left mouse button"
  6087. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  6088. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  6089. msgid "Shift + Left mouse button:"
  6090. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  6091. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  6092. msgid "Shift + Right mouse button:"
  6093. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  6094. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288
  6095. msgid "Show"
  6096. msgstr "Zobrazit"
  6097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6098. msgid "Show &Configuration Folder"
  6099. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  6100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6101. msgid "Show &labels"
  6102. msgstr "Zobrazit &popisky"
  6103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  6104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6105. msgid "Show about dialog"
  6106. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  6107. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6108. msgid "Show advanced settings"
  6109. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  6110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120
  6111. msgid "Show drop project dialog"
  6112. msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu"
  6113. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  6114. msgid "Show error message"
  6115. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  6116. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6117. msgid "Show estimated print time"
  6118. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
  6119. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6120. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6121. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
  6122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  6123. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6124. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  6125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6126. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  6127. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  6128. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591
  6129. msgid "Show normal mode"
  6130. msgstr "V normálním režimu"
  6131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6132. msgid "Show object height"
  6133. msgstr "Zobrazit výšku objektu"
  6134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6135. msgid "Show object height on the ruler"
  6136. msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
  6137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6138. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  6139. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  6140. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
  6141. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6142. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  6143. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6144. msgid "Show simplified settings"
  6145. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  6146. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171
  6147. msgid "Show splash screen"
  6148. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  6149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586
  6150. msgid "Show stealth mode"
  6151. msgstr "Tichý režim"
  6152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  6153. msgid "Show supports"
  6154. msgstr "Zobrazit podpěry"
  6155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6156. msgid "Show system information"
  6157. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  6158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  6159. msgid "Show the 3D editing view"
  6160. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  6161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  6162. msgid "Show the 3D slices preview"
  6163. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  6164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  6165. msgid "Show the filament settings"
  6166. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  6167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  6168. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6169. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  6170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  6171. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6172. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  6173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  6174. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  6175. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  6176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  6177. msgid "Show the plater"
  6178. msgstr "Zobrazit podložku"
  6179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  6180. msgid "Show the print settings"
  6181. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  6182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  6183. msgid "Show the printer settings"
  6184. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  6185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  6186. msgid "Show this help."
  6187. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  6188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6189. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  6190. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  6191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  6192. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  6193. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  6194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  6195. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  6196. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  6197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6198. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  6199. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
  6200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6201. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  6202. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
  6203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6204. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  6205. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  6206. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673
  6207. msgid "Simple"
  6208. msgstr "Jednoduchý"
  6209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  6210. msgid "Simple mode"
  6211. msgstr "Jednoduchý režim"
  6212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504
  6213. msgid "Simple View Mode"
  6214. msgstr "Jednoduchý režim"
  6215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475
  6216. msgid "Single extruder MM setup"
  6217. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  6218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  6219. msgid "Single Extruder Multi Material"
  6220. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  6221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
  6222. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  6223. msgstr "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\na proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\nChcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?"
  6224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476
  6225. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  6226. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  6227. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  6228. msgid "Single instance mode"
  6229. msgstr "Režim jedné instance"
  6230. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
  6231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  6232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493
  6233. msgid "Size"
  6234. msgstr "Rozměr"
  6235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  6236. msgid "Size and coordinates"
  6237. msgstr "Rozměry a počátek"
  6238. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
  6239. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6240. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  6241. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  6242. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  6243. msgid "Skirt"
  6244. msgstr "Obrys"
  6245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
  6246. msgid "Skirt and brim"
  6247. msgstr "Obrys a límec"
  6248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6249. msgid "Skirt height"
  6250. msgstr "Výška obrysu"
  6251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
  6252. msgid "Skirt Loops"
  6253. msgstr "Počet obrysových smyček"
  6254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
  6255. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  6256. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  6257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
  6258. msgid "SLA gizmo turned off"
  6259. msgstr "Ukončení režimu SLA gizmo"
  6260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  6261. msgid "SLA gizmo turned on"
  6262. msgstr "Vstup do režimu SLA gizmo"
  6263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303
  6264. msgid "SLA material"
  6265. msgstr "SLA materiál"
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6267. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6268. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  6269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  6270. msgid "SLA material type"
  6271. msgstr "Typ SLA materiálu"
  6272. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6273. msgid "SLA Materials"
  6274. msgstr "SLA Materiály"
  6275. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1302
  6276. msgid "SLA print"
  6277. msgstr "SLA tisk"
  6278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  6279. msgid "SLA print material notes"
  6280. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  6281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692
  6282. msgid "SLA print settings"
  6283. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  6284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  6285. msgid "SLA Support Points"
  6286. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  6287. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
  6288. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  6289. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  6290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931
  6291. msgid "SLA Technology Printers"
  6292. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  6293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6294. msgid "Slab"
  6295. msgstr "Deska"
  6296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  6297. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  6298. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
  6299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
  6300. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  6301. msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
  6302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
  6303. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
  6304. msgstr "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: https://username: password@your-octopi-address/"
  6305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  6306. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  6307. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  6308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  6309. msgid "Slice"
  6310. msgstr "Slicovat"
  6311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  6312. msgid "Slice a file into a G-code"
  6313. msgstr "Slicovat soubor do G-code"
  6314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  6315. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  6316. msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
  6317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  6318. msgid "Slice gap closing radius"
  6319. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  6320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237
  6322. msgid "Slice now"
  6323. msgstr "Slicovat"
  6324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
  6325. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6326. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  6327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  6328. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6329. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  6330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  6331. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  6332. msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
  6333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
  6334. msgid "Sliced Info"
  6335. msgstr "Informace o slicování"
  6336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  6338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081
  6339. msgid "Slicing"
  6340. msgstr "Slicování"
  6341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170
  6342. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219
  6343. msgid "Slicing complete"
  6344. msgstr "Slicování dokončeno"
  6345. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780
  6346. msgid "Slicing done"
  6347. msgstr "Slicování dokončeno"
  6348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  6349. msgid "Slicing Done!"
  6350. msgstr "Slicování dokončeno!"
  6351. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751
  6352. msgid "Slicing finished."
  6353. msgstr "Slicování dokončeno."
  6354. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  6355. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  6356. msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů."
  6357. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  6358. msgid "Slicing model"
  6359. msgstr "Slicuji model"
  6360. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  6361. msgid "Slicing supports"
  6362. msgstr "Slicování podpěr"
  6363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6364. msgid "Slow"
  6365. msgstr "Pomalý"
  6366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  6367. msgid "Slow down if layer print time is below"
  6368. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  6369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  6370. msgid "Slow tilt"
  6371. msgstr "Pomalý náklon"
  6372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6373. msgid "Small perimeters"
  6374. msgstr "Malé perimetry"
  6375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  6376. msgid "Small pillar diameter percent"
  6377. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  6378. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274
  6379. msgid "Smooth"
  6380. msgstr "Vyhladit"
  6381. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  6382. msgid "Smoothing"
  6383. msgstr "Vyhlazení"
  6384. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6385. msgid "Snapshot name"
  6386. msgstr "Název zálohy"
  6387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  6388. msgid "Software &Releases"
  6389. msgstr "Vydané ve&rze"
  6390. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6391. msgid "solid infill"
  6392. msgstr "plná výplň"
  6393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6394. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  6395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  6396. msgid "Solid infill"
  6397. msgstr "Plná výplň"
  6398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  6399. msgid "Solid infill every"
  6400. msgstr "Plná výplň každou"
  6401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  6402. msgid "Solid infill extruder"
  6403. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  6404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  6405. msgid "Solid infill threshold area"
  6406. msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
  6407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  6408. msgid "Solid layers"
  6409. msgstr "Plných vrstev"
  6410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  6411. msgid "Soluble material"
  6412. msgstr "Rozpustný materiál"
  6413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  6414. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6415. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  6416. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735
  6417. msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  6418. msgstr "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte celý text."
  6419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
  6420. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  6421. msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  6422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
  6423. #, possible-c-format
  6424. msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?"
  6425. msgstr "Některé objekty v souboru %s se zdá, že jsou uložené v palcích.\nMám je považovat za uložené v palcích a převést je?"
  6426. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
  6427. msgid "Some objects are not visible."
  6428. msgstr "Některé objekty nejsou viditelné."
  6429. #: src/libslic3r/Print.cpp:1252
  6430. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6431. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  6432. #: src/libslic3r/Print.cpp:1254
  6433. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  6434. msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  6435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  6436. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  6437. msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  6438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  6439. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  6440. msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  6441. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967
  6442. msgid "Spacing"
  6443. msgstr "Vzdálenost"
  6444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  6445. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  6446. msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
  6447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  6448. msgid "Spacing between ironing passes"
  6449. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  6450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  6451. msgid "Spacing between support material lines."
  6452. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  6453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
  6454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  6459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6460. msgid "Speed"
  6461. msgstr "Rychlost"
  6462. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
  6463. msgid "Speed (mm/s)"
  6464. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  6465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  6466. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  6467. msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  6468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6469. msgid "Speed for non-print moves"
  6470. msgstr "Netiskové rychlosti"
  6471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  6472. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  6473. msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
  6474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  6475. msgid "Speed for print moves"
  6476. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  6477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
  6478. msgid "Speed for printing bridges."
  6479. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  6480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  6481. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  6482. msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  6483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6484. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  6485. msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  6486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  6487. msgid "Speed for printing support material."
  6488. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  6489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  6490. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  6491. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  6492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  6493. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  6494. msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  6495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  6496. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  6497. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  6498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6499. msgid "Speed of the first cooling move"
  6500. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  6501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  6502. msgid "Speed of the last cooling move"
  6503. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  6504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  6505. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  6506. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  6507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  6508. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  6509. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  6510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  6511. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  6512. msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  6513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  6514. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  6515. msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
  6516. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279
  6517. msgid "Speed:"
  6518. msgstr "Rychlost:"
  6519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  6520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  6521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6522. msgid "Sphere"
  6523. msgstr "Koule"
  6524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  6525. msgid "Spiral vase"
  6526. msgstr "Spirálová váza"
  6527. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  6528. msgid "Spiral Vase"
  6529. msgstr "Spirálová Váza"
  6530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  6532. msgid "Split"
  6533. msgstr "Rozdělit"
  6534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939
  6535. msgid "Split the selected object"
  6536. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  6537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6538. msgid "Split the selected object into individual objects"
  6539. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  6540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972
  6541. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  6542. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
  6543. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916
  6544. msgid "Split to objects"
  6545. msgstr "Rozdělit na objekty"
  6546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  6547. msgid "Split to Objects"
  6548. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  6549. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618
  6550. msgid "Split to parts"
  6551. msgstr "Rozdělit na části"
  6552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
  6553. msgid "Split to Parts"
  6554. msgstr "Rozdělit na Části"
  6555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  6556. msgid "Spool weight"
  6557. msgstr "Hmotnost cívky"
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  6559. msgid "Standard"
  6560. msgstr "Běžné"
  6561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  6562. msgid "Stars"
  6563. msgstr "Hvězdy"
  6564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  6565. msgid "Start a new project"
  6566. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  6567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6568. msgid "Start at height"
  6569. msgstr "Začít ve výšce"
  6570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
  6571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  6572. msgid "Start G-code"
  6573. msgstr "Začátek G-code"
  6574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  6575. msgid "Start new slicing process"
  6576. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  6577. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  6578. msgid "Start printing after upload"
  6579. msgstr "Spustit tisk po nahrání"
  6580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  6581. msgid "Start the application"
  6582. msgstr "Spusťit aplikaci"
  6583. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
  6584. msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?"
  6585. msgstr "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n\nTento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\nByl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n%3%.\n\nZvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem přístupu k vašim profilům atd.\nPamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu staré umístění.\n\nCo chcete udělat?"
  6586. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  6587. msgid "Status"
  6588. msgstr "Stav"
  6589. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  6590. msgid "Status:"
  6591. msgstr "Stav:"
  6592. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378
  6593. msgid "Stealth"
  6594. msgstr "Tichý"
  6595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
  6596. msgid "stealth mode"
  6597. msgstr "tichý režim"
  6598. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  6599. msgid "Stealth mode"
  6600. msgstr "Tichý režim"
  6601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118
  6602. #, possible-c-format
  6603. msgid "STL file exported to %s"
  6604. msgstr "Soubor STL exportován do %s"
  6605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6606. msgid "Stop at height"
  6607. msgstr "Skončit ve výšce"
  6608. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  6609. msgid "Stop them and continue anyway?"
  6610. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  6611. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295
  6612. msgid "Success!"
  6613. msgstr "Úspěch!"
  6614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047
  6615. #, possible-c-format
  6616. msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6617. msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače."
  6618. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  6619. msgid "support"
  6620. msgstr "podpěry"
  6621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  6622. msgid "Support base diameter"
  6623. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  6624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  6625. msgid "Support base height"
  6626. msgstr "Výška podpěrné základny"
  6627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  6628. msgid "Support base safety distance"
  6629. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  6630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6631. msgid "Support Blocker"
  6632. msgstr "Blokátor podpěr"
  6633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  6634. msgid "Support Cubic"
  6635. msgstr "Kubická podepíraná"
  6636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6637. msgid "Support Enforcer"
  6638. msgstr "Vynucení podpěr"
  6639. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  6640. msgid "Support Generator"
  6641. msgstr "Generátor Podpěr"
  6642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
  6643. msgid "Support head"
  6644. msgstr "Hrot podpěry"
  6645. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
  6646. msgid "support interface"
  6647. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  6648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  6649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311
  6650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450
  6651. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  6654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  6659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  6660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  6662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  6663. msgid "Support material"
  6664. msgstr "Podpěry"
  6665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  6666. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  6667. msgid "Support material interface"
  6668. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  6669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  6670. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  6671. msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
  6672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  6673. msgid "Support material/raft interface extruder"
  6674. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  6675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  6676. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  6677. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  6678. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  6680. msgid "Support on build plate only"
  6681. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  6682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
  6683. msgid "Support parameter change"
  6684. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  6685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
  6686. msgid "Support pillar"
  6687. msgstr "Podpěrný pilíř"
  6688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  6689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  6690. msgid "Support points density"
  6691. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  6692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
  6693. msgid "Support points edit"
  6694. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  6695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663
  6696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
  6697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  6704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  6705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6706. msgid "Supports"
  6707. msgstr "Podpěry"
  6708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  6709. msgid "supports and pad"
  6710. msgstr "podpěry a podložka"
  6711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  6712. msgid "Supports remaining times"
  6713. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  6714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  6715. msgid "Supports stealth mode"
  6716. msgstr "Podporuje tichý režim"
  6717. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
  6718. msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters"
  6719. msgstr "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n- Detekovat perimetry přemostění"
  6720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6721. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6722. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  6723. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  6724. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  6725. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  6726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
  6727. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  6728. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  6729. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  6730. msgid "SVG"
  6731. msgstr "SVG"
  6732. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
  6733. msgid "Swap Y/Z axes"
  6734. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  6735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6736. msgid "Switch between Editor/Preview"
  6737. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  6738. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
  6739. msgid "Switch code to Change extruder"
  6740. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  6741. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
  6742. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6743. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  6744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  6745. msgid "Switch to 3D"
  6746. msgstr "Přepnout do 3D"
  6747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  6748. msgid "Switch to editing mode"
  6749. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  6750. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  6751. msgid "Switch to Preview"
  6752. msgstr "Přepnout do náhledu"
  6753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  6754. msgid "Switch to Settings"
  6755. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  6756. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623
  6757. #, possible-c-format
  6758. msgid "Switch to the %s mode"
  6759. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  6760. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542
  6761. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  6762. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  6763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
  6764. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  6765. msgstr "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\nZtratíte obsah scény."
  6766. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  6767. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  6768. msgstr "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n\nOpravdu chcete pokračovat?"
  6769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  6770. msgid "symbolic profile name"
  6771. msgstr "symbolické jméno profilu"
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6773. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  6774. msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
  6775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  6776. msgid "Synchronize with object layers"
  6777. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  6778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6779. msgid "System &Info"
  6780. msgstr "&Informace o systému"
  6781. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92
  6782. msgid "System Information"
  6783. msgstr "Systémové informace"
  6784. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188
  6785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226
  6786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724
  6787. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774
  6788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886
  6789. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930
  6790. msgid "System presets"
  6791. msgstr "Systémová přednastavení"
  6792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  6793. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  6794. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  6795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6796. msgid "Taking configuration snapshot"
  6797. msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
  6798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
  6799. msgid "Temperature"
  6800. msgstr "Teplota"
  6801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  6802. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  6803. msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
  6804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  6805. msgid "Temperature variation"
  6806. msgstr "Kolísání teploty"
  6807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383
  6808. msgid "Temperatures"
  6809. msgstr "Teploty"
  6810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  6811. msgid "Template Custom G-code"
  6812. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  6813. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284
  6814. msgid "Test"
  6815. msgstr "Test"
  6816. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
  6817. msgid "Texture"
  6818. msgstr "Textura"
  6819. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207
  6820. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6821. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  6822. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  6823. #, possible-c-format
  6824. msgid "The %s device could not have been found"
  6825. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  6826. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  6827. #, possible-c-format
  6828. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  6829. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
  6830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
  6831. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6832. msgstr "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového přednastavení."
  6833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
  6834. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  6835. msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
  6836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  6837. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  6838. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  6839. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645
  6840. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  6841. msgstr "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“."
  6842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525
  6843. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  6844. msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  6845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  6846. msgid "The extruder to use when printing infill."
  6847. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  6848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  6849. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  6850. msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  6852. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  6853. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  6854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  6855. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  6856. msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
  6857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6858. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  6859. msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  6860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  6861. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  6862. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  6863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
  6864. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  6865. msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)."
  6866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  6867. msgid "The firmware supports stealth mode"
  6868. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  6869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  6870. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  6871. msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
  6873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  6874. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117
  6875. msgid "the following characters are not allowed:"
  6876. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  6877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257
  6878. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6879. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  6880. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004
  6881. msgid "The following presets were modified:"
  6882. msgstr "Byla upravena následující přednastavení:"
  6883. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  6884. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
  6885. msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní vodorovný posuvník"
  6886. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  6887. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
  6888. msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý posuvník"
  6889. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6890. msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  6891. msgstr "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  6892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275
  6893. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6894. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  6895. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125
  6896. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6897. msgstr "následující přípona není povolená:"
  6898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  6899. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  6900. msgstr "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí."
  6901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  6902. msgid "The height of the pillar base cone"
  6903. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  6904. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140
  6905. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  6906. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami nástrojů během celého tisku."
  6907. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134
  6908. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6909. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  6910. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118
  6911. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6912. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  6914. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  6915. msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování."
  6916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  6917. msgid "The max length of a bridge"
  6918. msgstr "Maximální délka přemostění"
  6919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
  6920. msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  6921. msgstr "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  6922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  6923. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  6924. msgstr "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a podložku."
  6925. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6926. msgid "The name cannot be empty."
  6927. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  6928. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6929. msgid "The name cannot end with space character."
  6930. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  6931. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6932. msgid "The name cannot start with space character."
  6933. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  6934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
  6935. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  6936. msgstr "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní skořepiny."
  6937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6938. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  6939. msgstr "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  6940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326
  6941. msgid "The object appears to be saved in inches"
  6942. msgstr "Objekt se zdá být uložen v palcích"
  6943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  6944. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  6945. msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
  6946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  6947. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  6948. msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
  6949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
  6950. msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  6951. msgstr "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální nevejdou."
  6952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  6953. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  6954. msgstr "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\nPokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\nbude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  6955. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
  6956. msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
  6957. msgstr "Níže uvedené fyzické tiskárny(a) vycházejí z přednastavení, které chcete smazat."
  6958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438
  6959. msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete."
  6960. msgstr "Níže uvedená fyzická tiskárna(y) je založena pouze na přednastavení, které chcete smazat."
  6961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676
  6962. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  6963. msgstr "Změny v přednastavení byly úspěšně uloženy"
  6964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  6965. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  6966. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  6967. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667
  6968. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6969. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  6970. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
  6971. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6972. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  6973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  6974. msgid "The selected file"
  6975. msgstr "Vybraný soubor"
  6976. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
  6977. msgid "The selected file contains no geometry."
  6978. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  6979. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6980. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6981. msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
  6982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  6983. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  6984. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než jeden objem/materiál."
  6985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771
  6986. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  6987. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  6988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
  6989. msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?"
  6990. msgstr "Vybraný projekt již není k dispozici.\nChcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  6991. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
  6992. msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  6993. msgstr "Sekvenční tisk je zapnutý.\nNení možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\nBěhem generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  6994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
  6995. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6996. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  6997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
  6998. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  6999. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  7000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  7001. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  7002. msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  7003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7004. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  7005. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  7006. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
  7007. #, possible-c-format
  7008. msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled"
  7009. msgstr "Režim Spiral Vase vyžaduje:\n- jeden perimetr\n- žádné horní plné vrstvy\n- 0% hustota výplně\n- bez podpěrného materiálu\n- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  7010. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  7011. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  7012. msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  7013. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464
  7014. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  7015. msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
  7016. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131
  7017. msgid "The supplied name is not available."
  7018. msgstr "Zadaný název není dostupný."
  7019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  7020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  7021. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  7022. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124
  7023. msgid "The supplied name is not valid;"
  7024. msgstr "Zadaný název není platný;"
  7025. #: src/libslic3r/Print.cpp:1248
  7026. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  7027. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  7028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7029. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  7030. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  7031. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  7032. msgid "The uploads are still ongoing"
  7033. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  7034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7035. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  7036. msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  7037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
  7038. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7039. msgstr "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n\nMám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  7040. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  7041. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  7042. msgstr "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  7043. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
  7044. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7045. msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
  7046. #: src/libslic3r/Print.cpp:1426
  7047. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7048. msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
  7049. #: src/libslic3r/Print.cpp:1296
  7050. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  7051. msgstr "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  7052. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7053. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  7054. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  7055. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7056. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  7057. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  7058. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7059. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  7060. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev"
  7061. #: src/libslic3r/Print.cpp:1321
  7062. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  7063. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance"
  7064. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7065. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  7066. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně."
  7067. #: src/libslic3r/Print.cpp:1317
  7068. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  7069. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
  7070. #: src/libslic3r/Print.cpp:1283
  7071. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  7072. msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  7073. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  7074. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  7075. msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou variabilní výšku vrstvy"
  7076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
  7077. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  7078. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  7079. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
  7080. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  7081. msgstr "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, aby bylo možné objekty vytisknout."
  7082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
  7083. msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes."
  7084. msgstr "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\nZkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  7085. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
  7086. msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7087. msgstr "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\nTento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  7088. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
  7089. msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7090. msgstr "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\nBěhem generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  7091. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  7092. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  7093. msgstr "Je zde objekt, u kterého nedochází k extruzi v první vrstvě."
  7094. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7095. #, possible-c-format
  7096. msgid "This %s version: %s"
  7097. msgstr "Tento %s verze: %s"
  7098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
  7099. msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?"
  7100. msgstr "Tato akce je nevratná.\nChcete pokračovat?"
  7101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
  7102. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7103. msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  7104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7105. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7106. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  7107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  7108. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7109. msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  7110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  7111. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  7112. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T {next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  7113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
  7114. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7115. msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
  7116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  7117. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  7118. msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  7119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
  7120. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  7121. msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
  7122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  7123. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  7124. msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  7125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  7126. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  7127. msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  7128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  7129. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  7130. msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  7131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459
  7132. msgid "This extruder will be set for selected items"
  7133. msgstr "Tento extruder bude nastaven pro vybrané položky"
  7134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  7135. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  7136. msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru) než s touto hodnotou."
  7137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  7138. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  7139. msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  7140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  7141. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  7142. msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  7143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  7144. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  7145. msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
  7146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7147. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  7148. msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  7149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7150. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
  7151. msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto nastavení fungovat."
  7152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
  7153. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  7154. msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?"
  7155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  7156. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?"
  7157. msgstr "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\nnamísto vložení několika objektů?"
  7158. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  7159. #, possible-c-format
  7160. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7161. msgstr "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\nSoubor hex je určen pro: %s\nTiskárna oznámila: %s\n\nChcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\nPokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  7162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
  7163. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  7164. msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  7165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402
  7166. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  7167. msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
  7168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  7169. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  7170. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  7171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  7172. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  7173. msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
  7174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7175. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  7176. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  7177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7178. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  7179. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  7180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  7181. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  7182. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  7183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
  7184. msgid "This is a default preset."
  7185. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  7186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  7187. msgid "This is a relative measure of support points density."
  7188. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  7189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
  7190. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7191. msgstr "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  7192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
  7193. msgid "This is a system preset."
  7194. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  7195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  7196. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  7197. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  7198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7199. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  7200. msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  7201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
  7202. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  7203. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  7204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  7205. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  7206. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  7208. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  7209. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  7211. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  7212. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  7214. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  7215. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  7216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  7217. #, possible-c-format
  7218. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  7219. msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
  7220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  7221. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  7222. msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  7223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:624
  7224. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  7225. msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7227. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  7228. msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  7229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
  7230. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  7231. msgstr "Tato operace je nevratná.\nChcete pokračovat?"
  7232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  7233. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  7234. msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
  7235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  7236. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  7237. msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
  7238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7239. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  7240. msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
  7241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
  7242. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  7243. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
  7244. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85
  7245. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  7246. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  7247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  7248. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7249. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  7250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7251. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7252. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  7253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
  7254. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  7255. msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
  7256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  7257. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  7258. msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  7259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  7260. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  7261. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  7262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  7263. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  7264. msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
  7265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7266. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7267. msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  7269. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7270. msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  7271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
  7272. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  7273. msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
  7275. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  7276. msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  7277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  7278. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  7279. msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže."
  7280. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7281. #, possible-c-format
  7282. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7283. msgstr "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\nTato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n\nMůžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  7284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  7285. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  7286. msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech."
  7287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7288. msgid "Threads"
  7289. msgstr "Vlákna"
  7290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  7291. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  7292. msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
  7293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
  7294. msgid "Threshold:"
  7295. msgstr "Práh:"
  7296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  7297. msgid "Tilt"
  7298. msgstr "Náklon"
  7299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  7300. msgid "Tilt time"
  7301. msgstr "Doba náklonu"
  7302. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  7303. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  7304. msgid "Time"
  7305. msgstr "Čas"
  7306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
  7307. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7308. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  7309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  7310. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7311. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  7312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  7313. msgid "Time of the fast tilt"
  7314. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  7315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  7316. msgid "Time of the slow tilt"
  7317. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  7318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  7319. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  7320. msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry."
  7321. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  7322. msgid "to"
  7323. msgstr "do"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  7325. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  7326. msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  7327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  7328. msgid "To objects"
  7329. msgstr "Na objekty"
  7330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  7331. msgid "To parts"
  7332. msgstr "Na části"
  7333. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  7334. msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  7335. msgstr "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  7336. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360
  7337. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  7338. msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
  7339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
  7340. #, possible-c-format
  7341. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  7342. msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
  7343. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  7344. msgid "too many files"
  7345. msgstr "příliš mnoho souborů"
  7346. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
  7347. msgid "Too many overlapping holes."
  7348. msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů."
  7349. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281
  7350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693
  7351. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270
  7352. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
  7353. msgid "Tool"
  7354. msgstr "Nástroj"
  7355. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  7356. msgid "Tool #"
  7357. msgstr "Nástroj #"
  7358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
  7359. msgid "Tool change G-code"
  7360. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  7361. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474
  7362. msgid "Tool changes"
  7363. msgstr "Výměny nástroje"
  7364. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479
  7365. msgid "Tool marker"
  7366. msgstr "Vizualizace nástroje"
  7367. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223
  7368. msgid "Tool position"
  7369. msgstr "Poloha nástroje"
  7370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
  7371. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7372. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  7373. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  7374. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  7375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  7377. msgid "Top"
  7378. msgstr "Shora"
  7379. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302
  7380. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  7381. msgstr "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu neplatné výšky vrstvy."
  7382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
  7383. msgid "Top fill pattern"
  7384. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  7385. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321
  7386. msgid "Top is open."
  7387. msgstr "Horní část je otevřená."
  7388. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315
  7389. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  7390. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  7391. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  7392. msgid "top solid infill"
  7393. msgstr "vrchní plná výplň"
  7394. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  7395. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  7396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7397. msgid "Top solid infill"
  7398. msgstr "Vrchní plné výplně"
  7399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7400. msgid "Top solid layers"
  7401. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  7402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7403. msgid "Top View"
  7404. msgstr "Pohled svrchu"
  7405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
  7406. msgid "Topmost surface only"
  7407. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  7408. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  7409. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  7410. msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  7411. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  7412. msgid "Total rammed volume"
  7413. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  7414. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  7415. msgid "Total ramming time"
  7416. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  7417. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640
  7418. msgid "Transfer"
  7419. msgstr "Přenést"
  7420. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745
  7421. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7422. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  7423. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  7424. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7425. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  7426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
  7427. msgid "Translate"
  7428. msgstr "Posunout"
  7429. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282
  7430. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  7431. msgid "Translation"
  7432. msgstr "Translace"
  7433. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  7434. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  7435. msgid "Travel"
  7436. msgstr "Rychloposun"
  7437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  7438. msgid "Triangles"
  7439. msgstr "Trojúhelníky"
  7440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7441. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  7442. msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)."
  7443. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  7444. msgid "Type here the name of your printer device"
  7445. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  7447. msgid "Type of the printer."
  7448. msgstr "Typ tiskárny."
  7449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  7450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  7451. msgid "Type:"
  7452. msgstr "Typ:"
  7453. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
  7454. #, possible-c-format
  7455. msgid "Unable to load the following shaders:\n%s"
  7456. msgstr "Nelze načíst následující shadery: \n%s"
  7457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233
  7458. msgid "Unable to reload:"
  7459. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  7460. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137
  7461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146
  7462. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845
  7463. msgid "Undef"
  7464. msgstr "Nedefinováno"
  7465. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  7466. msgid "undefined error"
  7467. msgstr "nedefinovaná chyba"
  7468. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  7469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  7470. msgid "Undo"
  7471. msgstr "Zpět"
  7472. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  7473. #, possible-c-format
  7474. msgid "Undo %1$d Action"
  7475. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  7476. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  7477. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  7478. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  7479. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  7480. msgid "Undo History"
  7481. msgstr "Historie operací Zpět"
  7482. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  7483. msgid "unexpected decompressed size"
  7484. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  7485. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  7486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  7487. msgid "Unknown"
  7488. msgstr "Neznámý"
  7489. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
  7490. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  7491. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  7492. msgid "Unknown error occured"
  7493. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  7494. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
  7495. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  7496. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  7497. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  7498. msgid "unloaded"
  7499. msgstr "vyjmuto"
  7500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  7501. msgid "Unloading speed"
  7502. msgstr "Rychlost vysunutí"
  7503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  7504. msgid "Unloading speed at the start"
  7505. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  7506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
  7507. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7508. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  7509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
  7510. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  7511. msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
  7512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7513. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  7514. msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  7515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  7516. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  7517. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  7518. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  7519. msgid "unsupported central directory size"
  7520. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  7521. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  7522. msgid "unsupported encryption"
  7523. msgstr "nepodporované šifrování"
  7524. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  7525. msgid "unsupported feature"
  7526. msgstr "nepodporovaná funkce"
  7527. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  7528. msgid "unsupported method"
  7529. msgstr "nepodporovaná metoda"
  7530. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  7531. msgid "unsupported multidisk archive"
  7532. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  7533. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
  7534. msgid "Unsupported OpenGL version"
  7535. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  7536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883
  7537. msgid "Unsupported selection"
  7538. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  7539. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183
  7540. msgid "up to"
  7541. msgstr "až do"
  7542. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  7543. msgid "Update available"
  7544. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  7545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  7546. msgid "Update built-in Presets automatically"
  7547. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  7548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  7549. msgid "Updates"
  7550. msgstr "Aktualizace"
  7551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145
  7552. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  7553. msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  7554. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  7555. msgid "Upgrade"
  7556. msgstr "Aktualizovat"
  7557. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  7558. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  7559. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  7560. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  7561. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  7562. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  7563. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  7564. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  7565. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  7566. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  7567. msgid "Uploading"
  7568. msgstr "Nahrávání"
  7569. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  7570. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7571. msgid "Upper Layer"
  7572. msgstr "Vyšší vrstva"
  7573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  7574. msgid "Upper layer"
  7575. msgstr "Horní vrstva"
  7576. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276
  7577. msgid "Use another extruder"
  7578. msgstr "Použít jiný extruder"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
  7580. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  7581. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  7582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  7583. msgid "Use environment map"
  7584. msgstr "Použít mapu prostředí"
  7585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
  7586. msgid "Use firmware retraction"
  7587. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  7588. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464
  7589. msgid "Use for search"
  7590. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  7591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  7592. msgid "Use for time estimate"
  7593. msgstr "Použít pro odhad času"
  7594. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  7595. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  7596. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  7597. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191
  7598. msgid "Use free camera"
  7599. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  7600. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188
  7601. msgid "Use inches"
  7602. msgstr "Používat palce"
  7603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7604. msgid "Use pad"
  7605. msgstr "Použít podložku"
  7606. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  7607. msgid "Use perspective camera"
  7608. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  7610. msgid "Use relative E distances"
  7611. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  7612. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
  7613. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  7614. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
  7616. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  7617. msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7619. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  7620. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  7622. msgid "Use volumetric E"
  7623. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  7624. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
  7625. msgid "used"
  7626. msgstr "použitý"
  7627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
  7628. msgid "Used Filament (g)"
  7629. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  7630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7631. msgid "Used Filament (in)"
  7632. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  7633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7634. msgid "Used Filament (in³)"
  7635. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  7636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7637. msgid "Used Filament (m)"
  7638. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  7639. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7640. msgid "Used Filament (mm³)"
  7641. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  7642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100
  7643. msgid "Used Material (ml)"
  7644. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  7645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244
  7646. msgid "Used Material (unit)"
  7647. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  7648. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
  7649. msgid "User"
  7650. msgstr "Uživatel"
  7651. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230
  7652. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778
  7653. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934
  7654. msgid "User presets"
  7655. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  7656. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  7657. msgid "validation failed"
  7658. msgstr "validace selhala"
  7659. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  7660. msgid "Value is the same as the system value"
  7661. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  7662. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  7663. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  7664. msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
  7665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371
  7666. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7667. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  7668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377
  7669. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7670. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  7671. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978
  7672. msgid "Variable layer height"
  7673. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  7674. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786
  7675. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  7676. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  7677. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565
  7678. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  7679. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  7680. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778
  7681. msgid "Variable layer height - Reset"
  7682. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  7683. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794
  7684. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  7685. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  7686. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  7687. msgid "variants"
  7688. msgstr "varianty"
  7689. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
  7690. msgid "vendor"
  7691. msgstr "prodejce"
  7692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
  7693. msgid "Vendor:"
  7694. msgstr "Prodejce:"
  7695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  7696. msgid "Verbose G-code"
  7697. msgstr "Komentáře do G-code"
  7698. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
  7699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164
  7700. msgid "Version"
  7701. msgstr "Verze"
  7702. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  7703. msgid "version"
  7704. msgstr "verze"
  7705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  7706. msgid "Vertical shells"
  7707. msgstr "Svislé stěny"
  7708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  7709. msgid "Vertical Slider"
  7710. msgstr "Vertikální posuvník"
  7711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  7712. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  7713. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  7714. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  7715. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  7716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
  7718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  7719. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  7720. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  7721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
  7722. msgid "View"
  7723. msgstr "Zobrazení"
  7724. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
  7725. msgid "View mode"
  7726. msgstr "Režim zobrazení"
  7727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
  7728. msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again."
  7729. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastaneví a zaškrtněte \"%1%\"."
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7731. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  7732. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  7733. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
  7734. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
  7735. msgid "Visualizing supports"
  7736. msgstr "Vizualizace podpěr"
  7737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167
  7738. msgid "Volume"
  7739. msgstr "Obsah"
  7740. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  7741. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  7742. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  7743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  7744. msgid "Volumes in Object reordered"
  7745. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  7746. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  7747. msgid "Volumetric"
  7748. msgstr "Volumetrický"
  7749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
  7750. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7751. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  7752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
  7753. msgid "Volumetric flow rate"
  7754. msgstr "Objemový průtok"
  7755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
  7756. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7757. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  7758. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  7759. msgid "Volumetric speed"
  7760. msgstr "Objemová rychlost"
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7762. msgid "Wall thickness"
  7763. msgstr "Tloušťka stěny"
  7764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  7765. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  7766. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502
  7767. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  7768. msgid "Warning"
  7769. msgstr "Varování"
  7770. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672
  7771. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687
  7772. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702
  7773. msgid "WARNING:"
  7774. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  7775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
  7776. msgid "Welcome"
  7777. msgstr "Vítejte"
  7778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  7779. #, possible-c-format
  7780. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  7781. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  7782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
  7783. #, possible-c-format
  7784. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  7785. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  7786. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
  7787. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  7788. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  7789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
  7790. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  7791. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  7792. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122
  7793. msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
  7794. msgstr "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
  7795. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156
  7796. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  7797. msgstr "Při zavírání aplikace vždy ptát na neuložené změny"
  7798. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  7799. msgid "when printing"
  7800. msgstr "při tisku"
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  7802. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  7803. msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  7805. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  7806. msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
  7807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  7808. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  7809. msgstr "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  7811. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7812. msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  7814. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7815. msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  7817. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  7818. msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  7820. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  7821. msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  7823. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  7824. msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7826. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  7827. msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  7828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700
  7829. msgid "WHITE BULLET"
  7830. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  7831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722
  7832. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7833. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  7834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  7835. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  7836. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  7837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  7838. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  7839. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
  7840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  7841. msgid "Width"
  7842. msgstr "Šířka"
  7843. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
  7844. msgid "Width (mm)"
  7845. msgstr "Šířka (mm)"
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7847. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  7848. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  7850. msgid "Width of a wipe tower"
  7851. msgstr "Šířka čistící věže"
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7853. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  7854. msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  7856. msgid "Width of the display"
  7857. msgstr "Šířka displeje"
  7858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  7859. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  7860. msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší."
  7861. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663
  7862. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978
  7863. msgid "Wipe"
  7864. msgstr "Čištění"
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7866. msgid "Wipe into this object"
  7867. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
  7869. msgid "Wipe into this object's infill"
  7870. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  7871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
  7872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
  7873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7874. msgid "Wipe options"
  7875. msgstr "Možnosti čištění"
  7876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  7877. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
  7878. msgid "Wipe tower"
  7879. msgstr "Čistící věž"
  7880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  7881. msgid "wipe tower"
  7882. msgstr "čistící věž"
  7883. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  7884. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  7885. msgid "Wipe Tower"
  7886. msgstr "Čistící Věž"
  7887. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  7888. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7889. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  7890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  7891. msgid "Wipe tower parameters"
  7892. msgstr "Parametry čistící věže"
  7893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  7894. msgid "Wipe tower rotation angle"
  7895. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  7896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  7897. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  7898. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  7899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7900. msgid "Wipe while retracting"
  7901. msgstr "Očistit při retrakci"
  7902. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  7903. msgid "with a volumetric rate"
  7904. msgstr "s objemovou rychlostí"
  7905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  7906. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  7907. msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  7909. msgid "With sheath around the support"
  7910. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  7911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
  7912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
  7913. msgid "World coordinates"
  7914. msgstr "Světové souřadnice"
  7915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  7916. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  7917. msgstr "Přejete si spustit instalaci?\n\nNejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n\nAktualizované balíčky nastavení:"
  7918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
  7919. msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
  7920. msgstr "Chcete zastavit nahrávání a ukončit program?"
  7921. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  7922. msgid "write calledback failed"
  7923. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  7925. msgid "Write information about the model to the console."
  7926. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  7927. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
  7928. msgid "Wrong password"
  7929. msgstr "Chybné heslo"
  7930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  7931. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7932. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7934. msgid "XY separation between an object and its support"
  7935. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  7936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7937. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  7938. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  7939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7940. msgid "XY Size Compensation"
  7941. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  7943. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7944. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
  7946. msgid "Yes"
  7947. msgstr "Ano"
  7948. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405
  7949. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  7950. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  7951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  7952. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  7953. msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
  7954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
  7955. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  7956. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  7957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  7958. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  7959. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  7960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  7961. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  7962. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  7963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  7964. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  7965. msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
  7966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  7967. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7968. msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
  7970. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7971. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  7972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  7973. #, possible-c-format
  7974. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  7975. msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
  7976. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
  7977. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  7978. msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí"
  7979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
  7980. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  7981. msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
  7982. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
  7983. msgid "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\nTo export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
  7984. msgstr "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\nChcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v „Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  7985. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
  7986. msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\""
  7987. msgstr "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\ns tiskovým přednastavením \"%2%\""
  7988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078
  7989. msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  7990. msgstr "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do tiskového serveru“"
  7991. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
  7992. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  7993. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  7994. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  7995. msgid "You must install a configuration update."
  7996. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  7997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
  7998. #, possible-c-format
  7999. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  8000. msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
  8001. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
  8002. msgid "You should change the name of your printer device."
  8003. msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení."
  8004. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884
  8005. #, possible-c-format
  8006. msgid "You started your selection with %s Item."
  8007. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  8008. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664
  8009. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
  8010. msgstr "Při příštím zavření aplikace PrusaSlice nebudete dotázáni na neuložené změny."
  8011. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
  8012. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset."
  8013. msgstr "Při příštím přepnutí přednasatvení nebudete dotázáni na neuložené změny."
  8014. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121
  8015. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  8016. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  8017. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141
  8018. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  8019. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu (nástroje)."
  8020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612
  8021. msgid "Your file was repaired."
  8022. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  8023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490
  8024. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  8025. msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
  8026. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
  8027. msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
  8028. msgstr "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  8029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  8030. msgid "Z offset"
  8031. msgstr "Odsazení Z"
  8032. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
  8033. msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01."
  8034. msgstr "Nulová výška první vrstvy není platná.\n\nVýška první vrstvy bude resetována na 0.01."
  8035. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
  8036. msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01."
  8037. msgstr "Nulová výška vrstvy není platná.\n\nVýška vrstvy bude resetována na 0.01."
  8038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  8039. msgid "Zig-Zag"
  8040. msgstr "Zig-Zag"
  8041. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
  8042. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  8043. msgid "Zoom"
  8044. msgstr "Zoom"
  8045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  8046. msgid "Zoom in"
  8047. msgstr "Přiblížit"
  8048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  8049. msgid "Zoom out"
  8050. msgstr "Oddálit"
  8051. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  8052. msgid "Zoom to Bed"
  8053. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  8054. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  8055. msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected"
  8056. msgstr "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\npokud není vybraný žádný objekt"
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  8060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  8061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  8062. msgid "°"
  8063. msgstr "°"
  8064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418
  8065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  8066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  8067. msgid "°C"
  8068. msgstr "°C"