PrusaSlicer_es.po 912 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0.1 (desmontable)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2 (despegable)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0 (sin anclar)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (off)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (soluble)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  53. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  54. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  57. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  58. msgstr[0] "%1$d conector está fuera del contorno de corte"
  59. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera del contorno de corte"
  60. msgstr[2] ""
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of object"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  65. msgstr[0] "%1$d conector está fuera de objeto"
  66. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera de objeto"
  67. msgstr[2] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d degenerate facet"
  71. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  72. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  73. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  74. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d edge fixed"
  77. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  78. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  79. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  85. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  86. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d facet reversed"
  89. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  90. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  91. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  96. msgstr[0] "%1$d objeto se cargó como parte del objeto cortado."
  97. msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron como partes de objetos cortados"
  98. msgstr[2] ""
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  104. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  109. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  110. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  115. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  116. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  122. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  124. #, c-format, boost-format
  125. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  126. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  127. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  128. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  130. #, c-format, boost-format
  131. msgid "%1$d open edge"
  132. msgid_plural "%1$d open edges"
  133. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  134. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  136. msgid "1000 (unlimited)"
  137. msgstr "1000 (ilimitado)"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  139. msgid "10 mm"
  140. msgstr "10 mm"
  141. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  142. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  143. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  144. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  145. #, boost-format
  146. msgid "%1%, %2%"
  147. msgstr "%1%, %2%"
  148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1% (%2$d shell)"
  151. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  152. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  153. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr ""
  158. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  159. #. TRN placeholder 1 is path to file
  160. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  161. #, boost-format
  162. msgid ""
  163. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  164. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  165. msgstr ""
  166. "%1% ya existe. ¿Quieres reescribirlo?\n"
  167. "(Los demás elementos, aparte de las credenciales Wi-Fi, permanecerán sin "
  168. "cambios)"
  169. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  170. #, boost-format
  171. msgid "%1%d"
  172. msgstr "%1%d"
  173. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  174. #, boost-format
  175. msgid "%1%h"
  176. msgstr "%1%h"
  177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  178. #, boost-format
  179. msgid ""
  180. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  181. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  182. msgstr ""
  183. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  184. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  186. msgid "1 (light)"
  187. msgstr "1 (ligero)"
  188. #. TRN "m" means "minutes"
  189. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  190. #, boost-format
  191. msgid "%1%m"
  192. msgstr "%1%m"
  193. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  195. #, boost-format
  196. msgid ""
  197. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  198. "printers."
  199. msgstr ""
  200. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  201. "impresoras instaladas."
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  203. msgid "1 mm"
  204. msgstr "1 mm"
  205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  206. #, boost-format
  207. msgid "%1% - Multiple projects file"
  208. msgstr "%1% - Archivo de proyectos múltiples"
  209. #. TRN %1% = storage path
  210. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  211. #, boost-format
  212. msgid "%1% : no free space"
  213. msgstr "%1% : no hay espacio libre"
  214. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  216. #, boost-format
  217. msgid "%1% Preset"
  218. msgstr "%1% Preset"
  219. #. TRN %1% = storage path
  220. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  221. #, boost-format
  222. msgid "%1% : read only"
  223. msgstr "%1% : solo lectura"
  224. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  225. #, boost-format
  226. msgid "%1%s"
  227. msgstr "%1%s"
  228. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  230. #, boost-format
  231. msgid ""
  232. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  233. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  234. msgstr ""
  235. "%1% visible para impresora <b>(\"Plantilla\")</b> son perfiles universales "
  236. "disponibles para todas las impresoras. Es posible que no sean compatibles "
  237. "con tu impresora."
  238. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  239. #, boost-format
  240. msgid "%1% was substituted with %2%"
  241. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  243. msgid "2 (default)"
  244. msgstr "2 (por defecto)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  246. msgid "2 mm"
  247. msgstr "2 mm"
  248. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  249. #, c-format, boost-format
  250. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  251. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  253. msgid "3&D"
  254. msgstr "3&D"
  255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  256. msgid "3Dconnexion settings"
  257. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  259. msgid "3D editor view"
  260. msgstr "Vista editor 3D"
  261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  262. msgid "3D Honeycomb"
  263. msgstr "Panal de abeja 3D"
  264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  265. msgid "3D Mouse disconnected."
  266. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  268. msgid "3 (heavy)"
  269. msgstr "3 (pesado)"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  271. msgid "5 mm"
  272. msgstr "5 mm"
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  274. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  275. msgstr "Posibilidad de cambiar el texto, la fuente, el tamaño, ..."
  276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  277. msgid ""
  278. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  279. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  280. "compatible with the active printer profile."
  281. msgstr ""
  282. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  283. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  284. "compatible con el perfil de impresión activo."
  285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  286. msgid ""
  287. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  288. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  289. "compatible with the active print profile."
  290. msgstr ""
  291. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  292. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  293. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  294. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  295. msgid "Abort"
  296. msgstr "Abortar"
  297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  298. #, c-format, boost-format
  299. msgid "&About %s"
  300. msgstr "&Acerca de %s"
  301. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  302. #, c-format, boost-format
  303. msgid "About %s"
  304. msgstr "Acerca de %s"
  305. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  306. msgid "above"
  307. msgstr "sobre"
  308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  309. msgid "Above Z"
  310. msgstr "Encima de Z"
  311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  312. msgid "Absolute E position"
  313. msgstr "Posición E absoluta"
  314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  315. msgid "Acceleration control (advanced)"
  316. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  317. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  318. msgid "Access violation"
  319. msgstr "Violación de acceso"
  320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  321. msgid "Accuracy"
  322. msgstr "Precisión"
  323. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  324. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  325. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  326. msgid "Accurate"
  327. msgstr "Preciso"
  328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  329. msgid ""
  330. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  331. "from the system preset."
  332. msgstr ""
  333. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  334. "preajuste del sistema."
  335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  336. msgid "Action"
  337. msgstr "Acción"
  338. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  339. msgid "Activate"
  340. msgstr "Activar"
  341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  342. msgid ""
  343. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  344. "or higher)"
  345. msgstr ""
  346. "Activar la salida de depuración de OpenGL en las tarjetas gráficas que lo "
  347. "admitan (OpenGL 4.3 o superior)."
  348. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  349. msgid "active"
  350. msgstr "activo"
  351. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  352. msgid "Active"
  353. msgstr "Activo"
  354. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  355. msgid "Adaptive"
  356. msgstr "Adaptativa"
  357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  358. msgid "Adaptive Cubic"
  359. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  360. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  361. msgid ""
  362. "Adaptive infills\n"
  363. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  364. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  365. "the documentation."
  366. msgstr ""
  367. "Rellenos adaptables\n"
  368. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  369. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  370. "más en la documentación."
  371. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  372. msgid "Add"
  373. msgstr "Añadir"
  374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  375. msgid "Add..."
  376. msgstr "Añadir..."
  377. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  378. #, boost-format
  379. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  380. msgstr ""
  381. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  382. "\"%2%\""
  383. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  384. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  385. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  386. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  387. msgid "Add another code - Right click"
  388. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  390. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  391. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  393. msgid ""
  394. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  395. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  396. msgstr ""
  397. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  398. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  400. msgid "Add color change"
  401. msgstr "Añadir cambio de color"
  402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  403. #, boost-format
  404. msgid "Add color change (%1%) for:"
  405. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  406. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  407. msgid "Add color change - Left click"
  408. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  409. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  410. msgid ""
  411. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  412. "custom color selection"
  413. msgstr ""
  414. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  415. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  417. msgid "Add color change marker for current layer"
  418. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  421. msgid "Add connector"
  422. msgstr "Añadir conector"
  423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  424. msgid "Add connectors"
  425. msgstr "Añadir conectores"
  426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  427. msgid "Add connector to selection"
  428. msgstr "Añadir conector a selección"
  429. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  430. msgid "Add custom G-code"
  431. msgstr "Añadir código G personalizado"
  432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  433. msgid "Add custom template"
  434. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  435. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  436. msgid "Add detail"
  437. msgstr "Añadir detalle"
  438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  439. msgid "Add drainage hole"
  440. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  441. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  442. msgid "Add Emboss text object"
  443. msgstr "Añadir Objeto de texto en relieve"
  444. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  445. msgid "Add Emboss text Volume"
  446. msgstr "Añadir Volumen de texto en relieve"
  447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  448. msgid "Add extruder change - Left click"
  449. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  450. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  451. msgid "Add extruder to sequence"
  452. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  454. msgid "Add Generic Subobject"
  455. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  459. msgid "Add Height Range"
  460. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  461. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  463. msgid "Add instance"
  464. msgstr "Añadir instancia"
  465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  466. msgid "Add Instance of the selected object"
  467. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  469. msgid "Additional information:"
  470. msgstr "Información adicional:"
  471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  472. msgid ""
  473. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  474. "an update is applied."
  475. msgstr ""
  476. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  477. "aplicar una actualización."
  478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  479. msgid "Additional Settings"
  480. msgstr "Ajustes adicionales"
  481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  482. msgid "Add layer range"
  483. msgstr "Añadir rango de capas"
  484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  485. msgid "Add Layers"
  486. msgstr "Añadir Capas"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  488. msgid "Add modifier"
  489. msgstr "Añadir modificador"
  490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  491. msgid ""
  492. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  493. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  494. "is supported."
  495. msgstr ""
  496. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  497. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  498. "perímetro superior sea soportado."
  499. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  500. msgid "Add negative SVG"
  501. msgstr "Añadir SVG en negativo"
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  503. msgid "Add negative text"
  504. msgstr "Añadir texto en negativo"
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  506. msgid "Add negative volume"
  507. msgstr "Añadir volumen en negativo"
  508. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  509. msgid "Add one more instance of the selected object"
  510. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  511. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  512. msgid "Add one or more custom shapes"
  513. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  515. msgid "Add part"
  516. msgstr "Añadir pieza"
  517. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  518. msgid "Add pause print"
  519. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  520. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  521. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  522. msgid "Add physical printer"
  523. msgstr "Añadir impresora física"
  524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  525. msgid "Add point"
  526. msgstr "Añadir punto"
  527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  528. msgid "Add point to selection"
  529. msgstr "Añadir punto a selección"
  530. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  531. msgid "Add preset for this printer device"
  532. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  533. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  534. msgid "Add/Remove filaments"
  535. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  536. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  537. msgid "Add/Remove materials"
  538. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  539. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  540. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  541. msgid "Add/Remove presets"
  542. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  543. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  545. msgid "Add/Remove printers"
  546. msgstr "Añadir/Quitar impresoras"
  547. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  548. msgid "Address"
  549. msgstr "Dirección"
  550. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  551. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  552. msgstr "Añadir el marcador seleccionado al código G"
  553. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  554. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  555. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  557. msgid "Add settings"
  558. msgstr "Añadir ajustes"
  559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  560. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  561. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  563. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  564. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  566. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  567. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  569. msgid "Add Settings for Layers"
  570. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  572. msgid "Add Settings for Object"
  573. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  575. msgid "Add Settings for Sub-object"
  576. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  577. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  578. msgid "Add Shape"
  579. msgstr "Añadir forma"
  580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  581. msgid "Add Shape from Gallery"
  582. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  584. msgid "Add Shapes from Gallery"
  585. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  587. msgid "Add style to my list."
  588. msgstr "Añadir estilo a mi lista."
  589. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  590. msgid "Add support blocker"
  591. msgstr "Añadir bloqueo de soportes"
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  593. msgid "Add support enforcer"
  594. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  596. msgid "Add support point"
  597. msgstr "Añadir punto de soporte"
  598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  599. msgid "Add supports"
  600. msgstr "Añadir soportes"
  601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  602. msgid "Add supports by angle"
  603. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  605. msgid "Add SVG modifier"
  606. msgstr "Añadir SVG como modificador"
  607. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  608. msgid "Add SVG part"
  609. msgstr "Añadir SVG como pieza"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  611. msgid "Add text"
  612. msgstr "Añadir texto"
  613. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  614. msgid "Add text modifier"
  615. msgstr "Añadir modificador de texto"
  616. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  617. msgid "Add to bed"
  618. msgstr "Añadir a la cama"
  619. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  621. msgid ""
  622. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  623. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  624. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  625. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  626. "needed."
  627. msgstr ""
  628. "Ajusta la densidad de la estructura de soporte utilizada para generar las "
  629. "puntas de las ramas. Un valor más alto produce mejores voladizos, pero los "
  630. "soportes son más difíciles de eliminar, por lo que se recomienda activar "
  631. "interfaces de soporte superiores en lugar de un valor de densidad de ramas "
  632. "alto si se necesitan interfaces densas."
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  646. msgid "Advanced"
  647. msgstr "Avanzado"
  648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  649. msgid "Advanced mode"
  650. msgstr "Modo avanzado"
  651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  652. msgid ""
  653. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  654. "Select another font."
  655. msgstr ""
  656. "Las opciones avanzadas no se pueden cambiar para la fuente seleccionada. "
  657. "Selecciona otra fuente."
  658. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  659. msgid "Advanced: Output log"
  660. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  662. msgid "Advanced View Mode"
  663. msgstr "Modo vista avanzada"
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  665. msgid ""
  666. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  667. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  668. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  669. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  670. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  671. msgstr ""
  672. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  673. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  674. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  675. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  676. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  677. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  678. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  680. msgid "After layer change G-code"
  681. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  682. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  683. msgid "Alert if supports needed"
  684. msgstr "Avisar si se necesitan soportes"
  685. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  686. msgid "Alert when supports needed"
  687. msgstr "Avisar cuando se necesiten soportes"
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  689. msgid "Aligned"
  690. msgstr "Alineado"
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  692. msgid "Aligned Rectilinear"
  693. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  694. #. TRN - Input label. Be short as possible
  695. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  696. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  698. msgid "Alignment"
  699. msgstr "Alineamiento"
  700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  701. msgctxt "Alignment"
  702. msgid "Bottom"
  703. msgstr "Inferior"
  704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  705. msgctxt "Alignment"
  706. msgid "Center"
  707. msgstr "Centro"
  708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  709. msgctxt "Alignment"
  710. msgid "Left"
  711. msgstr "Izquierda"
  712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  713. msgctxt "Alignment"
  714. msgid "Middle"
  715. msgstr "Medio"
  716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  717. msgctxt "Alignment"
  718. msgid "Right"
  719. msgstr "Derecha"
  720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  721. msgctxt "Alignment"
  722. msgid "Top"
  723. msgstr "Superior"
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  725. msgid "Align the model to the given point."
  726. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  728. msgid "Align XY"
  729. msgstr "Alinear XY"
  730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  732. msgid "(All)"
  733. msgstr "(Todo)"
  734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  735. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  736. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  738. msgid "All"
  739. msgstr "Todo"
  740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  741. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  742. msgstr ""
  743. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  744. "ratón"
  745. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  747. #, boost-format
  748. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  749. msgstr ""
  750. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  752. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  753. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  754. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  755. msgid "All objects are outside of the print volume."
  756. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  758. msgid "All objects will be removed, continue?"
  759. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  760. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  761. msgid "allocation failed"
  762. msgstr "asignación fallida"
  763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  764. msgid "Allow automatically color change"
  765. msgstr "Permitir el cambio de color automático"
  766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  767. msgid "Allow built-in downloader"
  768. msgstr "Permitir el descargador integrado"
  769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  770. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  771. msgstr "Permitir descargas de Printables.com"
  772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  773. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  774. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  775. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  776. msgid "Allow next color repetition"
  777. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  779. #, boost-format
  780. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  781. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  783. msgid "All settings changes will be discarded."
  784. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  786. msgid "All settings changes will not be saved"
  787. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  789. msgid "All solid surfaces"
  790. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  792. msgid "All standard"
  793. msgstr "Todo estandar"
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  795. msgid "All top surfaces"
  796. msgstr "Todas las superficies superiores"
  797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  798. msgid "All user presets will be deleted."
  799. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  801. msgid "All walls"
  802. msgstr "Todas las paredes"
  803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  804. msgid "Along X axis"
  805. msgstr "A lo largo del eje X"
  806. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  807. msgid "Along Y axis"
  808. msgstr "A lo largo del eje Y"
  809. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  810. msgid "Along Z axis"
  811. msgstr "A lo largo del eje Z"
  812. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  813. msgid "Also consider enabling brim."
  814. msgstr "También considera activar balsa."
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  816. msgid "Alternate nozzles:"
  817. msgstr "Alternar nozzles:"
  818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  823. msgid "Alt + Mouse wheel"
  824. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  825. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  826. msgid ""
  827. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  828. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  829. "- Loading a new project while some presets are modified"
  830. msgstr ""
  831. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  832. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  833. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  835. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  836. msgstr ""
  837. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  838. "nuevo proyecto"
  839. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  840. msgid ""
  841. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  842. "resetting a preset"
  843. msgstr ""
  844. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  845. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  847. msgid ""
  848. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  849. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  850. "- Loading or creating a new project"
  851. msgstr ""
  852. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  853. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  854. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  856. msgid ""
  857. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  858. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  859. msgstr ""
  860. "Un objeto con varias piezas solo se puede simplificar usando nivel de "
  861. "detalle. Si quieres indicar una fracción de reducción, haz al simplificación "
  862. "separadamente."
  863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  864. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  865. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  867. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  868. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  870. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  871. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  873. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  874. msgid_plural ""
  875. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  876. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  877. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  879. #, boost-format
  880. msgid ""
  881. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  882. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  883. "\n"
  884. "Shall this configuration be imported?"
  885. msgstr ""
  886. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  887. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  888. "\n"
  889. "¿Debe importarse esta configuración?"
  890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  891. msgid "Angle"
  892. msgstr "Ángulo"
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  894. msgid ""
  895. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  896. "Larger angle means wider base."
  897. msgstr ""
  898. "Ángulo del vértice del cono que se emplea para estabilizar la torre de "
  899. "limpieza. Un mayor ángulo significa una base más ancha."
  900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  901. msgid ""
  902. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  903. "supports are disabled."
  904. msgstr ""
  905. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  906. "porque los soportes están desactivados."
  907. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  908. msgid ""
  909. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  910. "is also multi-material painted.\n"
  911. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  912. msgstr ""
  913. "Un objeto ha activado la compensación de tamaño XY pero no se usará porque "
  914. "se ha pintado para usar multi-material.\n"
  915. "La compensación de tamaño XY no se puede combinar con el pintado muti-"
  916. "material."
  917. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  918. msgid "An object outside the print area was detected."
  919. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  921. msgid ""
  922. "An object outside the print area was detected.\n"
  923. "Resolve the current problem to continue slicing."
  924. msgstr ""
  925. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  926. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  928. msgid "Another export job is currently running."
  929. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  930. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  931. msgid "An unexpected error occured"
  932. msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"
  933. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  935. msgid "Any arrow"
  936. msgstr "Cualquier flecha"
  937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  938. msgid ""
  939. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  940. msgstr ""
  941. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  943. msgid "API key"
  944. msgstr "Clave API"
  945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  946. msgid "API Key / Password"
  947. msgstr "Clave API / Contraseña"
  948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  949. msgid "Application font size"
  950. msgstr "Tamaño de fuente de la aplicación"
  951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  952. msgid "Application preferences"
  953. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  957. msgid "Apply"
  958. msgstr "Aplicar"
  959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  960. msgid "Apply below setting to other extruders"
  961. msgstr "Aplicar el ajuste siguiente a otros extrusores"
  962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  964. msgid "Apply changes"
  965. msgstr "Aplicar cambios"
  966. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  967. msgid "Apply color change automatically"
  968. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  970. msgid "Apply to all objects being loaded."
  971. msgstr "Aplicar a todos los objetos que se cargen."
  972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  973. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  974. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  976. msgid "approximate seconds"
  977. msgstr "segundos aproximadamente"
  978. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  979. msgid "App update"
  980. msgstr "Actualización de la aplicación"
  981. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  982. msgid "App Update available"
  983. msgstr "Actualización de la Aplicación disponible"
  984. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  985. msgid "App Update download"
  986. msgstr "Descarga de la Actualización de la Aplicación"
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  988. msgid "Arachne"
  989. msgstr "Arachne"
  990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  991. msgid "Arachne perimeter generator"
  992. msgstr "Generador de perímetros Arachne"
  993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  994. msgid "Arc fitting"
  995. msgstr "Ajuste del arco"
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  997. msgid "Archimedean Chords"
  998. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  999. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1000. msgid "archive is too large"
  1001. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  1002. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1003. msgid "Archive preview"
  1004. msgstr "Previsualización del archivo"
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  1006. msgid "Area fill"
  1007. msgstr "Área de relleno"
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  1009. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1010. msgstr ""
  1011. "¿Se utilizan las regiones de purga multimaterial adicionales en esta "
  1012. "impresión?"
  1013. #. TRN "remove/delete"
  1014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  1015. #, boost-format
  1016. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1017. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  1018. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1019. msgid ""
  1020. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1021. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1022. msgstr ""
  1023. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  1024. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  1025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1026. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1027. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  1028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  1029. #, boost-format
  1030. msgid ""
  1031. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1032. "\"%2%\"?"
  1033. msgstr ""
  1034. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  1035. "impresora física \"%2%\"?"
  1036. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1037. #, boost-format
  1038. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1039. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  1040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  1041. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1042. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  1043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1045. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1046. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  1047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1048. #, boost-format
  1049. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1050. msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar permanentemente el estilo \"%1%\"?"
  1051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  1052. msgid ""
  1053. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1054. "3MF file?\n"
  1055. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1056. msgstr ""
  1057. "¿Estás seguro de que deseas almacenar los SVG originales con sus rutas "
  1058. "locales en el archivo 3MF?\n"
  1059. "Si pulsas \"NO\", todos los SVG del proyecto dejarán de ser editables."
  1060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1061. msgid "Around object"
  1062. msgstr "Alrededor de objeto"
  1063. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1064. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  1066. msgid "Arrange"
  1067. msgstr "Organizar"
  1068. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  1069. #, c-format, boost-format
  1070. msgid ""
  1071. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1072. "bed:\n"
  1073. "%s"
  1074. msgstr ""
  1075. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  1076. "base:\n"
  1077. "%s"
  1078. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1079. msgid "Arrange options"
  1080. msgstr "Opciones de colocación"
  1081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1082. msgid "Arrange selection"
  1083. msgstr "Organizar selección"
  1084. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1085. msgid ""
  1086. "Arrange settings\n"
  1087. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1088. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1089. msgstr ""
  1090. "Ajustes de ordenar\n"
  1091. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  1092. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  1093. "permitir las rotaciones automáticas?"
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  1095. msgid ""
  1096. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1097. "order to perform actions once."
  1098. msgstr ""
  1099. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  1100. "modelo para realizar acciones una vez."
  1101. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1102. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1103. msgid "Arranging"
  1104. msgstr "Organizando"
  1105. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1106. msgid "Arranging canceled."
  1107. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  1108. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1109. msgid "Arranging done."
  1110. msgstr "Organización terminada."
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1115. msgid "Arrow Down"
  1116. msgstr "Flecha hacia abajo"
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1121. msgid "Arrow Left"
  1122. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1127. msgid "Arrow Right"
  1128. msgstr "Flecha hacia derecha"
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1133. msgid "Arrow Up"
  1134. msgstr "Flecha hacia arriba"
  1135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1136. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1137. msgstr ""
  1138. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  1139. "ABS."
  1140. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1141. msgid ""
  1142. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1143. "no heated bed."
  1144. msgstr ""
  1145. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  1146. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  1147. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1148. msgid ""
  1149. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1150. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1151. msgstr ""
  1152. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  1153. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  1154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1155. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1156. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1157. msgstr ""
  1158. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  1159. "proyecto"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1161. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1162. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1163. msgstr ""
  1164. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  1165. "nuevo ajuste"
  1166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1167. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1168. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  1169. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1170. msgid "Ask me next time"
  1171. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  1172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1173. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1174. msgid ""
  1175. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1176. "loading a new project"
  1177. msgstr ""
  1178. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  1179. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  1181. msgid ""
  1182. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1183. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1184. "movement and adds a delay before exposure."
  1185. msgstr ""
  1186. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  1187. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  1188. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  1189. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1190. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1191. msgid "Assembling model from parts"
  1192. msgstr "Montando el modelo a partir de piezas"
  1193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1194. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1195. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  1196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1197. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1198. msgstr "Asociar archivos .bgcode a Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1199. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1200. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1201. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1202. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1203. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1204. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  1205. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1206. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1207. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  1208. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  1210. msgid "Attention!"
  1211. msgstr "¡Atención!"
  1212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1213. msgid "Authorization Type"
  1214. msgstr "Tipo de Autorización"
  1215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1216. msgid "Auto"
  1217. msgstr "Auto"
  1218. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1219. msgid "Auto-center parts"
  1220. msgstr "Piezas auto-centradas"
  1221. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1222. msgid "Autodetected"
  1223. msgstr "Detectado automáticamente"
  1224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  1225. msgid "Auto generated supports"
  1226. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  1227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1229. msgid "Auto-generate points"
  1230. msgstr "Auto-generar puntos"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1232. msgid "Autogenerate support points"
  1233. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  1234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1235. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1236. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  1237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1238. msgid "Automatically repair an STL file"
  1239. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  1240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  1241. msgid "Automatic generation"
  1242. msgstr "Generación automática"
  1243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1244. msgid "Automatic painting"
  1245. msgstr "Pintado automático"
  1246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1247. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1248. msgstr "El pintado automático requiere un objeto imprimible."
  1249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1250. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1251. msgstr "El pintado automático requiere una configuración de impresión válida."
  1252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1253. msgid "Automatic painting support points"
  1254. msgstr "Pintado automático de puntos de soporte"
  1255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1256. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1257. msgstr "El pintado automático borrará las áreas pintadas actualmente."
  1258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1259. msgid "Automatic updates"
  1260. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  1261. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1262. #, c-format, boost-format
  1263. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1264. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1265. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  1266. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  1267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1268. msgid "Autospeed (advanced)"
  1269. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  1270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1271. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1272. msgstr "Evitar cruzar voladizos ondulados (Experimental)"
  1273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1274. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1275. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  1276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1277. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1278. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  1279. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1280. msgid ""
  1281. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1282. "cannot be both enabled together."
  1283. msgstr ""
  1284. "La opción Evitar cruzar perímetros y la opción Evitar cruzar voladizos "
  1285. "ondulados no pueden activarse a la vez."
  1286. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1287. msgid "< &Back"
  1288. msgstr "< &Anterior"
  1289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  1290. msgid "BACK ARROW"
  1291. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  1292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  1293. msgid ""
  1294. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1295. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1296. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1297. "preset."
  1298. msgstr ""
  1299. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  1300. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  1301. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  1302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  1303. msgid ""
  1304. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1305. "last saved preset.\n"
  1306. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1307. msgstr ""
  1308. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  1309. "guardado la última vez.\n"
  1310. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  1311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1312. msgid "Background processing"
  1313. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  1314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  1315. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1316. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  1317. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1319. msgid "Bake"
  1320. msgstr "Incorporar"
  1321. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1323. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1324. msgstr "Incorporar al modelo como parte no editable"
  1325. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1326. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1327. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1328. msgid "Balanced"
  1329. msgstr "Equilibrado"
  1330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1331. msgid "based on Slic3r"
  1332. msgstr "basado en Slic3r"
  1333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  1334. msgid "Bed"
  1335. msgstr "Base"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1337. msgid "Bed custom model"
  1338. msgstr "Modelo de base personalizado"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1340. msgid "Bed custom texture"
  1341. msgstr "Textura personalizada de la base"
  1342. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1343. msgid "Bed filling canceled."
  1344. msgstr "Relleno de base cancelado."
  1345. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1346. msgid "Bed filling done."
  1347. msgstr "Relleno de la base realizado."
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1349. msgid "Bed shape"
  1350. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1351. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1352. msgid "Bed Shape"
  1353. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1354. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1355. msgid "Bed Shape and Size"
  1356. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1358. msgid "Bed temperature"
  1359. msgstr "Temperatura de la base"
  1360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1361. msgid "Bed Temperature"
  1362. msgstr "Temperatura de la Base"
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1364. msgid ""
  1365. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1366. "bed temperature control commands in the output."
  1367. msgstr ""
  1368. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  1369. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  1370. "de la base calefactable en la salida."
  1371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  1372. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1373. msgstr ""
  1374. "Las temperaturas de la base para los filamentos utilizados difieren "
  1375. "significativamente."
  1376. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  1378. msgid "Before layer change G-code"
  1379. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  1380. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1381. msgid "Before roll back"
  1382. msgstr "Antes de volver atrás"
  1383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1384. msgid "Below object"
  1385. msgstr "Por debajo del objeto"
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  1387. msgid "Below Z"
  1388. msgstr "Por debajo de Z"
  1389. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1390. msgid "Best surface quality"
  1391. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1393. msgid "Between objects G-code"
  1394. msgstr "Código G para entre objetos"
  1395. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  1396. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1397. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  1398. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1399. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1400. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  1401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1403. msgid "Block seam"
  1404. msgstr "Bloquear costura"
  1405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1407. msgid "Block supports"
  1408. msgstr "Bloquear soportes"
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1410. msgid "Block supports by angle"
  1411. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  1412. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1414. msgid "Boldness"
  1415. msgstr "Negrita"
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  1417. msgid "Bottle volume"
  1418. msgstr "Volumen de la botella"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  1420. msgid "Bottle weight"
  1421. msgstr "Peso botella"
  1422. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1424. msgid "Bottom"
  1425. msgstr "Inferior"
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  1427. msgid "Bottom contact Z distance"
  1428. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1430. msgid "Bottom fill pattern"
  1431. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  1433. msgid "Bottom interface layers"
  1434. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  1435. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1436. msgid "Bottom is open."
  1437. msgstr "La parte inferior está abierta."
  1438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  1439. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1440. msgstr "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la primera capa"
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  1442. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1443. msgstr ""
  1444. "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la base de impresión"
  1445. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1446. #, boost-format
  1447. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1448. msgstr ""
  1449. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1451. msgid "Bottom solid layers"
  1452. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  1453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1454. msgid "Bottom View"
  1455. msgstr "Vista inferior"
  1456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1458. msgid "Box"
  1459. msgstr "Caja"
  1460. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1461. msgid ""
  1462. "Box selection\n"
  1463. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1464. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1465. msgstr ""
  1466. "Selección de caja\n"
  1467. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  1468. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  1469. "del ratón</b>."
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  1471. msgid "Branch Density"
  1472. msgstr "Densidad de la Rama"
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  1474. msgid "Branch Diameter"
  1475. msgstr "Diámetro de la Rama"
  1476. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  1478. msgid "Branch Diameter Angle"
  1479. msgstr "Ángulo del Diámetro de la Rama"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  1481. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1482. msgstr "Diámetro de las ramas con paredes dobles"
  1483. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1485. msgid "Branch Distance"
  1486. msgstr "Distancia de ramas"
  1487. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  1489. msgid ""
  1490. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1491. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1492. "double walls."
  1493. msgstr ""
  1494. "Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se "
  1495. "imprimirán con paredes dobles para mayor estabilidad. Establece este valor "
  1496. "en cero para no imprimir con paredes dobles."
  1497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1498. msgid "Branching"
  1499. msgstr "Ramificación"
  1500. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  1502. msgid "Branching (experimental)"
  1503. msgstr "Ramificación (experimental)"
  1504. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  1506. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1507. msgstr "Diámetro de la punta de una rama para los soportes orgánicos."
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1509. msgid "Bridge"
  1510. msgstr "Puente"
  1511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1512. msgid "Bridge flow ratio"
  1513. msgstr "Relación de flujo del puente"
  1514. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1515. msgid "Bridge infill"
  1516. msgstr "Relleno del puente"
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1518. msgid "Bridges"
  1519. msgstr "Puentes"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1521. msgid "Bridges fan speed"
  1522. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1524. msgid "Bridging angle"
  1525. msgstr "Ángulo de puente"
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1527. msgid ""
  1528. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1529. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1530. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1531. msgstr ""
  1532. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  1533. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  1534. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  1535. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1536. msgid "Bridging volumetric"
  1537. msgstr "Puente volumétrico"
  1538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1539. msgid "Brim"
  1540. msgstr "Balsa"
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1542. msgid "Brim separation gap"
  1543. msgstr "Hueco de separación del borde"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1545. msgid "Brim type"
  1546. msgstr "Tipo de balsa"
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1548. msgid "Brim width"
  1549. msgstr "Ancho de la balsa"
  1550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1551. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1552. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1553. msgid "Browse"
  1554. msgstr "Buscar"
  1555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1557. msgid "Brush"
  1558. msgstr "Cepillo"
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1562. msgid "Brush shape"
  1563. msgstr "Forma de pincel"
  1564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1567. msgid "Brush size"
  1568. msgstr "Tamaño del pincel"
  1569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1570. msgid "Bucket fill"
  1571. msgstr "Relleno de cubos"
  1572. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1573. msgid "buffer too small"
  1574. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  1575. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1578. msgid "Build Volume"
  1579. msgstr "Volumen de construcción"
  1580. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1581. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1582. msgstr ""
  1583. "Marcadores integrado (Doble clic en el elemento para añadirlo al código G)"
  1584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1585. msgid "Bulge"
  1586. msgstr "Abultamiento"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1588. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1589. msgstr "Proporción del abultamiento en relación con el radio"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1591. msgid ""
  1592. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1593. "Printer Settings anymore.\n"
  1594. "Settings will be available in physical printers settings."
  1595. msgstr ""
  1596. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  1597. "información en los ajustes de impresora.\n"
  1598. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  1599. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1600. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1601. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  1602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1603. msgid ""
  1604. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1605. "creation.\n"
  1606. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1607. msgstr ""
  1608. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  1609. "\" durante su creación.\n"
  1610. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  1611. "impresora física"
  1612. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1613. msgid "by the print profile maximum"
  1614. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  1615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1619. msgid "°C"
  1620. msgstr "°C"
  1621. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1622. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1623. msgstr "Cálculando perímetros del voladizo"
  1624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1625. msgid "Camera"
  1626. msgstr "Cámara"
  1627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1628. msgid "Camera view"
  1629. msgstr "Vista de cámara"
  1630. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1631. msgid ""
  1632. "Camera Views\n"
  1633. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1634. "between predefined camera angles?"
  1635. msgstr ""
  1636. "Vistas de la cámara\n"
  1637. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  1638. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1640. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1641. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1642. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1643. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1649. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1650. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1651. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1653. msgid "Cancel"
  1654. msgstr "Cancelar"
  1655. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1656. msgid "CANCELED"
  1657. msgstr "CANCELADO"
  1658. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1659. msgid "Cancelled"
  1660. msgstr "Cancelado"
  1661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1662. msgid "Cancelling"
  1663. msgstr "Cancelando"
  1664. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1665. msgid "Cancelling..."
  1666. msgstr "Cancelando..."
  1667. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1668. msgid "Cancel selected"
  1669. msgstr "Cancelar selección"
  1670. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1671. msgid "Cancel upload"
  1672. msgstr "Cancelar subida"
  1673. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1674. #, boost-format
  1675. msgid ""
  1676. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1677. msgstr ""
  1678. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  1679. "accesible."
  1680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1681. msgid ""
  1682. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1683. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1684. msgstr ""
  1685. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1686. "actual.\n"
  1687. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  1688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1689. msgid ""
  1690. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1691. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1692. "without violating the minimum layer height."
  1693. msgstr ""
  1694. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1695. "actual.\n"
  1696. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  1697. "sin violar la altura mínima de la capa."
  1698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1699. msgid ""
  1700. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1701. "range.\n"
  1702. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1703. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1704. msgstr ""
  1705. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  1706. "el siguiente.\n"
  1707. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  1708. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  1709. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1710. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1711. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  1712. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1713. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1714. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  1715. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1716. msgid ""
  1717. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1718. "generation."
  1719. msgstr ""
  1720. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  1721. "desactiva la generación de soportes."
  1722. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  1724. #, boost-format
  1725. msgid ""
  1726. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1727. "\n"
  1728. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1729. "Printer Settings."
  1730. msgstr ""
  1731. "No se puede guardar el código G ASCII con extensión %1%.\n"
  1732. "\n"
  1733. "Utiliza una extensión diferente o activa <a href=%2%>la exportación de "
  1734. "código G binario</a> en Configuración de la impresora."
  1735. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  1737. #, boost-format
  1738. msgid ""
  1739. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1740. "\n"
  1741. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1742. "Printer Settings."
  1743. msgstr ""
  1744. "No se puede guardar el código G binario con extensión %1%.\n"
  1745. "\n"
  1746. "Utiliza una extensión diferente o desactiva <a href=%2%>la exportación de "
  1747. "código binario</a> en Configuración de la impresora."
  1748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1749. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1750. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  1751. #. TRN %1% = file path
  1752. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1753. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1754. #, boost-format
  1755. msgid "Can't create file at %1%"
  1756. msgstr "No se puede crear el archivo en %1%"
  1757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1758. #, boost-format
  1759. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1760. msgstr "No se puede borrar \"%1%\". Es el último estilo."
  1761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1762. #, boost-format
  1763. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1764. msgstr "No se puede borrar el estilo temporal \"%1%\"."
  1765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1766. #, boost-format
  1767. msgid ""
  1768. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1769. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1770. msgstr ""
  1771. "No se puede cargar exactamente la misma fuente(\"%1%\"). La aplicación "
  1772. "seleccionó una similar(\"%2%\"). Debes especificar la fuente para habilitar "
  1773. "la edición de texto."
  1774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1775. msgid "Can't remove the last existing style."
  1776. msgstr "No se puede eliminar el último estilo existente."
  1777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1778. msgid "Can't rename temporary style."
  1779. msgstr "No se puede renombrar el estilo temporal."
  1780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1781. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1782. msgid "Capabilities"
  1783. msgstr "Capacidades"
  1784. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1785. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1786. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  1787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  1788. msgid "Case insensitive"
  1789. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  1790. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1791. msgid "Category"
  1792. msgstr "Categoría"
  1793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  1794. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1795. msgid "Center"
  1796. msgstr "Centro"
  1797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1798. msgid "Center of circle"
  1799. msgstr "Centro del círculo"
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1801. msgid "Center of edge"
  1802. msgstr "Centro de la esquina"
  1803. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1804. msgid "Center of gravity"
  1805. msgstr "Centro de gravedad"
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  1807. msgid "Center the print around the given center."
  1808. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1809. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1810. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1811. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1812. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1813. #, boost-format
  1814. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1815. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1817. msgid "Change application mode"
  1818. msgstr "Cambiar el modo de aplicación"
  1819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1820. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1821. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1823. msgid "Change cut mode"
  1824. msgstr "Cambiar modo de corte"
  1825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1826. msgid "Change drainage hole diameter"
  1827. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1828. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1829. msgid "Change extruder"
  1830. msgstr "Cambiar extrusor"
  1831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1832. msgid "Change Extruder"
  1833. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1834. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1835. msgid "Change extruder color"
  1836. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  1837. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1838. msgid "Change extruder (N/A)"
  1839. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  1840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1841. msgid "Change Extruders"
  1842. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1844. msgid "Change file"
  1845. msgstr "Cambiar archivo"
  1846. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1847. msgid "Changelog & Download"
  1848. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  1849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1850. #, c-format, boost-format
  1851. msgid "Change Option %s"
  1852. msgstr "Cambiar opción %s"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1854. msgid "Change Part Type"
  1855. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1857. msgid "Change point head diameter"
  1858. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1860. msgid "Changes for the critical options"
  1861. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  1862. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1863. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1864. msgstr "Cambiar fuente del archivo SVG, proyección, tamaño, ..."
  1865. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1867. msgid "Change SVG Type"
  1868. msgstr "Cambiar Tipo SVG"
  1869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1870. msgid "Change Text Type"
  1871. msgstr "Cambiar Tipo de Texto"
  1872. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1873. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1874. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1876. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1877. msgstr "Cambiar número de instancias a los objetos seleccionados"
  1878. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1879. msgid "Change thumbnail"
  1880. msgstr "Cambiar la miniatura"
  1881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1882. msgid "Change to another .svg file"
  1883. msgstr "Cambiar a otro archivo .svg"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1885. msgid "Change type"
  1886. msgstr "Cambiar tipo"
  1887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1888. msgid "Changing of an application language"
  1889. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1891. msgid ""
  1892. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1893. "You will lose the content of the plater."
  1894. msgstr ""
  1895. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  1896. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  1897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1898. #, boost-format
  1899. msgid ""
  1900. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1901. "\n"
  1902. "Would you like to continue anyway?"
  1903. msgstr ""
  1904. "Cambiar el estilo a \"%1%\" descartará los cambios al estilo actual.\n"
  1905. "\n"
  1906. "¿Quieres continuar de todos modos?"
  1907. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1909. msgid "Char gap"
  1910. msgstr "Hueco letras"
  1911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1912. msgid "Check for application update has failed."
  1913. msgstr "La comprobación de la actualización de la aplicación ha fallado."
  1914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1915. msgid "Check for application updates"
  1916. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  1917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1918. msgid "Check for Application Updates"
  1919. msgstr "Comprobar si hay Actualizaciones de la Aplicación"
  1920. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1921. msgid "Check for configuration updates"
  1922. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  1923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1924. msgid "Check for Configuration Updates"
  1925. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  1926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1927. msgid "Check for new version of application"
  1928. msgstr "Comprobar si hay una nueva versión de la aplicación"
  1929. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1930. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1931. msgstr ""
  1932. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  1933. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1934. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1935. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  1936. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1937. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1938. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  1939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1940. msgid "Choose folder"
  1941. msgstr "Escoge la carpeta"
  1942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1943. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1944. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  1945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1946. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1947. msgstr "Elije un archivo (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1949. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1950. msgstr "Escoge uno más archivos (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1951. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1952. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1953. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  1954. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1955. msgid "Choose one PNG file:"
  1956. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  1957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1958. msgid "Choose SLA archive"
  1959. msgstr "Elegir archivo SLA"
  1960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1961. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1962. msgstr "Elije el archivo SVG para el relieve:"
  1963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1964. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1965. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  1966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1967. msgid "Choose ZIP file"
  1968. msgstr "Escoger archivo ZIP"
  1969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1970. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1971. msgstr "La carpeta escogida para las descargas no existe."
  1972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1977. msgid "Circle"
  1978. msgstr "Círculo"
  1979. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1980. msgid "Circular"
  1981. msgstr "Circular"
  1982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  1983. msgid "Classic"
  1984. msgstr "Clásico"
  1985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  1986. msgid ""
  1987. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1988. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1989. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1990. "Concentric infill."
  1991. msgstr ""
  1992. "El generador de perímetros clásico produce perímetros con una anchura de "
  1993. "extrusión constante y para las zonas muy finas se utiliza gap-fill. El motor "
  1994. "de Arachne produce perímetros con un ancho de extrusión variable. Este "
  1995. "ajuste también afecta al relleno Concéntrico."
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1997. msgid "Clear all"
  1998. msgstr "Borrar todo"
  1999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2000. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2001. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  2002. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2003. msgid ""
  2004. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2005. msgstr ""
  2006. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  2007. "un proyecto existente."
  2008. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  2010. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2011. msgstr ""
  2012. "al hacer clic en este icono se abre un cuadro de diálogo que permite editar "
  2013. "este valor."
  2014. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2015. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2016. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  2017. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2018. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2019. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  2020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2021. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2022. msgstr ""
  2023. "Haz clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2025. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2026. msgstr "Haz clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  2027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2029. msgid "Click to change part type into modifier."
  2030. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza en modificador."
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2033. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2034. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza a volumen en negativo."
  2035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2037. msgid "Click to change text into object part."
  2038. msgstr "Haz clic para cambiar el texto en la parte del objeto."
  2039. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2040. msgid "Click to edit preset"
  2041. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  2042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2043. msgid ""
  2044. "Click to flip the cut plane\n"
  2045. "Drag to move the cut plane"
  2046. msgstr ""
  2047. "Haz clic para voltear el plano de corte\n"
  2048. "Arrastra para mover el plano de corte"
  2049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2050. msgid ""
  2051. "Click to flip the cut plane\n"
  2052. "Drag to move the cut plane\n"
  2053. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2054. msgstr ""
  2055. "Clic para voltear el plano de corte\n"
  2056. "Arrastrar para mover el plano de corte\n"
  2057. "Clic con el botón derecho en una pieza para asignarla al otro lado"
  2058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2059. msgid "Click to hide"
  2060. msgstr "Clic para ocultar"
  2061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2062. msgid "Click to show"
  2063. msgstr "Clic para mostrar"
  2064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2069. msgid "Clipping of view"
  2070. msgstr "Recorte de la vista"
  2071. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2073. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2074. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2075. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2076. msgid "Close"
  2077. msgstr "Cerrar"
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  2079. msgid "Close holes"
  2080. msgstr "Cerrar agujeros"
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2083. msgid "Closing distance"
  2084. msgstr "Distancia de cierre"
  2085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2086. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2087. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  2088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2089. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2090. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  2092. msgid "Closing radius"
  2093. msgstr "Radio de cierre"
  2094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2095. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2096. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  2097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  2098. msgid "Collapse sidebar"
  2099. msgstr "Ocultar barra lateral"
  2100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2101. msgid "&Collapse Sidebar"
  2102. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  2103. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2104. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2105. msgid "Collapsing overhang"
  2106. msgstr "Voladizo colapsado"
  2107. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2108. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2109. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2111. msgid "Collection"
  2112. msgstr "Colección"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  2114. msgid "Color"
  2115. msgstr "Color"
  2116. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2117. msgid "Color change"
  2118. msgstr "Cambio de color"
  2119. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2120. #, boost-format
  2121. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2122. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  2123. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2124. #, boost-format
  2125. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2126. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  2127. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  2129. msgid "Color change extruder"
  2130. msgstr "Extrusor para cambio de color"
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  2132. msgid "Color change G-code"
  2133. msgstr "Código G Cambio color"
  2134. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  2135. msgid "Color Change G-code"
  2136. msgstr "Código G Cambio Color"
  2137. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2138. msgid "Color changes"
  2139. msgstr "Cambios de color"
  2140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2142. #, boost-format
  2143. msgid "Color gradient (%1%)"
  2144. msgstr "Gradiente de color (%1%)"
  2145. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2146. msgid "Color Print"
  2147. msgstr "Color Print"
  2148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2149. msgid "Colorprint height"
  2150. msgstr "Altura de Colorprint"
  2151. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2152. msgid ""
  2153. "Combine infill\n"
  2154. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2155. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2156. "every</a>."
  2157. msgstr ""
  2158. "Combinar relleno\n"
  2159. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  2160. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  2161. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  2162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2163. msgid "Combine infill every"
  2164. msgstr "Combinar el relleno cada"
  2165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2166. msgid "Combine infill every n layers"
  2167. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  2168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2170. msgid "Commands"
  2171. msgstr "Comandos"
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  2173. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2174. msgstr ""
  2175. "Lista separada por comas de todos los tipos de filamento utilizados durante "
  2176. "la impresión."
  2177. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2178. msgid "Comment:"
  2179. msgstr "Comentario:"
  2180. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2181. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2182. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  2183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2184. msgid "Compare presets"
  2185. msgstr "Comparar ajustes"
  2186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2188. msgid "Compare Presets"
  2189. msgstr "Comparar Ajustes"
  2190. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2192. msgid "Compare preset with another"
  2193. msgstr "Compara con otro ajuste"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2195. msgid "Compatible printers"
  2196. msgstr "Impresoras compatibles"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2198. msgid "Compatible printers condition"
  2199. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2201. msgid "Compatible print profiles"
  2202. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  2203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2204. msgid "Compatible print profiles condition"
  2205. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  2206. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2207. msgid "Completed"
  2208. msgstr "Completado"
  2209. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2210. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2211. msgid "COMPLETED"
  2212. msgstr "COMPLETADO"
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2214. msgid "Complete individual objects"
  2215. msgstr "Completar objetos individuales"
  2216. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2217. msgid "compression failed"
  2218. msgstr "compresión fallida"
  2219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  2221. msgid "Concentric"
  2222. msgstr "Concéntrico"
  2223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2224. msgid "&Configuration"
  2225. msgstr "&Configuración"
  2226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2227. msgid "Configuration &Assistant"
  2228. msgstr "&Asistente de Configuración"
  2229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2230. msgid "Configuration Assistant"
  2231. msgstr "Asistente de Configuración"
  2232. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2233. msgid ""
  2234. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2235. "recognized."
  2236. msgstr ""
  2237. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  2238. "algunos valores de configuración."
  2239. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2240. #, boost-format
  2241. msgid ""
  2242. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2243. "were not recognized."
  2244. msgstr ""
  2245. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  2246. "reconocieron algunos valores de configuración."
  2247. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2248. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2249. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  2250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2251. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2252. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2254. msgid "Configuration notes"
  2255. msgstr "Notas de configuración"
  2256. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2257. msgid "&Configuration Snapshots"
  2258. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  2259. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2260. msgid "Configuration Snapshots"
  2261. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  2262. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2263. msgid ""
  2264. "Configuration snapshots\n"
  2265. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2266. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2267. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2268. msgstr ""
  2269. "Instantáneas de la configuración\n"
  2270. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  2271. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  2272. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  2273. "de la configuración</a>."
  2274. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2275. msgid "Configuration update"
  2276. msgstr "Actualización de configuración"
  2277. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2278. msgid "Configuration update is available"
  2279. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  2280. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2281. msgid "Configuration update is available."
  2282. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  2283. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2284. msgid ""
  2285. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2286. msgstr ""
  2287. "La actualización de la configuración está disponible. La actualización "
  2288. "contiene nuevas versiones de la impresora."
  2289. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2290. msgid "Configuration updates"
  2291. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  2292. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2293. msgid ""
  2294. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2295. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2296. msgstr ""
  2297. "La Actualización de la Configuración hará que se pierda la modificación de "
  2298. "los ajustes.\n"
  2299. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  2300. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2301. msgid "Configuration &Wizard"
  2302. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  2303. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2304. msgid "Configuration Wizard"
  2305. msgstr "Asistente de configuración"
  2306. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2307. msgid "Confirmation"
  2308. msgstr "Confirmación"
  2309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2310. msgid "Confirm connectors"
  2311. msgstr "Confirmar conectores"
  2312. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2314. #, boost-format
  2315. msgid ""
  2316. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2317. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2318. msgstr ""
  2319. "Se han detectado conflictos en las rutas del código G en la capa %1%, z="
  2320. "%2$.2f mm. Por favor, reposiciona los objetos conflictivos (%3% <-> %4%) más "
  2321. "separados."
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2323. msgid ""
  2324. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2325. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2326. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2327. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2328. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2329. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2330. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2331. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2332. "perimeters connected to a single infill line."
  2333. msgstr ""
  2334. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2335. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2336. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2337. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2338. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  2339. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  2340. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  2341. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  2342. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  2343. "relleno."
  2344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2345. msgid ""
  2346. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2347. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2348. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2349. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2350. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2351. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2352. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2353. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2354. msgstr ""
  2355. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2356. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2357. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2358. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2359. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  2360. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  2361. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  2362. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  2363. "deshabilitar el anclaje."
  2364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  2365. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2366. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  2367. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2368. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2369. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  2370. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2371. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2372. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  2373. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2374. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2375. msgstr ""
  2376. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  2377. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2378. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2379. msgstr "La conexión con la MKS funciona correctamente."
  2380. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2381. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2382. msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente."
  2383. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2384. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2385. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  2386. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2387. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2388. msgstr ""
  2389. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  2390. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2391. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2392. msgstr "La conexión a Prusa Connect funciona correctamente."
  2393. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2394. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2395. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  2396. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2397. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2398. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  2399. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2400. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2401. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  2402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2403. msgid "Connector"
  2404. msgstr "Conector"
  2405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2406. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2407. msgid "Connectors"
  2408. msgstr "Conectores"
  2409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2410. msgid "Connectors information"
  2411. msgstr "Información sobre Conectores"
  2412. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2413. msgid "Consider enabling supports."
  2414. msgstr "Considera habilitar soportes."
  2415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  2416. msgid ""
  2417. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2418. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2419. "index 0).\n"
  2420. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2421. msgstr ""
  2422. "Contiene una cadena con información sobre la escala aplicada a cada uno de "
  2423. "los objetos. La indexación de los objetos se basa en cero (el primer objeto "
  2424. "tiene índice 0).\n"
  2425. "Ejemplo: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  2427. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2428. msgstr ""
  2429. "Contiene el z-hop presente al principio del bloque de código G personalizado."
  2430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2431. msgid "continue"
  2432. msgstr "continuar"
  2433. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2434. msgid "Continue"
  2435. msgstr "Continuar"
  2436. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2437. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2438. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  2439. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2440. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2441. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2442. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  2443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2444. #, boost-format
  2445. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2446. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  2447. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2448. msgid ""
  2449. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2450. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2451. "numerous others."
  2452. msgstr ""
  2453. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2454. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  2455. "muchos otros."
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2457. msgid ""
  2458. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2459. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2460. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2461. msgstr ""
  2462. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  2463. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  2464. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  2465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2466. msgid "&Convert"
  2467. msgstr "&Convertir"
  2468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2469. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2470. msgstr "Convertir un archivo de código G de ASCII a formato binario"
  2471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2472. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2473. msgstr "Convertir un archivo de código G de binario a formato ASCII"
  2474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2475. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2476. msgstr "Convertir un archivo de código G ASCII a &binario"
  2477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2478. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2479. msgstr "Convertir un archivo de código G binario a &ASCII"
  2480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  2481. msgid "Convert from imperial units"
  2482. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  2483. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  2484. msgid "Convert from meters"
  2485. msgstr "Convertir de metros"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  2487. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2488. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato ASCII"
  2489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  2490. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2491. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato binario"
  2492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  2493. msgid "Cooling"
  2494. msgstr "Enfriamiento"
  2495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  2496. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2497. msgstr ""
  2498. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  2499. "a esta velocidad."
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  2501. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2502. msgstr ""
  2503. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  2504. "velocidad."
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  2506. msgid "Cooling thresholds"
  2507. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2509. msgid "Cooling tube length"
  2510. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2512. msgid "Cooling tube position"
  2513. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  2514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  2515. msgid "Copies of the selected object"
  2516. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  2517. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2518. msgid "&Copy"
  2519. msgstr "&Copiar"
  2520. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2521. msgid "Copy"
  2522. msgstr "Copiar"
  2523. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2524. #, boost-format
  2525. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2526. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  2527. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2528. #, boost-format
  2529. msgid ""
  2530. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2531. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2532. msgstr ""
  2533. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  2534. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  2535. "en %1%.tmp."
  2536. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2537. #, boost-format
  2538. msgid ""
  2539. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2540. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2541. msgstr ""
  2542. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  2543. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  2544. "está en %2%.tmp."
  2545. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2546. #, boost-format
  2547. msgid ""
  2548. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2549. "card is write locked?\n"
  2550. "Error message: %1%"
  2551. msgstr ""
  2552. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  2553. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  2554. "Mensaje de error: %1%"
  2555. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2556. #, boost-format
  2557. msgid ""
  2558. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2559. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2560. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2561. msgstr ""
  2562. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  2563. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  2564. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  2565. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2566. msgid "Copyright"
  2567. msgstr "Copyright"
  2568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2569. msgid "Copy selection to clipboard"
  2570. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  2571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2573. msgid "Copy to clipboard"
  2574. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2575. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2576. msgid "Copy to Clipboard"
  2577. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2578. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2579. msgid "Copy Version Info"
  2580. msgstr "Copiar Información de Versión"
  2581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  2582. msgid "Correction for expansion"
  2583. msgstr "Corrección para la expansión"
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  2585. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2586. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  2588. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2589. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  2591. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2592. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  2593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  2594. msgid "Corrections"
  2595. msgstr "Correcciones"
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  2598. msgid "Cost"
  2599. msgstr "Coste"
  2600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2601. msgid "Cost (money)"
  2602. msgstr "Coste (dinero)"
  2603. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2604. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2605. msgstr ""
  2606. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  2607. "inválidas."
  2608. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2609. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2610. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  2611. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2612. msgid "Could not connect to Duet"
  2613. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  2614. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2615. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2616. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  2617. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2618. msgid "Could not connect to MKS"
  2619. msgstr "No se pudo conectar con la MKS"
  2620. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2621. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2622. msgstr "No se pudo conectar con Moonraker"
  2623. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2624. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2625. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  2626. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2627. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2628. msgstr "No se pudo conectar con Prusa Connect"
  2629. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2630. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2631. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  2632. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2633. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2634. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  2635. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2636. msgid "Could not connect to Repetier"
  2637. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  2638. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2639. msgid ""
  2640. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2641. "establish secure network connections."
  2642. msgstr ""
  2643. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  2644. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  2645. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2646. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2647. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  2648. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2649. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2650. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  2651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2652. msgid ""
  2653. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2654. "destination folder in Configuration Wizard."
  2655. msgstr ""
  2656. "No se pudo iniciar la descarga del URL. La carpeta de destino no se "
  2657. "seleccionó. Por favor escoge una carpeta de destino en el Asistente de "
  2658. "Configuración."
  2659. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2660. #, boost-format
  2661. msgid ""
  2662. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2663. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2664. msgstr ""
  2665. "No se ha podido cargar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2666. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará. Motivo: Archivo de "
  2667. "índice %2% dañado."
  2668. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2669. #, boost-format
  2670. msgid ""
  2671. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2672. "profile will not be installed."
  2673. msgstr ""
  2674. "No se ha podido localizar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2675. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará."
  2676. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2677. #, boost-format
  2678. msgid ""
  2679. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2680. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2681. msgstr ""
  2682. "No se ha podido abrir el archivo de perfil del proveedor %1% al realizar las "
  2683. "actualizaciones. El perfil no se instalará. La instalación puede estar "
  2684. "dañada."
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  2686. msgid ""
  2687. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2688. msgstr ""
  2689. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  2690. "por defecto."
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  2692. msgid ""
  2693. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2694. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2695. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2696. msgstr ""
  2697. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  2698. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  2699. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  2700. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  2701. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2702. msgid "CRC-32 check failed"
  2703. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  2705. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2706. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  2707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  2708. msgid "Creating a new project"
  2709. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  2710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2711. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2712. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  2713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2714. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2715. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  2717. msgid "Critical angle"
  2718. msgstr "Ángulo crítico"
  2719. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2720. msgid "Critical error"
  2721. msgstr "Error crítico"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  2723. msgid "Cross"
  2724. msgstr "Cruzado"
  2725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2728. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2729. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2731. msgid "Cubic"
  2732. msgstr "Cúbico"
  2733. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2734. msgid ""
  2735. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2736. "connections. See logs for additional details."
  2737. msgstr ""
  2738. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  2739. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  2740. #. TRN Means "current color"
  2741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2743. msgid "Current"
  2744. msgstr "Actual"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  2746. msgid "Current extruder"
  2747. msgstr "Extrusor actual"
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  2749. msgid "Current extruder index"
  2750. msgstr "Índice actual del extrusor"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  2752. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2753. msgstr ""
  2754. "Actualmente está previsto una purga adicional del extrusor después de la "
  2755. "desretracción."
  2756. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2757. #, c-format, boost-format
  2758. msgid "Current mode is %s"
  2759. msgstr "El modo actual es %s"
  2760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  2761. msgid "Current object index"
  2762. msgstr "Índice del objeto actual"
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  2764. msgid ""
  2765. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2766. "addressing."
  2767. msgstr ""
  2768. "Posición actual del eje del extrusor. Sólo se utiliza con el "
  2769. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  2770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2771. msgid "Current preset is inherited from"
  2772. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  2773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2774. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2775. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  2776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2777. #, boost-format
  2778. msgid "Current style is \"%1%\""
  2779. msgstr "El estilo actual es \"%1%\""
  2780. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2781. msgid "Current version:"
  2782. msgstr "Versión actual:"
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  2784. msgid "Current z-hop"
  2785. msgstr "Z-hop actual"
  2786. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2787. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2788. msgid "Custom"
  2789. msgstr "Personalizado"
  2790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2791. msgid ""
  2792. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2793. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2794. "is used."
  2795. msgstr ""
  2796. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  2797. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  2798. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  2799. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  2801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  2802. msgid "Custom G-code"
  2803. msgstr "Código G personalizado"
  2804. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2805. #, boost-format
  2806. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2807. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  2808. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2809. msgid "Custom G-codes"
  2810. msgstr "Códigos G personalizados"
  2811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2812. msgid "Custom Printer"
  2813. msgstr "Impresora personalizada"
  2814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2815. msgid "Custom Printer Setup"
  2816. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  2817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2818. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2819. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  2820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2821. msgid "Custom profile name:"
  2822. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  2823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2824. msgid ""
  2825. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2826. "repairing the mesh."
  2827. msgstr ""
  2828. "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
  2829. "reparación de la malla."
  2830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2831. msgid ""
  2832. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2833. "simplifying the mesh."
  2834. msgstr ""
  2835. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2836. "eliminaron después de simplificar la malla."
  2837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  2838. msgid ""
  2839. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2840. "splitting the object."
  2841. msgstr ""
  2842. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2843. "eliminaron tras dividir el objeto."
  2844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2845. #, boost-format
  2846. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2847. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  2848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2849. msgid "Cut"
  2850. msgstr "Cortar"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2852. msgid "Cut by line"
  2853. msgstr "Cortar por la línea"
  2854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2855. msgid "Cut by Plane"
  2856. msgstr "Cortar por el Plano"
  2857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2858. msgid "Cut gizmo editing"
  2859. msgstr "Edición de la Herramienta de Corte"
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2861. msgid "Cut into"
  2862. msgstr "Cortar en"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  2864. msgid "Cut model at the given Z."
  2865. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  2866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2867. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2868. msgstr "El plano de corte se ha colocado fuera del objeto"
  2869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2870. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2871. msgstr "El plano de corte con ranura no es válido"
  2872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2873. msgid "Cut position"
  2874. msgstr "Posición del corte"
  2875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2876. msgid "Cut result"
  2877. msgstr "Resultado del corte"
  2878. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2879. msgid ""
  2880. "Cut tool\n"
  2881. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2882. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2883. msgstr ""
  2884. "Herramienta de corte\n"
  2885. "¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo e incluso crear "
  2886. "pasadores de alineación con la <a>herramienta de corte</a> actualizada? Más "
  2887. "información en la documentación."
  2888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2889. msgid "Cylinder"
  2890. msgstr "Cilindro"
  2891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2892. msgid "Dark mode"
  2893. msgstr "Modo oscuro"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  2895. msgid "Data directory"
  2896. msgstr "Directorio de datos"
  2897. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2898. msgid "Data to send"
  2899. msgstr "Datos a enviar"
  2900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  2901. msgid "Day"
  2902. msgstr "Día"
  2903. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2904. msgid "Deadzone:"
  2905. msgstr "Zona muerta:"
  2906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2907. msgid "Decimate ratio"
  2908. msgstr "Relación de decimación"
  2909. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2910. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2911. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  2912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  2913. msgid "Decrease Instances"
  2914. msgstr "Reducir Instancias"
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2921. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2922. msgid "default"
  2923. msgstr "por defecto"
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  2927. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2928. msgid "Default"
  2929. msgstr "Por defecto"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  2931. msgid ""
  2932. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2933. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2934. "so this setting does not affect them."
  2935. msgstr ""
  2936. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  2937. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  2938. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  2939. "afecta."
  2940. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2941. msgid "default color"
  2942. msgstr "color predeterminado"
  2943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2944. msgid "Default color"
  2945. msgstr "Color predeterminado"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2947. msgid "Default extrusion width"
  2948. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  2949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2950. msgid "default filament profile"
  2951. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2953. msgid "Default filament profile"
  2954. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  2955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2956. msgid ""
  2957. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2958. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2959. "activated."
  2960. msgstr ""
  2961. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2962. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2963. "filamento."
  2964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2965. msgid "Default font"
  2966. msgstr "Fuente por defecto"
  2967. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2968. msgid "Default palette for mode markers"
  2969. msgstr "Paleta predeterminada para marcadores de modo"
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2971. msgid "default print profile"
  2972. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2974. msgid "Default print profile"
  2975. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  2976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  2978. msgid ""
  2979. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2980. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2981. "activated."
  2982. msgstr ""
  2983. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2984. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2985. "impresión."
  2986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2987. msgid "default SLA material profile"
  2988. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  2990. msgid "Default SLA material profile"
  2991. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  2992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2993. msgid "default SLA print profile"
  2994. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  2996. msgid "default value"
  2997. msgstr "valor por defecto"
  2998. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2999. msgid "Define a custom printer profile"
  3000. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  3002. msgid ""
  3003. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3004. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3005. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3006. "difficult."
  3007. msgstr ""
  3008. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  3009. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  3010. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  3011. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  3012. "cuba."
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3014. msgid "Delay after unloading"
  3015. msgstr "Retardo tras la descarga"
  3016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  3017. msgid "delete"
  3018. msgstr "borra"
  3019. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  3022. msgid "Delete"
  3023. msgstr "Borrar"
  3024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3025. #, boost-format
  3026. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3027. msgstr "Borrar estilo \"%1%\"."
  3028. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3029. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  3030. msgid "Delete all"
  3031. msgstr "Eliminar todo"
  3032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3033. msgid "Delete &All"
  3034. msgstr "Borrar &Todo"
  3035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3037. msgid "Delete all connectors"
  3038. msgstr "Borrar todos los conectores"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3040. msgid "Delete All Instances from Object"
  3041. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  3042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  3043. msgid "Delete All Objects"
  3044. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  3045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3046. msgid "Delete color change"
  3047. msgstr "Eliminar cambio de color"
  3048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3049. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3050. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  3051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3052. msgid "Delete connector"
  3053. msgstr "Borrar conector"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3055. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3056. msgstr "Eliminar conector del objeto que forma parte de corte"
  3057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3058. msgid "Delete custom G-code"
  3059. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  3060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3061. msgid "Delete drainage hole"
  3062. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  3064. msgid "Delete files after loading"
  3065. msgstr "Borrar archivos tras la carga"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  3067. msgid "Delete files after loading."
  3068. msgstr "Borrar archivos tras la carga."
  3069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3070. msgid "Delete Height Range"
  3071. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  3072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3073. msgid "Delete Instance"
  3074. msgstr "Eliminar Instancia"
  3075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3076. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3077. msgstr "Borra el volumen negativo del objeto que forma parte del corte"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  3079. msgid "Delete object"
  3080. msgstr "Eliminar objeto"
  3081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  3082. msgid "Delete Object"
  3083. msgstr "Eliminar Objeto"
  3084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  3085. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3086. msgstr "Eliminar objeto que forma parte de corte del objeto"
  3087. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3088. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3089. msgstr ""
  3090. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  3091. "formas del sistema"
  3092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3093. #, c-format, boost-format
  3094. msgid "Delete Option %s"
  3095. msgstr "Eliminar Opción %s"
  3096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3097. msgid "Delete pause print"
  3098. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  3099. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3100. msgid "Delete physical printer"
  3101. msgstr "Eliminar impresora física"
  3102. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3103. msgid "Delete Physical Printer"
  3104. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  3105. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3107. msgid "Delete preset"
  3108. msgstr "Borrar ajuste"
  3109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3110. msgid "Deletes all objects"
  3111. msgstr "Borra todos los objetos"
  3112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3113. msgid "Delete selected"
  3114. msgstr "Eliminar selección"
  3115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3116. msgid "&Delete Selected"
  3117. msgstr "&Eliminar selección"
  3118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3119. msgid "Delete Selected"
  3120. msgstr "Eliminar Selección"
  3121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  3122. msgid "Delete Selected Objects"
  3123. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3125. msgid "Delete Settings"
  3126. msgstr "Eliminar Ajustes"
  3127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3128. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3129. msgstr "Eliminar parte sólida del objeto que forma parte de un corte"
  3130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3131. msgid "Deletes the current selection"
  3132. msgstr "Borrar la selección actual"
  3133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3134. msgid "Delete Subobject"
  3135. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  3136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3137. msgid "Delete support point"
  3138. msgstr "Borra punto de apoyo"
  3139. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3140. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3141. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  3142. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3143. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3144. msgstr ""
  3145. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  3146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3147. msgid "Delete tool change"
  3148. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  3151. msgid "Density"
  3152. msgstr "Densidad"
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  3154. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3155. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  3157. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3158. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  3159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  3160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  3161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  3162. msgid "Dependencies"
  3163. msgstr "Dependencias"
  3164. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3165. #. Size in emboss direction
  3166. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3170. msgid "Depth"
  3171. msgstr "Profundidad"
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3173. msgid "Deretraction extra length"
  3174. msgstr "Longitud extra de deretracción"
  3175. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3176. msgid "Deretractions"
  3177. msgstr "Deretracciones"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3179. msgid "Deretraction Speed"
  3180. msgstr "Velocidad de deretracción"
  3181. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3182. msgid "Descriptive name for the printer"
  3183. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  3184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3185. msgid "Deselect all"
  3186. msgstr "Deseleccionar todo"
  3187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3188. msgid "D&eselect All"
  3189. msgstr "D&eseleccionar todo"
  3190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3191. msgid "Deselect by rectangle"
  3192. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  3193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3194. msgid "Deselects all objects"
  3195. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  3196. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3197. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3198. msgid "Desktop Integration"
  3199. msgstr "Integración en el escritorio"
  3200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3201. msgid "Desktop integration failed."
  3202. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  3203. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3204. msgid ""
  3205. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3206. "\n"
  3207. "Press \"Perform\" to proceed."
  3208. msgstr ""
  3209. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  3210. "buscado por el sistema.\n"
  3211. "\n"
  3212. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  3213. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3214. msgid "Desktop integration was successful."
  3215. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  3216. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3217. msgid "Destination path is empty."
  3218. msgstr "La ruta de destino está vacía."
  3219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  3220. msgid "Detached"
  3221. msgstr "Separado"
  3222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3223. msgid "Detach from system preset"
  3224. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3226. msgid "Detach preset"
  3227. msgstr "Separar ajuste"
  3228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3229. msgid "Detect bridging perimeters"
  3230. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  3232. msgid "Detected advanced data"
  3233. msgstr "Datos avanzados detectados"
  3234. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3235. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3236. #, boost-format
  3237. msgid ""
  3238. "Detected print stability issues:\n"
  3239. "%1%"
  3240. msgstr ""
  3241. "Detectados problemas de estabilidad de la impresión:\n"
  3242. "%1%"
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3244. msgid ""
  3245. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3246. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3247. "area when possible."
  3248. msgstr ""
  3249. "Detecta las zonas de voladizo en las que no se pueden anclar los puentes y "
  3250. "las rellena con rutas perimetrales adicionales. Estas rutas se anclan a la "
  3251. "zona cercana no saliente cuando es posible."
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3253. msgid ""
  3254. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3255. "to collapse them into a single trace)."
  3256. msgstr ""
  3257. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  3258. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  3259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3260. msgid "Detect thin walls"
  3261. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  3263. msgid ""
  3264. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3265. "objects."
  3266. msgstr ""
  3267. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  3268. "en objetos separados."
  3269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3270. msgid "Developed by Prusa Research."
  3271. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  3272. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3273. msgid "Device:"
  3274. msgstr "Dispositivo:"
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3277. msgid "Diameter"
  3278. msgstr "Diámetro"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  3280. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3281. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  3283. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3284. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  3286. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3287. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  3288. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3289. msgid ""
  3290. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3291. "center."
  3292. msgstr ""
  3293. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  3294. "en el centro."
  3295. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3296. msgid ""
  3297. "Different layer height for each model\n"
  3298. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3299. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3300. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3301. "documentation."
  3302. msgstr ""
  3303. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  3304. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  3305. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  3306. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  3307. "más en la documentación."
  3308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3309. msgid "differs from the original file"
  3310. msgstr "difiere del archivo original"
  3311. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3312. msgid "Dimensions"
  3313. msgstr "Dimensiones"
  3314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3315. msgid "Direct distance"
  3316. msgstr "Distancia directa"
  3317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3318. msgid "Direction"
  3319. msgstr "Dirección"
  3320. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3321. #, boost-format
  3322. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3323. msgstr "El directorio %1% no existe. ¿Deseas crearlo?"
  3324. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3325. msgid "Directory path is empty."
  3326. msgstr "La ruta del directorio está vacía."
  3327. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3328. msgid "Directory path is incorrect."
  3329. msgstr "La ruta del directorio es incorrecta."
  3330. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3331. #, boost-format
  3332. msgid "Disable \"%1%\""
  3333. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3335. msgid "Disabled"
  3336. msgstr "Desactivado"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3338. msgid "Disable fan for the first"
  3339. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  3341. msgid ""
  3342. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3343. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3344. msgstr ""
  3345. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  3346. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  3347. "probablemente será invisible)."
  3348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3349. msgid "Discard"
  3350. msgstr "Descartar"
  3351. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3352. msgid "Discard all custom changes"
  3353. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  3354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3356. msgid "Discard changes"
  3357. msgstr "Descartar los cambios"
  3358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  3359. msgid "Display"
  3360. msgstr "Pantalla"
  3361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  3362. msgid "Display height"
  3363. msgstr "Altura de la pantalla"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3365. msgid "Display horizontal mirroring"
  3366. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  3368. msgid "Display orientation"
  3369. msgstr "Orientación de la pantalla"
  3370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3371. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3372. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3374. msgid "Display vertical mirroring"
  3375. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  3377. msgid "Display width"
  3378. msgstr "Anchura de la pantalla"
  3379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3380. msgid "Distance"
  3381. msgstr "Distancia"
  3382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3383. msgid "Distance between characters"
  3384. msgstr "Distancia entre caracteres"
  3385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3386. msgid "Distance between copies"
  3387. msgstr "Distancia entre copias"
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  3389. msgid "Distance between ironing lines"
  3390. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  3391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3392. msgid "Distance between lines"
  3393. msgstr "Distancia entre las líneas"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3395. msgid ""
  3396. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3397. msgstr ""
  3398. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  3399. "contra corrientes de aire) u objetos."
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  3401. msgid ""
  3402. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3403. "generated pad."
  3404. msgstr ""
  3405. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  3406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3407. msgid "Distance from brim/object"
  3408. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  3409. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3410. msgid ""
  3411. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3412. "rectangle."
  3413. msgstr ""
  3414. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  3415. "izquierda del rectángulo."
  3416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3417. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3418. msgstr "Distancia al centro del SVG desde la superficie del modelo."
  3419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3420. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3421. msgstr "Distancia al centro del texto desde la superficie del modelo."
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3423. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3424. msgstr ""
  3425. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3427. msgid ""
  3428. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3429. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3430. msgstr ""
  3431. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  3432. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  3433. "firmware de la impresora."
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3435. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3436. msgstr ""
  3437. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  3438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3439. msgid "Distance XYZ"
  3440. msgstr "Distancia XYZ"
  3441. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3442. msgid "Divide by zero"
  3443. msgstr "Dividir por cero"
  3444. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3445. #, c-format, boost-format
  3446. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3447. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  3448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  3449. msgid "does not contain valid gcode."
  3450. msgstr "no contiene gcode válido."
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  3452. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3453. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  3454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  3455. msgid ""
  3456. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3457. "coordinates."
  3458. msgstr ""
  3459. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  3460. "coordenadas XY originales."
  3461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3462. msgid ""
  3463. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3464. "Also disables 'reload from disk' option."
  3465. msgstr ""
  3466. "NO guardar la ruta local al archivo 3MF.\n"
  3467. "También desactiva la opción 'recargar desde disco'."
  3468. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3469. msgid "Do not send anything"
  3470. msgstr "No enviar nada"
  3471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  3472. msgid "Don't arrange"
  3473. msgstr "No organizar"
  3474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3475. msgid "Don't import"
  3476. msgstr "No importar"
  3477. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3478. msgid "Don't install"
  3479. msgstr "No instalar"
  3480. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3481. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3482. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  3483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3484. msgid "Don't save"
  3485. msgstr "No guardar"
  3486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  3487. msgid "Don't show again"
  3488. msgstr "No mostrar de nuevo"
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3490. msgid "Don't support bridges"
  3491. msgstr "No soportar puentes"
  3492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3493. msgid "Dovetail"
  3494. msgstr "Cola de milano"
  3495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3496. msgid "Dowel"
  3497. msgstr "Clavija"
  3498. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3499. msgid "Downgrade"
  3500. msgstr "Volver a una versión anterior"
  3501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3502. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3503. msgid "Download"
  3504. msgstr "Descargar"
  3505. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3506. #, boost-format
  3507. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3508. msgstr ""
  3509. "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto. El tamaño esperado es: %1% "
  3510. "Tamaño descargado: %2%"
  3511. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3512. #, boost-format
  3513. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3514. msgstr "La descarga de %1% no pudo comenzar:"
  3515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3516. #, boost-format
  3517. msgid "Downloading %1%"
  3518. msgstr "Descargando %1%"
  3519. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3520. #, boost-format
  3521. msgid ""
  3522. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3523. "%2%"
  3524. msgstr ""
  3525. "La descarga del nuevo %1% ha fallado:\n"
  3526. "%2%"
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3528. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3529. msgstr "Descargando la nueva versión. ¿Quieres continuar?"
  3530. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3531. #, boost-format
  3532. msgid "Downloading resources for %1%."
  3533. msgstr "Descargando recursos para %1%."
  3534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3535. msgid "Download path"
  3536. msgstr "Ruta de descarga"
  3537. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3538. #, boost-format
  3539. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3540. msgstr "La ruta de descarga es %1%. ¿Deseas continuar?"
  3541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3542. msgid "Downloads"
  3543. msgstr "Descargas"
  3544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3545. msgid "Downloads from URL"
  3546. msgstr "Descargas a partir de una URL"
  3547. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3548. #, boost-format
  3549. msgid ""
  3550. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3551. "%1%"
  3552. msgstr ""
  3553. "La descarga no se iniciará. La URL de descarga no apunta a https://"
  3554. "printables.com : %1%"
  3555. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3556. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3557. #, boost-format
  3558. msgid ""
  3559. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3560. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3561. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3562. msgstr ""
  3563. "¿Quieres decir %1%%% en lugar de %1% %2%?\n"
  3564. "Selecciona SÍ si desea cambiar este valor a %1%%%, \n"
  3565. "o NO si está seguro de que %1% %2% es un valor correcto."
  3566. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3567. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3568. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  3569. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3570. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3571. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  3572. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3573. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3574. msgid "Do you want to proceed?"
  3575. msgstr "¿Deseas continuar?"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3577. msgid "Do you want to replace it"
  3578. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  3580. #, boost-format
  3581. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3582. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  3583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3584. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3585. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  3586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3587. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3588. msgstr ""
  3589. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  3590. "impresoras FFF?"
  3591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3592. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3593. msgstr ""
  3594. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  3595. "impresora?"
  3596. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3597. #, boost-format
  3598. msgid ""
  3599. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3600. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3601. "\n"
  3602. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3603. msgstr ""
  3604. "¿Desea registrar las descargas de <b>Printables.com</b>\n"
  3605. "para este <b>%1% %2%</b> ejecutable?\n"
  3606. "\n"
  3607. "Las descargas sólo pueden registrarse para 1 ejecutable a la vez."
  3608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3609. #, c-format, boost-format
  3610. msgid "%d presets successfully imported."
  3611. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3613. msgid "Draft shield"
  3614. msgstr "Escudo de protección"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3619. msgid "Drag"
  3620. msgstr "Arrastra"
  3621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  3622. msgid "Drag and drop G-code file"
  3623. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  3624. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3625. msgid "Drilling holes into model."
  3626. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  3627. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3628. msgid ""
  3629. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3630. "Try to fix it first."
  3631. msgstr ""
  3632. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  3633. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  3634. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3635. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3636. msgid "Drive"
  3637. msgstr "Unidad"
  3638. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3639. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3640. msgid "Drive field is empty."
  3641. msgstr "El campo Unidad está vacío."
  3642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3647. msgid "Drop to bed"
  3648. msgstr "Colocar en la Cama"
  3649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3650. #, c-format, boost-format
  3651. msgid "%d triangles"
  3652. msgstr "%d triángulos"
  3653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  3654. msgid "Duplicate"
  3655. msgstr "Duplicar"
  3656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  3657. msgid "Duplicate by grid"
  3658. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  3659. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3660. msgid "Duration"
  3661. msgstr "Duración"
  3662. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3663. #, boost-format
  3664. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3665. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  3666. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3667. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3668. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  3670. msgid "Dynamic"
  3671. msgstr "Dinámico"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  3673. msgid "Dynamic fan speeds"
  3674. msgstr "Velocidades dinámicas del ventilador"
  3675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3676. msgid "Dynamic overhang speed"
  3677. msgstr "Velocidades dinámicas en voladizos"
  3678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3679. msgid "Edge"
  3680. msgstr "Esquina"
  3681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3682. msgid "&Edit"
  3683. msgstr "&Editar"
  3684. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3685. msgid "Edit"
  3686. msgstr "Editar"
  3687. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3688. msgid "Edit color"
  3689. msgstr "Editar color"
  3690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3691. msgid "Edit connectors"
  3692. msgstr "Editar conectores"
  3693. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3694. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3695. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  3696. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3697. msgid "Edit custom G-code"
  3698. msgstr "Editar código G personalizado"
  3699. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3700. msgid "Edit Custom G-code"
  3701. msgstr "Editar código G personalizado"
  3702. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3703. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3704. #, boost-format
  3705. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3706. msgstr "Editar Código G Personalizado (%1%)"
  3707. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3709. msgid "Edited"
  3710. msgstr "Editado"
  3711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3712. msgid "Edit Height Range"
  3713. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  3714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3715. msgid "Editing"
  3716. msgstr "Edición"
  3717. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3718. msgid "Edit pause print message"
  3719. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  3720. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  3721. msgid "Edit physical printer"
  3722. msgstr "Editar impresora física"
  3723. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3724. msgid "Edit preset"
  3725. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  3726. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3727. msgid "Edit SVG"
  3728. msgstr "Editar SVG"
  3729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3730. msgid "Edit text"
  3731. msgstr "Editar texto"
  3732. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3733. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3734. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  3735. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3736. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3737. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  3738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3739. msgid "Edit to scale"
  3740. msgstr "Editar a escala"
  3741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  3742. msgid "EDIT VALUE"
  3743. msgstr "EDITAR VALOR"
  3744. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3745. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3746. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  3747. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3748. msgid "Eject drive"
  3749. msgstr "Expulsar la unidad"
  3750. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3751. msgid "Ejecting."
  3752. msgstr "Expulsando."
  3753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  3754. #, c-format, boost-format
  3755. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3756. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  3757. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3758. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3759. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  3760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3761. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3762. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  3763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3764. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3765. msgstr ""
  3766. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3768. msgid "Elephant foot compensation"
  3769. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  3771. msgid "Elephant foot minimum width"
  3772. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  3773. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3774. msgid ""
  3775. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3776. "print the object without elevation."
  3777. msgstr ""
  3778. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  3779. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  3780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3781. msgid "Emboss"
  3782. msgstr "Estampado"
  3783. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3784. #. It is same for Text and SVG.
  3785. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3786. msgid "Emboss attribute change"
  3787. msgstr "Cambio de atributo del relieve"
  3788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3789. msgid "Embossed text"
  3790. msgstr "Texto en relieve"
  3791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3792. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3793. msgstr "El texto en relieve no puede contener sólo espacios en blanco."
  3794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3795. msgid "Embossing actions"
  3796. msgstr "Acciones de estampado"
  3797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3799. msgctxt "EmbossOperation"
  3800. msgid "Cut"
  3801. msgstr "Cortar"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  3803. msgid ""
  3804. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3805. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3806. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3807. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3808. msgstr ""
  3809. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  3810. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  3811. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  3812. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  3813. "silencioso."
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3815. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3816. msgstr "Emite órdenes de temperatura automáticamente"
  3817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  3818. msgid ""
  3819. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3820. "flavor.\n"
  3821. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3822. msgstr ""
  3823. "La emisión de límites de máquina al código G no es compatible con el código "
  3824. "G de Klipper.\n"
  3825. "La opción se ha cambiado a \"Usar para estimación de tiempo\"."
  3826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  3827. msgid "Emit to G-code"
  3828. msgstr "Emitir a código G"
  3829. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3830. #, boost-format
  3831. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3832. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  3835. msgid "Enable"
  3836. msgstr "Habilitar"
  3837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3838. msgid "Enable auto cooling"
  3839. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3841. msgid "Enabled"
  3842. msgstr "Activado"
  3843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3844. msgid "Enable dark mode"
  3845. msgstr "Activar el modo oscuro"
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3847. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3848. msgstr "Habilitar velocidades dinámicas del ventilador"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3850. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3851. msgstr "Habilitar velocidades de voladizo dinámicas"
  3852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3853. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3854. msgstr ""
  3855. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  3856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  3857. msgid "Enable hollowing"
  3858. msgstr "Habilitar vaciado"
  3859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  3860. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3861. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  3863. msgid ""
  3864. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3865. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3866. ">Preferences->Other."
  3867. msgstr ""
  3868. "Habilita, si el firmware soporta el formato de código G binario (bgcode). "
  3869. "Para generar archivos .bgcode, asegúrate de tener activado el código G "
  3870. "binario en Configuración->Preferencias->Otro."
  3871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3872. msgid "Enable ironing"
  3873. msgstr "Activar alisado"
  3874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  3875. msgid ""
  3876. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3877. msgstr ""
  3878. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  3879. "caliente para obtener una superficie lisa"
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  3881. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3882. msgstr "Activar el perfil de compatibilidad de OpenGL"
  3883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3884. msgid "Enable point selection"
  3885. msgstr "Activar la selección de puntos"
  3886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3887. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3888. msgstr "Habilitar ramming para configuraciones multicabezal"
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  3890. msgid ""
  3891. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3892. "with defaults."
  3893. msgstr ""
  3894. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3895. "silenciosamente por los predeterminados."
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3897. msgid ""
  3898. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3899. "with defaults."
  3900. msgstr ""
  3901. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3902. "verbosamente por los predeterminados."
  3903. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3904. msgid "Enable rotations (slow)"
  3905. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  3906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  3907. msgid ""
  3908. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3909. "perimeters and infill."
  3910. msgstr ""
  3911. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  3912. "internos y el relleno."
  3913. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3914. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3915. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3917. msgid "Enable support material generation."
  3918. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  3919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  3920. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3921. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  3922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  3923. msgid ""
  3924. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3925. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3926. "file could make your firmware slow down."
  3927. msgstr ""
  3928. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  3929. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  3930. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3932. msgid ""
  3933. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3934. "will be used as the fitting tolerance."
  3935. msgstr ""
  3936. "Habilitar para obtener un archivo de código G que tenga los movimientos G2 y "
  3937. "G3. La resolución del código G se utilizará como tolerancia de ajuste."
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3939. msgid "Enable variable layer height feature"
  3940. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  3941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  3942. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3943. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  3944. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  3946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  3947. msgid "End G-code"
  3948. msgstr "Código G final"
  3949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3950. msgid "Enforce"
  3951. msgstr "Imponer"
  3952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3954. msgid "Enforce seam"
  3955. msgstr "Imponer costura"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3957. msgid "Enforce support for the first"
  3958. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3960. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3961. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  3962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3963. msgid "Enforce supports"
  3964. msgstr "Imponer soportes"
  3965. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3966. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3967. msgid "Enqueued"
  3968. msgstr "En cola"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  3970. msgid "Ensure on bed"
  3971. msgstr "Asegurar en la base"
  3972. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3973. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3974. msgid "Enter a search term"
  3975. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  3976. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3977. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3978. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  3979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3980. msgid "Enter emboss gizmo"
  3981. msgstr "Entrando en el Gizmo de Texto en relieve"
  3982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3983. msgid "Entering Cut gizmo"
  3984. msgstr "Entrando en la Herramienta de Corte"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3986. msgid "Entering Measure gizmo"
  3987. msgstr "Entrando en la Herramienta de Medición"
  3988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3989. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3990. msgstr "Entrando en el Pintado multimaterial"
  3991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3992. msgid "Entering Paint-on supports"
  3993. msgstr "Entrando en Soportes pintables"
  3994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3995. msgid "Entering Seam painting"
  3996. msgstr "Entrando en el Pintado de costuras"
  3997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3998. msgid "Entering SLA support points"
  3999. msgstr "Entrando en los puntos de apoyo del SLA"
  4000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4001. msgid "Enter new name"
  4002. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  4003. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4004. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4005. msgstr ""
  4006. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  4007. "la impresión se ponga en pausa"
  4008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4009. msgid "Enter SVG gizmo"
  4010. msgstr "Entrando en el Gizmo de SVG"
  4011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4012. msgid ""
  4013. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4014. "heated bed."
  4015. msgstr ""
  4016. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  4017. "a la base calefactable."
  4018. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4019. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4020. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  4021. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4022. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4023. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  4024. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4025. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4026. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  4027. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4028. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4029. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  4030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  4031. msgid "Enter the number of copies:"
  4032. msgstr "Introduce el número de copias:"
  4033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4034. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4035. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  4036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  4037. msgid ""
  4038. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4039. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4040. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4041. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4042. msgstr ""
  4043. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  4044. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  4045. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  4046. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  4047. "impresión."
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  4049. msgid ""
  4050. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4051. "information."
  4052. msgstr ""
  4053. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  4054. "estadística."
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  4056. msgid ""
  4057. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4058. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4059. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4060. "displacement."
  4061. msgstr ""
  4062. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  4063. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  4064. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  4065. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  4067. msgid ""
  4068. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4069. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4070. "average."
  4071. msgstr ""
  4072. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  4073. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  4074. "filamento, luego calcule el promedio."
  4075. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4076. #, boost-format
  4077. msgid ""
  4078. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4079. "Message body: \"%1%\"\n"
  4080. "Error: \"%2%\""
  4081. msgstr ""
  4082. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  4083. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  4084. "Error: \"%2%\""
  4085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  4087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  4088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4089. msgid "Error"
  4090. msgstr "Error"
  4091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4092. msgid "Error!"
  4093. msgstr "¡Error!"
  4094. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4095. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4096. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4097. msgid "ERROR"
  4098. msgstr "ERROR"
  4099. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4100. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4101. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4105. msgid "ERROR:"
  4106. msgstr "ERROR:"
  4107. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4108. #, c-format, boost-format
  4109. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4110. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  4111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  4112. msgid "Error converting G-code file"
  4113. msgstr "Error al convertir el archivo de código G"
  4114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  4115. msgid "Error during reload"
  4116. msgstr "Error al recargar"
  4117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4118. msgid "Error during replace"
  4119. msgstr "Error durante el reemplazo"
  4120. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4121. msgid "Error! Invalid model"
  4122. msgstr "Error! Modelo inválido"
  4123. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4124. msgid "Error loading shaders"
  4125. msgstr "Error al cargar sombras"
  4126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4127. msgid ""
  4128. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4129. msgstr ""
  4130. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  4131. "barra de herramientas de la izquierda"
  4132. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4133. #, c-format, boost-format
  4134. msgid "Error: %s"
  4135. msgstr "Error: %s"
  4136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4137. msgid "Errors detected after cut operation"
  4138. msgstr "Errores detectados tras la operación de corte"
  4139. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4140. msgid "Error uploading to print host"
  4141. msgstr "Error al cargar en el host de impresión"
  4142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  4143. msgid "Error while loading .gcode file"
  4144. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  4145. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4146. msgid "Error with ZIP archive"
  4147. msgstr "Error en el archivo ZIP"
  4148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  4149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  4150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  4151. msgid "Estimated printing time"
  4152. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  4153. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4154. msgid "Estimated printing times"
  4155. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  4156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  4157. msgid ""
  4158. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4159. "Same as normal_print_time."
  4160. msgstr ""
  4161. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4162. "en modo silencioso). Igual que normal_print_time."
  4163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  4164. msgid ""
  4165. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4166. "Same as print_time."
  4167. msgstr ""
  4168. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4169. "en modo silencioso). Igual que print_time."
  4170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  4171. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4172. msgstr "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo silencioso."
  4173. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4174. msgid "Estimating curled extrusions"
  4175. msgstr "Estimando las extrusiones curvadas"
  4176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  4177. msgid "Even-odd"
  4178. msgstr "Incluso-extraño"
  4179. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4180. msgid "Event"
  4181. msgstr "Evento"
  4182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4183. msgid "Everywhere"
  4184. msgstr "En todos los sitios"
  4185. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4186. #, boost-format
  4187. msgid "except for the first %1% layers."
  4188. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  4189. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4190. msgid "except for the first layer."
  4191. msgstr "a excepción de la primera capa."
  4192. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4193. #, boost-format
  4194. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4195. msgstr ""
  4196. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  4197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4198. msgid "E&xit"
  4199. msgstr "S&alir"
  4200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4201. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4202. #, c-format, boost-format
  4203. msgid "Exit %s"
  4204. msgstr "Salir %s"
  4205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  4206. msgid "Expand sidebar"
  4207. msgstr "Expandir barra lateral"
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  4209. msgid ""
  4210. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4211. "bed."
  4212. msgstr ""
  4213. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  4214. "la base de impresión."
  4215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  4216. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4217. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  4218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4219. msgid ""
  4220. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4221. "under bridged areas."
  4222. msgstr ""
  4223. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  4224. "las áreas con puente."
  4225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  4226. msgid ""
  4227. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4228. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4229. msgstr ""
  4230. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  4231. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  4232. "ventilador."
  4233. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4234. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4235. msgid "Expert"
  4236. msgstr "Experto"
  4237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4238. msgid "Expert mode"
  4239. msgstr "Modo experto"
  4240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4241. msgid "Expert View Mode"
  4242. msgstr "Modo de visualización experto"
  4243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4244. msgid "&Export"
  4245. msgstr "&Exportar"
  4246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4247. msgid "E&xport"
  4248. msgstr "E&xportar"
  4249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4250. msgid "Export"
  4251. msgstr "Exportar"
  4252. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4253. msgid "Export."
  4254. msgstr "Exportar."
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4256. msgid "Export 3MF"
  4257. msgstr "Exportar 3MF"
  4258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4259. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4260. msgstr ""
  4261. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  4262. "físicas, al archivo"
  4263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4264. msgid "Export all presets to file"
  4265. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4267. msgid "Export AMF"
  4268. msgstr "Exportar AMF"
  4269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  4270. msgid "Export AMF file:"
  4271. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  4272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4273. msgid "Export as STL/OBJ"
  4274. msgstr "Exportar como STL/OBJ"
  4275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4276. msgid "Export config"
  4277. msgstr "Exportar configuración"
  4278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4279. msgid "Export &Config"
  4280. msgstr "Exportar &Configuración"
  4281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4282. msgid "Export Config &Bundle"
  4283. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  4284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4285. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4286. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  4287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4288. msgid "Export current configuration to file"
  4289. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  4290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4291. msgid "Export current plate as G-code"
  4292. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  4293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4294. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4295. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  4296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4297. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4298. msgstr "Exportar plataforma actual como STL/OBJ"
  4299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4300. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4301. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL/OBJ incluyendo soportes"
  4302. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4303. msgid ""
  4304. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4305. msgstr ""
  4306. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  4307. "a archivos 3mf y amf"
  4308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4309. msgid "Export &G-code"
  4310. msgstr "Exportar código &G"
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4313. msgid "Export G-code"
  4314. msgstr "Exportar código G"
  4315. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4316. msgid "Export G-Code."
  4317. msgstr "Exportar Código G."
  4318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4319. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4320. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  4321. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4322. msgid "Exporting."
  4323. msgstr "Exportando."
  4324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4325. msgid "Exporting configuration bundle"
  4326. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  4327. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4328. msgid "Exporting finished."
  4329. msgstr "Exportación finalizada."
  4330. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4331. msgid "Exporting G-code"
  4332. msgstr "Exportando código G"
  4333. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4334. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4335. msgid "Exporting source model"
  4336. msgstr "Exportando el modelo original"
  4337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4338. msgid "Export OBJ"
  4339. msgstr "Exportar OBJ"
  4340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  4341. msgid "Export OBJ file:"
  4342. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  4343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4344. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4345. msgstr "Exportar Plataforma como &STL/OBJ"
  4346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4347. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4348. msgstr "Exportar plataforma como STL/OBJ &Incluyendo Soportes"
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4350. msgid "Export SLA"
  4351. msgstr "Exportar SLA"
  4352. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4353. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4354. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  4355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4356. msgid "Export STL"
  4357. msgstr "Exportar STL"
  4358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  4359. msgid "Export STL file:"
  4360. msgstr "Exportar archivo STL:"
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4362. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4363. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4365. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4366. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4368. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4369. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4371. msgid "Export the model(s) as STL."
  4372. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  4373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4374. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4375. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  4376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4377. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4378. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  4379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  4380. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4381. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  4382. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4383. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4384. msgstr ""
  4385. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  4386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  4387. msgid "Exposure"
  4388. msgstr "Exposición"
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4390. msgid "Exposure time"
  4391. msgstr "Tiempo de exposición"
  4392. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4393. msgid "External perimeter"
  4394. msgstr "Perímetro externo"
  4395. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4396. msgid "external perimeters"
  4397. msgstr "perímetros externos"
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  4400. msgid "External perimeters"
  4401. msgstr "Perímetros externos"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4403. msgid "External perimeters first"
  4404. msgstr "Perímetros externos primero"
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  4406. msgid "Extra deretraction"
  4407. msgstr "Deretracciones extra"
  4408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4409. msgid "Extra high"
  4410. msgstr "Extra alto"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  4412. msgid "Extra length on restart"
  4413. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  4415. msgid "Extra loading distance"
  4416. msgstr "Distancia de carga adicional"
  4417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4418. msgid "Extra low"
  4419. msgstr "Extra bajo"
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4421. msgid "Extra perimeters if needed"
  4422. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4424. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4425. msgstr "Perímetros adicionales en voladizos (Experimental)"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4427. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  4430. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4431. msgid "Extruder"
  4432. msgstr "Extrusor"
  4433. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4434. msgid "Extruder changed to"
  4435. msgstr "El extrusor cambia a"
  4436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4437. msgid "Extruder clearance"
  4438. msgstr "Separación del extrusor"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4440. msgid "Extruder Color"
  4441. msgstr "Color del extrusor"
  4442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4443. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4444. #, c-format, boost-format
  4445. msgid "Extruder %d"
  4446. msgstr "Extrusor %d"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4448. msgid "Extruder offset"
  4449. msgstr "Offset del extrusor"
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  4455. msgid "Extruders"
  4456. msgstr "Extrusores"
  4457. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4458. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4459. msgid "Extruders count"
  4460. msgstr "Contador de extrusores"
  4461. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4462. #, boost-format
  4463. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4464. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4466. msgid "Extrusion axis"
  4467. msgstr "Eje de extrusión"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4469. msgid "Extrusion multiplier"
  4470. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  4471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4472. msgid "Extrusion Temperature:"
  4473. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  4474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4475. msgid "Extrusion width"
  4476. msgstr "Ancho de extrusión"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  4481. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4482. msgid "Extrusion Width"
  4483. msgstr "Ancho de Extrusión"
  4484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4485. msgid "Face the camera"
  4486. msgstr "De cara a la cámara"
  4487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4488. msgid "Facets"
  4489. msgstr "Facetas"
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4491. msgid "Faded layers"
  4492. msgstr "Capas descoloridas"
  4493. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4494. msgid "failed finding central directory"
  4495. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  4496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  4497. #, boost-format
  4498. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4499. msgstr ""
  4500. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  4501. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4502. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4503. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  4504. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4505. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4506. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  4507. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4508. msgid "Failed to create directory."
  4509. msgstr "Error al crear directorio."
  4510. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4511. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4512. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  4513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  4514. #, boost-format
  4515. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4516. msgstr ""
  4517. "No se ha encontrado el archivo descomprimido en %1%. No se ha podido "
  4518. "descomprimir el archivo."
  4519. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4520. msgid "Failed to open file for writing."
  4521. msgstr "Fallo al abrir el archivo para escritura."
  4522. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4523. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4524. msgstr "Falló al procesar una respuesta de Connect"
  4525. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4526. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4527. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4528. msgstr ""
  4529. "Error al escanear redes inalámbricas. Por favor, introduce el SSID "
  4530. "manualmente."
  4531. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  4533. #, boost-format
  4534. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4535. msgstr "Fallo al descomprimir el archivo en %1%: %2%"
  4536. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4537. #, boost-format
  4538. msgid ""
  4539. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4540. "%3%"
  4541. msgstr ""
  4542. "Falló la escritura en archivo o mover %1% a %2%:\n"
  4543. "%3%"
  4544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  4545. msgid "Fan settings"
  4546. msgstr "Configuración del ventilador"
  4547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  4548. msgid "Fan speed"
  4549. msgstr "Velocidad del ventilador"
  4550. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4551. msgid "Fan speed (%)"
  4552. msgstr "Velocidad del ventilador (%)"
  4553. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4554. #, boost-format
  4555. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4556. msgstr ""
  4557. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  4558. "la capa %3%."
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  4560. msgid ""
  4561. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4562. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4563. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4564. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4565. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4566. msgstr ""
  4567. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  4568. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  4569. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  4570. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  4571. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4572. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4573. #, boost-format
  4574. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4575. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  4576. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4577. msgid "Fan will be turned off."
  4578. msgstr "El ventilador se apagará."
  4579. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4581. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4582. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4583. msgid "Fast"
  4584. msgstr "Rápida"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4586. msgid "Fast tilt"
  4587. msgstr "Inclinación rápida"
  4588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4589. msgid "Fatal error"
  4590. msgstr "Error fatal"
  4591. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4592. #, boost-format
  4593. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4594. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  4595. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4596. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4597. msgid "Feature type"
  4598. msgstr "Tipo de función"
  4599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4600. msgid "FFF Technology Printers"
  4601. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  4602. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4603. msgid "filament"
  4604. msgstr "filamento"
  4605. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  4607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  4608. msgid "Filament"
  4609. msgstr "Filamento"
  4610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4611. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4612. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  4613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  4614. #, boost-format
  4615. msgid "Filament at extruder %1%"
  4616. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  4617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4618. msgid "Filament Diameter"
  4619. msgstr "Diámetro del Filamento"
  4620. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4621. msgid "Filament End G-code"
  4622. msgstr "Código G Final del Filamento"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  4624. msgid ""
  4625. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4626. "Specify desired number of these moves."
  4627. msgstr ""
  4628. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  4629. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  4631. msgid "Filament load time"
  4632. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4634. msgid "Filament notes"
  4635. msgstr "Notas del filamento"
  4636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4637. msgid "Filament Overrides"
  4638. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  4640. msgid "Filament parking position"
  4641. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  4643. msgid "Filament preset name"
  4644. msgstr "Nombre del ajuste del filamento"
  4645. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4646. msgid "Filament Profiles Selection"
  4647. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  4648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4649. msgid "Filament properties"
  4650. msgstr "Propiedades del filamento"
  4651. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4652. msgid "filaments"
  4653. msgstr "filamentos"
  4654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4656. msgid "Filaments"
  4657. msgstr "Filamentos"
  4658. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4659. msgid "Filament settings"
  4660. msgstr "Configuración del Filamento"
  4661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4663. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4664. msgid "Filament Settings"
  4665. msgstr "Configuración del filamento"
  4666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4667. msgid "&Filament Settings Tab"
  4668. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  4669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4670. msgid "Filament Settings Tab"
  4671. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  4672. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4673. msgid "Filament Start G-code"
  4674. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  4676. msgid "Filament type"
  4677. msgstr "Tipo de filamento"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  4679. msgid "Filament unload time"
  4680. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  4681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4682. msgid "&File"
  4683. msgstr "&Archivo"
  4684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  4685. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4686. #, boost-format
  4687. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4688. msgstr "El fichero %1% ya existe. ¿Deseas sobrescribirlo?"
  4689. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4690. msgid "file close failed"
  4691. msgstr "cierre del archivo fallido"
  4692. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4693. msgid "file create failed"
  4694. msgstr "creación del archivo fallida"
  4695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4696. #, boost-format
  4697. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4698. msgstr "El archivo NO existe (%1%)."
  4699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4700. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4701. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  4702. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4703. msgid "Filename"
  4704. msgstr "Nombre de archivo"
  4705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4706. #, boost-format
  4707. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4708. msgstr ""
  4709. "El nombre del archivo debe terminar con \".svg\" pero has seleccionado %1%"
  4710. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4711. msgid "file not found"
  4712. msgstr "archivo no encontrado"
  4713. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4714. msgid "file open failed"
  4715. msgstr "apertura de archivo fallida"
  4716. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4717. msgid "file read failed"
  4718. msgstr "lectura del archivo fallida"
  4719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4720. msgid "Files association"
  4721. msgstr "Asociación de archivos"
  4722. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4723. msgid "file seek failed"
  4724. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  4725. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4726. msgid "file stat failed"
  4727. msgstr "estadística de archivos fallida"
  4728. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4729. msgid "file too large"
  4730. msgstr "archivo demasiado grande"
  4731. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4732. msgid "file write failed"
  4733. msgstr "escritura del archivo fallida"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  4735. msgid "Fill angle"
  4736. msgstr "Ángulo de relleno"
  4737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  4738. msgid "Fill bed"
  4739. msgstr "Rellenar la base"
  4740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4741. msgid "Fill bed with instances"
  4742. msgstr "Rellenar la base con copias"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  4744. msgid "Fill density"
  4745. msgstr "Densidad de relleno"
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4747. msgid "Fill gaps"
  4748. msgstr "Rellenar huecos"
  4749. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4750. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4751. msgid "Filling bed"
  4752. msgstr "Rellenando base"
  4753. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4755. #, boost-format
  4756. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4757. msgstr "Relleno de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4759. msgid "Fill pattern"
  4760. msgstr "Patrón de relleno"
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4762. msgid ""
  4763. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4764. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4765. msgstr ""
  4766. "Patrón de relleno para la carcasa inferior. Esto sólo afecta a la capa "
  4767. "inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  4769. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4770. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4772. msgid ""
  4773. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4774. "not its adjacent solid shells."
  4775. msgstr ""
  4776. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  4777. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  4778. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4779. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4780. msgstr ""
  4781. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4783. msgid ""
  4784. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4785. "coordinate."
  4786. msgstr ""
  4787. "La forma final contiene una autointersección o varios puntos con la misma "
  4788. "coordenada"
  4789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  4790. msgid "Find"
  4791. msgstr "Buscar"
  4792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  4793. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4794. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  4795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4796. msgid "&Finish"
  4797. msgstr "&Terminar"
  4798. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4799. msgid "Finished"
  4800. msgstr "Terminado"
  4801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  4802. msgid "Firmware"
  4803. msgstr "Firmware"
  4804. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4805. msgid "Firmware flasher"
  4806. msgstr "Flasheador de firmware"
  4807. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4808. msgid "Firmware image:"
  4809. msgstr "Imagen del firmware:"
  4810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  4811. msgid "Firmware Retraction"
  4812. msgstr "Retracción del firmware"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4814. msgid "Firmware-specific"
  4815. msgstr "Específico del firmware"
  4816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4817. msgid "Firmware Type"
  4818. msgstr "Tipo de Firmware"
  4819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4820. msgid "First Add style to list."
  4821. msgstr "Primero Añadir estilo a la lista."
  4822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4823. msgid "First color"
  4824. msgstr "Primer color"
  4825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4826. msgid "First font"
  4827. msgstr "Primera fuente"
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4830. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4831. msgid "First layer"
  4832. msgstr "Primera capa"
  4833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4834. msgid "First layer bed temperature"
  4835. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  4836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  4837. msgid "First layer convex hull"
  4838. msgstr "Casco convexo de la primera capa"
  4839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  4840. msgid "First layer density"
  4841. msgstr "Densidad de la primera capa"
  4842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4843. msgid "First layer expansion"
  4844. msgstr "Expansión de la primera capa"
  4845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4846. msgid "First layer height"
  4847. msgstr "Altura de la primera capa"
  4848. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4849. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4850. msgstr ""
  4851. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  4852. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4853. msgid ""
  4854. "First layer height is not valid.\n"
  4855. "\n"
  4856. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4857. msgstr ""
  4858. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  4859. "\n"
  4860. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4862. msgid "First layer nozzle temperature"
  4863. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  4865. msgid "First layer speed"
  4866. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  4867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4868. msgid "First layer volumetric"
  4869. msgstr "Primera capa volumétrica"
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  4871. msgid "First object layer over raft interface"
  4872. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  4873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4874. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4875. msgstr "Reparar mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4876. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4879. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4880. msgstr "Reparando mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4882. msgid "Flap Angle"
  4883. msgstr "Ángulo de aleta"
  4884. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4885. msgid "Flash!"
  4886. msgstr "Flash!"
  4887. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4888. msgid "Flashing cancelled."
  4889. msgstr "Flasheo cancelado."
  4890. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4891. msgid "Flashing failed"
  4892. msgstr "Falló el flasheo"
  4893. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4894. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4895. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  4896. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4897. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4898. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  4899. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4900. msgid "Flashing succeeded!"
  4901. msgstr "¡Exito al flashear!"
  4902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4903. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4904. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  4905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4907. msgid "Flip cut plane"
  4908. msgstr "Abatir plano de corte"
  4909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4910. msgid "Flip upside down"
  4911. msgstr "Dar la vuelta"
  4912. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4913. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4914. msgid "Floating bridge anchors"
  4915. msgstr "Anclajes de puentes flotantes"
  4916. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4917. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4918. msgid "Floating object part"
  4919. msgstr "Parte de objeto flotante"
  4920. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4921. msgid "Floating reserved operand"
  4922. msgstr "Operando reservado flotante"
  4923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4924. msgid "Flow"
  4925. msgstr "Flujo"
  4926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  4927. msgid "Flow rate"
  4928. msgstr "Tasa de flujo"
  4929. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4930. msgid "flow rate is maximized"
  4931. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  4932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4933. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4934. msgstr ""
  4935. "Flujo utilizado para realizar el ramming del filamento antes del cambio de "
  4936. "herramienta."
  4937. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4938. #, boost-format
  4939. msgid ""
  4940. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4941. "\" will be used just once."
  4942. msgid_plural ""
  4943. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4944. "\"%2%\" will be used just once."
  4945. msgstr[0] ""
  4946. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  4947. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  4948. msgstr[1] ""
  4949. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  4950. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  4951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4952. #, boost-format
  4953. msgid ""
  4954. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4955. "manually."
  4956. msgstr ""
  4957. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  4958. "favor, selecciona uno manualmente."
  4959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4960. #, boost-format
  4961. msgid ""
  4962. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4963. "manually."
  4964. msgstr ""
  4965. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  4966. "favor, selecciona uno manualmente."
  4967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4968. msgid "Folowing model repair failed"
  4969. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4970. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  4971. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  4972. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4973. #. Select look of letter shape
  4974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  4975. msgid "Font"
  4976. msgstr "Fuente"
  4977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  4978. #, boost-format
  4979. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4980. msgstr "La fuente \"%1%\" no se puede seleccionar."
  4981. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  4982. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  4983. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4984. msgstr "La fuente no tiene forma para el texto dado."
  4985. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4986. msgid "Font size"
  4987. msgstr "Tamaño de fuente"
  4988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4989. msgid ""
  4990. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4991. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4992. msgstr ""
  4993. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  4994. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4996. msgid "Force pad around object everywhere"
  4997. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  4999. msgid ""
  5000. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5001. "threshold."
  5002. msgstr ""
  5003. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  5004. "que el umbral especificado."
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5006. msgid ""
  5007. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5008. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5009. "soluble support material."
  5010. msgstr ""
  5011. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  5012. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  5013. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  5014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5015. msgid "Forget the file path"
  5016. msgstr "Olvidar la ruta del archivo"
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5018. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5019. msgstr "Formato de miniaturas de código G"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5021. msgid ""
  5022. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5023. "QOI for low memory firmware"
  5024. msgstr ""
  5025. "Formato de miniaturas de código G: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
  5026. "tamaño más pequeño, QOI para el firmware de baja memoria"
  5027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  5028. msgid "Format of the output SLA archive"
  5029. msgstr "Formato del archivo SLA de salida"
  5030. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5031. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5032. #, boost-format
  5033. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5034. msgstr ""
  5035. "Para más información sobre los marcadores y su uso, visita nuestra %1%."
  5036. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5037. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5038. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  5039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5040. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5041. msgstr ""
  5042. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  5044. msgid ""
  5045. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5046. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5047. msgstr ""
  5048. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  5049. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  5050. "de cierre se rellenarán."
  5051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5052. msgid "For support enforcers only"
  5053. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  5054. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  5056. msgid ""
  5057. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5058. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5059. msgstr ""
  5060. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  5061. "predeterminado),\n"
  5062. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  5063. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5064. msgid ""
  5065. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5066. "need to be synchronized with the object layers."
  5067. msgstr ""
  5068. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  5069. "de soporte\n"
  5070. "deben estar sincronizadas con las capas de objetos."
  5071. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5072. msgid ""
  5073. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5074. "need to be synchronized with the object layers."
  5075. msgstr ""
  5076. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, es "
  5077. "necesario sincronizar las capas de soporte con las capas de objeto."
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5079. msgid ""
  5080. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5081. "project files (3MF, AMF)."
  5082. msgstr ""
  5083. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  5084. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  5085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5086. msgid "Found reserved keywords in"
  5087. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  5088. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5089. msgid "from"
  5090. msgstr "desde"
  5091. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5092. msgid "From"
  5093. msgstr "Desde"
  5094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5095. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5096. msgstr ""
  5097. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  5098. "objeto."
  5099. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5100. #. Distance from model surface to be able
  5101. #. move text as part fully into not flat surface
  5102. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5103. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5106. msgid "From surface"
  5107. msgstr "Desde la superficie"
  5108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5109. msgid "Front"
  5110. msgstr "Frontal"
  5111. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5112. msgid "Front left"
  5113. msgstr "Delantero izquierdo"
  5114. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5115. msgid "Front right"
  5116. msgstr "Delantero derecho"
  5117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5118. msgid "Front View"
  5119. msgstr "Vista frontal"
  5120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5121. msgid "Frustum"
  5122. msgstr "Tronco"
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5124. msgid "Full fan speed at layer"
  5125. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  5126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5127. msgid "full profile name"
  5128. msgstr "nombre completo perfil"
  5129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5130. msgid "&Fullscreen"
  5131. msgstr "&Pantalla completa"
  5132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5133. msgid "Fullscreen"
  5134. msgstr "Pantalla completa"
  5135. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5136. msgid ""
  5137. "Fullscreen mode\n"
  5138. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5139. "<b>F11</b> hotkey."
  5140. msgstr ""
  5141. "Modo Pantalla completa\n"
  5142. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  5143. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  5146. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5147. msgid "Fuzzy Skin"
  5148. msgstr "Piel Difusa"
  5149. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5150. msgid ""
  5151. "Fuzzy skin\n"
  5152. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5153. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5154. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5155. msgstr ""
  5156. "Piel difusa\n"
  5157. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  5158. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  5159. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  5160. "de tu modelo."
  5161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5162. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5163. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5165. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5166. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  5168. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5169. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  5171. msgid "Fuzzy skin type."
  5172. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5174. msgid "g"
  5175. msgstr "g"
  5176. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5177. msgid ""
  5178. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5179. "absolute extruder addressing."
  5180. msgstr ""
  5181. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  5182. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5183. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5184. msgid ""
  5185. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5186. "extruder addressing."
  5187. msgstr ""
  5188. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  5189. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5190. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5191. msgid "Gallery"
  5192. msgstr "Galería"
  5193. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5195. msgid "Gap fill"
  5196. msgstr "Relleno del hueco"
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  5198. msgid "g/cm³"
  5199. msgstr "g/cm³"
  5200. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5201. msgid ""
  5202. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5203. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5204. msgstr ""
  5205. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  5206. "modo de impresión.\n"
  5207. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  5208. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5209. #, boost-format
  5210. msgid "G-code file exported to %1%"
  5211. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  5213. msgid "G-code flavor"
  5214. msgstr "Tipo de código G"
  5215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5216. msgid "G-code flavor is switched"
  5217. msgstr "Se ha cambiado el tipo de G-code"
  5218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5219. msgid "G-code preview"
  5220. msgstr "Previsualización código G"
  5221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5222. msgid "&G-code Preview"
  5223. msgstr "Previsualización Código &G"
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  5225. msgid "G-code resolution"
  5226. msgstr "Resolución del código G"
  5227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  5228. msgid "G-code substitutions"
  5229. msgstr "Sustituciones del código G"
  5230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5231. msgid "G-code thumbnails"
  5232. msgstr "Miniaturas de código G"
  5233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5234. msgid "G-code viewer"
  5235. msgstr "Visor código G"
  5236. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  5237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  5238. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5239. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5240. msgid "General"
  5241. msgstr "General"
  5242. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5243. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5244. msgid ""
  5245. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5246. "connection."
  5247. msgstr ""
  5248. "Genera un archivo para ser cargado por una impresora Prusa para configurar "
  5249. "su conexión Wi-Fi."
  5250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  5251. msgid "generated warnings"
  5252. msgstr "avisos generados"
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  5254. msgid ""
  5255. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5256. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5257. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5258. msgstr ""
  5259. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  5260. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  5261. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5263. msgid ""
  5264. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5265. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5266. "travel. This option helps reduce stringing."
  5267. msgstr ""
  5268. "Genera una elevación en rampa en lugar de elevar el extrusor directamente "
  5269. "hacia arriba. El recorrido se divide en dos fases: la rampa y el recorrido "
  5270. "horizontal estándar. Esta opción ayuda a reducir los hilos."
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5272. msgid "Generate support material"
  5273. msgstr "Generar material de soporte"
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  5275. msgid ""
  5276. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5277. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5278. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5279. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5280. msgstr ""
  5281. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  5282. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  5283. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  5284. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  5285. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5287. msgid "Generate supports"
  5288. msgstr "Generar soportes"
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  5290. msgid "Generate supports for the models"
  5291. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  5292. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5293. msgid "Generating G-code"
  5294. msgstr "Generando G-code"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5296. msgid "Generating index buffers"
  5297. msgstr "Generando buffers de índice"
  5298. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5299. msgid "Generating pad"
  5300. msgstr "Generando pad"
  5301. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5302. msgid "Generating perimeters"
  5303. msgstr "Generando perímetros"
  5304. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5305. msgid "Generating skirt and brim"
  5306. msgstr "Generando falda y balsa"
  5307. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5308. msgid "Generating support material"
  5309. msgstr "Generando material de soporte"
  5310. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5311. msgid "Generating support points"
  5312. msgstr "Generando puntos de soporte"
  5313. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5314. msgid "Generating support tree"
  5315. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  5316. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5317. msgid "Generating toolpaths"
  5318. msgstr "Generando trayectorias"
  5319. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5320. msgid "Generating vertex buffer"
  5321. msgstr "Generando buffer de vértice"
  5322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5323. msgid "Generic"
  5324. msgstr "Genérico"
  5325. #. TRN ArrangeDialog
  5326. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5327. msgid "Geometry handling"
  5328. msgstr "Manipulación de geometrías"
  5329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5330. msgid "Gizmo cut"
  5331. msgstr "Herramienta de Corte"
  5332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5333. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5334. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  5335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5336. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5337. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  5338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5339. msgid "Gizmo move"
  5340. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  5341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5342. msgid "Gizmo-Move"
  5343. msgstr "Gizmo-Mover"
  5344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5345. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5346. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  5347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5348. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5349. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  5350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5351. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5352. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  5353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5354. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5355. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5356. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  5357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5358. msgid "Gizmo rotate"
  5359. msgstr "Herramienta de Rotación"
  5360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5361. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5362. msgid "Gizmo-Rotate"
  5363. msgstr "Gizmo-Rotar"
  5364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5365. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5366. msgstr ""
  5367. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  5368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5369. msgid "Gizmos"
  5370. msgstr "Gizmos"
  5371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5372. msgid "Gizmo scale"
  5373. msgstr "Herramienta de Escalar"
  5374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5375. msgid "Gizmo-Scale"
  5376. msgstr "Gizmo-Escalar"
  5377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5378. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5379. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  5380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5381. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5382. msgstr ""
  5383. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  5384. "su propio centro"
  5385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5386. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5387. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  5388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5389. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5390. msgstr ""
  5391. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  5392. "volumen de impresión"
  5393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5394. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5395. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  5396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5397. msgid "Gizmo SLA support points"
  5398. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  5399. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5400. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5401. msgstr "Gizmo Texto en relieve / grabado"
  5402. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5403. msgid "[Global] Slicing state"
  5404. msgstr "Estado del Laminado [Global]"
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  5406. msgid "g/ml"
  5407. msgstr "g/ml"
  5408. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5409. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5410. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  5411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5412. msgid ""
  5413. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5414. "along the filament, then compute the average."
  5415. msgstr ""
  5416. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  5417. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  5419. msgid "Grid"
  5420. msgstr "Rejilla"
  5421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5422. msgid "Groove"
  5423. msgstr "Ranura"
  5424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5425. msgid "Groove Angle"
  5426. msgstr "Ángulo de ranura"
  5427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5428. msgid "Groove change"
  5429. msgstr "Cambio de ranura"
  5430. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5431. msgid "Group"
  5432. msgstr "Agrupar"
  5433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5434. msgid "Group manipulation"
  5435. msgstr "Manipulación de grupos"
  5436. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5437. msgid "GUI"
  5438. msgstr "IU"
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5440. msgid "Gyroid"
  5441. msgstr "Giroide"
  5442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5443. msgid "Has single extruder MM priming"
  5444. msgstr "Tiene un solo extrusor de purga MM"
  5445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5446. msgid "Has wipe tower"
  5447. msgstr "Tiene torre de limpieza"
  5448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5449. msgid "Head diameter"
  5450. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  5451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5452. msgid "Head penetration"
  5453. msgstr "Penetración de la cabeza"
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  5455. msgid ""
  5456. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5457. "disable bed temperature control commands in the output."
  5458. msgstr ""
  5459. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  5460. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base en la "
  5461. "salida."
  5462. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5463. #. Height of one text line - Font Ascent
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5466. msgid "Height"
  5467. msgstr "Altura"
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5469. msgid ""
  5470. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5471. "as layer_z, but can be different."
  5472. msgstr ""
  5473. "Altura sobre la base impresión cuando se produce el cambio de herramienta. "
  5474. "Normalmente es la misma que layer_z, pero puede ser diferente."
  5475. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5476. msgid "Height (mm)"
  5477. msgstr "Altura (mm)"
  5478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  5479. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5480. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  5481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5482. msgid "Height of SVG."
  5483. msgstr "Altura del SVG."
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5485. msgid ""
  5486. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5487. "layer."
  5488. msgstr ""
  5489. "Altura de la capa actual sobre la base de impresión, medida hasta la parte "
  5490. "superior de la capa."
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  5492. msgid "Height of the display"
  5493. msgstr "Altura de la pantalla"
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5495. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5496. msgstr "Altura de la última capa sobre la base de impresión."
  5497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5499. msgid "Height range Modifier"
  5500. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  5501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5502. msgid "Height ranges"
  5503. msgstr "Rango de alturas"
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5505. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5506. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  5507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5508. #, c-format, boost-format
  5509. msgid ""
  5510. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5511. "a few settings and you will be ready to print."
  5512. msgstr ""
  5513. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  5514. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  5515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5516. msgid "&Help"
  5517. msgstr "Ayu&da"
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5519. msgid "Help"
  5520. msgstr "Ayuda"
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  5522. msgid "Help (FFF options)"
  5523. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  5524. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5525. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5526. msgid "help page"
  5527. msgstr "página de ayuda"
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  5529. msgid "Help (SLA options)"
  5530. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  5531. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5532. msgid "here."
  5533. msgstr "aquí."
  5534. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5535. msgid ""
  5536. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5537. "tools."
  5538. msgstr ""
  5539. "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
  5540. "herramientas."
  5541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5542. msgid "Hexagon"
  5543. msgstr "Hexágono"
  5544. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5545. msgid "Hide Custom G-code"
  5546. msgstr "Ocultar Código G Personalizado"
  5547. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5548. msgid "Hide ruler"
  5549. msgstr "Ocultar regla"
  5550. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5551. msgid ""
  5552. "Hiding sidebar\n"
  5553. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5554. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5555. msgstr ""
  5556. "Ocultar la barra lateral\n"
  5557. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  5558. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  5559. "<a>Preferencias</a>."
  5560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5561. msgid "High"
  5562. msgstr "Alto"
  5563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5564. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5565. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  5567. msgid "High extruder current on filament swap"
  5568. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5570. msgid "Highlight overhang by angle"
  5571. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  5573. msgid "High viscosity"
  5574. msgstr "Alta viscosidad"
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  5576. msgid "Hilbert Curve"
  5577. msgstr "Curva de Hilbert"
  5578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5579. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5580. msgstr "Mantén pulsada la tecla SHIFT para dibujar una línea de corte"
  5581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  5582. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5583. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  5584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5585. msgid "Hole depth"
  5586. msgstr "Profundidad del orificio"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5588. msgid "Hole diameter"
  5589. msgstr "Diámetro del orificio"
  5590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5591. msgid "Hollow and drill"
  5592. msgstr "Vaciado y taladrado"
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5595. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5596. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  5598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  5599. msgid "Hollowing"
  5600. msgstr "Vaciando el interior"
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  5602. msgid ""
  5603. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5604. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5605. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5606. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5607. "most."
  5608. msgstr ""
  5609. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  5610. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  5611. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  5612. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  5613. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  5614. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5615. msgid "Hollowing model"
  5616. msgstr "Vaciando modelo"
  5617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5618. msgid "Hollowing parameter change"
  5619. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  5621. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5622. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  5623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5624. msgid "Hollow this object"
  5625. msgstr "Vaciar este objeto"
  5626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  5627. msgid "Honeycomb"
  5628. msgstr "Panal de abeja"
  5629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5630. msgid "Horizontal shells"
  5631. msgstr "Carcasas horizontales"
  5632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5633. msgid "Horizontal Slider"
  5634. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  5635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5637. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5638. msgstr ""
  5639. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  5640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5642. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5643. msgstr ""
  5644. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  5645. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5646. msgid "Host"
  5647. msgstr "Equipo"
  5648. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5649. msgid "Hostname"
  5650. msgstr "Nombre del equipo"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5652. msgid "Hostname, IP or URL"
  5653. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  5655. msgid "Host Type"
  5656. msgstr "Tipo de host"
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5658. msgid "Hour"
  5659. msgstr "Hora"
  5660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5661. msgid ""
  5662. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5663. "or click this button."
  5664. msgstr ""
  5665. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  5666. "botón."
  5667. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  5669. msgid ""
  5670. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5671. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5672. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5673. msgstr ""
  5674. "Qué separación tienen que tener las ramas cuando tocan el modelo. Haciendo "
  5675. "más pequeña esta distancia el soporte arborescente tocará el modelo en más "
  5676. "puntos, generando mejor soporte de voladizos pero siendo más difícil de "
  5677. "retirar."
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  5679. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5680. msgstr ""
  5681. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  5683. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5684. msgstr ""
  5685. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  5686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  5687. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5688. msgstr ""
  5689. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  5691. msgid ""
  5692. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5693. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5694. msgstr ""
  5695. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  5696. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  5697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5698. msgid "How to apply limits"
  5699. msgstr "Cómo aplicar límites"
  5700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5701. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5702. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5704. msgid "HTTP digest"
  5705. msgstr "HTTP digest"
  5706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5707. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5708. msgid "HTTPS CA File"
  5709. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  5710. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5711. msgid ""
  5712. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5713. "signed certificate."
  5714. msgstr ""
  5715. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  5716. "certificado auto-firmado."
  5717. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5718. #, boost-format
  5719. msgid ""
  5720. "HTTP status: %1%\n"
  5721. "Message body: \"%2%\""
  5722. msgstr ""
  5723. "Estado HTTP: %1%\n"
  5724. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  5725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5726. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5727. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  5728. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5729. msgid "ID"
  5730. msgstr "ID"
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  5732. msgid "Idle temperature"
  5733. msgstr "Temperatura de reposo"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5735. msgid ""
  5736. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5737. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5738. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5739. msgstr ""
  5740. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  5741. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  5742. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  5743. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5744. msgid ""
  5745. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5746. "the preset on the left to the preset on the right."
  5747. msgstr ""
  5748. "Si está marcada, este cuadro de diálogo se puede utilizar para transferir "
  5749. "los valores seleccionados del ajuste de la izquierda al ajuste de la derecha."
  5750. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5751. msgid ""
  5752. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5753. "load the files when invoked."
  5754. msgstr ""
  5755. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  5756. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  5757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5758. msgid ""
  5759. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5760. "load the files when invoked.\n"
  5761. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5762. "using an open file dialog."
  5763. msgstr ""
  5764. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  5765. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  5766. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  5767. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5769. msgid ""
  5770. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5771. "print bed at the start of the print."
  5772. msgstr ""
  5773. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  5774. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  5775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5776. msgid ""
  5777. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5778. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5779. "UI will be used."
  5780. msgstr ""
  5781. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú estándar del sistema Windows,\n"
  5782. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  5783. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5784. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5785. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5786. msgstr ""
  5787. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5789. msgid ""
  5790. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5791. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5792. "shorter bridged distances."
  5793. msgstr ""
  5794. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  5795. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  5796. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  5797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5798. msgid ""
  5799. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5800. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5801. "in preview, apply to the whole gcode."
  5802. msgstr ""
  5803. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  5804. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  5805. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  5806. "previa, se aplican a todo el código G."
  5807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  5808. msgid ""
  5809. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5810. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5811. "of the travel."
  5812. msgstr ""
  5813. "Si se activa, PrusaSlicer detecta obstáculos a lo largo de la trayectoria de "
  5814. "desplazamiento y hace que la pendiente sea más pronunciada en caso de que se "
  5815. "pueda golpear un obstáculo durante la fase inicial del desplazamiento."
  5816. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5817. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5818. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer podrá descargar desde Printables.com"
  5819. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5820. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5821. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  5822. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5823. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5824. msgstr ""
  5825. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  5826. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5827. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5828. msgstr ""
  5829. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  5830. "seleccionados."
  5831. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5832. msgid ""
  5833. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5834. "like a logo or a sign."
  5835. msgstr ""
  5836. "Si está activada, se mostrará una notificación relacionada cuando el objeto "
  5837. "cortado se parezca a un logotipo o a una señal."
  5838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5839. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5840. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  5841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5842. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5843. msgstr ""
  5844. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  5845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5846. #, c-format, boost-format
  5847. msgid ""
  5848. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5849. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5850. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5851. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5852. msgstr ""
  5853. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  5854. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  5855. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  5856. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  5857. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5858. #, c-format, boost-format
  5859. msgid ""
  5860. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5861. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5862. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5863. "startup."
  5864. msgstr ""
  5865. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  5866. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  5867. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  5868. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5870. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5871. msgstr ""
  5872. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5873. "para abrir archivos .3mf."
  5874. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5875. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5876. msgstr ""
  5877. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5878. "para abrir archivos .stl."
  5879. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5880. msgid ""
  5881. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5882. "bgcode files."
  5883. msgstr ""
  5884. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5885. "aplicación predeterminada para abrir archivos .bgcode."
  5886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5887. msgid ""
  5888. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5889. "gcode files."
  5890. msgstr ""
  5891. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5892. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  5893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5894. msgid ""
  5895. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5896. "will be used."
  5897. msgstr ""
  5898. "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
  5899. "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5901. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5902. msgstr "Si está activada, muestra las aristas que no son pliegues."
  5903. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5904. msgid ""
  5905. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5906. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5907. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5908. "startup."
  5909. msgstr ""
  5910. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  5911. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  5912. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  5913. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5915. msgid ""
  5916. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5917. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5918. msgstr ""
  5919. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  5920. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  5921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5922. msgid ""
  5923. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5924. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5925. msgstr ""
  5926. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  5927. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  5928. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5930. msgid ""
  5931. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5932. "right corner of the 3D Scene"
  5933. msgstr ""
  5934. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  5935. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  5936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5937. msgid ""
  5938. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5939. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5940. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5941. msgstr ""
  5942. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  5943. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  5944. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  5945. "de las preferencias de la aplicación."
  5946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5947. msgid ""
  5948. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5949. "pressing CTRL+M"
  5950. msgstr ""
  5951. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  5952. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  5953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  5954. msgid ""
  5955. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5956. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5957. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5958. "with the print."
  5959. msgstr ""
  5960. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  5961. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  5962. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  5963. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  5964. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5965. msgid ""
  5966. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5967. msgstr ""
  5968. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  5969. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5971. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5972. msgstr ""
  5973. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  5974. "restringida."
  5975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5976. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5977. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  5978. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5979. msgid ""
  5980. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5981. msgstr ""
  5982. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  5983. "usará una cámara ortográfica."
  5984. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5985. msgid ""
  5986. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5987. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5988. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5989. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5990. msgstr ""
  5991. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  5992. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  5993. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  5994. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  5995. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  5996. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5997. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5998. msgstr ""
  5999. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  6000. "manualmente."
  6001. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6003. #, boost-format
  6004. msgid ""
  6005. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6006. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6007. msgstr ""
  6008. "Si se activa, podrás abrir modelos de la base de datos en línea %1% con un "
  6009. "solo clic (mediante un botón con el logotipo %2%)."
  6010. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6011. #, boost-format
  6012. msgid ""
  6013. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6014. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6015. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6016. msgstr ""
  6017. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  6018. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  6019. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  6020. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  6021. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6022. #, boost-format
  6023. msgid ""
  6024. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6025. "%2%%%"
  6026. msgstr ""
  6027. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  6028. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  6029. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6030. #, boost-format
  6031. msgid ""
  6032. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6033. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6034. msgstr ""
  6035. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  6036. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  6037. "y %3%%%."
  6038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  6039. msgid ""
  6040. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6041. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6042. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6043. msgstr ""
  6044. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  6045. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  6046. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  6047. "velocidades predeterminadas."
  6048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  6049. msgid ""
  6050. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6051. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6052. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6053. "the default speeds."
  6054. msgstr ""
  6055. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  6056. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  6057. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  6058. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  6059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6060. msgid ""
  6061. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6062. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6063. "maximum speeds."
  6064. msgstr ""
  6065. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  6066. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  6067. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  6068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  6069. msgid ""
  6070. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6071. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6072. msgstr ""
  6073. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  6074. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  6075. "extender la duración a este valor."
  6076. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6077. msgid ""
  6078. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6079. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6080. msgstr ""
  6081. "Si la opción 'Compatible con Código G binario' está activada en "
  6082. "Configuración de la Impresora, al marcar esta opción se exportará el código "
  6083. "G en formato binario."
  6084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6085. msgid ""
  6086. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6087. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6088. msgstr ""
  6089. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  6090. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  6091. "para ABS."
  6092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6093. msgid ""
  6094. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6095. "center."
  6096. msgstr ""
  6097. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  6098. "alrededor del centro de la base de impresión."
  6099. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6100. msgid ""
  6101. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6102. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6103. msgstr ""
  6104. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  6105. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  6106. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6107. msgid ""
  6108. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6109. "the one containing the input files."
  6110. msgstr ""
  6111. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  6112. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  6113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6114. msgid ""
  6115. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6116. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6117. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6118. "adhesion."
  6119. msgstr ""
  6120. "Si esta opción está activada, Slic3r emitirá alertas cuando detecte "
  6121. "problemas en el objeto laminado, que pueden ser resueltos con soportes (y "
  6122. "balsa). Ejemplos de estos problemas son partes flotantes del objeto, "
  6123. "extrusiones sin soporte y baja adherencia de la base calefactable."
  6124. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6125. msgid ""
  6126. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6127. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6128. "instead."
  6129. msgstr ""
  6130. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  6131. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  6132. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6133. msgid ""
  6134. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6135. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6136. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6137. msgstr ""
  6138. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  6139. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  6140. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  6141. "necesitan."
  6142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6143. msgid ""
  6144. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6145. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6146. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6147. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6148. msgstr ""
  6149. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  6150. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  6151. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  6152. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  6153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  6154. msgid ""
  6155. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6156. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6157. msgstr ""
  6158. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  6159. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  6160. "absolutos."
  6161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  6162. msgid ""
  6163. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6164. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6165. "first layers."
  6166. msgstr ""
  6167. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  6168. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  6169. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  6170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  6171. msgid ""
  6172. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6173. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6174. "first layers."
  6175. msgstr ""
  6176. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  6177. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  6178. "limitar la elevación a las primeras capas."
  6179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  6180. msgid ""
  6181. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6182. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6183. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6184. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6185. "environment variables."
  6186. msgstr ""
  6187. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  6188. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  6189. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  6190. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  6191. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  6192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6193. msgid "Ignore"
  6194. msgstr "Ignorar"
  6195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6196. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6197. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  6198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6199. msgid ""
  6200. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6201. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6202. "certificates if connection fails."
  6203. msgstr ""
  6204. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  6205. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  6206. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  6207. "falla."
  6208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  6209. msgid "Ignore non-existent config files"
  6210. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  6211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6214. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6215. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  6216. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6217. msgid "Illegal instruction"
  6218. msgstr "Instrucción ilegal"
  6219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6220. msgid "&Import"
  6221. msgstr "&Importar"
  6222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6223. msgid "Import"
  6224. msgstr "Importar"
  6225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  6226. msgid "Import 3D models"
  6227. msgstr "Importar modelos 3D"
  6228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  6229. msgid "Import 3D models only"
  6230. msgstr "Importar modelos 3D solamente"
  6231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6232. msgid "Import &Config"
  6233. msgstr "Importar &Configuración"
  6234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6235. msgid "Import Config &Bundle"
  6236. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  6237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6238. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6239. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  6240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6241. msgid "Import Config from &Project"
  6242. msgstr "Importar Configuración desde un &Proyecto"
  6243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  6244. msgid "Import config only"
  6245. msgstr "Importar configuración solo"
  6246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6247. msgid "Import file"
  6248. msgstr "Importar archivo"
  6249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6250. msgid "Importing canceled."
  6251. msgstr "Importación cancelada."
  6252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6253. msgid "Importing done."
  6254. msgstr "Importación finalizada."
  6255. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6256. msgid "Importing SLA archive"
  6257. msgstr "Importando archivo SLA"
  6258. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6259. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6260. msgstr "La importación no está disponible para este formato de archivo."
  6261. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6262. msgid "Import model and profile"
  6263. msgstr "Importar modelo y perfil"
  6264. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6265. msgid "Import model only"
  6266. msgstr "Importar modelo solamente"
  6267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  6268. msgid "Import Object"
  6269. msgstr "Importar Objeto"
  6270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  6271. msgid "Import Objects"
  6272. msgstr "Importar Objetos"
  6273. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6274. msgid "Import profile only"
  6275. msgstr "Importar perfil solamente"
  6276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  6277. msgid "Import SLA archive"
  6278. msgstr "Importar archivo SLA"
  6279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6280. msgid "Import SLA Archive"
  6281. msgstr "Importar archivo SLA"
  6282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6283. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6284. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6286. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6287. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sin configuración, mantener la base"
  6288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6289. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6290. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  6291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6292. msgid "Import ZIP Archive"
  6293. msgstr "Importa archivo ZIP"
  6294. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6304. msgid "in"
  6305. msgstr "en"
  6306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6307. msgid "Inches"
  6308. msgstr "Pulgadas"
  6309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  6310. msgid "(including spool)"
  6311. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  6312. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6313. msgid "Incompatible bundles:"
  6314. msgstr "Grupos incompatibles:"
  6315. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6316. msgid "Incompatible presets"
  6317. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  6318. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6319. #, c-format, boost-format
  6320. msgid "Incompatible with this %s"
  6321. msgstr "Incompatible con este %s"
  6322. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6323. msgid "Increase/decrease edit area"
  6324. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  6325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  6326. msgid "Increase Instances"
  6327. msgstr "Aumentar Instancias"
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  6329. msgid ""
  6330. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6331. "zero based (first extruder has index 0)."
  6332. msgstr ""
  6333. "Índice del extrusor para el que se realizará el cambio de color. El índice "
  6334. "está basado en cero (el primer extrusor tiene índice 0)."
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  6336. msgid ""
  6337. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6338. "extruder has index 0)."
  6339. msgstr ""
  6340. "Índice del extrusor que se está cargando. El índice está basado en cero (el "
  6341. "primer extrusor tiene índice 0)."
  6342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  6343. msgid ""
  6344. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6345. "extruder has index 0)."
  6346. msgstr ""
  6347. "Índice del extrusor que se está descargando. El índice está basado en cero "
  6348. "(el primer extrusor tiene índice 0)."
  6349. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  6351. msgid ""
  6352. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6353. "(or default) values for the current option group.\n"
  6354. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6355. "to the system (or default) values."
  6356. msgstr ""
  6357. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  6358. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  6359. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  6360. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  6361. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  6363. msgid ""
  6364. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6365. "for the current option group"
  6366. msgstr ""
  6367. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  6368. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  6369. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  6371. msgid ""
  6372. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6373. "preset for the current option group.\n"
  6374. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6375. "to the last saved preset."
  6376. msgstr ""
  6377. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  6378. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  6379. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  6380. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  6381. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6382. msgid "infill"
  6383. msgstr "relleno"
  6384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  6386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  6387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  6388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  6389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  6390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6391. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6394. msgid "Infill"
  6395. msgstr "Relleno"
  6396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  6397. msgid "Infill before perimeters"
  6398. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  6399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  6400. msgid "Infill extruder"
  6401. msgstr "Extrusor para el relleno"
  6402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  6403. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6404. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  6405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6407. msgid "Info"
  6408. msgstr "Info"
  6409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6410. msgid "Information"
  6411. msgstr "Información"
  6412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  6413. msgid "Inherits profile"
  6414. msgstr "Hereda el perfil"
  6415. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6416. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6417. msgstr ""
  6418. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  6419. "impresión."
  6420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  6421. msgid "Initial exposure time"
  6422. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  6423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  6424. msgid "Initial extruder"
  6425. msgstr "Extrusor inicial"
  6426. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  6428. msgid "Initial filament type"
  6429. msgstr "Tipo de filamento inicial"
  6430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  6431. msgid "Initial layer height"
  6432. msgstr "Altura de la capa inicial"
  6433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  6434. msgid "Initial tool"
  6435. msgstr "Herramienta inicial"
  6436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6437. msgid "Inner brim only"
  6438. msgstr "Sólo el borde interior"
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  6440. msgid "Input filename without extension"
  6441. msgstr "Nombre de archivo de entrada sin extensión"
  6442. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6443. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6444. msgid "Input value is out of range"
  6445. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  6446. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6447. #, c-format, boost-format
  6448. msgid ""
  6449. "Input value is out of range\n"
  6450. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6451. msgstr ""
  6452. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  6453. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  6454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6455. msgid "In queue"
  6456. msgstr "En cola"
  6457. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6458. msgid ""
  6459. "Insert Custom G-code\n"
  6460. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6461. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6462. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6463. "tower. Read more in the documentation."
  6464. msgstr ""
  6465. "Insertar código G personalizado\n"
  6466. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  6467. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  6468. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  6469. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  6470. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  6471. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6472. msgid ""
  6473. "Insert Pause\n"
  6474. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6475. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6476. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6477. "prints. Read more in the documentation."
  6478. msgstr ""
  6479. "Insertar Pausa\n"
  6480. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  6481. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  6482. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  6483. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  6484. "impresiones. Lee más en la documentación."
  6485. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6486. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6487. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  6488. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6489. msgid "Install"
  6490. msgstr "Instalar"
  6491. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6492. msgid "Installing profiles"
  6493. msgstr "Instalando perfiles"
  6494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6495. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6496. msgstr "No se puede eliminar la instancia del objeto cortado."
  6497. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6498. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6499. #, c-format, boost-format
  6500. msgid "Instance %d"
  6501. msgstr "Instancia %d"
  6502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6503. msgid "Instance manipulation"
  6504. msgstr "Manipulación de instancias"
  6505. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6506. msgid "Instances"
  6507. msgstr "Instancias"
  6508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6510. msgid "Instances to Separated Objects"
  6511. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  6512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6513. msgid "Interface loops"
  6514. msgstr "Bucles de interfaz"
  6515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6516. msgid "Interface pattern"
  6517. msgstr "Patrón de interfaz"
  6518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  6519. msgid "Interface pattern spacing"
  6520. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  6521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  6522. msgid "Interface shells"
  6523. msgstr "Carcasas de interfaz"
  6524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6525. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6526. msgstr "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada"
  6527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  6528. msgid ""
  6529. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6530. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6531. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6532. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6533. msgstr ""
  6534. "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada. Se ignorará si "
  6535. "\"mmu_segmented_region_max_width\" es cero o si "
  6536. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" es mayor que "
  6537. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Cero desactiva esta función."
  6538. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6539. #, boost-format
  6540. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6541. msgstr "Error de descarga interno del url %1%:"
  6542. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6543. msgid "internal error"
  6544. msgstr "error interno"
  6545. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6546. #, boost-format
  6547. msgid "Internal error: %1%"
  6548. msgstr "Error interno: %1%"
  6549. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6550. msgid "Internal infill"
  6551. msgstr "Relleno interno"
  6552. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  6553. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6554. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  6555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6556. #, c-format, boost-format
  6557. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6558. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  6559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6561. msgid "Invalidate cut info"
  6562. msgstr "Invalidar info del corte"
  6563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6564. msgid "Invalid connectors detected"
  6565. msgstr "Conectores inválidos eliminados"
  6566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  6567. msgid "Invalid data"
  6568. msgstr "Datos inválidos"
  6569. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6570. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6571. msgid "Invalid file format."
  6572. msgstr "Formato inválido de archivo."
  6573. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6574. msgid "invalid filename"
  6575. msgstr "nombre de archivo inválido"
  6576. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6577. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6578. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  6579. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6580. msgid ""
  6581. "Invalid Head penetration\n"
  6582. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6583. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6584. "Overrides."
  6585. msgstr ""
  6586. "Penetración de la Cabeza inválida\n"
  6587. "La penetración de la Cabeza no debe ser mayor que el ancho de la Cabeza.\n"
  6588. "Comprueba el valor de Penetración de la Cabeza en Configuración de Impresión "
  6589. "u Anulaciones de Material."
  6590. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6591. #, boost-format
  6592. msgid ""
  6593. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6594. "\"%1%\""
  6595. msgstr ""
  6596. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  6597. "formato: \"%1%\""
  6598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6600. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6601. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6602. msgid "Invalid numeric input."
  6603. msgstr "Entrada numérica no válida."
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6605. msgid "Invalid object part index"
  6606. msgstr "Índice de pieza no válido."
  6607. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6608. msgid "invalid parameter"
  6609. msgstr "parámetro inválido"
  6610. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6611. msgid ""
  6612. "Invalid pinhead diameter\n"
  6613. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6614. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6615. "Overrides."
  6616. msgstr ""
  6617. "Diámetro de la cabeza inválido\n"
  6618. "El diámetro frontal de la Cabeza debe ser menor que el diámetro del Pilar.\n"
  6619. "Comprueba el valor del diámetro frontal de la Cabeza en Configuración de "
  6620. "Impresión u Anulaciones de Material."
  6621. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  6623. #, boost-format
  6624. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6625. msgstr "Valor inválido proporcionado para el parámetro %1%: %2%"
  6626. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  6630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6631. msgid "Ironing"
  6632. msgstr "Alisado"
  6633. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6634. msgid ""
  6635. "Ironing\n"
  6636. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6637. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6638. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6639. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6640. msgstr ""
  6641. "Alisado\n"
  6642. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  6643. "con el alisado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  6644. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y alisar cualquier plástico "
  6645. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  6646. "experto)."
  6647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6648. msgid "Ironing Type"
  6649. msgstr "Tipo de alisado"
  6650. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6651. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6652. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  6654. msgid "Is extruder used?"
  6655. msgstr "¿Se utiliza el extrusor?"
  6656. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6657. msgid "Is it safe?"
  6658. msgstr "¿Es seguro?"
  6659. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6660. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6661. msgid "is licensed under the"
  6662. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  6663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6664. msgid "Iso"
  6665. msgstr "Iso"
  6666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6667. msgid "Iso View"
  6668. msgstr "Vista Iso"
  6669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  6670. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6671. msgstr ""
  6672. "¿Está lista la impresora? ¿Está la lámina de impresión en su sitio, vacía y "
  6673. "limpia?"
  6674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6675. msgid "ITALIC"
  6676. msgstr "CURSIVA"
  6677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6678. msgid "Italic strength ratio"
  6679. msgstr "Proporción de fuerza de la cursiva"
  6680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6681. msgid "It can't be deleted or modified."
  6682. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  6683. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6684. #, boost-format
  6685. msgid ""
  6686. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6687. "We can't load this file"
  6688. msgstr ""
  6689. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  6690. "No podemos cargar este archivo"
  6691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  6692. msgid ""
  6693. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6694. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6695. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6696. msgstr ""
  6697. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  6698. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  6699. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  6700. "filamento con una punta de forma fea."
  6701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  6702. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6703. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  6704. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6705. msgid ""
  6706. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6707. "SLA technology."
  6708. msgstr ""
  6709. "Es imposible imprimir objetos que contengan modificadores de parámetros con "
  6710. "la tecnología SLA."
  6711. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6712. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6713. msgstr ""
  6714. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  6715. "impresora."
  6716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  6717. msgid "Jerk limits"
  6718. msgstr "Límites del jerk"
  6719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  6720. msgid "Jitter"
  6721. msgstr "Jitter"
  6722. #. TRN EmbossOperation
  6723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6725. msgid "Join"
  6726. msgstr "Unir"
  6727. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6728. msgid "Jump to"
  6729. msgstr "Salta a"
  6730. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6731. msgid "Jump to height"
  6732. msgstr "Salta a la altura"
  6733. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6734. #, c-format, boost-format
  6735. msgid ""
  6736. "Jump to height %s\n"
  6737. "or Set ruler mode"
  6738. msgstr ""
  6739. "Salta a la altura %s\n"
  6740. "o Fija el modo regla"
  6741. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6742. #, c-format, boost-format
  6743. msgid ""
  6744. "Jump to height %s\n"
  6745. "Set ruler mode\n"
  6746. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6747. msgstr ""
  6748. "Salta a la altura %s\n"
  6749. "Fija el modo regla\n"
  6750. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  6751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6752. msgid "Jump to move"
  6753. msgstr "Saltar al movimiento"
  6754. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6755. #, boost-format
  6756. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6757. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  6758. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6759. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6760. msgid "Keep"
  6761. msgstr "Mantener"
  6762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6763. msgid "Keep fan always on"
  6764. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  6765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6766. msgid "Keep min"
  6767. msgstr "Mantener mínimo"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6769. msgid "Keep orientation"
  6770. msgstr "Mantener orientación"
  6771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6772. msgid "Keep the selected settings."
  6773. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  6774. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6775. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6777. msgid "Keep up"
  6778. msgstr "Dejar igual"
  6779. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6780. msgid "Keyboard shortcuts"
  6781. msgstr "Atajos de teclado"
  6782. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6783. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6784. msgstr "Atajos de teclado"
  6785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  6786. msgid "kg"
  6787. msgstr "kg"
  6788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  6789. msgid "Label objects"
  6790. msgstr "Etiquetar objetos"
  6791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  6792. msgid "Landscape"
  6793. msgstr "Paisaje"
  6794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6795. msgid "&Language"
  6796. msgstr "&Idioma"
  6797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6798. msgid "Language"
  6799. msgstr "Idioma"
  6800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6801. msgid "Language selection"
  6802. msgstr "Selección de idiomas"
  6803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6804. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6805. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  6806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6807. msgid "Layer"
  6808. msgstr "Capa"
  6809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6811. msgid "Layer height"
  6812. msgstr "Altura de la capa"
  6813. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6814. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6815. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  6816. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6817. msgid ""
  6818. "Layer height is not valid.\n"
  6819. "\n"
  6820. "The layer height will be reset to 0.01."
  6821. msgstr ""
  6822. "La altura de capa no es válida.\n"
  6823. "\n"
  6824. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  6825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  6826. msgid "Layer height limits"
  6827. msgstr "Límites de altura de la capa"
  6828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  6829. msgid "Layer number"
  6830. msgstr "Número de capa"
  6831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6832. msgid "Layer range Settings to modify"
  6833. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  6834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  6835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  6836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  6837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  6838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  6839. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6840. msgid "layers"
  6841. msgstr "capas"
  6842. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  6843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  6844. msgid "Layers"
  6845. msgstr "Capas"
  6846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  6847. msgid "Layers and perimeters"
  6848. msgstr "Capas y perímetros"
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  6854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  6855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  6857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  6858. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6859. msgid "Layers and Perimeters"
  6860. msgstr "Capas y Perímetros"
  6861. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6863. msgctxt "Layers"
  6864. msgid "Bottom"
  6865. msgstr "Abajo"
  6866. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  6868. msgctxt "Layers"
  6869. msgid "Top"
  6870. msgstr "Arriba"
  6871. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6872. msgid "Layer time (linear)"
  6873. msgstr "Tiempo de capa (linear)"
  6874. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6875. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6876. msgstr "Tiempo de capa (logarítmico)"
  6877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  6878. msgid "Layer Z"
  6879. msgstr "Capa Z"
  6880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6881. msgid "Layout Options"
  6882. msgstr "Opciones de diseño"
  6883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6884. #, boost-format
  6885. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6886. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  6887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6888. msgid "Leave emboss gizmo"
  6889. msgstr "Saliendo del Gizmo de Texto en relieve"
  6890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6891. msgid "Leave SVG gizmo"
  6892. msgstr "Saliendo del Gizmo de SVG"
  6893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6894. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6895. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Corte"
  6896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6897. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6898. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Medición"
  6899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6900. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6901. msgstr "Saliendo del Pintado multimateria"
  6902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6903. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6904. msgstr "Saliendo de Soportes pintables"
  6905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6906. msgid "Leaving Seam painting"
  6907. msgstr "Saliendo del Pintado de costuras"
  6908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6909. msgid "Leaving SLA support points"
  6910. msgstr "Saliendo de los puntos de apoyo del SLA"
  6911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6912. msgid "Left"
  6913. msgstr "Izquierda"
  6914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6920. msgid "Left click"
  6921. msgstr "Clic izquierdo"
  6922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6923. msgid "Left handed"
  6924. msgstr "Zurdo"
  6925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6929. msgid "Left mouse button"
  6930. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  6931. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6932. msgid "Left mouse button:"
  6933. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  6934. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6935. msgid "Left Preset Value"
  6936. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  6937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6938. msgid "Left View"
  6939. msgstr "Vista izquierda"
  6940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  6941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6942. msgid "Length"
  6943. msgstr "Largo"
  6944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6945. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6946. msgstr ""
  6947. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  6948. "enfriamiento dentro del mismo."
  6949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  6950. msgid "Length of the infill anchor"
  6951. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  6952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6953. msgid "Level of detail"
  6954. msgstr "Nivel de detalle"
  6955. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  6956. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  6957. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  6958. msgstr "La biblioteca wlanapi.dll no se ha cargado."
  6959. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6960. msgid ""
  6961. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6962. "application license agreement"
  6963. msgstr ""
  6964. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  6965. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  6966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6967. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6968. msgstr "Bajo licencia GNU AGPLv3."
  6969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6970. msgid "Lift height"
  6971. msgstr "Altura de elevación"
  6972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  6973. msgid "Lift height applied before travel."
  6974. msgstr "Altura de elevación aplicada antes del desplazamiento."
  6975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  6976. msgid ""
  6977. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6978. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6979. msgstr ""
  6980. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  6981. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  6982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  6983. msgid "Lightning"
  6984. msgstr "Lightning"
  6985. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6986. msgid ""
  6987. "Lightning infill\n"
  6988. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6989. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6990. "in the documentation."
  6991. msgstr ""
  6992. "Relleno Lightning\n"
  6993. "¿Sabías que puedes utilizar el relleno Lightning como apoyo a sólo las "
  6994. "superficies superiores, ahorrando una gran cantidad de filamento y "
  6995. "disminuyendo el tiempo de impresión? Lee más en la documentación."
  6996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  6997. msgid "Limited"
  6998. msgstr "Limitado"
  6999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7000. msgid "Line"
  7001. msgstr "Lineal"
  7002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  7003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  7004. msgid "Linear gradient"
  7005. msgstr "Gradiente lineal"
  7006. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  7008. msgid "Line gap"
  7009. msgstr "Hueco línea"
  7010. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  7011. msgid "Load"
  7012. msgstr "Cargar"
  7013. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7014. msgid "Load..."
  7015. msgstr "Cargar..."
  7016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  7017. msgid "Load a model"
  7018. msgstr "Cargar un modelo"
  7019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  7020. msgid ""
  7021. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7022. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7023. "storage."
  7024. msgstr ""
  7025. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  7026. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  7027. "almacenamiento de red."
  7028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  7029. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7030. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  7031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7032. msgid "Load an SLA archive"
  7033. msgstr "Cargar un archivo SLA"
  7034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7035. msgid "Load a ZIP archive"
  7036. msgstr "Carga un archivo ZIP"
  7037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  7038. msgid "Load config file"
  7039. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  7040. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7041. msgid ""
  7042. "Load config from G-code\n"
  7043. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7044. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7045. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7046. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7047. msgstr ""
  7048. "Cargar configuración desde G-code\n"
  7049. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  7050. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  7051. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  7052. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  7053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7054. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7055. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  7056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7057. msgid "Load configuration from project file"
  7058. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  7059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  7060. msgid ""
  7061. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7062. "load options from multiple files."
  7063. msgstr ""
  7064. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  7065. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  7066. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7067. msgid "loaded"
  7068. msgstr "cargado"
  7069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7070. msgid "Load exported configuration file"
  7071. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  7072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  7073. msgid "Load File"
  7074. msgstr "Cargar Archivo"
  7075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  7076. msgid "Load Files"
  7077. msgstr "Cargar Archivos"
  7078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  7080. msgid "Loading"
  7081. msgstr "Carga"
  7082. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7083. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7084. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  7085. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7086. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7087. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  7088. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7089. msgid "Loading configuration"
  7090. msgstr "Cargando configuración"
  7091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  7092. msgid "Loading file"
  7093. msgstr "Cargando archivo"
  7094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7095. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7096. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  7097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7098. msgid "Loading of a configuration file"
  7099. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  7100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7101. msgid "Loading of a mode view"
  7102. msgstr "Carga de modo de vista"
  7103. #. TRN %1% is archive path
  7104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  7105. #, boost-format
  7106. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7107. msgstr "La carga del archivo ZIP en la ruta %1% ha fallado."
  7108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7109. msgid "Loading of current presets"
  7110. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  7111. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7112. #, boost-format
  7113. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7114. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  7115. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7116. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7117. msgid "Loading repaired model"
  7118. msgstr "Cargando modelo reparado"
  7119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7120. msgid "Loading speed"
  7121. msgstr "Velocidad de carga"
  7122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7123. msgid "Loading speed at the start"
  7124. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  7125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7126. msgid "Load Modifier"
  7127. msgstr "Cargar Modificador"
  7128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7129. msgid "Load Part"
  7130. msgstr "Cargar pieza"
  7131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7132. msgid "Load presets from a bundle"
  7133. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  7134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  7135. msgid "Load Project"
  7136. msgstr "Cargar Proyecto"
  7137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  7138. msgid "Load project file"
  7139. msgstr "Cargar archivo de proyecto"
  7140. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7141. msgid "Load shape from STL..."
  7142. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  7143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  7144. msgid "LOCKED LOCK"
  7145. msgstr "CANDADO CERRADO"
  7146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  7147. msgid ""
  7148. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7149. "default) values for the current option group"
  7150. msgstr ""
  7151. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  7152. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  7153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  7154. msgid ""
  7155. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7156. "default) value."
  7157. msgstr ""
  7158. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  7159. "sistema (por defecto)"
  7160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7161. msgid "Lock supports under new islands"
  7162. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7164. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7165. msgstr ""
  7166. "Bloque la rotación del texto cuando se mueva sobre la superficie del objeto."
  7167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7168. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7169. msgstr ""
  7170. "Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por encima de la "
  7171. "superficie."
  7172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7173. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7174. msgstr "Bloquear/desbloquear la relación de aspecto del SVG."
  7175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  7176. msgid "Logging level"
  7177. msgstr "Nivel de registro"
  7178. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7179. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7180. msgid "Long bridging extrusions"
  7181. msgstr "Extrusiones de voladizos largos"
  7182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7183. msgid "Loops (minimum)"
  7184. msgstr "Bucles (mínimo)"
  7185. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7186. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7187. msgid "Loose extrusions"
  7188. msgstr "Extrusiones sueltas"
  7189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7190. msgid "Low"
  7191. msgstr "Bajo"
  7192. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7193. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7194. msgid "Low bed adhesion"
  7195. msgstr "Baja adherencia de la base"
  7196. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7197. msgid "Lowest Z height"
  7198. msgstr "Altura Z más baja"
  7199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  7204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  7205. msgid "Machine limits"
  7206. msgstr "Límites de la máquina"
  7207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  7208. msgid ""
  7209. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7210. "accurate."
  7211. msgstr ""
  7212. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  7213. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  7214. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7215. msgid ""
  7216. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7217. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7218. msgstr ""
  7219. "Los límites de máquina no se pueden emitir al código G cuando se utilizala "
  7220. "versión de firmware Klipper. Cambia el valor de machine_limits_usage."
  7221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7222. msgid ""
  7223. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7224. msgstr ""
  7225. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  7226. "calcular el tiempo de impresión."
  7227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  7228. msgid ""
  7229. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7230. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7231. "apply a different set of machine limits."
  7232. msgstr ""
  7233. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  7234. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  7235. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  7236. "máquina."
  7237. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7238. msgid ""
  7239. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7240. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7241. "orientation on the bed."
  7242. msgstr ""
  7243. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  7244. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  7245. "modelo o cambiar su orientación en la base."
  7246. #. TRN Status for the Print calculation
  7247. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7248. msgid "Making infill"
  7249. msgstr "Haciendo el relleno"
  7250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7251. msgid "Manual"
  7252. msgstr "Manual"
  7253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7254. msgid "Manual editing"
  7255. msgstr "Edición manual"
  7256. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7257. #, boost-format
  7258. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7259. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  7260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  7261. msgid "Match single line"
  7262. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  7264. msgid "Material"
  7265. msgstr "Material"
  7266. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  7268. msgid "Material Overrides"
  7269. msgstr "Anulaciones de Materiales"
  7270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  7271. msgid "Material printing profile"
  7272. msgstr "Perfil de impresión del material"
  7273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7275. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7276. msgid "Material Settings"
  7277. msgstr "Configuraciones del material"
  7278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7279. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7280. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  7281. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7282. msgid "Material Settings Tab"
  7283. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  7284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  7285. msgid "Max"
  7286. msgstr "Max"
  7287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  7288. msgid "Max bridge length"
  7289. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7291. msgid "Max bridges on a pillar"
  7292. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  7293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7294. msgid "Maximal bridging distance"
  7295. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  7297. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7298. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  7299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7300. msgid "Maximal layer Z"
  7301. msgstr "Capa máxima Z"
  7302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  7303. msgid "Maximum acceleration E"
  7304. msgstr "Máxima aceleración E"
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7306. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7307. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7309. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7310. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  7312. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7313. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7315. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7316. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7318. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7319. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  7320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7321. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7322. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  7323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7324. msgid "Maximum accelerations"
  7325. msgstr "Aceleraciones máximas"
  7326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7327. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7328. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  7329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7330. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7331. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  7332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  7333. msgid ""
  7334. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7335. "\n"
  7336. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7337. msgstr ""
  7338. "Aceleración máxima al retraer.\n"
  7339. "\n"
  7340. "No se utiliza para RepRapFirmware, ya que no lo admite."
  7341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7342. msgid "Maximum acceleration X"
  7343. msgstr "Máxima aceleración X"
  7344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7345. msgid "Maximum acceleration Y"
  7346. msgstr "Máxima aceleración Y"
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7348. msgid "Maximum acceleration Z"
  7349. msgstr "Máxima aceleración Z"
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  7351. msgid "Maximum Branch Angle"
  7352. msgstr "Ángulo Máximo de la Rama"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  7354. msgid ""
  7355. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7356. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7357. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7358. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7359. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7360. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7361. "produced."
  7362. msgstr ""
  7363. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  7364. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  7365. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  7366. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  7367. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  7368. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  7369. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  7370. "pueden producirse artefactos visibles."
  7371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  7372. msgid "Maximum exposure time"
  7373. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  7374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7375. msgid "Maximum feedrate E"
  7376. msgstr "Máximo avance E"
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  7378. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7379. msgstr "Máximo avance del eje E"
  7380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7381. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7382. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7384. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7385. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7387. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7388. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  7389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  7390. msgid "Maximum feedrates"
  7391. msgstr "Avance máximo"
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7393. msgid "Maximum feedrate X"
  7394. msgstr "Máxima velocidad en X"
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7396. msgid "Maximum feedrate Y"
  7397. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7399. msgid "Maximum feedrate Z"
  7400. msgstr "Máximo avance en Z"
  7401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  7402. msgid "Maximum initial exposure time"
  7403. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7405. msgid "Maximum jerk E"
  7406. msgstr "Máximo jerk E"
  7407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7408. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7409. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  7410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7411. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7412. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7414. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7415. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7417. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7418. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  7419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7420. msgid "Maximum jerk X"
  7421. msgstr "Máximo jerk X"
  7422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7423. msgid "Maximum jerk Y"
  7424. msgstr "Máximo jerk Y"
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7426. msgid "Maximum jerk Z"
  7427. msgstr "Máximo jerk Z"
  7428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  7429. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7430. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  7431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7432. msgid ""
  7433. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7434. "position is close to the old one."
  7435. msgstr ""
  7436. "Altura máxima de elevación del elevador de rampa. Puede que no se alcance si "
  7437. "la siguiente posición está cerca de la anterior."
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  7439. msgid ""
  7440. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7441. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7442. msgstr ""
  7443. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  7444. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  7445. "como pequeñas ramas."
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  7447. msgid "Maximum number of threads"
  7448. msgstr "Número máximo de hilos"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7450. msgid "Maximum ramping lift"
  7451. msgstr "Elevación máxima en rampa"
  7452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7453. msgid ""
  7454. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7455. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7456. "speed. Set to zero for no limit."
  7457. msgstr ""
  7458. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  7459. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  7460. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  7461. "límite."
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7463. msgid ""
  7464. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7465. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7466. "endpoint."
  7467. msgstr ""
  7468. "Peso máximo de los subárboles que terminan en el modelo en lugar de en la "
  7469. "base de impresión. El peso es la suma de las longitudes de todas las ramas "
  7470. "que emanan del punto final."
  7471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7472. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7473. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  7474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7475. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7476. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  7477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7478. msgid "Max merge distance"
  7479. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  7480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  7481. msgid "Max pillar linking distance"
  7482. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  7483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7484. msgid "Max print height"
  7485. msgstr "Altura máxima de impresión"
  7486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  7487. msgid "Max print speed"
  7488. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  7489. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7490. msgid "max PrusaSlicer version"
  7491. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  7492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  7493. msgid "Max volumetric slope negative"
  7494. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  7495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  7496. msgid "Max volumetric slope positive"
  7497. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  7498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  7499. msgid "Max volumetric speed"
  7500. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  7501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  7502. msgid "Max weight on model"
  7503. msgstr "Peso máximo del modelo"
  7504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7506. msgid "Measure"
  7507. msgstr "Medida"
  7508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7509. msgid "Measure gizmo editing"
  7510. msgstr "Edición de la Herramienta de Medición"
  7511. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7512. msgid ""
  7513. "Measurement tool\n"
  7514. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7515. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7516. "more in the documentation."
  7517. msgstr ""
  7518. "Herramienta de medición\n"
  7519. "¿Sabías que puedes <a>medir</a> las distancias entre puntos, aristas y "
  7520. "planos, el radio de un agujero o el ángulo entre aristas o planos? Más "
  7521. "información en la documentación."
  7522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7523. msgid "Medium"
  7524. msgstr "Medio"
  7525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7527. msgid "Merge"
  7528. msgstr "Combinar"
  7529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7530. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7531. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  7532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7533. msgid "Merged"
  7534. msgstr "Juntar"
  7535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7536. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7537. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  7539. msgid ""
  7540. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7541. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7542. "increase is unspecified and can change in the future."
  7543. msgstr ""
  7544. "La fusión de puentes o pilares con otros pilares puede aumentar el radio. "
  7545. "Cero significa que no hay aumento, uno significa un aumento completo. La "
  7546. "cantidad exacta de aumento no está especificada y puede cambiar en el futuro."
  7547. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7548. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7549. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  7550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7551. msgid "Mesh name"
  7552. msgstr "Nombre de la malla"
  7553. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7554. msgid ""
  7555. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7556. msgstr ""
  7557. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  7558. "volumen)."
  7559. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7560. msgid "Message"
  7561. msgstr "Mensaje"
  7562. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7563. #, boost-format
  7564. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7565. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  7566. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7567. msgctxt "Metre"
  7568. msgid "m"
  7569. msgstr "m"
  7570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7571. msgid "Min"
  7572. msgstr "Min"
  7573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  7574. msgid "Minimal distance of the support points"
  7575. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7577. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7578. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7580. msgid "Minimal points distance"
  7581. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  7582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  7583. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7584. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  7585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7586. msgid "Minimize application"
  7587. msgstr "Minimizar aplicación"
  7588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7589. msgid "(minimum)"
  7590. msgstr "(mínimo)"
  7591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7592. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7593. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa inferior"
  7594. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7595. #, boost-format
  7596. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7597. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  7598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7599. msgid ""
  7600. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7601. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7602. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7603. "simplification and use full resolution from input."
  7604. msgstr ""
  7605. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  7606. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  7607. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  7608. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  7609. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  7611. msgid "Minimum exposure time"
  7612. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7614. msgid "Minimum feature size"
  7615. msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
  7616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  7617. msgid "Minimum feedrates"
  7618. msgstr "Avances míninos"
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7620. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7621. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  7623. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7624. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  7625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  7626. msgid "Minimum initial exposure time"
  7627. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  7628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  7629. msgid "Minimum perimeter width"
  7630. msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
  7631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7632. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7633. msgstr "Resolución mínima en nanómetros"
  7634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7635. msgid "Minimum shell thickness"
  7636. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  7637. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7638. msgid ""
  7639. "Minimum shell thickness\n"
  7640. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7641. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7642. "especially useful when using the variable layer height function."
  7643. msgstr ""
  7644. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  7645. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  7646. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  7647. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  7648. "de capa variable."
  7649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  7650. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7651. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  7652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  7653. msgid ""
  7654. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7655. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7656. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7657. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7658. "diameter."
  7659. msgstr ""
  7660. "Espesor mínimo de las características delgadas. Las características del "
  7661. "modelo que sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las "
  7662. "características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se "
  7663. "ensancharán hasta el ancho mínimo del perímetro. Si se expresa en porcentaje "
  7664. "(por ejemplo 25%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  7665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7666. msgid "Minimum top shell thickness"
  7667. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  7668. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7669. #, boost-format
  7670. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7671. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  7672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  7673. msgid "Minimum travel after retraction"
  7674. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7676. msgid "Minimum travel feedrate"
  7677. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  7678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7679. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7680. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7682. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7683. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  7685. msgid ""
  7686. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7687. msgstr ""
  7688. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  7689. "de elefante."
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7691. msgid "Min print speed"
  7692. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  7693. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7694. msgid "min PrusaSlicer version"
  7695. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  7696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  7697. msgid "Minute"
  7698. msgstr "Minuto"
  7699. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7702. msgid "Mirror"
  7703. msgstr "Reflejar"
  7704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7705. #, boost-format
  7706. msgid "Mirror along %1% axis"
  7707. msgstr "Simetría respecto al eje %1%"
  7708. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7709. msgid ""
  7710. "Mirror\n"
  7711. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7712. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7713. msgstr ""
  7714. "Reflejar\n"
  7715. "¿Sabías que puedes usar reflejar en el modelo seleccionado para crear una "
  7716. "versión invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  7717. "modelo, selecciona Reflejar y elije el eje para el reflejo."
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7719. msgid "Mirror horizontally"
  7720. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  7721. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7722. msgid "Mirror Object"
  7723. msgstr "Reflejar objeto"
  7724. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7725. msgid "Mirror the selected object"
  7726. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  7727. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7728. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7729. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  7730. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7731. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7732. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  7733. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7734. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7735. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7737. msgid "Mirror vertically"
  7738. msgstr "Reflejar verticalmente"
  7739. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7740. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7741. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7742. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7743. #, c-format, boost-format
  7744. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7745. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  7747. msgid "ml"
  7748. msgstr "ml"
  7749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  7764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  7767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  7770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  7776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  7777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  7782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  7788. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7791. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7792. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7804. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7805. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7806. msgid "mm"
  7807. msgstr "mm"
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7809. msgid "mm²"
  7810. msgstr "mm²"
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  7812. msgid "mm³"
  7813. msgstr "mm³"
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7816. msgid "mm³/s"
  7817. msgstr "mm³/s"
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  7819. msgid "mm³/s²"
  7820. msgstr "mm³/s²"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  7829. msgid "mm or %"
  7830. msgstr "mm o %"
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7832. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7833. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  7845. msgid "mm/s"
  7846. msgstr "mm/s"
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  7854. msgid "mm/s²"
  7855. msgstr "mm/s²"
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  7861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  7862. msgid "mm/s or %"
  7863. msgstr "mm/s o %"
  7864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  7866. msgid "mm (zero to disable)"
  7867. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  7868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7869. msgid "Mode"
  7870. msgstr "Modo"
  7871. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7872. msgctxt "Mode"
  7873. msgid "Advanced"
  7874. msgstr "Avanzado"
  7875. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7876. msgid "model"
  7877. msgstr "modelo"
  7878. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7879. msgid "Model"
  7880. msgstr "Modelo"
  7881. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7882. msgid "Model repair canceled"
  7883. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  7884. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7885. msgid "Model repair finished"
  7886. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  7887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7888. msgid "Model simplification has been canceled"
  7889. msgstr "Se ha cancelado la simplificación del modelo"
  7890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7891. msgid "Mode markers"
  7892. msgstr "Indicadores de modo"
  7893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7894. msgid "MODERN"
  7895. msgstr "MODERNA"
  7896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7897. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7898. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  7899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7900. msgid "modified"
  7901. msgstr "modificado"
  7902. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7903. msgid "Modified"
  7904. msgstr "Modificado"
  7905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7906. #, boost-format
  7907. msgid "Modified style \"%1%\""
  7908. msgstr "Estilo modificado \"%1%\""
  7909. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7910. msgid "Modified value"
  7911. msgstr "Valor modificado"
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7915. msgid "Modifier"
  7916. msgstr "Modificador"
  7917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7918. msgid "Modifiers"
  7919. msgstr "Modificadores"
  7920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  7921. msgid "money/bottle"
  7922. msgstr "dinero/botella"
  7923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  7924. msgid "money/kg"
  7925. msgstr "dinero/kg"
  7926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7927. msgid "Monotonic"
  7928. msgstr "Monotónico"
  7929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7930. msgid "Monotonic Lines"
  7931. msgstr "Líneas Monotónicas"
  7932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  7933. msgid "Month"
  7934. msgstr "Mes"
  7935. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7936. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7937. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7938. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7939. msgid "More"
  7940. msgstr "Más"
  7941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  7942. msgid "More info at"
  7943. msgstr "Más información en"
  7944. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7945. msgid ""
  7946. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7947. "or by some PrusaSlicer fork."
  7948. msgstr ""
  7949. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  7950. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7952. msgid "Mouse wheel"
  7953. msgstr "Rueda del ratón"
  7954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7955. msgid "Mouse wheel:"
  7956. msgstr "Rueda del ratón:"
  7957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7958. msgid "Move"
  7959. msgstr "Mover"
  7960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7961. msgid "Move active thumb Down"
  7962. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  7963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7964. msgid "Move active thumb Left"
  7965. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  7966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7967. msgid "Move active thumb Right"
  7968. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  7969. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7970. msgid "Move active thumb Up"
  7971. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7973. msgid "Move clipping plane"
  7974. msgstr "Mover plano de recorte"
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7977. msgid "Move connector"
  7978. msgstr "Mover conector"
  7979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7982. msgid "Move cut plane"
  7983. msgstr "Mover plano de corte"
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7985. msgid "Move drainage hole"
  7986. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  7987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7988. msgid "Movement in camera space"
  7989. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  7990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7991. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7992. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  7993. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  7994. msgid "Move Object"
  7995. msgstr "Mover Objeto"
  7996. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7997. msgid "Move over surface"
  7998. msgstr "Desplazarse por la superficie"
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8000. msgid "Move point"
  8001. msgstr "Mover punto"
  8002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8003. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8004. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  8005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8006. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8007. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  8008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8009. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8010. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  8011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8012. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8013. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8015. msgid "Move support point"
  8016. msgstr "Mover punto de soporte"
  8017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8018. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8019. msgid "Multimaterial painting"
  8020. msgstr "Pintado multimaterial"
  8021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8022. msgid "Multimaterial painting editing"
  8023. msgstr "Edición del pintado multimaterial"
  8024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  8025. msgid ""
  8026. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8027. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8028. msgstr ""
  8029. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  8030. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  8031. "la torre de limpieza."
  8032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  8033. msgid "Multi-part object detected"
  8034. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  8035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  8036. msgid "Multiple Extruders"
  8037. msgstr "Múltiples Extrusores"
  8038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  8039. msgid ""
  8040. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8041. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8042. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8043. msgstr ""
  8044. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  8045. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  8046. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  8047. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8048. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8049. msgstr "Varias direcciones IP resueltas"
  8050. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8051. #, c-format, boost-format
  8052. msgid ""
  8053. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8054. msgstr ""
  8055. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  8056. "vez para flashear."
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  8058. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8059. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  8060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  8061. msgid "Multiply copies by this factor."
  8062. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  8063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  8064. msgid "Multitool ramming flow"
  8065. msgstr "Flujo para ramming multicabezal"
  8066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  8067. msgid "Multitool ramming volume"
  8068. msgstr "Volumen de ramming multicabezal"
  8069. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8070. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8071. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8072. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8073. msgid "N/A"
  8074. msgstr "N/A"
  8075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8077. msgid "Name"
  8078. msgstr "Nombre"
  8079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8081. msgid "Name can't be empty."
  8082. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8085. msgid "Name has to be unique."
  8086. msgstr "El nombre tiene que ser único."
  8087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  8088. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8089. msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el laminado."
  8090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8091. msgid "Name of the printer"
  8092. msgstr "Nombre de la impresora"
  8093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  8094. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8095. msgstr "Nombre del ajuste de impresora utilizado para el laminado."
  8096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8097. msgid ""
  8098. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8099. "differentiated by a nozzle diameter."
  8100. msgstr ""
  8101. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  8102. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  8103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  8104. msgid "Name of the printer vendor."
  8105. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  8106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  8107. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8108. msgstr "Nombre del ajuste de impresión utilizado para el laminado."
  8109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  8110. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8111. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  8112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8113. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8114. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  8115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  8116. msgid ""
  8117. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8118. "containing one name for each extruder."
  8119. msgstr ""
  8120. "Nombres de los ajustes de filamento utilizados para el laminado. La variable "
  8121. "es un vector que contiene un nombre para cada extrusor."
  8122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8123. #, boost-format
  8124. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8125. msgstr "El analizador Nano SVG no puede cargar desde el archivo (%1%)."
  8126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  8127. msgid "Nearest"
  8128. msgstr "Más cercano"
  8129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8130. msgid "Negative Volume"
  8131. msgstr "Volumen negativo"
  8132. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8133. msgid ""
  8134. "Negative volume\n"
  8135. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8136. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8137. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8138. "Advanced or Expert mode.)"
  8139. msgstr ""
  8140. "Volumen negativo\n"
  8141. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  8142. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  8143. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  8144. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  8145. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8146. msgid "Network lookup"
  8147. msgstr "Búsqueda en la red"
  8148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8149. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8150. msgstr ""
  8151. "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  8152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8153. msgid "New name of style"
  8154. msgstr "Nuevo nombre del estilo"
  8155. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8156. #, boost-format
  8157. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8158. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  8159. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8160. msgid "New printer"
  8161. msgid_plural "New printers"
  8162. msgstr[0] "Nueva impresora"
  8163. msgstr[1] "Nuevas impresoras"
  8164. msgstr[2] ""
  8165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  8166. msgid "New printer preset selected"
  8167. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  8168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8169. msgid "&New Project"
  8170. msgstr "&Nuevo proyecto"
  8171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  8172. msgid "New Project"
  8173. msgstr "Nuevo proyecto"
  8174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8175. msgid "New project, clear plater"
  8176. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  8177. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8178. msgid "New value"
  8179. msgstr "Nuevo valor"
  8180. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8181. msgid "New version"
  8182. msgstr "Nueva versión"
  8183. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8184. msgid "New version:"
  8185. msgstr "Nueva versión:"
  8186. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8187. #, boost-format
  8188. msgid "New version of %1% is available."
  8189. msgstr "Nueva versión de %1% disponible"
  8190. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8191. #, c-format, boost-format
  8192. msgid "New version of %s is available"
  8193. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  8194. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8195. #, c-format, boost-format
  8196. msgid ""
  8197. "New version of %s is available.\n"
  8198. "Do you wish to download it?"
  8199. msgstr ""
  8200. "La nueva versión de %s está disponible.\n"
  8201. "¿Deseas descargarla?"
  8202. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8203. msgid "&Next >"
  8204. msgstr "&Siguiente >"
  8205. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8206. msgid "Next"
  8207. msgstr "Siguiente"
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  8209. msgid "Next extruder"
  8210. msgstr "Extrusor siguiente"
  8211. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8212. #, boost-format
  8213. msgid "Next Redo action: %1%"
  8214. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  8215. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8216. #, boost-format
  8217. msgid "Next Undo action: %1%"
  8218. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8220. msgid "No brim"
  8221. msgstr "Sin borde"
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8223. msgid "No changes to save."
  8224. msgstr "No hay cambios que guardar."
  8225. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8226. msgid ""
  8227. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8228. "sign."
  8229. msgstr ""
  8230. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  8231. "impresión no parece un cartel."
  8232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8233. msgid "No errors detected"
  8234. msgstr "No se han detectado errores"
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  8236. msgid "No extrusion"
  8237. msgstr "Sin extrusión"
  8238. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  8239. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8240. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8242. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8243. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8244. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8247. msgid "None"
  8248. msgstr "Ninguno"
  8249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8250. msgid ""
  8251. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8252. "or missing."
  8253. msgstr ""
  8254. "No se ha podido recuperar ningún objeto del archivo. Es posible que los "
  8255. "fragmentos estén dañados o falten."
  8256. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8257. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8258. msgstr ""
  8259. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  8260. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8261. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8262. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8263. msgstr "No hay contraseña en el llavero para el SSID dado."
  8264. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8265. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8266. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  8269. msgid "Normal"
  8270. msgstr "Normal"
  8271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8272. msgid "NORMAL"
  8273. msgstr "NORMAL"
  8274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  8275. msgid "normal mode"
  8276. msgstr "modo normal"
  8277. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8278. msgid "Normal mode"
  8279. msgstr "Modo normal"
  8280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  8281. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8282. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  8283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  8284. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8285. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  8286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8287. msgid "No symbol"
  8288. msgstr "Sin símbolo"
  8289. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8290. msgid "not a ZIP archive"
  8291. msgstr "no es un archivo ZIP"
  8292. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8293. msgid "Note"
  8294. msgstr "Nota"
  8295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8296. msgid "NOTE:"
  8297. msgstr "NOTA:"
  8298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  8299. msgid ""
  8300. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8301. "settings (see changelog).\n"
  8302. "\n"
  8303. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8304. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8305. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8306. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8307. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8308. "physical_printer directory."
  8309. msgstr ""
  8310. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  8311. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  8312. "\n"
  8313. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  8314. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  8315. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  8316. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  8317. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  8318. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  8319. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8320. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8321. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8322. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  8323. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8324. msgid ""
  8325. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8326. "is required."
  8327. msgstr ""
  8328. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  8329. "carga activada."
  8330. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8331. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8332. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  8333. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8334. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8335. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  8336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  8338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  8339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  8340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  8341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  8342. msgid "Notes"
  8343. msgstr "Notas"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8345. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8346. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  8347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  8348. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8349. msgid_plural ""
  8350. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8351. msgstr[0] ""
  8352. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  8353. "impresora."
  8354. msgstr[1] ""
  8355. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  8356. "impresoras."
  8357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  8358. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8359. msgid_plural ""
  8360. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8361. msgstr[0] ""
  8362. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado también se renombrará en esta "
  8363. "impresora."
  8364. msgstr[1] ""
  8365. "Ten en cuenta que los ajustes seleccionados también se renombrarán en esta "
  8366. "impresora."
  8367. msgstr[2] ""
  8368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  8369. msgid ""
  8370. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8371. msgid_plural ""
  8372. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8373. msgstr[0] ""
  8374. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  8375. "seleccionado."
  8376. msgstr[1] ""
  8377. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  8378. "seleccionado."
  8379. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8380. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8381. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8382. msgstr "Nota: Este archivo contendrá el SSID y la contraseña en texto plano."
  8383. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8384. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8385. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  8386. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8387. msgid "Not found:"
  8388. msgstr "No encontrado:"
  8389. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8392. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  8393. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8394. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8395. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8396. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8397. msgid "Notice"
  8398. msgstr "Date cuenta"
  8399. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8400. msgid "Notify about new releases"
  8401. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  8402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8403. msgid "Not valid style."
  8404. msgstr "Estilo no válido."
  8405. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8406. msgid "No updates available"
  8407. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  8408. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8409. msgid "nozzle"
  8410. msgstr "boquilla"
  8411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  8412. msgid "Nozzle"
  8413. msgstr "Boquilla"
  8414. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8415. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8416. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  8417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  8418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  8419. msgid "Nozzle diameter"
  8420. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  8421. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8422. msgid "Nozzle Diameter"
  8423. msgstr "Diámetro de boquilla"
  8424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  8425. msgid "Nozzle temperature"
  8426. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  8427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  8428. msgid ""
  8429. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8430. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8431. msgstr ""
  8432. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  8433. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  8434. "G de salida."
  8435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  8436. msgid ""
  8437. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8438. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8439. "commands in the output G-code."
  8440. msgstr ""
  8441. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  8442. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  8443. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  8444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  8445. msgid ""
  8446. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8447. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8448. msgstr ""
  8449. "Temperatura de la boquilla cuando no se utiliza la herramienta en "
  8450. "configuraciones multicabezal. Sólo se utiliza cuando está activada la "
  8451. "'Prevención de goteo' en Configuración de Impresión."
  8452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  8453. msgid "Number of cooling moves"
  8454. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  8455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  8456. msgid "Number of extruders"
  8457. msgstr "Número de extrusores"
  8458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  8459. msgid "Number of extruders of the printer."
  8460. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  8461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  8462. msgid "Number of extruders used during the print."
  8463. msgstr "Número de extrusores usados durante la impresión."
  8464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  8465. msgid "Number of instances"
  8466. msgstr "Número de instancias"
  8467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  8468. msgid ""
  8469. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8470. "material."
  8471. msgstr ""
  8472. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  8473. "material de soporte."
  8474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  8475. msgid ""
  8476. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8477. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8478. msgstr ""
  8479. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  8480. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  8481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  8482. msgid "Number of layers in the entire print."
  8483. msgstr "Número de capas en toda la impresión."
  8484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  8485. msgid ""
  8486. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8487. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8488. "this to zero to disable skirt completely."
  8489. msgstr ""
  8490. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  8491. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  8492. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  8493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  8494. msgid "Number of objects"
  8495. msgstr "Número de objetos"
  8496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8497. msgid "Number of pixels in"
  8498. msgstr "Número de píxeles en"
  8499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8500. msgid "Number of pixels in X"
  8501. msgstr "Número de píxeles en X"
  8502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  8503. msgid "Number of pixels in Y"
  8504. msgstr "Número de píxeles en Y"
  8505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  8506. msgid "Number of printing extruders"
  8507. msgstr "Número de extrusores de impresión"
  8508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8509. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8510. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  8511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  8512. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8513. msgstr ""
  8514. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  8516. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8517. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  8518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  8519. msgid ""
  8520. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8521. "time to the exposure time"
  8522. msgstr ""
  8523. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  8524. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  8525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8526. msgid "Number of tool changes"
  8527. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  8528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  8529. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8530. msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión."
  8531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  8532. msgid "object"
  8533. msgid_plural "objects"
  8534. msgstr[0] "objeto"
  8535. msgstr[1] "objetos"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8538. msgid "Object"
  8539. msgstr "Objeto"
  8540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8541. msgid "Object coordinates"
  8542. msgstr "Coordenadas del objeto"
  8543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8544. msgid "Object elevation"
  8545. msgstr "Elevación del objeto"
  8546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8548. msgid "Object manipulation"
  8549. msgstr "Manipulación de objetos"
  8550. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8552. msgid "Object name"
  8553. msgstr "Nombre del objeto"
  8554. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8555. #, boost-format
  8556. msgid "Object name: %1%"
  8557. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  8558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8559. msgid "Object or Instance"
  8560. msgstr "Objeto o instancia"
  8561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8562. msgid "Object reordered"
  8563. msgstr "Objetos reordenados"
  8564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  8565. msgid "objects"
  8566. msgstr "objetos"
  8567. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8569. msgid "Objects"
  8570. msgstr "Objetos"
  8571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8572. msgid "Object Settings to modify"
  8573. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  8574. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8575. msgid "Objects info"
  8576. msgstr "Información de Objetos"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  8578. #, c-format, boost-format
  8579. msgid ""
  8580. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8581. "This object has been removed from the model"
  8582. msgid_plural ""
  8583. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8584. "These objects have been removed from the model"
  8585. msgstr[0] ""
  8586. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  8587. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  8588. msgstr[1] ""
  8589. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  8590. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  8591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8592. msgid "Objects List"
  8593. msgstr "Lista de Objetos"
  8594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  8595. msgid "Object too large?"
  8596. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  8597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  8598. msgid ""
  8599. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8600. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8601. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8602. msgstr ""
  8603. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  8604. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  8605. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  8606. "objetos se mezclarán como resultado."
  8607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  8608. msgid "Octagram Spiral"
  8609. msgstr "Espiral de Octagrama"
  8610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  8611. msgid "OctoPrint comments"
  8612. msgstr "Comentarios del OctoPrint"
  8613. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8614. msgid "OctoPrint version"
  8615. msgstr "Versión de OctoPrint"
  8616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8617. msgid "of a current Object"
  8618. msgstr "del Objeto actual"
  8619. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8620. msgctxt "OfFile"
  8621. msgid "Size"
  8622. msgstr "Tamaño"
  8623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8624. msgid "Offset"
  8625. msgstr "Desplazamiento"
  8626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8627. msgid ""
  8628. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8629. "elephant foot compensation."
  8630. msgstr ""
  8631. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  8632. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  8633. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8636. msgid "OK"
  8637. msgstr "OK"
  8638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8639. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8640. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  8641. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8642. msgid "One layer mode"
  8643. msgstr "Modo de capa única"
  8644. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8645. msgid "One of the presets doesn't found"
  8646. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  8647. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8648. msgid ""
  8649. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8650. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  8651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8652. msgid "Ongoing uploads"
  8653. msgstr "Cargas en curso"
  8654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8655. msgid ""
  8656. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8657. "integration files for this version of application."
  8658. msgstr ""
  8659. "En los sistemas Linux, el proceso de registro también crea archivos de "
  8660. "integración de escritorio para esta versión de la aplicación."
  8661. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8662. msgid ""
  8663. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8664. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8665. "\"complete_objects\"."
  8666. msgstr ""
  8667. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  8668. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  8669. "\"complete_objects\"."
  8670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  8671. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8672. msgstr "Sólo crea soportes si reside en un forzado de soporte."
  8673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  8674. msgid ""
  8675. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8676. "print."
  8677. msgstr ""
  8678. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  8679. "en la impresión."
  8680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  8681. msgid "Only lift"
  8682. msgstr "Solo elevar"
  8683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  8684. msgid "Only lift Z above"
  8685. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  8686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  8687. msgid "Only lift Z below"
  8688. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  8689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  8690. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8691. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  8692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8693. msgid ""
  8694. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8695. "filaments"
  8696. msgstr ""
  8697. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  8698. "seleccionados"
  8699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8700. msgid ""
  8701. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8702. "materials"
  8703. msgstr ""
  8704. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  8705. "SLA seleccionados"
  8706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8707. msgid "Only valid font can be added to style."
  8708. msgstr "Sólo se pueden añadir fuentes válidas al estilo."
  8709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8710. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8711. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  8712. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8713. msgid ""
  8714. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8715. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8716. "In such case this settings will allow only one instance."
  8717. msgstr ""
  8718. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  8719. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  8720. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  8721. "permitirá solo una instancia."
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8723. msgid "On overhangs only"
  8724. msgstr "Sólo en los voladizos"
  8725. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8726. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8727. msgstr ""
  8728. "En algunas versiones de MacOS, esto solo carga el SSID de la red conectada."
  8729. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8730. #, c-format, boost-format
  8731. msgid ""
  8732. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8733. "or Keychain."
  8734. msgstr ""
  8735. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  8736. "llavero."
  8737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8738. msgid "Ooze prevention"
  8739. msgstr "Prevención de goteo"
  8740. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8741. msgid ""
  8742. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8743. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8744. msgstr ""
  8745. "La prevención de goteo sólo es compatible con la torre de limpieza cuando "
  8746. "'single_extruder_multi_material' está desactivado."
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8749. #, boost-format
  8750. msgid "Opacity (%1%)"
  8751. msgstr "Opacidad (%1%)"
  8752. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8753. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8754. msgid "Open"
  8755. msgstr "Abrir"
  8756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8757. msgid "Open a G-code file"
  8758. msgstr "Abrir un archivo código G"
  8759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8761. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8762. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  8763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8764. msgid "Open a project file"
  8765. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  8766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  8767. msgid "Open as project"
  8768. msgstr "Abrir como proyecto"
  8769. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8770. msgid "Open CA certificate file"
  8771. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  8772. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8773. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8774. msgid "Open changelog page"
  8775. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  8776. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8777. msgid "Open Documentation in web browser."
  8778. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  8779. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8780. msgid "Open download page"
  8781. msgstr "Abrir página de descarga"
  8782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8783. msgid ""
  8784. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8785. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8786. msgstr ""
  8787. "Se han detectado bordes abiertos o errores después del corte.\n"
  8788. "¿Deseas arreglarlo mediante el algoritmo de reparación de Windows?"
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8790. msgid "Open filled path"
  8791. msgstr "Abrir ruta rellena"
  8792. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8793. msgid "Open Folder."
  8794. msgstr "Abrir carpeta."
  8795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8796. msgid "&Open G-code"
  8797. msgstr "Abrir código G (&O)"
  8798. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8799. msgid "Open G-code file:"
  8800. msgstr "Abrir archivo código G:"
  8801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8802. msgid "Open G-code viewer"
  8803. msgstr "Abrir visor código G"
  8804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  8805. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8806. msgstr "Perfil de compatibilidad de OpenGL"
  8807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  8808. msgid "OpenGL debug output"
  8809. msgstr "Salida de depuración OpenGL"
  8810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  8811. msgid "OpenGL version"
  8812. msgstr "Versión de OpenGL"
  8813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8814. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8815. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  8816. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8817. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8818. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  8819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8820. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8821. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  8822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8823. msgid "Open new G-code viewer"
  8824. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  8825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8826. msgid "Open new instance"
  8827. msgstr "Abrir instancia nueva"
  8828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8829. msgid "Open New Instance"
  8830. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  8831. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8832. msgid "Open Preferences."
  8833. msgstr "Abrir Preferencias."
  8834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8835. msgid "&Open Project"
  8836. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  8837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8838. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8839. msgstr "Abrir proyecto AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  8840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8841. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8842. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  8843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8844. msgid "Open PrusaSlicer"
  8845. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  8846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8847. msgid ""
  8848. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8849. "tip if already opened."
  8850. msgstr ""
  8851. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  8852. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  8853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8854. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8855. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  8856. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8857. msgid "Open the physical printer URL"
  8858. msgstr "Abre el URL de la impresora física"
  8859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8860. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8861. msgstr ""
  8862. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  8863. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8864. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8865. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  8866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8868. #, c-format, boost-format
  8869. msgid "Open the %s website in your browser"
  8870. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8873. msgid "Operation"
  8874. msgstr "Operación"
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8876. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8877. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  8878. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8879. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8880. msgstr ""
  8881. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  8882. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8883. msgid ""
  8884. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8885. "structures.\n"
  8886. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8887. "touching the print bed if no elevation is set."
  8888. msgstr ""
  8889. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  8890. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  8891. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  8892. "objeto para tocar la base de impresión si no se establece ninguna elevación."
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8894. msgid "Optimize orientation"
  8895. msgstr "Optimizar la orientación"
  8896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8897. msgid ""
  8898. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8899. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8900. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8901. msgstr ""
  8902. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  8903. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  8904. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  8905. "de código G."
  8906. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8907. msgid "Options:"
  8908. msgstr "Opciones:"
  8909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8910. msgid "Options for support material and raft"
  8911. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  8912. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8913. msgid "Order object volumes by types"
  8914. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  8915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  8916. msgid "Organic"
  8917. msgstr "Orgánico"
  8918. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8919. msgid ""
  8920. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8921. "extrusion width."
  8922. msgstr ""
  8923. "El diámetro de la rama de soporte orgánico no debe ser inferior a 2 veces la "
  8924. "anchura de extrusión del material de soporte."
  8925. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8926. msgid ""
  8927. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8928. "diameter."
  8929. msgstr ""
  8930. "El diámetro de la rama orgánica de soporte no debe ser inferior al diámetro "
  8931. "de la punta del árbol de soporte."
  8932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8933. msgid "Organic supports"
  8934. msgstr "Soportes orgánicos"
  8935. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8936. msgid ""
  8937. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8938. "extrusion width."
  8939. msgstr ""
  8940. "El diámetro de la punta del árbol de soporte orgánico no debe ser inferior a "
  8941. "la anchura de extrusión del material de soporte."
  8942. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8943. msgid "Orientation found."
  8944. msgstr "Orientación encontrada."
  8945. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8946. msgid "Orientation search canceled."
  8947. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8949. msgid "Orient the text towards the camera."
  8950. msgstr "Orienta el texto hacia la cámara."
  8951. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8952. msgid "Origin"
  8953. msgstr "Origen"
  8954. #. TRN Means "original color"
  8955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8957. msgid "Original"
  8958. msgstr "Original"
  8959. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8960. msgid "Original value"
  8961. msgstr "Valor original"
  8962. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8963. msgid "or press \"+\" key"
  8964. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  8965. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8966. msgid "Other"
  8967. msgstr "Otro"
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8969. msgid "Other layers"
  8970. msgstr "Otras capas"
  8971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8972. msgid "Other Vendors"
  8973. msgstr "Otras Marcas"
  8974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8975. msgid "Outer and inner brim"
  8976. msgstr "Borde interior y exterior"
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  8978. msgid "Outer brim only"
  8979. msgstr "Sólo el borde exterior"
  8980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  8981. msgid "Output"
  8982. msgstr "Salida"
  8983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  8984. msgid "Output file"
  8985. msgstr "Archivo de salida"
  8986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  8987. msgid "Output File"
  8988. msgstr "Archivo de salida"
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  8990. msgid "Output filename format"
  8991. msgstr "Formato de nombre de salida"
  8992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  8993. msgid "Output Model Info"
  8994. msgstr "Información del modelo de salida"
  8995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  8996. msgid "Output options"
  8997. msgstr "Opciones de salida"
  8998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  8999. msgid "Outside walls"
  9000. msgstr "Paredes exteriores"
  9001. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9002. msgid "Overflow"
  9003. msgstr "Overflow"
  9004. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9005. msgid "Overhang perimeter"
  9006. msgstr "Perímetro del voladizo"
  9007. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9009. msgid ""
  9010. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9011. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9012. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9013. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9014. msgstr ""
  9015. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  9016. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento completo (no "
  9017. "hay voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  9018. "flotante, puente). Las velocidades del ventilador para los voladizos "
  9019. "intermedios se calculan mediante interpolación lineal."
  9020. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  9022. msgid ""
  9023. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9024. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9025. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9026. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9027. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9028. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9029. "speed value."
  9030. msgstr ""
  9031. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  9032. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento completo (no "
  9033. "hay voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  9034. "flotante, puente). Las velocidades para los voladizos intermedios se "
  9035. "calculan mediante interpolación lineal. Si se establece como porcentaje, la "
  9036. "velocidad se calcula sobre la velocidad del perímetro exterior. Ten en "
  9037. "cuenta que las velocidades generadas en el código nunca superarán el valor "
  9038. "máximo de velocidad volumétrica."
  9039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9040. msgid "Overhang threshold"
  9041. msgstr "Umbral de voladizos"
  9042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  9043. msgid "Overlap"
  9044. msgstr "Superposición"
  9045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  9050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  9051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  9052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  9053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9054. msgid "Pad"
  9055. msgstr "Pad"
  9056. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9057. msgid "Pad and Support"
  9058. msgstr "Pad y soportes"
  9059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9060. msgid "Pad around object"
  9061. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  9062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  9063. msgid "Pad around object everywhere"
  9064. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  9066. msgid "Pad brim size"
  9067. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  9068. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9069. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9070. msgstr ""
  9071. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  9072. "actual."
  9073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  9074. msgid "Pad object connector penetration"
  9075. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  9076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  9077. msgid "Pad object connector stride"
  9078. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  9080. msgid "Pad object connector width"
  9081. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  9082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  9083. msgid "Pad object gap"
  9084. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  9085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  9086. msgid "Pad wall height"
  9087. msgstr "Altura de la pared del pad"
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  9089. msgid "Pad wall slope"
  9090. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  9091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  9092. msgid "Pad wall thickness"
  9093. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  9094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9095. msgid "Page Down"
  9096. msgstr "Page Down"
  9097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9098. msgid "Page Up"
  9099. msgstr "Page Up"
  9100. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9101. #: degrees]
  9102. msgid ""
  9103. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9104. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9105. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9106. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9107. msgstr ""
  9108. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  9109. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  9110. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  9111. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  9112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9113. #, boost-format
  9114. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9115. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  9116. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9118. msgid "painting"
  9119. msgstr "pintando"
  9120. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9121. msgid "Paint-on seam"
  9122. msgstr "Pintado de costuras"
  9123. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9124. msgid ""
  9125. "Paint-on seam\n"
  9126. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9127. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9128. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9129. msgstr ""
  9130. "Pintado de costuras\n"
  9131. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  9132. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  9133. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9135. msgid "Paint-on seam editing"
  9136. msgstr "Editando el pintado de costuras"
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9138. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9139. msgid "Paint-on supports"
  9140. msgstr "Soportes pintables"
  9141. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9142. msgid ""
  9143. "Paint-on supports\n"
  9144. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9145. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9146. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9147. msgstr ""
  9148. "Soportes pintables\n"
  9149. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  9150. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  9151. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9153. msgid "Paint-on supports editing"
  9154. msgstr "Edición de soportes pintables"
  9155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9158. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9159. msgstr ""
  9160. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  9161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9163. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9164. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  9165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9166. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9167. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  9168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9170. msgid ""
  9171. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9172. msgstr ""
  9173. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  9174. "establecido."
  9175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9177. msgid "Paints only one facet."
  9178. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  9179. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9180. msgid "Palette 1 (default)"
  9181. msgstr "Paleta 1 (predeterminada)"
  9182. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9183. msgid "Palette 2"
  9184. msgstr "Paleta 2"
  9185. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9186. msgid "Palette 3"
  9187. msgstr "Paleta 3"
  9188. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9189. msgid "Palette 4"
  9190. msgstr "Paleta 4"
  9191. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9192. msgid "Palette 5"
  9193. msgstr "Paleta 5"
  9194. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9195. msgid "Palette 6"
  9196. msgstr "Paleta 6"
  9197. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9198. msgid "Palette 7"
  9199. msgstr "Paleta 7"
  9200. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9201. msgid "Palette 8"
  9202. msgstr "Paleta 8"
  9203. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9204. msgid "parameter name"
  9205. msgstr "nombre del parámetro"
  9206. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9207. msgid "Parameter validation"
  9208. msgstr "Validación de parámetros"
  9209. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9210. #, boost-format
  9211. msgid ""
  9212. "Parsing of host response failed.\n"
  9213. "Message body: \"%1%\"\n"
  9214. "Error: \"%2%\""
  9215. msgstr ""
  9216. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  9217. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  9218. "Error: \"%2%\""
  9219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9221. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9223. msgid "Part"
  9224. msgstr "Pieza"
  9225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9226. msgid "Part coordinates"
  9227. msgstr "Coordenadas de la pieza"
  9228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9229. msgid "Part manipulation"
  9230. msgstr "Manipulación de piezas"
  9231. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9233. msgid "Parts"
  9234. msgstr "Piezas"
  9235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9236. msgid "Part Settings to modify"
  9237. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  9238. #. TRN Password of WiFi network.
  9239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9240. msgid "Password"
  9241. msgstr "Contraseña"
  9242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9243. msgid "&Paste"
  9244. msgstr "&Pegar"
  9245. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9246. msgid "Paste"
  9247. msgstr "Pegar"
  9248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9249. msgid "Paste clipboard"
  9250. msgstr "Pegar portapapeles"
  9251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9252. msgid "Paste from clipboard"
  9253. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  9254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  9255. msgid "Paste From Clipboard"
  9256. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  9257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9258. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9259. msgstr ""
  9260. "La ruta no puede curarse de la auto-intersección y los puntos múltiples."
  9261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9262. msgid "Pattern"
  9263. msgstr "Patrón"
  9264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9265. msgid "Pattern angle"
  9266. msgstr "Ángulo del patrón"
  9267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  9268. msgid "Pattern spacing"
  9269. msgstr "Separación entre patrones"
  9270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  9271. msgid "Pattern used to generate support material."
  9272. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  9273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9274. msgid ""
  9275. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9276. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9277. "support interface is Concentric."
  9278. msgstr ""
  9279. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  9280. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  9281. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  9282. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9283. msgid "Pause"
  9284. msgstr "Pausa"
  9285. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9286. #, boost-format
  9287. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9288. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  9289. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  9290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  9291. msgid "Pause Print G-code"
  9292. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  9293. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9294. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9295. msgid "Percentage"
  9296. msgstr "Porcentaje"
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  9298. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9299. msgstr ""
  9300. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  9301. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9302. msgid "Perform"
  9303. msgstr "Realizar"
  9304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  9305. msgid ""
  9306. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9307. "artifacts."
  9308. msgstr ""
  9309. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  9310. "artefactos no deseados."
  9311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9312. msgid "Perform cut"
  9313. msgstr "Realizar corte"
  9314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9315. msgid ""
  9316. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9317. "system)."
  9318. msgstr ""
  9319. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  9320. "ser buscado por el sistema)."
  9321. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9322. msgid ""
  9323. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9324. "not found."
  9325. msgstr ""
  9326. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  9327. "directorio de la aplicación."
  9328. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9329. msgid ""
  9330. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9331. "return appimage path."
  9332. msgstr ""
  9333. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  9334. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  9335. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9336. msgid ""
  9337. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9338. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9339. msgstr ""
  9340. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  9341. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  9342. "probablemente con éxito."
  9343. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9344. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9345. msgstr ""
  9346. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  9347. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9348. msgid ""
  9349. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9350. "directory was not found."
  9351. msgstr ""
  9352. "La integración del gestor de descargas de escritorio ha fallado porque no se "
  9353. "ha encontrado el directorio de la aplicación."
  9354. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9355. msgid ""
  9356. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9357. "canonical did not return appimage path."
  9358. msgstr ""
  9359. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - boost::"
  9360. "filesystem::canonical no devolvió la ruta appimage."
  9361. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9362. msgid ""
  9363. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9364. msgstr ""
  9365. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - No se pudo "
  9366. "encontrar el ejecutable."
  9367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9368. msgid ""
  9369. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9370. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9371. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9372. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9373. msgstr ""
  9374. "Realiza el ramming cuando se utiliza la impresora multicabezal (es decir, "
  9375. "cuando la opción \"Extrusor único Multimaterial\" de la Configuración de la "
  9376. "Impresora no está marcada). Cuando esta opción está activada, una pequeña "
  9377. "cantidad de filamento se extruye rápidamente en la torre de limpieza justo "
  9378. "antes del cambio de cabezal. Esta opción sólo se utiliza cuando la torre de "
  9379. "limpieza está activada."
  9380. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9381. #. Option to change projection on curved surface
  9382. #. for each character(glyph) in text separately
  9383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9384. msgid "Per glyph"
  9385. msgstr "Por glifo"
  9386. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9387. msgid "Perimeter"
  9388. msgstr "Perímetro"
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  9390. msgid "Perimeter distribution count"
  9391. msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  9393. msgid "Perimeter extruder"
  9394. msgstr "Extrusor para perímetros"
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  9396. msgid "Perimeter generator"
  9397. msgstr "Generador de perímetros"
  9398. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9399. msgid "perimeters"
  9400. msgstr "perímetros"
  9401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  9402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  9403. msgid "Perimeters"
  9404. msgstr "Perímetros"
  9405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  9406. msgid ""
  9407. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9408. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9409. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9410. msgstr ""
  9411. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  9412. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  9413. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  9414. "perimetral."
  9415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9416. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9417. msgstr "Margen del filtro de transición del perímetro"
  9418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  9419. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9420. msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
  9421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  9422. msgid "Perimeter transition length"
  9423. msgstr "Longitud de transición del perímetro"
  9424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9425. msgid "Perpendicular distance"
  9426. msgstr "Distancia perpendicular"
  9427. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9428. msgid ""
  9429. "Perspective camera\n"
  9430. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9431. "orthographic and perspective camera?"
  9432. msgstr ""
  9433. "Cámara en perspectiva\n"
  9434. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  9435. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  9436. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9437. msgid "Physical Printer"
  9438. msgstr "Impresora Física"
  9439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  9440. msgid "Physical printer name"
  9441. msgstr "Nombre de la impresora física"
  9442. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9443. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9444. msgid "Physical printers"
  9445. msgstr "Impresoras físicas"
  9446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9447. #, c-format, boost-format
  9448. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9449. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  9450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9451. msgid ""
  9452. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9453. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9454. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9455. msgstr ""
  9456. "Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode / .bgcode "
  9457. "y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\".\n"
  9458. "Las extensiones admitidas actualmente son PNG, QOI y JPG."
  9459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  9460. msgid "Pillar connection mode"
  9461. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  9462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  9463. msgid "Pillar diameter"
  9464. msgstr "Diámetro del pilar"
  9465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9466. msgid "Pillar widening factor"
  9467. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  9468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9469. msgid "Pinhead front diameter"
  9470. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  9471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  9472. msgid "Pinhead width"
  9473. msgstr "Ancho de la cabeza"
  9474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9475. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9476. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  9477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9478. msgid "Place on cut"
  9479. msgstr "Colocar en corte"
  9480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9481. msgid "Place on face"
  9482. msgstr "Colocar en la cara"
  9483. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9484. msgid ""
  9485. "Place on face\n"
  9486. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9487. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9488. "<b>F</b> key."
  9489. msgstr ""
  9490. "Colocar en la cara\n"
  9491. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  9492. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  9493. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  9494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9495. msgid "Planar"
  9496. msgstr "Planar"
  9497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9498. msgid "Plane"
  9499. msgstr "Plano"
  9500. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9502. msgid ""
  9503. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9504. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9505. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9506. "the G-code generation."
  9507. msgstr ""
  9508. "Planifica los movimientos de desplazamiento de forma que el extrusor evite "
  9509. "las zonas en las que el filamento pueda estar enrollado. Esto ocurre sobre "
  9510. "todo en los salientes redondeados más pronunciados y puede provocar un "
  9511. "choque con la boquilla. Esta característica ralentiza tanto la impresión "
  9512. "como la generación del código G."
  9513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9517. msgid "Plater"
  9518. msgstr "Plataforma"
  9519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9520. msgid "&Plater Tab"
  9521. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  9522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9523. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9524. msgstr "Comprueba tu lista de objetos antes de cambiar de modo."
  9525. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9527. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9528. msgstr ""
  9529. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  9530. "iniciales."
  9531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  9532. msgid ""
  9533. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9534. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9535. "presets."
  9536. msgstr ""
  9537. "Ten en cuenta que las plantillas de configuración no están personalizadas "
  9538. "para una impresora específica y sólo deben utilizarse como punto de partida "
  9539. "para crear tus propios preajustes de usuario."
  9540. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9541. msgid ""
  9542. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9543. "reported the issue."
  9544. msgstr ""
  9545. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  9546. "de que nos informes del problema."
  9547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  9548. msgid "Please select the file to reload"
  9549. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  9550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9551. msgid "Plug"
  9552. msgstr "Conector"
  9553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9554. msgid "Point on circle"
  9555. msgstr "Punto en un círculo"
  9556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9557. msgid "Point on edge"
  9558. msgstr "Punto en una esquina"
  9559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9560. msgid "Point on plane"
  9561. msgstr "Punto en un plano"
  9562. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9564. msgid "points"
  9565. msgstr "puntos"
  9566. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9567. msgid "Portions copyright"
  9568. msgstr "Porciones del copyright"
  9569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  9570. msgid "Portrait"
  9571. msgstr "Retrato"
  9572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9575. msgid "Position"
  9576. msgstr "Posición"
  9577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  9578. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9579. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  9580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  9581. msgid "Position of perimeters starting points."
  9582. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  9583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  9584. msgid ""
  9585. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9586. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9587. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9588. msgstr ""
  9589. "Posición del extrusor al comienzo del bloque de código G personalizado. Si "
  9590. "el código G personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable "
  9591. "para que PrusaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control."
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  9593. msgid "Position X"
  9594. msgstr "Posición X"
  9595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  9596. msgid "Position Y"
  9597. msgstr "Posición Y"
  9598. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9599. #, boost-format
  9600. msgid ""
  9601. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9602. "\n"
  9603. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9604. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9605. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9606. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9607. "file.\n"
  9608. msgstr ""
  9609. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  9610. "\n"
  9611. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  9612. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  9613. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  9614. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  9615. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  9616. "archivo de código G post-procesado.\n"
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9618. msgid "Post-processing scripts"
  9619. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  9620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9621. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9622. msgstr ""
  9623. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  9624. "lugar."
  9625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9626. msgid "&Preferences"
  9627. msgstr "&Preferencias"
  9628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9631. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9632. msgid "Preferences"
  9633. msgstr "Preferencias"
  9634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  9635. msgid "Preferred Branch Angle"
  9636. msgstr "Ángulo Preferido de la Rama"
  9637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  9638. msgid "Preferred direction of the seam"
  9639. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  9640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  9641. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9642. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  9643. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9644. msgid "Preparing infill"
  9645. msgstr "Preparando relleno"
  9646. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9647. msgid "Preparing settings tabs"
  9648. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  9649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9650. #, boost-format
  9651. msgid ""
  9652. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9653. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9654. msgstr ""
  9655. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  9656. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  9657. "\"%1%\" está activada."
  9658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9659. #, boost-format
  9660. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9661. msgstr ""
  9662. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9663. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9664. #, boost-format
  9665. msgid ""
  9666. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9667. "following unsaved changes:"
  9668. msgstr ""
  9669. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9670. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9671. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9672. #, boost-format
  9673. msgid ""
  9674. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9675. "following unsaved changes:"
  9676. msgstr ""
  9677. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9678. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9679. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9680. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9681. msgctxt "PresetName"
  9682. msgid "Copy"
  9683. msgstr "Copiar"
  9684. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9685. msgid "Presets"
  9686. msgstr "Ajustes"
  9687. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9688. msgid ""
  9689. "Presets are different.\n"
  9690. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9691. msgstr ""
  9692. "Los ajustes son diferentes.\n"
  9693. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  9694. "derecho e izquierdo."
  9695. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9696. msgid "Presets are the same"
  9697. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  9698. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9699. #, boost-format
  9700. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9701. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  9702. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9703. #, boost-format
  9704. msgid ""
  9705. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9706. "printer."
  9707. msgstr ""
  9708. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  9709. "con la impresora seleccionada."
  9710. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9711. #, boost-format
  9712. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9713. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  9714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9715. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9716. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  9717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9718. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9719. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  9720. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9721. msgid ""
  9722. "Press to select multiple objects\n"
  9723. "or move multiple objects with mouse"
  9724. msgstr ""
  9725. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  9726. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  9727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9731. msgid ""
  9732. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9733. "with arrow keys or mouse wheel"
  9734. msgstr ""
  9735. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  9736. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  9737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9738. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9739. msgstr "Ecualizador de presión (experimental)"
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9741. msgid ""
  9742. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9743. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9744. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9745. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9746. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9747. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9748. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9749. "diameter."
  9750. msgstr ""
  9751. "Evita la transición entre un perímetro extra y uno menos. Este margen amplía "
  9752. "el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo del perímetro - "
  9753. "margen, 2 * Ancho mínimo del perímetro + margen]. El aumento de este margen "
  9754. "reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de inicios/paradas "
  9755. "de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran variación de la "
  9756. "anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o sobreextrusión. Si "
  9757. "se expresa en porcentaje (por ejemplo, 25%), se calculará en función del "
  9758. "diámetro de la boquilla."
  9759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9760. msgid "Pre&view"
  9761. msgstr "Pre&visualizar"
  9762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  9763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  9764. msgid "Preview"
  9765. msgstr "Previsualización"
  9766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9767. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9768. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  9769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  9770. msgid "Previous extruder"
  9771. msgstr "Extrusor anterior"
  9772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  9773. msgid "Prime all printing extruders"
  9774. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  9775. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9776. msgid "print"
  9777. msgstr "imprimir"
  9778. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9779. msgid "Print"
  9780. msgstr "Imprimir"
  9781. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9782. msgid "Printable"
  9783. msgstr "Imprimible"
  9784. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9785. msgid ""
  9786. "Printables.com integration\n"
  9787. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9788. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9789. "documentation."
  9790. msgstr ""
  9791. "Integración con Printables.com\n"
  9792. "¿Sabías que cuando estás navegando por Printables.com, puedes enviar "
  9793. "archivos de modelos 3D a PrusaSlicer con un solo clic? Más información en la "
  9794. "documentación."
  9795. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9796. msgid ""
  9797. "Printable toggle\n"
  9798. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9799. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9800. "a model from the Right-click context menu."
  9801. msgstr ""
  9802. "Activación de la impresión\n"
  9803. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  9804. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  9805. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  9806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9807. msgid ""
  9808. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9809. "of the default inverse order."
  9810. msgstr ""
  9811. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  9812. "lugar del orden inverso predeterminado."
  9813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9814. msgid "Print Diameters"
  9815. msgstr "Diámetros de impresión"
  9816. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9817. msgid "printer"
  9818. msgstr "impresora"
  9819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9820. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  9821. msgid "Printer"
  9822. msgstr "Impresora"
  9823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9824. msgid "Printer:"
  9825. msgstr "Impresora:"
  9826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  9827. msgid "Printer absolute correction"
  9828. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  9829. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9831. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9832. msgstr ""
  9833. "Detectado archivo de configuración de impresora en almacenamiento enchufable."
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  9835. msgid "Printer gamma correction"
  9836. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  9837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9838. msgid "printer model"
  9839. msgstr "modelo de impresora"
  9840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  9841. msgid "Printer notes"
  9842. msgstr "Notas de la impresora"
  9843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  9844. msgid "Printer preset name"
  9845. msgstr "Nombre del ajuste de la impresora"
  9846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9847. msgid "Printer preset names"
  9848. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  9849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  9851. msgid "Printer scaling correction"
  9852. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  9854. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9855. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  9857. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9858. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  9860. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9861. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9863. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9864. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9866. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9867. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9869. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9870. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9871. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9872. msgid "Printer settings"
  9873. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9875. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9876. msgid "Printer Settings"
  9877. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9879. msgid "Print&er Settings Tab"
  9880. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  9881. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9882. msgid "Printer Settings Tab"
  9883. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  9884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9885. msgid "Printer technology"
  9886. msgstr "Tecnología de la impresora"
  9887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  9888. msgid "Printer type"
  9889. msgstr "Tipo de impresora"
  9890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  9891. msgid "Printer variant"
  9892. msgstr "Modelo de impresora"
  9893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  9894. msgid "Printer vendor"
  9895. msgstr "Fabricante de la impresora"
  9896. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9897. #, boost-format
  9898. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9899. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  9900. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  9901. msgid "Print Host upload"
  9902. msgstr "Subida al host de impresión"
  9903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9904. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9905. msgid "Print host upload queue"
  9906. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  9907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9908. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9909. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  9910. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9911. msgid ""
  9912. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9913. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9914. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9915. "same diameter."
  9916. msgstr ""
  9917. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  9918. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  9919. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  9920. "ser del mismo diámetro."
  9921. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9922. msgid "Print mode"
  9923. msgstr "Modo de impresión"
  9924. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9925. msgid "Print pauses"
  9926. msgstr "Pausas de impresión"
  9927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  9928. msgid "Print preset name"
  9929. msgstr "Nombre del ajuste de impresión"
  9930. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9931. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  9932. msgid "Print settings"
  9933. msgstr "Configuración de impresión"
  9934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9935. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9936. msgid "Print Settings"
  9937. msgstr "Configuración de Impresión"
  9938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9939. msgid "P&rint Settings Tab"
  9940. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  9941. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9942. msgid "Print Settings Tab"
  9943. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  9944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9945. msgid "Print speed"
  9946. msgstr "Velocidad de impresión"
  9947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  9948. msgid "Print speed override"
  9949. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  9950. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9951. msgid "Print statistics"
  9952. msgstr "Estadísticas de impresión"
  9953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  9954. msgid "Print time (normal mode)"
  9955. msgstr "Tiempo de impresión (modo normal)"
  9956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  9957. msgid "Print time (silent mode)"
  9958. msgstr "Tiempo de impresión (modo silencioso)"
  9959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  9960. msgid "Prism"
  9961. msgstr "Prisma"
  9962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  9963. msgid "Private protection"
  9964. msgstr "Protección privada"
  9965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9966. #, boost-format
  9967. msgid "Process %1% / 100"
  9968. msgstr "Proceso %1% / 100"
  9969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9970. #, boost-format
  9971. msgid ""
  9972. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9973. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9974. msgstr ""
  9975. "Procesar un modelo \"%1%\" con más de 1M de triángulos puede ser lento. Es "
  9976. "muy recomendable reducir el número de triángulos."
  9977. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9978. msgid "Processing triangulated mesh"
  9979. msgstr "Procesando malla triangular"
  9980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9981. msgid "Profile:"
  9982. msgstr "Perfil:"
  9983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  9984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  9985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  9986. msgid "Profile dependencies"
  9987. msgstr "Dependencias de perfil"
  9988. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9989. msgid "Progress"
  9990. msgstr "Progreso"
  9991. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9992. msgid "Progress:"
  9993. msgstr "Progreso:"
  9994. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9995. msgid "Project is loading"
  9996. msgstr "El proyecto se está cargando"
  9997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9998. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9999. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  10000. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  10001. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  10002. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  10003. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  10004. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  10005. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  10006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10007. #, boost-format
  10008. msgid ""
  10009. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10010. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10011. "multiple-monitor setups.\n"
  10012. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10013. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10014. "\n"
  10015. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10016. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10017. msgstr ""
  10018. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  10019. "la ventana.\n"
  10020. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  10021. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  10022. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  10023. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  10024. "\" y \"%3%\"\n"
  10025. "\n"
  10026. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  10027. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  10028. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  10029. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10030. #, boost-format
  10031. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10032. msgstr ""
  10033. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  10034. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  10035. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10036. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10037. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  10038. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10039. msgid "PrusaSlicer error"
  10040. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  10041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10042. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10043. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  10044. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10045. #, boost-format
  10046. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10047. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  10048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10049. msgid ""
  10050. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10051. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10052. "happened. Thank you.\n"
  10053. "\n"
  10054. "The application will now terminate."
  10055. msgstr ""
  10056. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  10057. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  10058. "este problema. Gracias.\n"
  10059. "\n"
  10060. "La aplicación terminará ahora."
  10061. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10062. msgid ""
  10063. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10064. msgstr ""
  10065. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  10066. "configuración."
  10067. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10068. msgid ""
  10069. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10070. "community."
  10071. msgstr ""
  10072. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  10073. "RepRap."
  10074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10075. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10076. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  10077. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10078. msgid ""
  10079. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10080. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10081. "materials to be installed."
  10082. msgstr ""
  10083. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  10084. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  10085. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  10086. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10087. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10088. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  10089. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10090. msgid ""
  10091. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10092. "allowed. You can allow it"
  10093. msgstr ""
  10094. "PrusaSlicer ha recibido una solicitud de descarga de Printables.com, pero no "
  10095. "está permitida. Puedes permitirlo"
  10096. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10097. #, c-format, boost-format
  10098. msgid ""
  10099. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10100. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10101. msgstr ""
  10102. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
  10103. "correctamente, \n"
  10104. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  10105. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10106. #, c-format, boost-format
  10107. msgid ""
  10108. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10109. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10110. msgstr ""
  10111. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 3.2 para que funcione "
  10112. "correctamente,\n"
  10113. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  10114. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10115. #, c-format, boost-format
  10116. msgid ""
  10117. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10118. "correctly, \n"
  10119. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10120. msgstr ""
  10121. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 "
  10122. "para funcionar correctamente, \n"
  10123. "mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
  10124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10125. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10126. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  10127. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10128. msgid ""
  10129. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10130. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10131. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10132. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10133. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10134. msgstr ""
  10135. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  10136. "Simple, avanzado y experto.\n"
  10137. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  10138. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  10139. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  10140. "expertos, respectivamente."
  10141. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10142. msgid "PrusaSlicer version"
  10143. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  10144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10145. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10146. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  10147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10148. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10149. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  10150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  10151. msgid ""
  10152. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10153. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10154. "additional travel moves."
  10155. msgstr ""
  10156. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  10157. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  10158. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  10159. "adicionales."
  10160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10161. msgid "Purging volumes"
  10162. msgstr "Volúmenes de purga"
  10163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10164. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10165. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  10166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  10167. msgid "Purging volumes - matrix"
  10168. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  10169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10170. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10171. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  10172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10173. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10174. msgid "Quality"
  10175. msgstr "Calidad"
  10176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10177. msgid "Quality (slower slicing)"
  10178. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  10179. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10180. msgid "Quality / Speed"
  10181. msgstr "Calidad / Velocidad"
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10183. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10184. #, c-format, boost-format
  10185. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10186. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  10187. #. TRN Item from "Help" menu
  10188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10189. msgid "&Quick Start"
  10190. msgstr "&Inicio Rápido"
  10191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10192. msgid "&Quit"
  10193. msgstr "Sa&lir"
  10194. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10195. msgid "Quit, I will move my data now"
  10196. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  10197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10198. #, c-format, boost-format
  10199. msgid "Quit %s"
  10200. msgstr "Cerrar %s"
  10201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10203. msgid "Radial gradient"
  10204. msgstr "Gradiente radial"
  10205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10206. msgid "Radius"
  10207. msgstr "Radio"
  10208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10209. msgid "Raft"
  10210. msgstr "Balsa"
  10211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  10212. msgid "Raft contact Z distance"
  10213. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  10214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10215. msgid "Raft expansion"
  10216. msgstr "Expansión de la balsa"
  10217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  10218. msgid "Raft layers"
  10219. msgstr "Capas de balsa"
  10220. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10221. msgid "Ramming customization"
  10222. msgstr "Configuración de empuje"
  10223. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10224. msgid ""
  10225. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10226. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10227. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10228. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10229. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10230. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10231. "\n"
  10232. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10233. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10234. msgstr ""
  10235. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  10236. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  10237. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  10238. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  10239. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  10240. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  10241. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  10242. "\n"
  10243. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  10244. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  10245. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10246. msgid "Ramming line spacing"
  10247. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  10248. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10249. msgid "Ramming line width"
  10250. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  10251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  10252. msgid "Ramming parameters"
  10253. msgstr "Parámetros de empuje"
  10254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  10255. msgid "Ramming settings"
  10256. msgstr "Ajustes de empuje"
  10257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  10258. msgid "Ramping slope angle"
  10259. msgstr "Ángulo de inclinación de la rampa"
  10260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  10261. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10262. msgid "Random"
  10263. msgstr "Aleatorio"
  10264. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10265. msgid "Random sequence"
  10266. msgstr "Secuencia aleatoria"
  10267. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10268. msgid "Range"
  10269. msgstr "Rango"
  10270. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10271. msgid "Rasterizing layers"
  10272. msgstr "Rastrerizando capas"
  10273. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10274. msgid "Read only"
  10275. msgstr "Solo lectura"
  10276. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10277. msgid "Read write"
  10278. msgstr "Leer escribir"
  10279. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10280. msgid "Ready"
  10281. msgstr "Listo"
  10282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10283. msgid "Rear"
  10284. msgstr "Trasera"
  10285. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10286. msgid "Rear left"
  10287. msgstr "Trasero izquierdo"
  10288. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10289. msgid "Rear right"
  10290. msgstr "Trasero derecho"
  10291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10292. msgid "Rear View"
  10293. msgstr "Vista trasera"
  10294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10295. msgid "Recent projects"
  10296. msgstr "Proy&ectos recientes"
  10297. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10298. #, c-format, boost-format
  10299. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10300. msgstr ""
  10301. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  10302. "y"
  10303. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10304. msgid ""
  10305. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10306. "small extrusion width."
  10307. msgstr ""
  10308. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  10309. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  10310. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10311. msgid ""
  10312. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10313. "height."
  10314. msgstr ""
  10315. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  10316. "a la altura de capa no válida."
  10317. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10318. msgid "Re-configure"
  10319. msgstr "Reconfigurar"
  10320. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10321. msgid "Recreating"
  10322. msgstr "Recreando"
  10323. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10324. msgid "Rectangular"
  10325. msgstr "Rectangular"
  10326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  10327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  10328. msgid "Rectilinear"
  10329. msgstr "Rectilíneo"
  10330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  10331. msgid "Rectilinear grid"
  10332. msgstr "Rejilla rectilínea"
  10333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10334. msgid "&Redo"
  10335. msgstr "&Rehacer"
  10336. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10338. msgid "Redo"
  10339. msgstr "Rehacer"
  10340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10341. #, c-format, boost-format
  10342. msgid "Redo %1$d Action"
  10343. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10344. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  10345. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  10346. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10347. msgid "Redo History"
  10348. msgstr "Rehacer Historia"
  10349. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10350. msgid "Reduced overhang slopes"
  10351. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  10352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10353. msgid "Reducing printing time"
  10354. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  10355. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10356. msgid "Refresh Printers"
  10357. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  10358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  10359. msgid "Regular"
  10360. msgstr "Habitual"
  10361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  10362. msgid "Regular expression"
  10363. msgstr "Expresión regular"
  10364. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10365. msgid ""
  10366. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10367. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10368. "layer_gcode."
  10369. msgstr ""
  10370. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  10371. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  10372. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10374. msgid "Release only"
  10375. msgstr "Solo lanzamiento"
  10376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  10377. msgid "Reload all from disk"
  10378. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  10379. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  10380. msgid "Reload from:"
  10381. msgstr "Recargar desde:"
  10382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  10384. msgid "Reload from disk"
  10385. msgstr "Recargar desde el disco"
  10386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10388. msgid "Re&load from Disk"
  10389. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  10390. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10391. msgid ""
  10392. "Reload from disk\n"
  10393. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10394. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10395. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10396. msgstr ""
  10397. "Recargar desde el disco\n"
  10398. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  10399. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  10400. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  10401. "en la documentación."
  10402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10405. msgid "Reload plater from disk"
  10406. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  10407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10408. msgid "Reload SVG file from disk."
  10409. msgstr "Recargar SVG desde el disco."
  10410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10413. msgid "Reload the plater from disk"
  10414. msgstr "Cargar la base del disco"
  10415. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10416. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10417. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  10418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10419. msgid "Remaining errors"
  10420. msgstr "Errores restantes"
  10421. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10422. msgid "Remaining time"
  10423. msgstr "Tiempo restante"
  10424. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10426. msgid "Remember my choice"
  10427. msgstr "Recordar mi elección"
  10428. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10429. msgid "Remember output directory"
  10430. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  10431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  10432. msgid "remove"
  10433. msgstr "eliminar"
  10434. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  10436. msgid "Remove"
  10437. msgstr "Eliminar"
  10438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10439. msgid "Remove all holes"
  10440. msgstr "Elimina todos los huecos"
  10441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10442. msgid "Remove all points"
  10443. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  10444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10446. msgid "Remove all selection"
  10447. msgstr "Eliminar toda la selección"
  10448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10449. msgid "Remove connector"
  10450. msgstr "Retirar conector"
  10451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10452. msgid "Remove connector from selection"
  10453. msgstr "Retirar conector de la selección"
  10454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10455. msgid "Remove connectors"
  10456. msgstr "Retirar conectores"
  10457. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10458. msgid "Remove detail"
  10459. msgstr "Retirar detalle"
  10460. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10461. msgid "Remove extruder from sequence"
  10462. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  10463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10464. msgid "Remove instance"
  10465. msgstr "Retirar Instancia"
  10466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10467. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10468. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  10469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10470. msgid "Remove layer range"
  10471. msgstr "Retirar rango de capas"
  10472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10473. msgid "Remove Multi Material painting"
  10474. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  10475. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10476. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10477. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  10478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10480. msgid "Remove painted color"
  10481. msgstr "Eliminar color pintado"
  10482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10483. msgid "Remove paint-on seam"
  10484. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  10485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10486. msgid "Remove paint-on supports"
  10487. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  10488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10489. msgid "Remove parameter"
  10490. msgstr "Eliminar parámetro"
  10491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10492. msgid "Remove point"
  10493. msgstr "Retirar punto"
  10494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10495. msgid "Remove point from selection"
  10496. msgstr "Retirar punto de selección"
  10497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10498. msgid "Remove selected holes"
  10499. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  10500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10502. msgid "Remove selected points"
  10503. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  10504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10508. msgid "Remove selection"
  10509. msgstr "Eliminar selección"
  10510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10511. msgid "Remove style"
  10512. msgstr "Eliminar estilo"
  10513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10514. msgid "Remove the selected object"
  10515. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  10516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10517. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10518. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  10519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10520. msgid "Remove variable layer height"
  10521. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  10522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10523. msgid "Rename"
  10524. msgstr "Renombrar"
  10525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10526. msgid "Rename current style."
  10527. msgstr "Renombrar el estilo actual."
  10528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10529. msgid "Rename Object"
  10530. msgstr "Renombrar Objeto"
  10531. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10532. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10533. msgid "Rename preset"
  10534. msgstr "Renombrar ajuste"
  10535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10536. msgid "Rename style"
  10537. msgstr "Renombrar estilo"
  10538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10539. #, boost-format
  10540. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10541. msgstr "Renombrar estilo(%1%) para texto en relieve"
  10542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10543. msgid "Rename Sub-object"
  10544. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  10545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10546. msgid "Renaming"
  10547. msgstr "Renombrar"
  10548. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10549. #, boost-format
  10550. msgid ""
  10551. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10552. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10553. msgstr ""
  10554. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  10555. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  10556. "nuevo."
  10557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10558. msgid "Render"
  10559. msgstr "Renderizar"
  10560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10561. msgid "Render with a software renderer"
  10562. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  10563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  10564. msgid ""
  10565. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10566. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10567. msgstr ""
  10568. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  10569. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  10570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10571. msgid "Repair"
  10572. msgstr "Reparar"
  10573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10574. msgid "Repairing model"
  10575. msgstr "Reparando modelo"
  10576. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10577. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10578. msgstr "Reparando modelo mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  10579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10580. #, boost-format
  10581. msgid "Repairing object %1%"
  10582. msgstr "Reparando objeto %1%"
  10583. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10585. msgid "Repairing objects:"
  10586. msgstr "Reparando objetos:"
  10587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10588. msgid "Repairing was canceled"
  10589. msgstr "La reparación fue cancelada"
  10590. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10592. msgid "Repair operation finished"
  10593. msgstr "Operación de reparación terminada"
  10594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10595. msgid "&Repair STL file"
  10596. msgstr "&Reparar archivo STL"
  10597. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10598. msgid "Replace?"
  10599. msgstr "¿Reemplazar?"
  10600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  10601. msgid "Replace from:"
  10602. msgstr "Reemplazar de:"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10604. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10605. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  10606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  10607. msgid "Replace with"
  10608. msgstr "Reemplazar con"
  10609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10610. msgid "Replace with STL"
  10611. msgstr "Sustituir con STL"
  10612. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10613. msgid "Replacing of the PNG"
  10614. msgstr "Sustitución del PNG"
  10615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10616. msgid "Report an I&ssue"
  10617. msgstr "Informar de un &problema"
  10618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10619. #, c-format, boost-format
  10620. msgid "Report an issue on %s"
  10621. msgstr "Reportar un problema a %s"
  10622. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10623. #, c-format, boost-format
  10624. msgid "requires max. %s"
  10625. msgstr "requiere max. %s"
  10626. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10627. #, c-format, boost-format
  10628. msgid "requires min. %s"
  10629. msgstr "requiere min. %s"
  10630. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10631. #, c-format, boost-format
  10632. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10633. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  10634. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10635. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10636. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10637. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10638. msgid "Rescan"
  10639. msgstr "Rescanear"
  10640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10643. msgid "Reset"
  10644. msgstr "Reset"
  10645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10646. msgid "Reset clipping plane"
  10647. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  10648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10649. msgid "Reset cut"
  10650. msgstr "Reiniciar corte"
  10651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10652. msgid "Reset cutting plane"
  10653. msgstr "Reiniciar plano de corte"
  10654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10655. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10656. msgstr "Reiniciar plano de corte y retirar conectores"
  10657. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10658. msgid "Reset defaults"
  10659. msgstr "Restablecer valores por defecto"
  10660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10665. msgid "Reset direction"
  10666. msgstr "Restablecer dirección"
  10667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10668. msgid "Reset distance"
  10669. msgstr "Reiniciar distancia"
  10670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  10671. msgid "Reset Project"
  10672. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  10673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10675. msgid "Reset rotation"
  10676. msgstr "Reiniciar rotación"
  10677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10678. msgid "Reset Rotation"
  10679. msgstr "Reiniciar rotación"
  10680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10683. msgid "Reset scale"
  10684. msgstr "Reiniciar escala"
  10685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10688. msgid "Reset selection"
  10689. msgstr "Reiniciar selección"
  10690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10692. msgid "Reset skew"
  10693. msgstr "Reiniciar desviación"
  10694. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10695. msgid "Reset to base"
  10696. msgstr "Reiniciar a la base"
  10697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  10698. msgid "Reset to Filament Color"
  10699. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  10700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10701. msgid "(Re)slice"
  10702. msgstr "(Re)laminar"
  10703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10704. msgid "(Re)Slice No&w"
  10705. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  10706. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10707. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10708. msgstr "DIRECCIÓN DE RESOLUCIÓN"
  10709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10710. msgid "Restart application"
  10711. msgstr "Reiniciar aplicación"
  10712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10714. msgid "Restart selection"
  10715. msgstr "Reiniciar selección"
  10716. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10717. msgid "Restore window position on start"
  10718. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  10719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10720. msgid "Retract amount before wipe"
  10721. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  10722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  10723. msgid "Retraction"
  10724. msgstr "Retracción"
  10725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10726. msgid ""
  10727. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10728. msgstr ""
  10729. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  10730. "cortos que esta longitud."
  10731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10732. msgid "Retraction length"
  10733. msgstr "Longitud de retracción"
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10735. msgid "Retraction Length"
  10736. msgstr "Longitud de retracción"
  10737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10738. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10739. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  10740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10741. msgid "Retractions"
  10742. msgstr "Retracciones"
  10743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  10744. msgid "Retraction Speed"
  10745. msgstr "Velocidad de retracción"
  10746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  10747. msgid ""
  10748. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10749. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10750. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10751. msgstr ""
  10752. "Estado de retracción al comienzo del bloque de código G personalizado. Si el "
  10753. "código G personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta "
  10754. "variable para que PrusaSlicer se retraiga correctamente cuando recupere el "
  10755. "control."
  10756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  10757. msgid ""
  10758. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10759. "setups)"
  10760. msgstr ""
  10761. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  10762. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  10763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10764. msgid "Retract on layer change"
  10765. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  10766. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10767. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10768. msgid "Retrieve"
  10769. msgstr "Recuperar"
  10770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10771. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10772. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  10773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10774. msgid "Revert alignment."
  10775. msgstr "Revertir alineamiento."
  10776. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10777. msgid "Revert color"
  10778. msgstr "Revertir color"
  10779. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10780. msgid "Revert color to default"
  10781. msgstr "Revertir el color por defecto"
  10782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10783. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10784. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  10785. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10786. msgid "Revert conversion from meters"
  10787. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  10788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10789. msgid "Revert embossed depth."
  10790. msgstr "Revertir la profundidad del relieve."
  10791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10792. msgid "Revert font changes."
  10793. msgstr "Revertir los cambios de fuente."
  10794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10795. msgid "Revert font to default"
  10796. msgstr "Vuelve a la fuente por defecto."
  10797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10798. msgid "Revert gap between characters"
  10799. msgstr "Restaura el espacio entre caracteres"
  10800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10801. msgid "Revert gap between lines"
  10802. msgstr "Revertir el espacio entre líneas"
  10803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10804. msgid "Revert text size."
  10805. msgstr "Revertir el tamaño del texto."
  10806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10807. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10808. msgstr "Revertir Transformación por glifo."
  10809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10810. msgid "Revert using of model surface."
  10811. msgstr "Revertir el uso de la superficie del modelo."
  10812. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10813. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10814. msgstr "Revisa las sustituciones y ajústalas si es necesario."
  10815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10816. msgid "Right"
  10817. msgstr "Derecha"
  10818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10819. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10820. msgstr ""
  10821. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  10822. "del objeto"
  10823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10824. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10825. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  10826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10827. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10828. msgstr ""
  10829. "Clic con el botón derecho en el icono para reparar el STL mediante el "
  10830. "algoritmo de reparación de Windows"
  10831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10833. msgid "Right click"
  10834. msgstr "Clic derecho"
  10835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10838. msgid "Right mouse button"
  10839. msgstr "Botón derecho del ratón"
  10840. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10841. msgid "Right mouse button:"
  10842. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  10843. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10844. msgid "Right Preset Value"
  10845. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  10846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10847. msgid "Right View"
  10848. msgstr "Vista derecha"
  10849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  10850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10853. msgid "Rotate"
  10854. msgstr "Girar"
  10855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  10856. msgid "Rotate around X"
  10857. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  10858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  10859. msgid "Rotate around Y"
  10860. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  10861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10862. msgid "Rotate cut plane"
  10863. msgstr "Rotar plano de corte"
  10864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10869. msgid "Rotate (relative)"
  10870. msgstr "Girar (relativo)"
  10871. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10872. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10873. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  10874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10875. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10876. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  10877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10879. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10880. msgstr "Girar el texto en el sentido de las agujas del reloj."
  10881. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10882. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10883. msgstr ""
  10884. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  10885. "más rápido."
  10886. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10887. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10888. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10894. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10895. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10896. msgid "Rotation"
  10897. msgstr "Rotación"
  10898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  10899. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10900. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  10901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  10902. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10903. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  10904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10905. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10906. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  10907. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10908. msgid "Ruler mode"
  10909. msgstr "Modo regla"
  10910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10911. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10912. msgstr ""
  10913. "Ejecutar el instalador después de la descarga. (De lo contrario, se abrirá "
  10914. "el explorador de archivos)"
  10915. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10916. #, boost-format
  10917. msgid ""
  10918. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10919. "%2%"
  10920. msgstr ""
  10921. "La ejecución del instalador descargado de %1% ha fallado: \n"
  10922. "%2%"
  10923. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10924. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10925. msgid "Running post-processing scripts"
  10926. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  10927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10928. #, c-format, boost-format
  10929. msgid "Run %s"
  10930. msgstr "Ejecutar %s"
  10931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  10932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  10933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  10935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  10936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  10937. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10938. msgid "s"
  10939. msgstr "$"
  10940. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10941. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10942. #, c-format, boost-format
  10943. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10944. msgstr "%s 1.40 actualización de la configuración"
  10945. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10946. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  10948. msgid "Same as top"
  10949. msgstr "Igual que la superior"
  10950. #. TRN Item from "Help" menu
  10951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10952. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10953. msgstr "&Códigos-G de Muestra y Modelos"
  10954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10955. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10956. msgid "Save"
  10957. msgstr "Guardar"
  10958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  10959. #, boost-format
  10960. msgid "Save %1% style"
  10961. msgstr "Guardar estilo %1%"
  10962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  10963. msgid "Save as"
  10964. msgstr "Guardar como"
  10965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  10966. msgid "Save as new style"
  10967. msgstr "Guardar como nuevo estilo"
  10968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  10969. msgid "Save as new style."
  10970. msgstr "Guardar el nuevo estilo."
  10971. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10972. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10973. msgstr "Guardar como perfil derivado sólo de la impresora actual."
  10974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  10975. msgid "Save as '.svg' file"
  10976. msgstr "Guardar como archivo '.svg'"
  10977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  10978. msgid "Save config file"
  10979. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  10980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10981. msgid "Save configuration as:"
  10982. msgstr "Guardar la configuración como:"
  10983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  10984. msgid "Save configuration to the specified file."
  10985. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  10986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10987. msgid "Save current project file"
  10988. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  10989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10990. msgid "Save current project file as"
  10991. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  10992. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10993. msgid "Save filament settings as"
  10994. msgstr "Guarda los ajustes del filamento como"
  10995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  10996. msgid "Save file as:"
  10997. msgstr "Guardar archivo como:"
  10998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  10999. msgid "Save G-code file as:"
  11000. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  11001. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  11002. msgid "Save material settings as"
  11003. msgstr "Guardar los ajustes de material como"
  11004. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11005. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11006. msgstr ""
  11007. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  11008. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11009. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  11010. msgid "Save preset"
  11011. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  11012. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  11013. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11014. msgstr ""
  11015. "Guardar modificaciones preestablecidas en el perfil de usuario existente"
  11016. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  11017. msgid "Save presets"
  11018. msgstr "Guardar ajustes"
  11019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11020. msgid "Save presets bundle as:"
  11021. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  11022. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  11023. msgid "Save printer settings as"
  11024. msgstr "Guardar los ajustes de impresora como"
  11025. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  11026. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  11027. msgid "Save print settings as"
  11028. msgstr "Guardar los ajustes de impresión como"
  11029. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  11030. msgid "Save project"
  11031. msgstr "Guardar proyecto"
  11032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11033. msgid "&Save Project"
  11034. msgstr "G&uardar proyecto"
  11035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11036. msgid "Save project (3mf)"
  11037. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  11038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11039. msgid "Save Project &as"
  11040. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  11041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11042. msgid "Save project as (3mf)"
  11043. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  11044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  11045. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11046. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  11047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11048. msgid "Save support points?"
  11049. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  11050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11051. msgid "Save SVG file"
  11052. msgstr "Guardar archivo SVG"
  11053. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11054. msgid "Save the selected options."
  11055. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  11056. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11057. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11058. msgstr "Guarda las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo en el derecho."
  11059. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11060. #, boost-format
  11061. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11062. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  11063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11064. #, c-format, boost-format
  11065. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11066. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  11067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  11068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11075. msgid "Scale"
  11076. msgstr "Escalar"
  11077. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11079. #, boost-format
  11080. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11081. msgstr "La escala también cambia la cantidad de muestras de la curva (%1%)"
  11082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11083. msgid "Scale factors"
  11084. msgstr "Factores de escala"
  11085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  11086. msgid "Scale per object"
  11087. msgstr "Escala por objeto"
  11088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11089. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11090. msgstr ""
  11091. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  11092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  11093. msgid "Scale to Fit"
  11094. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11095. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11096. msgid "Scale To Fit"
  11097. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11099. msgid "Scale to fit the given volume."
  11100. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  11101. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11102. msgid "Scale to print volume"
  11103. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  11105. msgid "Scaling factor or percentage."
  11106. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  11107. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11108. #, boost-format
  11109. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11110. msgstr ""
  11111. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  11112. "impresión"
  11113. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11114. #, c-format, boost-format
  11115. msgid "%s configuration is incompatible"
  11116. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  11117. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11118. #, c-format, boost-format
  11119. msgid "%s doesn't support percentage"
  11120. msgstr "%s no permite porcentajes"
  11121. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11122. #, c-format, boost-format
  11123. msgid ""
  11124. "%s\n"
  11125. "Do you want to continue?"
  11126. msgstr ""
  11127. "%s\n"
  11128. "¿Quieres continuar?"
  11129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11130. msgid "Seam painting"
  11131. msgstr "Pintado de costuras"
  11132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11133. msgid "Seam position"
  11134. msgstr "Posición de la costura"
  11135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11136. msgid "Seam preferred direction"
  11137. msgstr "Dirección de la costura"
  11138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  11139. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11140. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  11141. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11142. msgid "Seams"
  11143. msgstr "Costuras"
  11144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11145. msgid "Searc&h"
  11146. msgstr "Busca&r"
  11147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11149. msgid "Search"
  11150. msgstr "Buscar"
  11151. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11152. msgid ""
  11153. "Search functionality\n"
  11154. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11155. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11156. msgstr ""
  11157. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  11158. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  11159. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  11160. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  11161. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11162. msgid "Search in English"
  11163. msgstr "Buscar en Inglés"
  11164. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11165. msgid "Searching for devices"
  11166. msgstr "Buscando dispositivos"
  11167. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11168. msgid "Searching for optimal orientation"
  11169. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  11170. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11171. msgid "Searching support spots"
  11172. msgstr "Búsqueda de puntos de soporte"
  11173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11174. msgid "Search in settings"
  11175. msgstr "Buscar en los ajustes"
  11176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11177. #, boost-format
  11178. msgid "Search in settings [%1%]"
  11179. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  11180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11181. msgid "Second"
  11182. msgstr "Segundo"
  11183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11184. msgid "Second color"
  11185. msgstr "Segundo color"
  11186. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11187. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11188. msgid "See more."
  11189. msgstr "Ver más."
  11190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11191. msgid "See Releases page."
  11192. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  11193. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11194. msgid "Select a file"
  11195. msgstr "Selecciona un archivo"
  11196. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11197. msgid "Select a gcode file:"
  11198. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  11199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11200. msgid "&Select All"
  11201. msgstr "&Seleccionar Todo"
  11202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11203. msgid "Select all connectors"
  11204. msgstr "Seleccionar todos los conectores"
  11205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11206. msgid "Select all objects"
  11207. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11209. msgid "Select all points"
  11210. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  11211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11212. msgid "Select all standard printers"
  11213. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  11214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  11215. msgid "Select an action to apply to all files."
  11216. msgstr "Selecciona una acción para aplicarla a todos los archivos."
  11217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  11218. msgid "Select an action to apply to the file"
  11219. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  11220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11221. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11222. msgstr "Selecciona una version específica de OpenGL"
  11223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11224. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11225. msgstr "Selecciona al menos un objeto a conservar tras el corte."
  11226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11227. msgid "Select by rectangle"
  11228. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  11229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11232. msgid "Select center"
  11233. msgstr "Seleccionar centro"
  11234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11235. msgid "Select configuration to load:"
  11236. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  11237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11238. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11239. msgstr ""
  11240. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  11241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11242. msgid "Select directory"
  11243. msgstr "Seleccionar directorio"
  11244. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11245. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11246. msgid "Selected path is not on removable media."
  11247. msgstr "La ruta seleccionada no se encuentra en un medio extraíble."
  11248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11254. msgid "Select feature"
  11255. msgstr "Seleccionar función"
  11256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11257. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11258. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  11259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11260. msgid "Select from True Type Collection."
  11261. msgstr "Seleccionar de la colección True Type."
  11262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11264. msgid "Selection"
  11265. msgstr "Selección"
  11266. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11267. msgid "Selection-Add"
  11268. msgstr "Selección-Añadir"
  11269. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11270. msgid "Selection-Add All"
  11271. msgstr "Selección-Añadir todos"
  11272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11273. msgid "Selection-Add from list"
  11274. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  11275. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11276. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11277. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  11278. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11279. msgid "Selection-Add Instance"
  11280. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  11281. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11282. msgid "Selection-Add Object"
  11283. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  11284. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11285. msgid "Selection-Remove"
  11286. msgstr "Selección-Retirar"
  11287. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11288. msgid "Selection-Remove All"
  11289. msgstr "Selección-Retirar todo"
  11290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11291. msgid "Selection-Remove from list"
  11292. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  11293. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11294. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11295. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  11296. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11297. msgid "Selection-Remove Instance"
  11298. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  11299. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11300. msgid "Selection-Remove Object"
  11301. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  11302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  11303. msgid "Select one to load as project"
  11304. msgstr "Selecciona uno para cargar como proyecto"
  11305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  11306. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11307. msgstr "Selecciona solamente un archivo para cargar la configuración."
  11308. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11309. msgid "Select placeholder"
  11310. msgstr "Seleccionar marcador"
  11311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11312. msgid "Select Plater Tab"
  11313. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  11314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11317. msgid "Select point"
  11318. msgstr "Seleccionar punto"
  11319. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11320. msgid "Select presets to compare"
  11321. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  11322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11323. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11324. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  11325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11326. msgid "Select Print Settings Tab"
  11327. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  11328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11329. msgid "Selects all objects"
  11330. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11331. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11332. msgid "Select shape from the gallery"
  11333. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  11334. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11335. msgid "Select showing settings"
  11336. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  11337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  11338. msgid ""
  11339. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11340. "format.\n"
  11341. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11342. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11343. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11344. "\n"
  11345. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11346. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11347. msgstr ""
  11348. "Selecciona si las etiquetas deben exportarse en los límites del objeto y en "
  11349. "qué formato.\n"
  11350. " OctoPrint = comentarios a ser consumidos por el plugin de OctoPrint "
  11351. "CancelObject.\n"
  11352. " Firmware = código G específico del firmware (se elegirá en función del tipo "
  11353. "de firmware y puede acabar vacío).\n"
  11354. "\n"
  11355. "Esta configuración NO es compatible con la configuración de Extrusor Único "
  11356. "Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
  11357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11358. msgid "Select the language"
  11359. msgstr "Seleccione el idioma"
  11360. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  11361. msgid "Select the new file"
  11362. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  11363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11364. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11365. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  11366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11367. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11368. msgstr ""
  11369. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  11370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11371. msgid "Select the STL file to repair:"
  11372. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  11373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11374. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11375. msgstr ""
  11376. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  11377. "predeterminado."
  11378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11379. msgid "Select type of part"
  11380. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  11381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11382. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11383. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  11384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11385. msgid "Select what kind of support do you need"
  11386. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  11387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11388. msgid ""
  11389. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11390. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11391. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11392. msgstr ""
  11393. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  11394. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  11395. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  11396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11397. msgid "S&end G-code"
  11398. msgstr "&Enviar código G"
  11399. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11400. msgid "Send G-code"
  11401. msgstr "Enviar código G"
  11402. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11403. msgid "Send G-Code to printer host"
  11404. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  11405. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11406. msgid "Sending system info..."
  11407. msgstr "Enviando info del sistema..."
  11408. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11409. msgid "Sending system info failed!"
  11410. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  11411. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11412. msgid "Sending system info was cancelled."
  11413. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  11414. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11415. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11416. msgid "Send system info"
  11417. msgstr "Enviar info del sistema"
  11418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11419. msgid "S&end to print"
  11420. msgstr "E&nviar para imprimir"
  11421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11422. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11423. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  11424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11425. msgid "Send to printer"
  11426. msgstr "Enviar a la impresora"
  11427. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11428. msgid "Seq."
  11429. msgstr "Sec."
  11430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11431. msgid "Sequential printing"
  11432. msgstr "Impresión secuencial"
  11433. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11434. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11435. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  11436. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11437. msgid "Serial port:"
  11438. msgstr "Puerto serie:"
  11439. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11440. #, c-format, boost-format
  11441. msgid "%s error"
  11442. msgstr "%s error"
  11443. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11444. msgid "Service name"
  11445. msgstr "Nombre del servicio"
  11446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  11447. msgid "Set"
  11448. msgstr "Ajuste"
  11449. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11450. msgid "Set as a Separated Object"
  11451. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  11452. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11453. msgid "Set as a Separated Objects"
  11454. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  11455. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11456. msgid "Set auto color changes"
  11457. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  11458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11459. msgid "Set bold"
  11460. msgstr "Elegir negrita"
  11461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11462. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11463. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  11464. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11465. msgid "Set extruder change for every"
  11466. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  11467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11468. msgid "Set extruder for selected items"
  11469. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  11470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11471. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11472. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  11473. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11474. msgid "Set extruder sequence"
  11475. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  11476. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11477. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11478. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  11479. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11480. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11481. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  11482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11483. msgid "Set global orientation for whole text."
  11484. msgstr "Establecer orientación global para todo el texto."
  11485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11486. msgid "Set italic"
  11487. msgstr "Elegir Cursiva"
  11488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11489. msgid "Set left thumb as active"
  11490. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  11491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11492. msgid "Set lower thumb as active"
  11493. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  11494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11497. msgid "Set Mirror"
  11498. msgstr "Establecer Reflejo"
  11499. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11500. msgid "Set number of instances"
  11501. msgstr "Establecer número de instancias"
  11502. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11503. msgid ""
  11504. "Set number of instances\n"
  11505. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11506. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11507. msgstr ""
  11508. "Establecer el número de instancias\n"
  11509. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  11510. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  11511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  11512. #, c-format, boost-format
  11513. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11514. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  11515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11516. msgid "Set Orientation"
  11517. msgstr "Establecer Orientación"
  11518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11519. msgid "Set Position"
  11520. msgstr "Establecer Posición"
  11521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11522. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11523. msgstr "Establecera posición y orientación por glifo."
  11524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11525. msgid "Set Printable"
  11526. msgstr "Establecer Imprimible"
  11527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11528. msgid "Set Printable group"
  11529. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  11530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11531. msgid "Set Printable Instance"
  11532. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  11533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11534. msgid "Set right thumb as active"
  11535. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  11536. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11537. msgid "Set ruler mode"
  11538. msgstr "Establecer modo de regla"
  11539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11540. msgid "Set Scale"
  11541. msgstr "Establecer Escala"
  11542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11543. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11544. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  11545. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11546. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11547. msgstr "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú"
  11548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11549. msgid "Set Size"
  11550. msgstr "Ajustar Tamaño"
  11551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  11552. msgid ""
  11553. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11554. "trace\n"
  11555. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11556. msgstr ""
  11557. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  11558. "depuración, 5:traza\n"
  11559. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  11560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  11561. msgid ""
  11562. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11563. "defined, it will be decided automatically."
  11564. msgstr ""
  11565. "Establece el número máximo de hilos que utilizará el proceso de laminado. Si "
  11566. "no se define, se decidirá automáticamente."
  11567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11568. msgid "Set text to face camera"
  11569. msgstr "Poner texto frente a la cámara"
  11570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  11571. msgid ""
  11572. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11573. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11574. "images will be rotated by 90 degrees."
  11575. msgstr ""
  11576. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  11577. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  11578. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  11579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11580. msgid "Set the printer height."
  11581. msgstr "Ajusta la altura de la impresora."
  11582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11583. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11584. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  11585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11586. msgid ""
  11587. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11588. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11589. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11590. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11591. "height."
  11592. msgstr ""
  11593. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  11594. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  11595. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  11596. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  11597. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  11598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11599. msgid ""
  11600. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11601. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11602. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11603. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11604. msgstr ""
  11605. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11606. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11607. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  11608. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  11609. "se computará sobre la altura de la capa."
  11610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  11611. msgid ""
  11612. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11613. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11614. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11615. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11616. msgstr ""
  11617. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11618. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  11619. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11620. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  11621. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  11622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  11623. msgid ""
  11624. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11625. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11626. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11627. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11628. msgstr ""
  11629. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11630. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  11631. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11632. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11633. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11635. msgid ""
  11636. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11637. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11638. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11639. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11640. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11641. msgstr ""
  11642. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11643. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  11644. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  11645. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11646. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11647. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11648. "calculará sobre la altura de la capa."
  11649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  11650. msgid ""
  11651. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11652. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11653. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11654. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11655. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11656. msgstr ""
  11657. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11658. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  11659. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  11660. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  11661. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11662. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  11664. msgid ""
  11665. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11666. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11667. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11668. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11669. "it will be computed over layer height."
  11670. msgstr ""
  11671. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11672. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  11673. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  11674. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11675. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11676. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  11678. msgid ""
  11679. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11680. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11681. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11682. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11683. msgstr ""
  11684. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11685. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11686. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11687. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11688. "calculará sobre la altura de la capa."
  11689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11690. msgid ""
  11691. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11692. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11693. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11694. msgstr ""
  11695. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  11696. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  11697. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  11698. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  11699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11700. msgid ""
  11701. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11702. "printing."
  11703. msgstr ""
  11704. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  11705. "imprime."
  11706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11707. msgid ""
  11708. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11709. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11710. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11711. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11712. msgstr ""
  11713. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  11714. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  11715. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  11716. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  11717. "otros objetos impresos."
  11718. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11720. msgid "Settings"
  11721. msgstr "Ajustes"
  11722. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11723. msgid "Settings for height range"
  11724. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  11725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11726. msgid "Settings in non-modal window"
  11727. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  11728. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11729. msgid ""
  11730. "Settings in non-modal window\n"
  11731. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11732. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11733. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11734. msgstr ""
  11735. "Configuración en ventana no modal\n"
  11736. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  11737. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  11738. "la Vista previa del código G en la otra. Ve a <a>Preferencias</a> y "
  11739. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  11740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11741. msgid "Set Unprintable"
  11742. msgstr "Establecer No imprimible"
  11743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11744. msgid "Set Unprintable group"
  11745. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  11746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11747. msgid "Set Unprintable Instance"
  11748. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  11749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11750. msgid "Set upper thumb as active"
  11751. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  11752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11753. #, c-format, boost-format
  11754. msgid "%s Family"
  11755. msgstr "%s Familia"
  11756. #. TRN %s = type of file
  11757. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11758. #, c-format, boost-format
  11759. msgid "%s files"
  11760. msgstr "%s archivos"
  11761. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11762. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11763. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  11764. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11765. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11766. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  11767. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11768. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11769. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11770. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11771. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11772. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  11773. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11774. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11775. msgstr ""
  11776. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11777. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11780. msgid "Shape"
  11781. msgstr "Aspecto"
  11782. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11783. msgid "Shape Gallery"
  11784. msgstr "Galería de Formas"
  11785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11786. #, boost-format
  11787. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11788. msgstr "La forma está marcada como invisible (%1%)"
  11789. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11790. msgid ""
  11791. "Shapes gallery\n"
  11792. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11793. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11794. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11795. msgstr ""
  11796. "Galería de Formas\n"
  11797. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  11798. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  11799. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  11800. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  11801. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11802. #, c-format, boost-format
  11803. msgid "%s has a warning"
  11804. msgstr "%s tiene un aviso"
  11805. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11806. #, c-format, boost-format
  11807. msgid "%s has encountered an error"
  11808. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  11809. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11810. #, c-format, boost-format
  11811. msgid ""
  11812. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11813. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11814. "and we would be glad if you reported it."
  11815. msgstr ""
  11816. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11817. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11818. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  11819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11820. #, c-format, boost-format
  11821. msgid ""
  11822. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11823. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11824. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11825. "\n"
  11826. "The application will now terminate."
  11827. msgstr ""
  11828. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11829. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11830. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  11831. "\n"
  11832. "La aplicación se cerrará."
  11833. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11834. #, c-format, boost-format
  11835. msgid "%s has no configuration updates available."
  11836. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  11837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11838. msgid "Shells"
  11839. msgstr "Carcasas"
  11840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11843. msgid "Shift + Left mouse button"
  11844. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  11845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11846. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11847. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  11848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11849. msgid "Shift objects to bed"
  11850. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  11851. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11852. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11853. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  11854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11855. msgid "Show about dialog"
  11856. msgstr "Mostrar Acerca de"
  11857. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11858. msgid "Show advanced settings"
  11859. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  11860. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11861. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11862. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  11863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11864. msgid "Show as original"
  11865. msgstr "Mostrar como original"
  11866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11867. msgid "Show as processed"
  11868. msgstr "Mostrar como procesado"
  11869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11870. msgid "Show &Configuration Folder"
  11871. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  11872. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11873. msgid "Show Custom G-code"
  11874. msgstr "Mostrar Código G Personalizado"
  11875. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11876. msgid "Show error message"
  11877. msgstr "Muestra mensaje de error"
  11878. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11879. msgid "Show estimated print time"
  11880. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  11881. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11882. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11883. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  11884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11886. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11887. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  11888. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11889. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11890. msgstr ""
  11891. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  11892. "3Dconnexion, si está habilitado"
  11893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11894. msgid "Show/Hide G-code window"
  11895. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  11896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11897. msgid "Show/Hide legend"
  11898. msgstr "Mostrar/Ocultar leyenda"
  11899. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11900. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11901. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  11902. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11903. msgid "Show/Hide template presets"
  11904. msgstr "Mostrar/Ocultar plantillas de configuración"
  11905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11906. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11907. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  11908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11909. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11910. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  11911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11912. msgid "Show &Labels"
  11913. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  11914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11915. msgid "Show legend"
  11916. msgstr "Mostrar leyenda"
  11917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11918. msgid "Show Legen&d"
  11919. msgstr "Mostrar Leyen&da"
  11920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11921. msgid "Show legend in preview"
  11922. msgstr "Mostrar leyenda en vista previa"
  11923. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11924. msgid "Show load project dialog"
  11925. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al cargar proyecto"
  11926. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11927. msgid "Show non-manifold edges"
  11928. msgstr "Mostrar aristas que no son pliegues"
  11929. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11930. msgid "Show normal mode"
  11931. msgstr "Mostrar modo normal"
  11932. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11933. msgid "Show object height"
  11934. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  11935. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11936. msgid "Show object height on the ruler"
  11937. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  11938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11939. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11940. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  11941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11942. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11943. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  11944. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11945. msgid "Show simplified settings"
  11946. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  11947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11948. msgid "Show splash screen"
  11949. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  11950. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11951. msgid "Show stealth mode"
  11952. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  11953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11954. msgid "Show supports"
  11955. msgstr "Muestra soportes"
  11956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11957. msgid "Show system information"
  11958. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  11959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11960. msgid "Show the 3D editing view"
  11961. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  11962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11963. msgid "Show the 3D slices preview"
  11964. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  11965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11966. msgid "Show the filament settings"
  11967. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  11968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  11969. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11970. msgstr ""
  11971. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  11972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  11973. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11974. msgstr ""
  11975. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  11976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11977. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11978. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  11979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11980. msgid "Show the plater"
  11981. msgstr "Mostrar la base"
  11982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11983. msgid "Show the printer settings"
  11984. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  11985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11986. msgid "Show the print settings"
  11987. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  11988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  11989. msgid "Show this help."
  11990. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  11991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11992. msgid "Show Tip of the Day"
  11993. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  11994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11995. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11996. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  11997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11998. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11999. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  12000. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12001. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12002. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  12003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12004. msgid "Show wireframe"
  12005. msgstr "Mostrar estructura de red"
  12006. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12007. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  12008. msgid "Simple"
  12009. msgstr "Sencillo"
  12010. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  12011. msgid "Simple mode"
  12012. msgstr "Modo Simple"
  12013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  12014. msgid ""
  12015. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12016. "or object(s) with support modifiers only."
  12017. msgstr ""
  12018. "El modo simple admite la manipulación con objeto(s) de una sola pieza\n"
  12019. "u objeto(s) con modificadores de soporte solamente."
  12020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12021. msgid "Simple View Mode"
  12022. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  12023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12024. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12025. msgstr ""
  12026. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  12027. "sola pieza"
  12028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12029. msgid "Simplify"
  12030. msgstr "Simplificar"
  12031. #. TRN %1% = volumes name
  12032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12033. #, boost-format
  12034. msgid "Simplify %1%"
  12035. msgstr "Simplificar %1%"
  12036. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12037. msgid ""
  12038. "Simplify mesh\n"
  12039. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12040. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12041. "more in the documentation."
  12042. msgstr ""
  12043. "Simplificar malla\n"
  12044. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  12045. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  12046. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  12047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12048. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  12049. msgid "Simplify model"
  12050. msgstr "Simplificar el modelo"
  12051. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12052. #, c-format, boost-format
  12053. msgid "%s incompatibility"
  12054. msgstr "%s incompatibilidad"
  12055. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12056. #, c-format, boost-format
  12057. msgid "%s info"
  12058. msgstr "%s info"
  12059. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12060. #, c-format, boost-format
  12061. msgid "%s information"
  12062. msgstr "%s información"
  12063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  12064. msgid "Single extruder MM setup"
  12065. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  12066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  12067. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12068. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  12069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  12070. msgid ""
  12071. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12072. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12073. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12074. "nozzle diameter value?"
  12075. msgstr ""
  12076. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  12077. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  12078. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  12079. "del nozzle del primer extrusor?"
  12080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  12081. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12082. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  12083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  12084. msgid "Single instance mode"
  12085. msgstr "Modo de instancia única"
  12086. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12087. msgid "Sinking"
  12088. msgstr "Hundimiento"
  12089. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12090. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  12094. msgid "Size"
  12095. msgstr "Tamaño"
  12096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  12097. msgid "Size and coordinates"
  12098. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  12099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12100. msgid "Size in emboss direction."
  12101. msgstr "Tamaño en la dirección del relieve."
  12102. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12103. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12104. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  12105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  12106. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12107. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa"
  12108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  12109. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12110. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la base de impresión"
  12111. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12112. msgid "Size [World]"
  12113. msgstr "Tamaño [Mundo]"
  12114. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12115. #. Like Font italic
  12116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12117. msgid "Skew ratio"
  12118. msgstr "Proporción de inclinación"
  12119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12120. msgid "Skew [World]"
  12121. msgstr "Inclinación [Mundo]"
  12122. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12123. msgid "Skirt"
  12124. msgstr "Falda"
  12125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12128. msgid "Skirt and brim"
  12129. msgstr "Falda y balsa"
  12130. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12131. msgid "Skirt/Brim"
  12132. msgstr "Falda/Balsa"
  12133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  12134. msgid "Skirt height"
  12135. msgstr "Altura de la falda"
  12136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  12137. msgid "Skirt Loops"
  12138. msgstr "Vueltas de la falda"
  12139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12140. msgid "Slab"
  12141. msgstr "Losa"
  12142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12143. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12144. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  12145. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  12148. msgid "SLA material"
  12149. msgstr "Material SLA"
  12150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12151. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12152. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  12153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12154. msgid "SLA materials"
  12155. msgstr "Materiales SLA"
  12156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12157. msgid "SLA Materials"
  12158. msgstr "Materiales SLA"
  12159. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12160. msgid "SLA Materials settings"
  12161. msgstr "Configuraciones del material SLA"
  12162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  12163. msgid "SLA material type"
  12164. msgstr "Tipo Material SLA"
  12165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  12166. msgid "SLA output precision"
  12167. msgstr "Precisión de la salida SLA"
  12168. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12169. msgid "SLA print"
  12170. msgstr "Impresión SLA"
  12171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  12172. msgid "SLA print material notes"
  12173. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  12174. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12175. msgid "SLA print settings"
  12176. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  12177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12178. msgid "SLA Support Points"
  12179. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  12180. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12181. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12182. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  12183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12184. msgid "SLA Technology Printers"
  12185. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  12186. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12187. msgid "SLA view"
  12188. msgstr "Vista para SLA"
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12190. msgid ""
  12191. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12192. "the kind of the host."
  12193. msgstr ""
  12194. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12195. "debe contener el tipo de host."
  12196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12197. msgid ""
  12198. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12199. "the API Key or the password required for authentication."
  12200. msgstr ""
  12201. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12202. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12204. msgid ""
  12205. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12206. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12207. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12208. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12209. "password@your-octopi-address/"
  12210. msgstr ""
  12211. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12212. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  12213. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  12214. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  12215. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  12216. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  12217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  12218. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12219. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  12220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  12221. msgid "Slice"
  12222. msgstr "Laminar"
  12223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12224. msgid "Sliced Info"
  12225. msgstr "Información del laminado"
  12226. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12227. #, boost-format
  12228. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12229. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  12231. msgid "Slice gap closing radius"
  12232. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  12233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12235. msgid "Slice now"
  12236. msgstr "Laminar ahora"
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  12238. msgid "Slice resolution"
  12239. msgstr "Resolución del laminado"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  12241. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12242. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  12243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  12244. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12245. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  12246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  12247. msgid ""
  12248. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12249. "value."
  12250. msgstr ""
  12251. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  12252. "printer_technology."
  12253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12255. msgid "Slicing"
  12256. msgstr "Laminado"
  12257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12258. msgid "Slicing Cancelled."
  12259. msgstr "Laminado Cancelado."
  12260. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12261. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12262. msgid "Slicing complete"
  12263. msgstr "Laminado terminado"
  12264. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12265. msgid "Slicing done"
  12266. msgstr "Laminado terminado"
  12267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12268. msgid "Slicing finished."
  12269. msgstr "Laminado finalizado."
  12270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  12271. msgid "Slicing Mode"
  12272. msgstr "Modo de laminado"
  12273. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12274. msgid "Slicing model"
  12275. msgstr "Laminando modelo"
  12276. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12277. msgid "Slicing state"
  12278. msgstr "Estado del laminado"
  12279. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12280. msgid "Slicing supports"
  12281. msgstr "Soportes para el laminado"
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  12283. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12284. msgstr "Pendiente de la rampa en la fase inicial del desplazamiento."
  12285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  12286. msgid "Slow"
  12287. msgstr "Lenta"
  12288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  12289. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12290. msgstr ""
  12291. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  12292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  12293. msgid "Slow tilt"
  12294. msgstr "Inclinación lenta"
  12295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12296. msgid "SMALL"
  12297. msgstr "PEQUEÑA"
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12299. msgid "Small perimeters"
  12300. msgstr "Perímetros pequeños"
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  12302. msgid "Small pillar diameter percent"
  12303. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  12304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12306. msgid "Smart fill"
  12307. msgstr "Relleno inteligente"
  12308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12310. msgid "Smart fill angle"
  12311. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  12312. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12313. msgid "Smooth"
  12314. msgstr "Suave"
  12315. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12316. msgid "Smoothing"
  12317. msgstr "Suavizado"
  12318. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12320. msgid "Snap"
  12321. msgstr "Encaje"
  12322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12323. msgid "Snapshot name"
  12324. msgstr "Nombre de la instantánea"
  12325. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12326. #, c-format, boost-format
  12327. msgid ""
  12328. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12329. "\n"
  12330. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12331. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12332. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12333. "settings from one of the System presets.\n"
  12334. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12335. "or override it with a customized value.\n"
  12336. "\n"
  12337. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12338. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12339. msgstr ""
  12340. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  12341. "\n"
  12342. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  12343. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  12344. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  12345. "se basan en alguno de ellos.\n"
  12346. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  12347. "un nuevo valor personalizado.\n"
  12348. "\n"
  12349. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  12350. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  12351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12352. msgid "Snug"
  12353. msgstr "Ajustado"
  12354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12355. msgid "Software &Releases"
  12356. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  12357. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12358. msgid "solid infill"
  12359. msgstr "relleno sólido"
  12360. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12363. msgid "Solid infill"
  12364. msgstr "Relleno sólido"
  12365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12366. msgid "Solid infill every"
  12367. msgstr "Relleno sólido cada"
  12368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  12369. msgid "Solid infill extruder"
  12370. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  12371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  12372. msgid "Solid infill threshold area"
  12373. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  12374. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12375. msgid ""
  12376. "Solid infill threshold area\n"
  12377. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12378. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12379. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12380. msgstr ""
  12381. "Área umbral de relleno sólido\n"
  12382. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  12383. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  12384. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  12385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12386. msgid "Solid layers"
  12387. msgstr "Capas sólidas"
  12388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12389. msgid "Soluble material"
  12390. msgstr "Material soluble"
  12391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  12392. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12393. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  12394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12395. msgid "Some connectors are overlapped"
  12396. msgstr "Algunos conectores están superpuestos"
  12397. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12398. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12399. msgstr "Alguna extensión de la entrada no es válida"
  12400. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12401. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12402. msgid ""
  12403. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12404. msgstr ""
  12405. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  12406. "muestra el texto completo."
  12407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12408. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12409. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  12410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  12411. msgid ""
  12412. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12413. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12414. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12415. "extrusion value at all."
  12416. msgstr ""
  12417. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  12418. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  12419. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  12420. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  12421. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12422. msgid "(Some lines not shown)"
  12423. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  12424. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12425. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12426. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  12427. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12428. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12429. msgstr ""
  12430. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  12431. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12432. msgid ""
  12433. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12434. msgstr ""
  12435. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  12436. "colisione el extrusor."
  12437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  12438. msgid ""
  12439. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12440. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12441. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12442. msgstr ""
  12443. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  12444. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  12445. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  12446. "sola pad."
  12447. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12448. msgid ""
  12449. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12450. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12451. msgstr ""
  12452. "Algunas piezas de la impresión se mostrarán con mallas aproximadas. Esto no "
  12453. "afectará a la calidad de las capas o a la impresión física en modo alguno."
  12454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12455. msgid ""
  12456. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12457. "the configuration snapshot."
  12458. msgstr ""
  12459. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  12460. "capturados por la instantánea de configuración."
  12461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12462. msgid ""
  12463. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12464. "configuration bundle."
  12465. msgstr ""
  12466. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  12467. "exportarán al paquete de configuración."
  12468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  12469. msgid ""
  12470. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12471. "variable layer height. Enabled by default."
  12472. msgstr ""
  12473. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  12474. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  12475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12476. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12477. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  12478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12479. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12480. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  12481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  12482. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12483. msgstr "Nombre de archivo de origen del primer objeto, sin extensión."
  12484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12485. msgid "Space"
  12486. msgstr "Espacio"
  12487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12488. msgid "Space proportion related to radius"
  12489. msgstr "Proporción de espacio en relación con el radio"
  12490. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12491. msgid "Spacing"
  12492. msgstr "Separación"
  12493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  12494. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12495. msgstr ""
  12496. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  12497. "interfaz sólida."
  12498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  12499. msgid "Spacing between ironing passes"
  12500. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  12501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  12502. msgid "Spacing between support material lines."
  12503. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  12504. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12505. msgid "Spacing from bed"
  12506. msgstr "Separación de la plataforma"
  12507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  12508. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12509. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza."
  12510. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12511. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12512. #, boost-format
  12513. msgid "Specific for %1%"
  12514. msgstr "Específico para %1%"
  12515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  12516. msgid ""
  12517. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12518. "object."
  12519. msgstr ""
  12520. "Específico para la impresión secuencial. Índice basado en cero del objeto "
  12521. "impreso actualmente."
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  12527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12530. msgid "Speed"
  12531. msgstr "Velocidad"
  12532. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12533. msgid "Speed:"
  12534. msgstr "Velocidad:"
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12536. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12537. msgstr "velocidad para un solapamiento del 0% (puente)"
  12538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12539. msgid "speed for 25% overlap"
  12540. msgstr "velocidad para un solapamiento del 25%"
  12541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12542. msgid "speed for 50% overlap"
  12543. msgstr "velocidad para un solapamiento del 50%"
  12544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12545. msgid "speed for 75% overlap"
  12546. msgstr "velocidad para un solapamiento del 75%"
  12547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  12548. msgid ""
  12549. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12550. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12551. "filling."
  12552. msgstr ""
  12553. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  12554. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  12555. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  12556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12557. msgid ""
  12558. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12559. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12560. "instead."
  12561. msgstr ""
  12562. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  12563. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  12564. "desplazamiento normal en su lugar."
  12565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12566. msgid "Speed for non-print moves"
  12567. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  12568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12569. msgid ""
  12570. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12571. msgstr ""
  12572. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  12573. "verticales). Establecer a cero para auto."
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12575. msgid "Speed for printing bridges."
  12576. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  12577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  12578. msgid ""
  12579. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12580. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12581. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12582. msgstr ""
  12583. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  12584. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  12585. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  12586. "Establecer a cero para auto."
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  12588. msgid "Speed for printing support material."
  12589. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  12591. msgid ""
  12592. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12593. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12594. "speed."
  12595. msgstr ""
  12596. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  12597. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  12598. "del material de soporte."
  12599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  12600. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12601. msgstr ""
  12602. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12604. msgid ""
  12605. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12606. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12607. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12608. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12609. "for auto."
  12610. msgstr ""
  12611. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  12612. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  12613. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  12614. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  12615. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  12616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12617. msgid "Speed for print moves"
  12618. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  12619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  12620. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12621. msgstr ""
  12622. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  12623. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12624. msgid "Speed (mm/s)"
  12625. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  12626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  12627. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12628. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  12629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  12630. msgid "Speed of the first cooling move"
  12631. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  12632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  12633. msgid "Speed of the last cooling move"
  12634. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  12635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12636. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12637. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  12638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12639. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12640. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  12641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12642. msgid ""
  12643. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12644. "initial part of unloading just after ramming)."
  12645. msgstr ""
  12646. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  12647. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  12648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12649. msgid ""
  12650. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12651. msgstr ""
  12652. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  12653. "después del ramming."
  12654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12657. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12658. msgid "Sphere"
  12659. msgstr "Esfera"
  12660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  12661. msgid "Spiral vase"
  12662. msgstr "Modo vaso"
  12663. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12664. msgid "Spiral Vase"
  12665. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  12666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12668. msgid "Split"
  12669. msgstr "Dividir"
  12670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12671. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12672. msgstr ""
  12673. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12674. "objeto."
  12675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12676. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12677. msgstr ""
  12678. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12679. "objeto."
  12680. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12681. msgid "Split the selected object"
  12682. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  12683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12684. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12685. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  12686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12687. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12688. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  12689. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12690. msgid "Split to objects"
  12691. msgstr "Separar en objetos"
  12692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12693. msgid "Split to Objects"
  12694. msgstr "Separar en Objetos"
  12695. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12696. msgid "Split to parts"
  12697. msgstr "Separar en piezas"
  12698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12699. msgid "Split to Parts"
  12700. msgstr "Separar en Piezas"
  12701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12703. msgid "Split triangles"
  12704. msgstr "Dividir triángulos"
  12705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  12706. msgid "Spool weight"
  12707. msgstr "Peso de la bobina"
  12708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12709. msgid "Square"
  12710. msgstr "Cuadrado"
  12711. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12712. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12713. msgid "SSID"
  12714. msgstr "SSID"
  12715. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12716. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12717. msgid "SSID field is empty."
  12718. msgstr "El campo SSID está vacío."
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  12720. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12721. msgstr "Ángulo de la punta del cono de estabilización"
  12722. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12723. msgid "Stack overflow"
  12724. msgstr "Stack overflow"
  12725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  12726. msgid "Staggered inner seams"
  12727. msgstr "Costuras internas escalonadas"
  12728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12729. msgid "Standard"
  12730. msgstr "Estándar"
  12731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  12732. msgid "Stars"
  12733. msgstr "Estrellas"
  12734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12735. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12736. msgstr "Comienza un nueva instancia de PrusaSlicer"
  12737. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12738. msgid "Start a new project"
  12739. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  12740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12741. msgid "Start at height"
  12742. msgstr "Comenzar en altura"
  12743. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  12744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  12745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  12746. msgid "Start G-code"
  12747. msgstr "Código G inicial"
  12748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  12749. msgid "Start G-Code options"
  12750. msgstr "Opciones código G inicial"
  12751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12752. #, boost-format
  12753. msgid ""
  12754. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12755. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12756. "%2%.\n"
  12757. "\n"
  12758. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12759. "first time).\n"
  12760. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12761. "%3%.\n"
  12762. "\n"
  12763. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12764. "order to access your profiles, etc.\n"
  12765. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12766. "location again.\n"
  12767. "\n"
  12768. "What do you want to do now?"
  12769. msgstr ""
  12770. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  12771. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  12772. "%2%.\n"
  12773. "\n"
  12774. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  12775. "primera vez).\n"
  12776. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  12777. "%3%.\n"
  12778. "\n"
  12779. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  12780. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  12781. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  12782. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  12783. "\n"
  12784. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12786. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12787. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  12788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12789. msgid "Start new slicing process"
  12790. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  12791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12792. msgid "Start the application"
  12793. msgstr "Inicia el programa"
  12794. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12795. msgid "Status"
  12796. msgstr "Estado"
  12797. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12798. msgid "Status:"
  12799. msgstr "Estado:"
  12800. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  12802. msgid "Stealth"
  12803. msgstr "Silencio"
  12804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12805. msgid "stealth mode"
  12806. msgstr "modo silencioso"
  12807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12808. msgid "Stealth mode"
  12809. msgstr "Modo silencioso"
  12810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  12811. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12812. msgstr "Rampa más pronunciada antes de los obstáculos"
  12813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12814. msgid "Stop at height"
  12815. msgstr "Parar en altura"
  12816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12817. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12818. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  12819. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12820. msgid "Storages found"
  12821. msgstr "Almacenamiento encontrado"
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  12823. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12824. msgstr "Cadena que contiene la hora actual en formato aaaaMMdd-hhmmss."
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  12826. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12827. msgstr ""
  12828. "Cadena que contiene el tipo de filamento del primer extrusor utilizado."
  12829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12830. #, boost-format
  12831. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12832. msgstr "Trazo de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  12833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12834. #, boost-format
  12835. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12836. msgstr ""
  12837. "El trazo de la forma (%1%) es demasiado fino (la anchura mínima es %2% mm)"
  12838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12840. msgid "Style"
  12841. msgstr "Estilo"
  12842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12843. #, boost-format
  12844. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12845. msgstr "El estilo \"%1%\" no se puede usar y se eliminará de la lista."
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  12847. msgid ""
  12848. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12849. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12850. "will save material and reduce object scarring."
  12851. msgstr ""
  12852. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  12853. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  12854. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  12855. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12856. msgid "Success!"
  12857. msgstr "¡Éxito!"
  12858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12859. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12860. msgstr "Archivo ASCII de código G creado con éxito"
  12861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12862. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12863. msgstr "Archivo binario de código G creado con éxito"
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12865. #, c-format, boost-format
  12866. msgid ""
  12867. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12868. "computer."
  12869. msgstr ""
  12870. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  12871. "segura del ordenador."
  12872. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12873. msgid "support"
  12874. msgstr "soporte"
  12875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  12876. msgid "Support base diameter"
  12877. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  12878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12879. msgid "Support base height"
  12880. msgstr "Altura de la base del soporte"
  12881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  12882. msgid "Support base safety distance"
  12883. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  12884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12885. msgid "Support Blocker"
  12886. msgstr "Bloqueo de soporte"
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  12888. msgid "Support Cubic"
  12889. msgstr "Soporte Cúbico"
  12890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12891. msgid "Support Enforcer"
  12892. msgstr "Forzado de Soporte"
  12893. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12894. msgid "Support Generator"
  12895. msgstr "Generador de Soportes"
  12896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  12897. msgid "Support head"
  12898. msgstr "Cabeza del soporte"
  12899. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12900. msgid "support interface"
  12901. msgstr "interfaz de soporte"
  12902. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  12905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  12906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  12912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  12919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  12921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  12922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12924. msgid "Support material"
  12925. msgstr "Material de soporte"
  12926. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12928. msgid "Support material interface"
  12929. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  12930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  12931. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12932. msgstr "Extrusor para el material de interfaz del soporte/balsa"
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  12934. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12935. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12937. msgid ""
  12938. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12939. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12940. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12941. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12942. "detection (recommended)."
  12943. msgstr ""
  12944. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  12945. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  12946. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  12947. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  12948. "para la detección automática (recomendado)."
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  12950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12951. msgid "Support on build plate only"
  12952. msgstr "Soporte en la base solamente"
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  12954. msgid "Support only in enforced regions"
  12955. msgstr "Soporte sólo en las regiones forzadas"
  12956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12957. msgid "Support parameter change"
  12958. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  12959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  12960. msgid "Support pillar"
  12961. msgstr "Pilares de soporte"
  12962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12964. msgid "Support points density"
  12965. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  12966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12967. msgid "Support points edit"
  12968. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  12969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  12971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  12973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  12974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  12975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  12976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  12977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  12978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  12980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  12981. msgid "Supports"
  12982. msgstr "Soportes"
  12983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12984. msgid "supports and pad"
  12985. msgstr "soportes y pad"
  12986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  12987. msgid "Supports binary G-code"
  12988. msgstr "Compatible con Código G binario"
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  12990. msgid "Supports remaining times"
  12991. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  12992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  12993. msgid "Supports stealth mode"
  12994. msgstr "Soporta modo silencioso"
  12995. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12996. msgid ""
  12997. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12998. "- Detect bridging perimeters"
  12999. msgstr ""
  13000. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  13001. "habilitada:\n"
  13002. "- Detectar perímetros con puentes"
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  13004. msgid "Support tree building strategy"
  13005. msgstr "Estrategia de construcción de árboles de soportes"
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  13007. msgid "Support tree type"
  13008. msgstr "Tipo de soporte de árbol"
  13009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13010. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13011. msgstr "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  13012. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13013. msgid ""
  13014. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13015. "selections once there are any other valid presets available."
  13016. msgstr ""
  13017. "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  13018. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  13019. "preestablecidos disponibles."
  13020. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13021. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13022. msgstr "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \""
  13023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13024. msgid ""
  13025. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13026. "visibility."
  13027. msgstr ""
  13028. "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \" en el asistente de "
  13029. "configuración y en la visibilidad de la barra lateral."
  13030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  13031. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13032. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  13033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  13034. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  13035. msgid "SVG"
  13036. msgstr "SVG"
  13037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  13038. msgid "SVG actions"
  13039. msgstr "Acciones del SVG"
  13040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  13041. #, boost-format
  13042. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13043. msgstr "El archivo SVG NO contiene una ruta única para el relieve (%1%)."
  13044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  13045. #, boost-format
  13046. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13047. msgstr "La ruta del archivo SVG es \"%1%\""
  13048. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13050. msgid "SVG move"
  13051. msgstr "Mover SVG"
  13052. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13054. msgid "SVG rotate"
  13055. msgstr "Rotar SVG"
  13056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  13057. #, c-format, boost-format
  13058. msgid "%s View Mode"
  13059. msgstr "%s Tipo de vista"
  13060. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13061. msgid "Swap Y/Z axes"
  13062. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  13063. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13064. #, c-format, boost-format
  13065. msgid "%s warning"
  13066. msgstr "%s aviso"
  13067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  13068. #, c-format, boost-format
  13069. msgid "%s &Website"
  13070. msgstr "%s Sitio &Web"
  13071. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13072. #, c-format, boost-format
  13073. msgid ""
  13074. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13075. "\n"
  13076. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13077. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13078. "\n"
  13079. "Updated configuration bundles:"
  13080. msgstr ""
  13081. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  13082. "\n"
  13083. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  13084. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  13085. "\n"
  13086. "Configuraciones actualizadas:"
  13087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13088. msgid "SWISS"
  13089. msgstr "SUIZA"
  13090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13091. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13092. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  13093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13094. msgid "Switch code to Change extruder"
  13095. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  13096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13097. #, boost-format
  13098. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13099. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  13100. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13101. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13102. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  13103. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13104. msgid ""
  13105. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13106. "You will lose content of the plater."
  13107. msgstr ""
  13108. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  13109. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  13110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  13111. #, boost-format
  13112. msgid ""
  13113. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13114. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13115. "printer technology."
  13116. msgstr ""
  13117. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  13118. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  13119. "la tecnología de la impresora."
  13120. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13121. msgid ""
  13122. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13123. "mode!\n"
  13124. "\n"
  13125. "Do you want to proceed?"
  13126. msgstr ""
  13127. "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
  13128. "modo avanzado!\n"
  13129. "\n"
  13130. "¿Quiere continuar?"
  13131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13132. msgid "Switch to 3D"
  13133. msgstr "Cambiar a 3D"
  13134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13135. msgid "Switch to editing mode"
  13136. msgstr "Cambiar al modo edición"
  13137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13138. msgid "Switch to Preview"
  13139. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  13140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13141. msgid "Switch to Settings"
  13142. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  13143. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13144. #, c-format, boost-format
  13145. msgid "Switch to the %s mode"
  13146. msgstr "Cambiar al modo %s"
  13147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13148. msgid "symbolic profile name"
  13149. msgstr "nombre perfil simbólico"
  13150. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  13152. msgid ""
  13153. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13154. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13155. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13156. msgstr ""
  13157. "Sincroniza las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  13158. "es útil con impresoras multi-material, donde el cambio de extrusor es "
  13159. "costoso. Esta opción sólo está disponible cuando la distancia Z del contacto "
  13160. "superior está ajustada a cero."
  13161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  13162. msgid "Synchronize with object layers"
  13163. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  13164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13165. msgid "System &Info"
  13166. msgstr "&Información del Sistema"
  13167. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13168. msgid "System Information"
  13169. msgstr "Información del sistema"
  13170. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13171. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13172. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  13173. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13174. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13175. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13176. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13177. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13178. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13179. msgid "System presets"
  13180. msgstr "Ajustes del sistema"
  13181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13182. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13183. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  13184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13185. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13186. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  13187. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13188. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13189. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  13190. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13191. msgid "Target directory"
  13192. msgstr "Directorio de destino"
  13193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13194. msgid "Temperature"
  13195. msgstr "Temperatura"
  13196. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13197. msgid "Temperature (°C)"
  13198. msgstr "Temperatura (°C)"
  13199. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  13201. msgid ""
  13202. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13203. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13204. msgstr ""
  13205. "La diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusro no esté "
  13206. "activo. El valor no se usa cuando está definido 'idle_temperature' en los "
  13207. "ajustes del filamento."
  13208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13209. msgid "Temperatures"
  13210. msgstr "Temperaturas"
  13211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13212. msgid "Temperature variation"
  13213. msgstr "Variación de temperatura"
  13214. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  13215. msgid "Template Custom G-code"
  13216. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  13217. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13218. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13219. msgid "Template presets"
  13220. msgstr "Plantillas de ajustes"
  13221. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13222. msgid "(Templates)"
  13223. msgstr "(Plantillas)"
  13224. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13225. msgid "Test"
  13226. msgstr "Test"
  13227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13229. msgid "Text"
  13230. msgstr "Texto"
  13231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13232. msgid "Text colors"
  13233. msgstr "Colores del texto"
  13234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13235. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13236. msgstr ""
  13237. "El texto contiene un glifo de carácter (representado por '?') desconocido "
  13238. "por la fuente."
  13239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13240. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13241. msgstr "El texto no muestra la alineación horizontal actual."
  13242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13243. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13244. msgstr "La entrada de texto no muestra la negrita de la fuente."
  13245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13246. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13247. msgstr "La entrada de texto no muestra la cursiva de la fuente."
  13248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13249. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13250. msgstr "La entrada de texto no muestra el espacio entre líneas."
  13251. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13253. msgid "Text move"
  13254. msgstr "Mover Texto"
  13255. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13257. msgid "Text rotate"
  13258. msgstr "Rotar Texto"
  13259. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13260. msgid ""
  13261. "Text tool\n"
  13262. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13263. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13264. msgstr ""
  13265. "Herramienta de texto\n"
  13266. "¿Sabías que puedes añadir etiquetas de texto personalizadas a tus modelos o "
  13267. "incluso utilizar el texto como modificador? Más información en la "
  13268. "documentación."
  13269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13270. msgid "Texture"
  13271. msgstr "Textura"
  13272. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13273. #, boost-format
  13274. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13275. msgstr ""
  13276. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  13277. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13278. #, boost-format
  13279. msgid ""
  13280. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13281. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13282. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13283. "\n"
  13284. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13285. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13286. "configuration."
  13287. msgstr ""
  13288. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  13289. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  13290. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  13291. "\n"
  13292. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  13293. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  13294. "de importar la nueva configuración."
  13295. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  13297. msgid ""
  13298. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13299. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13300. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13301. "support."
  13302. msgstr ""
  13303. "El ángulo del diámetro de las ramas a medida que se hacen gradualmente más "
  13304. "gruesas hacia la parte inferior. Un ángulo de 0 hará que las ramas tengan un "
  13305. "grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la "
  13306. "estabilidad del soporte orgánico."
  13307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13308. msgid ""
  13309. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13310. msgstr ""
  13311. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  13312. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13313. msgid ""
  13314. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13315. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13316. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13317. "is embedded into the object coordinates."
  13318. msgstr ""
  13319. "El objeto manipulado actualmente está inclinado o contiene partes inclinadas "
  13320. "(los ángulos de rotación no son múltiplos de 90°). El escalado no uniforme "
  13321. "de objetos inclinados sólo es posible en sistemas de coordenadas no locales, "
  13322. "una vez que la rotación está incrustada en las coordenadas del objeto."
  13323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  13324. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13325. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  13326. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  13328. msgid ""
  13329. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13330. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13331. msgstr ""
  13332. "El diámetro de las ramas más delgadas del soporte orgánico. Las ramas más "
  13333. "gruesas son más robustas. Las ramas hacia la base serán más gruesas."
  13334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  13335. #, c-format, boost-format
  13336. msgid ""
  13337. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13338. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13339. "the dimensions of the object?"
  13340. msgid_plural ""
  13341. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13342. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13343. "the dimensions of these objects?"
  13344. msgstr[0] ""
  13345. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  13346. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13347. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  13348. msgstr[1] ""
  13349. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13350. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13351. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  13352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  13353. #, c-format, boost-format
  13354. msgid ""
  13355. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13356. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13357. "the dimensions of the object?"
  13358. msgid_plural ""
  13359. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13360. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13361. "the dimensions of these objects?"
  13362. msgstr[0] ""
  13363. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  13364. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  13365. "dimensiones del objeto?"
  13366. msgstr[1] ""
  13367. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13368. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  13369. "las dimensiones de estos objetos?"
  13370. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13371. msgid "The download has failed"
  13372. msgstr "La descarga ha fallado"
  13373. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13374. msgid ""
  13375. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13376. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13377. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13378. msgstr ""
  13379. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  13380. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  13381. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  13382. "evitar esto."
  13383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13384. msgid ""
  13385. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13386. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13387. "extruders."
  13388. msgstr ""
  13389. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  13390. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  13391. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  13392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  13393. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13394. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  13395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  13396. msgid ""
  13397. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13398. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13399. msgstr ""
  13400. "El extrusor a utilizar cuando se imprime el perímetro de la torre de "
  13401. "limpieza. Configúralo a 0 para usar el que esté disponible (sería preferible "
  13402. "no soluble)."
  13403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13404. msgid ""
  13405. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13406. msgstr ""
  13407. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  13408. "1."
  13409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  13410. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13411. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  13412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  13413. msgid ""
  13414. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13415. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13416. msgstr ""
  13417. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  13418. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  13419. "Esto también afecta a la balsa."
  13420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  13421. msgid ""
  13422. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13423. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13424. msgstr ""
  13425. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  13426. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  13427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  13428. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13429. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  13430. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13431. msgid "The file does not exist."
  13432. msgstr "El archivo no existe."
  13433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  13434. msgid ""
  13435. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13436. "based on the input file)."
  13437. msgstr ""
  13438. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  13439. "en en archivo de entrada)."
  13440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13441. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13442. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  13443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13444. msgid ""
  13445. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13446. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13447. msgstr ""
  13448. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  13449. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  13450. "Elefante."
  13451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13452. msgid "the following characters are not allowed:"
  13453. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  13454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  13455. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13456. msgstr ""
  13457. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  13458. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13459. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13460. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13461. msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre"
  13462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13463. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13464. msgstr ""
  13465. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  13466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13467. #, c-format, boost-format
  13468. msgid ""
  13469. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13470. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13471. "printing time estimation."
  13472. msgid_plural ""
  13473. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13474. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13475. "printing time estimation."
  13476. msgstr[0] ""
  13477. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  13478. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13479. "código G y\n"
  13480. "la estimación del tiempo de impresión."
  13481. msgstr[1] ""
  13482. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  13483. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13484. "código G y\n"
  13485. "la estimación del tiempo de impresión."
  13486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13487. msgid "The following model was repaired successfully"
  13488. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13489. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  13490. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  13491. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13492. msgid "The following preset was modified"
  13493. msgid_plural "The following presets were modified"
  13494. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  13495. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  13496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13497. msgid ""
  13498. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13499. "slider is active"
  13500. msgstr ""
  13501. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13502. "el control deslizante horizontal está activo"
  13503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13504. msgid ""
  13505. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13506. "slider is active"
  13507. msgstr ""
  13508. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13509. "el control deslizante vertical está activo"
  13510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13511. msgid ""
  13512. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13513. msgstr ""
  13514. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  13515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13516. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13517. msgstr ""
  13518. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  13519. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13520. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13521. msgstr "El sufijo siguiente no está permitido en el nombre"
  13522. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13523. msgid "The following values were substituted:"
  13524. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  13525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  13526. msgid ""
  13527. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13528. "mode."
  13529. msgstr ""
  13530. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  13531. "de cero elevación."
  13532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  13533. msgid "The height of the pillar base cone"
  13534. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  13535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13536. msgid ""
  13537. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13538. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13539. "raft_first_layer_expansion)."
  13540. msgstr ""
  13541. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  13542. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  13543. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  13544. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13545. msgid ""
  13546. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13547. "presets were used as fallback."
  13548. msgstr ""
  13549. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  13550. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  13551. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13552. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13553. msgstr ""
  13554. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  13555. "extrusor."
  13556. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13557. msgid ""
  13558. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13559. "changes for whole print."
  13560. msgstr ""
  13561. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  13562. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  13563. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13564. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13565. msgstr ""
  13566. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  13567. "un solo extrusor."
  13568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  13569. msgid ""
  13570. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13571. "will prohibit pillar cascading."
  13572. msgstr ""
  13573. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  13574. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  13575. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  13577. msgid ""
  13578. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13579. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13580. "higher angle to be able to have more reach."
  13581. msgstr ""
  13582. "El ángulo máximo de las ramas, cuando las ramas tienen que evitar el modelo. "
  13583. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13584. "Utiliza un ángulo mayor para poder tener más alcance."
  13585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13586. msgid ""
  13587. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13588. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13589. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13590. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13591. msgstr ""
  13592. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  13593. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  13594. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  13595. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  13596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  13597. msgid ""
  13598. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13599. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13600. msgstr ""
  13601. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  13602. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  13603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  13604. msgid "The max length of a bridge"
  13605. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  13606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  13607. msgid ""
  13608. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13609. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13610. "between the model and the pad."
  13611. msgstr ""
  13612. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  13613. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  13614. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  13615. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13616. msgid "The name cannot be empty."
  13617. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  13618. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13619. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13620. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  13621. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13622. msgid "The name cannot end with space character."
  13623. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  13624. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13625. msgid "The name cannot start with space character."
  13626. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  13627. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13628. msgid "The name is too long."
  13629. msgstr "El nombre es demasiado largo."
  13630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13631. msgid ""
  13632. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13633. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13634. msgstr ""
  13635. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  13636. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  13637. "pared de inferior."
  13638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  13639. msgid ""
  13640. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13641. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13642. "in width."
  13643. msgstr ""
  13644. "El número de perímetros, contados desde el centro, sobre el que hay que "
  13645. "repartir la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
  13646. "exteriores no cambian de ancho."
  13647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  13648. msgid ""
  13649. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13650. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13651. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13652. msgstr ""
  13653. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  13654. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la "
  13655. "carcasa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se "
  13656. "imprime con altura de capa variable."
  13657. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13658. #, boost-format
  13659. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13660. msgstr "El objeto %1% supera la altura máxima del volumen de impresión."
  13661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  13662. msgid "The object is too small"
  13663. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  13664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  13665. msgid ""
  13666. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13667. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13668. "tuning hole sizes."
  13669. msgstr ""
  13670. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  13671. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  13672. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  13673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  13674. msgid ""
  13675. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13676. "will be generated under it."
  13677. msgstr ""
  13678. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  13679. "soporte debajo de él."
  13680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  13681. msgid ""
  13682. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13683. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13684. msgstr ""
  13685. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  13686. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  13687. "normal."
  13688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  13689. msgid ""
  13690. "The percentage of the bed area. \n"
  13691. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13692. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13693. msgstr ""
  13694. "El porcentaje del área de la cama. \n"
  13695. "Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
  13696. "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
  13697. "inclinación rápida"
  13698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  13699. msgid ""
  13700. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13701. "delete."
  13702. msgid_plural ""
  13703. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13704. "delete."
  13705. msgstr[0] ""
  13706. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  13707. "ajuste, que se va a eliminar."
  13708. msgstr[1] ""
  13709. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  13710. "el ajuste, que se va a eliminar."
  13711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  13712. msgid ""
  13713. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13714. msgid_plural ""
  13715. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13716. msgstr[0] ""
  13717. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13718. "que se va a eliminar."
  13719. msgstr[1] ""
  13720. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13721. "que se va a eliminar."
  13722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13723. msgid ""
  13724. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13725. msgid_plural ""
  13726. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13727. msgstr[0] ""
  13728. "La impresora física a continuación se basa en el ajuste, que vas a cambiar "
  13729. "el nombre."
  13730. msgstr[1] ""
  13731. "Las impresoras físicas a continuación se basan en el ajuste, que vas a "
  13732. "cambiar el nombre."
  13733. msgstr[2] ""
  13734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13735. msgid ""
  13736. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13737. "layer."
  13738. msgstr ""
  13739. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  13740. "primera capa."
  13741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13742. msgid ""
  13743. "The plater is empty.\n"
  13744. "Do you want to save the project?"
  13745. msgstr ""
  13746. "La plataforma está vacía.\n"
  13747. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  13748. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  13750. msgid ""
  13751. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13752. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13753. "higher angle for branches to merge faster."
  13754. msgstr ""
  13755. "El ángulo preferido de las ramas, cuando no tienen que evitar el modelo. "
  13756. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13757. "Utiliza un ángulo más alto para que las ramas se fusionen más rápido."
  13758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  13759. msgid ""
  13760. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13761. "PrusaSlicer"
  13762. msgid_plural ""
  13763. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13764. "PrusaSlicer"
  13765. msgstr[0] ""
  13766. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  13767. "PrusaSlicer"
  13768. msgstr[1] ""
  13769. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  13770. "de PrusaSlicer"
  13771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13772. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13773. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13774. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  13775. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  13776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  13777. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13778. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  13779. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13780. msgid ""
  13781. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13782. msgstr "El perfil del archivo importado está dañado y no se cargará."
  13783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  13784. msgid "The provided file name is not valid."
  13785. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  13786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13787. msgid "The provided name is not valid;"
  13788. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  13789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13790. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13791. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  13792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13793. #, boost-format
  13794. msgid ""
  13795. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13796. msgstr "No hay nuevas versiones en línea. La última versión publicada es %1%."
  13797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13798. msgid "There are several files being loaded."
  13799. msgstr "Se están cargando varios archivos."
  13800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13801. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13802. msgstr "Se están cargando varios archivos, incluidos archivos de Proyecto."
  13803. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13804. #, boost-format
  13805. msgid ""
  13806. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13807. "Please select one that should be used."
  13808. msgstr ""
  13809. "Hay varias direcciones IP que resuelven el nombre de host %1%.\n"
  13810. "Por favor, seleccione una de ellas."
  13811. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13812. msgid ""
  13813. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13814. "objects printable."
  13815. msgstr ""
  13816. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  13817. "para que los objetos se puedan imprimir."
  13818. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13819. msgid ""
  13820. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13821. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13822. msgstr ""
  13823. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  13824. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  13825. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13826. msgid ""
  13827. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13828. "print job.\n"
  13829. "This code won't be processed during G-code generation."
  13830. msgstr ""
  13831. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  13832. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  13833. "del G-code."
  13834. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13835. msgid ""
  13836. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13837. "This code won't be processed during G-code generation."
  13838. msgstr ""
  13839. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  13840. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  13841. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13842. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13843. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  13844. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13845. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13846. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13847. msgstr "No hay ninguna superficie válida para la proyección de texto."
  13848. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13849. #, c-format, boost-format
  13850. msgid "The %s device could not have been found"
  13851. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  13852. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13853. #, c-format, boost-format
  13854. msgid ""
  13855. "The %s device was not found.\n"
  13856. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13857. "connector ..."
  13858. msgstr ""
  13859. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  13860. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  13861. "conector USB ..."
  13862. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  13864. #, boost-format
  13865. msgid ""
  13866. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13867. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13868. msgstr ""
  13869. "El archivo %1% seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  13870. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  13871. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  13872. msgid ""
  13873. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13874. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13875. msgstr ""
  13876. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  13877. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13878. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  13879. msgid ""
  13880. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13881. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13882. msgstr ""
  13883. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  13884. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13885. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  13886. msgid ""
  13887. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13888. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13889. msgstr ""
  13890. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  13891. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  13892. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  13893. #, boost-format
  13894. msgid ""
  13895. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13896. "compatible."
  13897. msgstr ""
  13898. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  13899. "%1% y no es compatible."
  13900. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13901. #, boost-format
  13902. msgid ""
  13903. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13904. "compatible."
  13905. msgstr ""
  13906. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  13907. "%1% y no es compatible."
  13908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13909. msgid ""
  13910. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13911. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13912. msgstr ""
  13913. "El archivo config seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  13914. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  13915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  13916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  13917. msgid "The selected file"
  13918. msgstr "El archivo seleccionado"
  13919. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13920. msgid "The selected file contains no geometry."
  13921. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  13922. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13923. msgid ""
  13924. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13925. msgstr ""
  13926. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  13927. "compatible."
  13928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  13929. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13930. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato ASCII."
  13931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  13932. msgid "The selected file is already in binary format."
  13933. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato binario."
  13934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  13935. msgid ""
  13936. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13937. "Stealth mode.\n"
  13938. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13939. msgstr ""
  13940. "El tipo de G-code seleccionado no permite la limitación de máquina para el "
  13941. "modo furtivo (Stealth).\n"
  13942. "El modo furtivo no se aplicará y será desactivado."
  13943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  13944. msgid ""
  13945. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13946. msgstr ""
  13947. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  13948. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  13949. msgid ""
  13950. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13951. "part."
  13952. msgstr ""
  13953. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  13954. "parte sólida."
  13955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13956. msgid ""
  13957. "The selected project is no longer available.\n"
  13958. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13959. msgstr ""
  13960. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  13961. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  13962. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13963. msgid ""
  13964. "The sequential print is on.\n"
  13965. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13966. msgstr ""
  13967. "La impresión secuencial está activada.\n"
  13968. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  13969. "se imprimen secuencialmente."
  13970. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13971. msgid ""
  13972. "The sequential print is on.\n"
  13973. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13974. "sequentually.\n"
  13975. "This code won't be processed during G-code generation."
  13976. msgstr ""
  13977. "La impresión secuencial está activada.\n"
  13978. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  13979. "secuencialmente.\n"
  13980. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  13981. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13982. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13983. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  13984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  13985. msgid "The size of the object is zero"
  13986. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  13987. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13988. msgid ""
  13989. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13990. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13991. msgstr ""
  13992. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  13993. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  13994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  13995. msgid ""
  13996. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13997. "straight walls."
  13998. msgstr ""
  13999. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  14000. "grados significa paredes rectas."
  14001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  14002. msgid ""
  14003. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14004. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14005. "used."
  14006. msgstr ""
  14007. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  14008. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  14009. "la velocidad de retracción."
  14010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  14011. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14012. msgstr ""
  14013. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  14014. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14015. msgid ""
  14016. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14017. "- one perimeter\n"
  14018. "- no top solid layers\n"
  14019. "- 0% fill density\n"
  14020. "- no support material\n"
  14021. "- Detect thin walls disabled"
  14022. msgstr ""
  14023. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  14024. "- un perímetro\n"
  14025. "- cero capas de tapa superior\n"
  14026. "- 0% densidad de relleno\n"
  14027. "- sin soportes\n"
  14028. "- Desactivar la detección de paredes finas"
  14029. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  14030. msgid ""
  14031. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14032. "objects."
  14033. msgstr ""
  14034. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  14035. "solo material."
  14036. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  14037. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14038. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  14039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  14040. msgid ""
  14041. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14042. "different font."
  14043. msgstr ""
  14044. "El texto no se puede escribir con la fuente seleccionada. Por favor, prueba "
  14045. "a escoger otra fuente diferente."
  14046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  14047. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14048. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  14049. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14050. msgid "The uploads are still ongoing"
  14051. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  14052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  14053. msgid ""
  14054. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14055. msgstr ""
  14056. "El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm."
  14057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  14058. msgid ""
  14059. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14060. "in mm."
  14061. msgstr ""
  14062. "El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. "
  14063. "Valores en mm."
  14064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  14065. msgid ""
  14066. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14067. msgstr ""
  14068. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  14069. "soluble."
  14070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  14071. msgid ""
  14072. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14073. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14074. "first object layer."
  14075. msgstr ""
  14076. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  14077. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  14078. "del puente para la primera capa de los objetos."
  14079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  14080. msgid ""
  14081. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14082. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14083. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14084. msgstr ""
  14085. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  14086. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  14087. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  14088. "contacto superior e inferior."
  14089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  14090. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14091. msgstr "El volumen para hacer ramming antes del cambio de cabezal."
  14092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  14093. msgid ""
  14094. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14095. "\n"
  14096. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14097. msgstr ""
  14098. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  14099. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  14100. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14101. msgid ""
  14102. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14103. msgstr ""
  14104. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  14105. "(use_volumetric_e=0)."
  14106. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14107. msgid ""
  14108. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14109. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14110. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14111. "set to 0)."
  14112. msgstr ""
  14113. "La Torre de Limpieza actualmente soporta los soportes no solubles sólo si se "
  14114. "imprimen con el extrusor actual sin provocar un cambio de herramienta. "
  14115. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  14116. "deben estar a 0)."
  14117. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14118. msgid ""
  14119. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14120. "prints."
  14121. msgstr ""
  14122. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  14123. "multimaterial."
  14124. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14125. msgid ""
  14126. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14127. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14128. msgstr ""
  14129. "Actualmente, la Torre de Limpieza sólo es compatible con las versiones "
  14130. "Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier G-code."
  14131. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14132. msgid ""
  14133. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14134. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14135. msgstr ""
  14136. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  14137. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  14138. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14139. msgid ""
  14140. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14141. "over an equal number of raft layers"
  14142. msgstr ""
  14143. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  14144. "sobre un número igual de capas de balsa"
  14145. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14146. msgid ""
  14147. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14148. "with the same support_material_contact_distance"
  14149. msgstr ""
  14150. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  14151. "con la misma support_material_contact_distance"
  14152. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14153. msgid ""
  14154. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14155. "equally."
  14156. msgstr ""
  14157. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  14158. "igual."
  14159. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14160. msgid ""
  14161. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14162. "layer heights"
  14163. msgstr ""
  14164. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  14165. "de capas iguales"
  14166. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14167. msgid ""
  14168. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14169. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14170. msgstr ""
  14171. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  14172. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  14173. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14174. msgid ""
  14175. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14176. "height"
  14177. msgstr ""
  14178. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  14179. "altura de capa variable"
  14180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  14181. msgid "Thick bridges"
  14182. msgstr "Puentes gruesos"
  14183. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14184. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14185. msgid "Thin fragile part"
  14186. msgstr "Una pieza fina frágil"
  14187. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14188. msgid ""
  14189. "This action is not revertible.\n"
  14190. "Do you want to proceed?"
  14191. msgstr ""
  14192. "Esta acción no es reversible.\n"
  14193. "¿Deseas continuar?"
  14194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  14195. msgid ""
  14196. "This action will break a cut information.\n"
  14197. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14198. msgstr ""
  14199. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14200. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo"
  14201. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14202. msgid ""
  14203. "This action will break a cut information.\n"
  14204. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14205. msgstr ""
  14206. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14207. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo."
  14208. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14209. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14210. msgstr ""
  14211. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  14212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14213. msgid ""
  14214. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14215. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14216. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14217. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14218. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14219. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14220. msgstr ""
  14221. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  14222. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la base se "
  14223. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  14224. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  14225. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  14226. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  14227. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  14228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  14229. msgid ""
  14230. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14231. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14232. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14233. "[layer_z]."
  14234. msgstr ""
  14235. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  14236. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  14237. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  14238. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14240. msgid ""
  14241. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14242. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14243. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14244. msgstr ""
  14245. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  14246. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  14247. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  14249. msgid ""
  14250. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14251. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14252. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14253. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14254. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14255. "behaviour both before and after the toolchange."
  14256. msgstr ""
  14257. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  14258. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  14259. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  14260. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  14261. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  14262. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  14263. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  14264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14265. msgid ""
  14266. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14267. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14268. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14269. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14270. "in extruder order."
  14271. msgstr ""
  14272. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  14273. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  14274. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  14275. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  14276. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  14277. "se procesa en orden de extrusor."
  14278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14279. msgid ""
  14280. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14281. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14282. msgstr ""
  14283. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  14284. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  14285. "configuraciones de PrusaSlicer."
  14286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  14287. msgid ""
  14288. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14289. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14290. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14291. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14292. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14293. msgstr ""
  14294. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14295. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14296. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14297. "de extrusión de 5.4 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14298. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 1.8 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14299. "durará al menos 2 segundos."
  14300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  14301. msgid ""
  14302. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14303. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14304. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14305. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14306. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14307. msgstr ""
  14308. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14309. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14310. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14311. "de extrusión de 1.8 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14312. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14313. "durará al menos 2 segundos."
  14314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  14315. msgid ""
  14316. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14317. "extruder supports."
  14318. msgstr ""
  14319. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  14320. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  14321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  14322. msgid ""
  14323. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14324. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14325. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14326. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14327. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14328. "only supported in recent Marlin."
  14329. msgstr ""
  14330. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  14331. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  14332. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  14333. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  14334. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  14335. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  14336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14337. msgid ""
  14338. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14339. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14340. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14341. "before tweaking this."
  14342. msgstr ""
  14343. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  14344. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  14345. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  14346. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  14347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14348. msgid ""
  14349. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14350. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14351. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14352. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14353. msgstr ""
  14354. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  14355. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  14356. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  14357. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  14358. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  14359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14360. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14361. msgstr ""
  14362. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  14363. "voladizos."
  14364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  14365. msgid ""
  14366. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14367. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14368. msgstr ""
  14369. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  14370. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  14371. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  14372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  14373. msgid ""
  14374. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14375. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14376. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14377. "according to nozzle diameter and layer height."
  14378. msgstr ""
  14379. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  14380. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  14381. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  14382. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  14383. "de la capa."
  14384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  14385. msgid ""
  14386. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14387. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14388. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14389. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14390. "when printing more than one single object."
  14391. msgstr ""
  14392. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  14393. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  14394. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  14395. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  14396. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  14397. "objeto."
  14398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  14399. msgid ""
  14400. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14401. "advanced mode?"
  14402. msgstr ""
  14403. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  14404. "modo experto?"
  14405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  14406. msgid ""
  14407. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14408. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14409. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14410. msgstr ""
  14411. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  14412. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  14413. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  14414. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14415. #, c-format, boost-format
  14416. msgid ""
  14417. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14418. "The hex file is intended for: %s\n"
  14419. "Printer reported: %s\n"
  14420. "\n"
  14421. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14422. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14423. msgstr ""
  14424. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  14425. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  14426. "Esta Impresora: %s\n"
  14427. "\n"
  14428. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  14429. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  14430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14431. msgid ""
  14432. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14433. "fan speed according to layer printing time."
  14434. msgstr ""
  14435. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  14436. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  14437. "impresión de la capa."
  14438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14439. msgid ""
  14440. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14441. "first layer."
  14442. msgstr ""
  14443. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  14444. "primera capa."
  14445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  14446. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14447. msgstr ""
  14448. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  14449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  14450. msgid ""
  14451. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14452. "blob on leaky extruders."
  14453. msgstr ""
  14454. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  14455. "mancha en los extrusores con fugas."
  14456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  14457. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14458. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  14459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  14460. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14461. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  14462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  14463. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14464. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  14465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14466. msgid "This is a default preset."
  14467. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  14468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  14469. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14470. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  14471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14472. msgid ""
  14473. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14474. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14475. msgstr ""
  14476. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  14477. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  14478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14479. msgid "This is a system preset."
  14480. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  14481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  14483. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14484. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  14485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14486. msgid ""
  14487. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14488. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14489. "prevent resetting acceleration at all."
  14490. msgstr ""
  14491. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  14492. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  14493. "evitar restablecer la aceleración."
  14494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14495. msgid ""
  14496. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14497. "disable acceleration control for bridges."
  14498. msgstr ""
  14499. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los puentes. Establezca "
  14500. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  14501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  14502. msgid ""
  14503. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14504. "zero to use the value for perimeters."
  14505. msgstr ""
  14506. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para los perímetros "
  14507. "externos. Establezca a cero para utilizar el valor para perímetros."
  14508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  14509. msgid ""
  14510. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14511. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14512. "layer of object above raft interface."
  14513. msgstr ""
  14514. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  14515. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  14516. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  14517. "encima de la interfaz de la balsa."
  14518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  14519. msgid ""
  14520. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14521. "disable acceleration control for first layer."
  14522. msgstr ""
  14523. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para la primera capa. "
  14524. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  14525. "para la primera capa."
  14526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  14527. msgid ""
  14528. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14529. "disable acceleration control for infill."
  14530. msgstr ""
  14531. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para el relleno. Establezca "
  14532. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  14533. "relleno."
  14534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  14535. msgid ""
  14536. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14537. "disable acceleration control for perimeters."
  14538. msgstr ""
  14539. "Esta es la aceleración que usará tu impresora para los perímetros. "
  14540. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  14541. "los perímetros."
  14542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  14543. msgid ""
  14544. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14545. "use the value for infill."
  14546. msgstr ""
  14547. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido. "
  14548. "Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno."
  14549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  14550. msgid ""
  14551. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14552. "zero to use the value for solid infill."
  14553. msgstr ""
  14554. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido "
  14555. "superior. Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno sólido."
  14556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  14557. msgid ""
  14558. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14559. "disable acceleration control for travel."
  14560. msgstr ""
  14561. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los movimientos de "
  14562. "desplazamiento. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de "
  14563. "aceleración para los desplazamientos."
  14564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  14565. msgid ""
  14566. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14567. msgstr ""
  14568. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  14569. "etc.)"
  14570. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14571. #, boost-format
  14572. msgid ""
  14573. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14574. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14575. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14576. "version)."
  14577. msgstr ""
  14578. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  14579. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  14580. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  14581. "versión)."
  14582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  14583. msgid ""
  14584. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14585. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14586. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14587. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14588. msgstr ""
  14589. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  14590. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  14591. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  14592. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  14593. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  14594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  14595. msgid ""
  14596. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14597. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14598. "0.1 mm."
  14599. msgstr ""
  14600. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  14601. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  14602. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  14603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14604. msgid "This is wipe tower layer"
  14605. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  14606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  14607. msgid ""
  14608. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14609. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14610. msgstr ""
  14611. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  14612. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  14613. "filamentos."
  14614. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  14615. msgid ""
  14616. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14617. msgstr ""
  14618. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  14619. "estimación del tiempo de impresión."
  14620. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14621. msgid "This name is reserved, use another."
  14622. msgstr "Este nombre está reservado, usa otro."
  14623. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14624. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14625. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil externo, usa otro."
  14626. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14627. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14628. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil del sistema, usa otro."
  14629. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14630. msgid "This operation is irreversible."
  14631. msgstr "Esta operación es irreversible."
  14632. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  14634. msgid ""
  14635. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14636. "depth, forming a zigzag pattern."
  14637. msgstr ""
  14638. "Esta opción hace que las costuras internas se desplacen hacia atrás en "
  14639. "función de su profundidad, formando un patrón en zigzag."
  14640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14641. msgid ""
  14642. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14643. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14644. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14645. "Perimeters option is enabled."
  14646. msgstr ""
  14647. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  14648. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  14649. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  14650. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  14651. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  14653. msgid ""
  14654. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14655. "oozing."
  14656. msgstr ""
  14657. "Esta opción bajará la temperatura de los extrusores inactivos para prevenir "
  14658. "el goteo."
  14659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  14660. msgid ""
  14661. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14662. "latter first."
  14663. msgstr ""
  14664. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  14665. "haciendo que el último sea el primero."
  14666. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14667. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14668. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  14669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14670. msgid ""
  14671. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14672. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14673. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14674. msgstr ""
  14675. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  14676. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  14677. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  14678. "Establecer a cero para auto."
  14679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  14680. msgid ""
  14681. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14682. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14683. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14684. msgstr ""
  14685. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  14686. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  14687. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  14688. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  14689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  14690. msgid ""
  14691. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14692. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14693. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14694. "perimeter extrusion width."
  14695. msgstr ""
  14696. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  14697. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  14698. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  14699. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  14700. "perímetro."
  14701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14702. msgid ""
  14703. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14704. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14705. msgstr ""
  14706. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  14707. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  14708. "requieren más tiempo para imprimir."
  14709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14710. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14711. msgstr ""
  14712. "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad del ventilador en "
  14713. "voladizos."
  14714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14715. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14716. msgstr "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad en voladizos."
  14717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  14718. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14719. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  14720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  14721. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14722. msgstr ""
  14723. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  14724. "funcionar."
  14725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  14726. msgid ""
  14727. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14728. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14729. msgstr ""
  14730. "Este ajuste utiliza los comandos G10 y G11 para que el firmware se encargue "
  14731. "de la retracción. Ten en cuenta que esto tiene que ser soportado por el "
  14732. "firmware."
  14733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  14734. msgid ""
  14735. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14736. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14737. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14738. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14739. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14740. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14741. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14742. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14743. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14744. msgstr ""
  14745. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  14746. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  14747. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  14748. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  14749. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  14750. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  14751. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  14752. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  14753. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  14754. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  14755. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  14756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  14757. msgid ""
  14758. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14759. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14760. msgstr ""
  14761. "Este proceso de inicio se inserta al principio, posiblemente precedido por "
  14762. "órdenes de cambio de temperatura. Mira 'autoemit_temperature_commands'."
  14763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  14764. msgid ""
  14765. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14766. "parameters."
  14767. msgstr ""
  14768. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  14769. "específicos de empuje."
  14770. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14771. #, c-format, boost-format
  14772. msgid "This %s version: %s"
  14773. msgstr "Esta %s versión: %s"
  14774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  14775. msgid ""
  14776. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14777. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14778. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14779. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14780. msgstr ""
  14781. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  14782. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  14783. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  14784. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  14785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14786. msgid ""
  14787. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14788. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14789. "volumes below."
  14790. msgstr ""
  14791. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  14792. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  14793. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  14794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  14795. msgid ""
  14796. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14797. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14798. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14799. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14800. msgstr ""
  14801. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  14802. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  14803. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  14804. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  14805. "silenciosamente o verbosamente."
  14806. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14807. #, c-format, boost-format
  14808. msgid ""
  14809. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14810. "bundles.\n"
  14811. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14812. "newer one.\n"
  14813. "\n"
  14814. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14815. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14816. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14817. msgstr ""
  14818. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  14819. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  14820. "de haber usado una más reciente.\n"
  14821. "\n"
  14822. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  14823. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  14824. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  14825. "compatible con esta versión de %s."
  14826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  14827. msgid ""
  14828. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14829. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14830. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14831. msgstr ""
  14832. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  14833. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  14834. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  14835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14836. msgid "Tilt"
  14837. msgstr "Inclinación"
  14838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14839. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14840. msgstr "Inclinación para resina de alta viscosidad"
  14841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14842. msgid "Tilt time"
  14843. msgstr "Tiempo de inclinación"
  14844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14845. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14846. msgid "Time"
  14847. msgstr "Tiempo"
  14848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  14849. msgid ""
  14850. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14851. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14852. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14853. msgstr ""
  14854. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14855. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  14856. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  14857. "de tiempo del código G."
  14858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  14859. msgid ""
  14860. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14861. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14862. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14863. msgstr ""
  14864. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14865. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  14866. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  14867. "estimador de tiempo del código G."
  14868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  14869. msgid "Time of the fast tilt"
  14870. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  14871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  14872. msgid "Time of the slow tilt"
  14873. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  14874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  14875. msgid "Time of the super slow tilt"
  14876. msgstr "Tiempo de la inclinación super lenta"
  14877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  14878. msgid "Timestamp"
  14879. msgstr "Marca de tiempo"
  14880. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14881. msgid "Timestamps"
  14882. msgstr "Marcas de tiempo"
  14883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14884. msgid ""
  14885. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14886. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14887. "original dimensions."
  14888. msgstr ""
  14889. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  14890. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  14891. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  14892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  14893. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14894. msgstr "Glifos Diminutos / Anchos"
  14895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  14896. msgid "Tip Diameter"
  14897. msgstr "Diámetro de la Punta"
  14898. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14899. msgid "to"
  14900. msgstr "a"
  14901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14902. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14903. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  14904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  14905. msgid "Tolerance"
  14906. msgstr "Tolerancia"
  14907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  14908. msgid ""
  14909. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14910. "cut information first."
  14911. msgstr ""
  14912. "Para manipular piezas sólidas o volúmenes negativos tienes que invalidar la "
  14913. "información del corte primero."
  14914. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  14915. msgid "To objects"
  14916. msgstr "A los objetos"
  14917. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14918. msgid "Tool"
  14919. msgstr "Herramienta"
  14920. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14921. msgid "Tool #"
  14922. msgstr "Herramienta nº"
  14923. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  14924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  14925. msgid "Tool change G-code"
  14926. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  14927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  14928. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14929. msgstr ""
  14930. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un extrusor múltiple "
  14931. "MM"
  14932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  14933. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14934. msgstr ""
  14935. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  14936. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14937. msgid "Tool changes"
  14938. msgstr "Cambios de herramienta"
  14939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  14940. msgid "Toolchange Z"
  14941. msgstr "Cambio de herramienta Z"
  14942. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14943. msgid "Tool marker"
  14944. msgstr "Marcador de herramienta"
  14945. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14946. msgid "Tool position"
  14947. msgstr "Posición de herramienta"
  14948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14950. msgid "Tool type"
  14951. msgstr "Tipo de herramienta"
  14952. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14953. msgid "too many files"
  14954. msgstr "demasiados archivos"
  14955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  14956. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14957. msgstr ""
  14958. "Demasiado pequeña, altura de fuente aumentada dentro de la entrada de texto."
  14959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  14960. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14961. msgstr ""
  14962. "Demasiado alta, altura de fuente disminuida dentro de la entrada de texto."
  14963. #. TRN Main menu: View->Top
  14964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14965. msgid "Top"
  14966. msgstr "Superior"
  14967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  14968. msgid "To parts"
  14969. msgstr "A las piezas"
  14970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14971. msgid ""
  14972. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14973. msgstr ""
  14974. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  14975. "a una altura de capa inválida."
  14976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  14977. msgid "Top contact Z distance"
  14978. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  14979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  14980. msgid "Top fill pattern"
  14981. msgstr "Patrón de relleno superior"
  14982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  14983. msgid "Top interface layers"
  14984. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  14985. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14986. msgid "Top is open."
  14987. msgstr "La parte superior está abierta."
  14988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  14989. msgid "Topmost surface only"
  14990. msgstr "Solo en la superficie superior"
  14991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  14992. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14993. msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la primera capa"
  14994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  14995. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14996. msgstr ""
  14997. "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la base de impresión"
  14998. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14999. #, boost-format
  15000. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15001. msgstr ""
  15002. "La carcasa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  15003. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15004. msgid "top solid infill"
  15005. msgstr "relleno sólido superior"
  15006. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  15008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  15009. msgid "Top solid infill"
  15010. msgstr "Relleno sólido superior"
  15011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  15012. msgid "Top solid layers"
  15013. msgstr "Capas solidas superiores"
  15014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15015. msgid "Top View"
  15016. msgstr "Vista superior"
  15017. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15018. msgid ""
  15019. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15020. "objects."
  15021. msgstr ""
  15022. "Para guardar la información del corte, puedes eliminar todos los conectores "
  15023. "de todos los objetos relacionados."
  15024. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15025. #, boost-format
  15026. msgid ""
  15027. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15028. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15029. msgstr ""
  15030. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  15031. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  15032. "aplicación."
  15033. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  15034. msgid "Total"
  15035. msgstr "Total"
  15036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  15037. msgid "Total cost"
  15038. msgstr "Coste total"
  15039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  15040. msgid ""
  15041. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15042. "Filament Settings."
  15043. msgstr ""
  15044. "Coste total de todo el material utilizado en la impresión. Calculado a "
  15045. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  15046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  15047. msgid ""
  15048. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15049. "Filament Settings."
  15050. msgstr ""
  15051. "Coste total del material desperdiciado en la torre de limpieza. Calculado a "
  15052. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  15053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  15054. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15055. msgstr "Volumen total de filamento extruido en la torre de limpieza."
  15056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  15057. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15058. msgstr ""
  15059. "Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión."
  15060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  15061. msgid "Total layer count"
  15062. msgstr "Número total de capas"
  15063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  15064. msgid "Total length of filament used in the print."
  15065. msgstr "Longitud total del filamento utilizado en la impresión."
  15066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  15067. msgid ""
  15068. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15069. "current print."
  15070. msgstr ""
  15071. "Número total de extrusores, independientemente de si se utilizan en la "
  15072. "impresión actual."
  15073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  15074. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15075. msgstr ""
  15076. "Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos "
  15077. "los objetos."
  15078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  15079. msgid "Total number of objects in the print."
  15080. msgstr "Número total de objetos en la impresión."
  15081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  15082. msgid "Total number of toolchanges"
  15083. msgstr "Número total de cambios de herramienta"
  15084. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15085. msgid ""
  15086. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15087. "which tools are loaded/unloaded."
  15088. msgstr ""
  15089. "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
  15090. "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  15091. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15092. msgid "Total rammed volume"
  15093. msgstr "Volumen total empujado"
  15094. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15095. msgid "Total ramming time"
  15096. msgstr "Tiempo de empuje total"
  15097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  15098. msgid "Total volume"
  15099. msgstr "Volumen total"
  15100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  15101. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15102. msgstr "Volumen total de filamento utilizado durante toda la impresión."
  15103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  15104. msgid "Total weight"
  15105. msgstr "Peso total"
  15106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  15107. msgid ""
  15108. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15109. msgstr ""
  15110. "Peso total de la impresión. Calculado a partir de la densidad en "
  15111. "Configuración del Filamento."
  15112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  15113. msgid "Total wipe tower cost"
  15114. msgstr "Coste total de la torre de limpieza"
  15115. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15116. msgid ""
  15117. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15118. "Keychain."
  15119. msgstr ""
  15120. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  15121. "Certificados/Llavero."
  15122. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15123. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15124. msgid "Transfer"
  15125. msgstr "Transferir"
  15126. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15127. msgid ""
  15128. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15129. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15130. "this dialog."
  15131. msgstr ""
  15132. "Transfiere las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo al derecho.\n"
  15133. "Nota: Los nuevos ajustes modificados se seleccionarán en las pestañas de "
  15134. "ajustes después de cerrar este cuadro de diálogo."
  15135. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15136. #, boost-format
  15137. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15138. msgstr ""
  15139. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  15140. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15141. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15142. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  15143. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15144. msgid "Transfer values from left to right"
  15145. msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha"
  15146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15147. msgid "Translate"
  15148. msgstr "Trasladar"
  15149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15151. msgid "Translate (relative) [World]"
  15152. msgstr "Trasladar (relativo) [Mundial]"
  15153. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15154. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15155. msgid "Translation"
  15156. msgstr "Translación"
  15157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  15158. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15159. msgid "Travel"
  15160. msgstr "Recorrido"
  15161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  15162. msgid "Travel lift"
  15163. msgstr "Elevación en recorrido"
  15164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15165. msgid "Triangle"
  15166. msgstr "Triángulo"
  15167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  15168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15171. msgid "Triangles"
  15172. msgstr "Triángulos"
  15173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  15174. msgid ""
  15175. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15176. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15177. msgstr ""
  15178. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  15179. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  15180. "acción solicitada)."
  15181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15182. msgid "Type"
  15183. msgstr "Tipo"
  15184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15186. msgid "Type:"
  15187. msgstr "Tipo:"
  15188. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15189. msgid "Type here the name of your printer device"
  15190. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  15191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  15192. msgid "Type of the printer."
  15193. msgstr "Tipo de impresora."
  15194. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15195. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15196. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  15197. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15198. #, c-format, boost-format
  15199. msgid ""
  15200. "Unable to load the following shaders:\n"
  15201. "%s"
  15202. msgstr ""
  15203. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  15204. "%s"
  15205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  15206. msgid "Unable to open output file."
  15207. msgstr "No se puede abrir el archivo de salida."
  15208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  15209. msgid "Unable to open the selected file."
  15210. msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado."
  15211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  15212. msgid ""
  15213. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15214. "will be exported."
  15215. msgstr ""
  15216. "Incapaz de realizar la operación booleana sobre las mallas del modelo. Solo "
  15217. "se exportarán piezas positivas."
  15218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  15219. msgid "Unable to reload:"
  15220. msgstr "Incapaz de recargar:"
  15221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  15222. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15223. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  15224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  15225. msgid "Unable to save file"
  15226. msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
  15227. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15228. msgid "Unavailable for this method."
  15229. msgstr "No disponible para este método."
  15230. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15231. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15232. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15233. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15234. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15235. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15238. msgid "Undef"
  15239. msgstr "Undef"
  15240. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15241. msgid "Undef category"
  15242. msgstr "Categoría sin definir"
  15243. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15244. msgid "Undef group"
  15245. msgstr "Grupo sin definir"
  15246. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15247. msgid "Undefined"
  15248. msgstr "Indefinido"
  15249. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15250. msgid "undefined error"
  15251. msgstr "error no definido"
  15252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15253. msgid "Undefined fill type"
  15254. msgstr "Tipo de relleno no definido"
  15255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15256. msgid "Undefined stroke type"
  15257. msgstr "Tipo de trazo no definido"
  15258. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15259. msgid "Underflow"
  15260. msgstr "Subflujo"
  15261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15262. msgid "&Undo"
  15263. msgstr "Des&hacer"
  15264. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15265. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15267. msgid "Undo"
  15268. msgstr "Deshacer"
  15269. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15270. #, c-format, boost-format
  15271. msgid "Undo %1$d Action"
  15272. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15273. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  15274. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  15275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15276. msgid "Undo boldness"
  15277. msgstr "Deshacer negrita"
  15278. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15279. msgid "Undo desktop integration failed."
  15280. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  15281. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15282. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15283. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  15284. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15285. msgid "Undo History"
  15286. msgstr "Deshacer Historia"
  15287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15288. msgid "Undo letter's skew"
  15289. msgstr "Deshacer la inclinación de la letra"
  15290. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15291. msgid ""
  15292. "Undo/redo history\n"
  15293. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15294. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15295. msgstr ""
  15296. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  15297. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  15298. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  15299. "rehacer varias acciones a la vez?"
  15300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  15301. msgid "Undo / Redo is processing"
  15302. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  15303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15304. msgid "Undo rotation"
  15305. msgstr "Deshacer rotación"
  15306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15307. msgid "Undo translation"
  15308. msgstr "Deshacer traducción"
  15309. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15310. msgid "Unexpected character"
  15311. msgstr "Carácter inesperado"
  15312. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15313. msgid "unexpected decompressed size"
  15314. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  15315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  15316. msgid "(Unknown)"
  15317. msgstr "(Desconocido)"
  15318. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15319. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15321. msgid "Unknown"
  15322. msgstr "Desconocido"
  15323. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15324. #, c-format, boost-format
  15325. msgid "Unknown archive format: %s"
  15326. msgstr "Formato de archivo desconocido: %s"
  15327. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15328. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15329. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15330. msgid "Unknown error occured"
  15331. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  15332. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15333. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15334. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15335. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  15336. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15338. msgid "Unknown filename"
  15339. msgstr "Nombre de archivo desconocido"
  15340. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15341. msgid "unloaded"
  15342. msgstr "descargado"
  15343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15344. msgid "Unloading speed"
  15345. msgstr "Velocidad de descarga"
  15346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15347. msgid "Unloading speed at the start"
  15348. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  15349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15350. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15351. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  15352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15353. msgid ""
  15354. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15355. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15356. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15357. "default) values."
  15358. msgstr ""
  15359. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15360. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15361. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  15362. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  15363. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  15364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15365. msgid ""
  15366. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15367. "the system (or default) value.\n"
  15368. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15369. msgstr ""
  15370. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15371. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15372. "predeterminados).\n"
  15373. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  15374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15375. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15376. msgstr ""
  15377. "Desbloquea la rotación del texto mientras se mueve sobre la superficie del "
  15378. "objeto."
  15379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15380. msgid "Unsaved Changes"
  15381. msgstr "Cambios No guardados"
  15382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15383. msgid "Unselect"
  15384. msgstr "Deseleccionar"
  15385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15386. msgid "Unselect center"
  15387. msgstr "Deseleccionar centro"
  15388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15393. msgid "Unselect feature"
  15394. msgstr "Deseleccionar función"
  15395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15396. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15397. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  15398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15401. msgid "Unselect point"
  15402. msgstr "Deseleccionar punto"
  15403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15404. msgid "Unset bold"
  15405. msgstr "Deshacer negrita"
  15406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15407. msgid "Unset italic"
  15408. msgstr "Deshacer cursiva"
  15409. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15410. msgid "unsupported central directory size"
  15411. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  15412. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15413. msgid "unsupported encryption"
  15414. msgstr "encriptación no compatible"
  15415. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15416. msgid "unsupported feature"
  15417. msgstr "característica no compatible"
  15418. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15419. msgid "unsupported method"
  15420. msgstr "método no compatible"
  15421. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15422. msgid "unsupported multidisk archive"
  15423. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  15424. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15425. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15426. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  15427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15428. msgid "Unsupported selection"
  15429. msgstr "Selección no soportada"
  15430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  15431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  15432. msgid "Untitled"
  15433. msgstr "Sin título"
  15434. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15435. msgid "Update available"
  15436. msgstr "Actualización disponible"
  15437. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15438. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15439. msgstr "Actualizar los ajustes de fábrica automáticamente"
  15440. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15441. msgid "Updates"
  15442. msgstr "Actualizaciones"
  15443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15444. msgid ""
  15445. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15446. "customized settings."
  15447. msgstr ""
  15448. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  15449. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  15450. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15451. msgid "Updating"
  15452. msgstr "Actualizando"
  15453. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15454. msgid "Upgrade"
  15455. msgstr "Actualización"
  15456. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15457. msgid "Upload"
  15458. msgstr "Enviar"
  15459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15460. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15461. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  15462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15463. msgid "Upload and Print"
  15464. msgstr "Enviar e imprimir"
  15465. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15466. msgid "Upload and Simulate"
  15467. msgstr "Enviar y simular"
  15468. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15469. #, c-format, boost-format
  15470. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15471. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  15472. #. TRN %1% = host
  15473. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15474. #, boost-format
  15475. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15476. msgstr ""
  15477. "La carga ha fallado. No se ha encontrado almacenamiento adecuado en %1%."
  15478. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15479. msgid "Uploading"
  15480. msgstr "Subiendo"
  15481. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15482. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15483. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  15484. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15485. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15486. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  15487. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15488. msgid "Upload to Queue"
  15489. msgstr "Cargar a la Cola"
  15490. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15491. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15492. msgid "Upload to storage"
  15493. msgstr "Cargar al almacenamiento"
  15494. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15495. msgid "up to"
  15496. msgstr "hasta"
  15497. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15498. msgid ""
  15499. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15500. "want to continue?"
  15501. msgstr ""
  15502. "El URL de PrusaConnect es diferente de https://connect.prusa3d.com. ¿Quieres "
  15503. "continuar?"
  15504. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15505. msgid "Use another extruder"
  15506. msgstr "Usar otro extrusor"
  15507. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15508. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15509. msgstr "Utilizar código G binario cuando la impresora lo admita"
  15510. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15511. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15512. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  15513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15514. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15515. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  15516. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15517. msgid "used"
  15518. msgstr "usado"
  15519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15520. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15521. msgid "Used filament"
  15522. msgstr "Filamento usado"
  15523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  15524. msgid "Used Filament (g)"
  15525. msgstr "Filamento Usado (g)"
  15526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15527. msgid "Used Filament (in)"
  15528. msgstr "Filamento Usado (in)"
  15529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15530. msgid "Used Filament (in³)"
  15531. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  15532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15533. msgid "Used Filament (m)"
  15534. msgstr "Filamento Usado (m)"
  15535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15536. msgid "Used Filament (mm³)"
  15537. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  15538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15539. msgid "Used filament types"
  15540. msgstr "Tipos de filamento usados"
  15541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  15542. msgid "Used Material (ml)"
  15543. msgstr "Material usado (ml)"
  15544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15545. msgid "Used Material (unit)"
  15546. msgstr "Material usado (unidades)"
  15547. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15548. msgid "Use environment map"
  15549. msgstr "Usar mapa ambiental"
  15550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  15551. msgid ""
  15552. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15553. "close all holes in the model."
  15554. msgstr ""
  15555. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  15556. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  15557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  15558. msgid "Use firmware retraction"
  15559. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  15560. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15561. msgid "Use for search"
  15562. msgstr "Usar para buscar"
  15563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  15564. msgid "Use for time estimate"
  15565. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  15566. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15567. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15568. msgstr ""
  15569. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  15570. "necesario."
  15571. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15572. msgid "Use free camera"
  15573. msgstr "Usar la cámara libre"
  15574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15575. msgid "Use inches"
  15576. msgstr "Usar pulgadas"
  15577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  15578. msgid "Use pad"
  15579. msgstr "Usar pad"
  15580. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15581. msgid "Use perspective camera"
  15582. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  15583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15584. msgid "User"
  15585. msgstr "Usuario"
  15586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  15587. msgid "Use ramping lift"
  15588. msgstr "Utilizar elevación en rampa"
  15589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  15590. msgid "Use relative E distances"
  15591. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  15592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15593. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15594. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  15595. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15596. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15597. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15598. msgid "User presets"
  15599. msgstr "Ajustes de usuario"
  15600. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15601. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15602. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15605. msgid "Use surface"
  15606. msgstr "Usar superficie"
  15607. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15608. msgid "Use system menu for application"
  15609. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  15610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15611. msgid ""
  15612. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15613. "(usually E but some printers use A)."
  15614. msgstr ""
  15615. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  15616. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  15617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  15618. msgid ""
  15619. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15620. "plane."
  15621. msgstr ""
  15622. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  15623. "plano horizontal."
  15624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  15625. msgid "Use volumetric E"
  15626. msgstr "Usar E volumétrico"
  15627. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15628. msgid "validation failed"
  15629. msgstr "validación fallida"
  15630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15631. msgid "Value"
  15632. msgstr "Valor"
  15633. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15634. msgid "Value is the same as the system value"
  15635. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  15636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  15637. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15638. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  15639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  15640. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15641. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  15642. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15643. msgid ""
  15644. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15645. "preset"
  15646. msgstr ""
  15647. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  15648. "guardado"
  15649. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15650. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15651. msgid "Variable layer height"
  15652. msgstr "Altura de capa variable"
  15653. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15654. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15655. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  15656. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15657. msgid ""
  15658. "Variable layer height\n"
  15659. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15660. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15661. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15662. msgstr ""
  15663. "Altura de capa variable\n"
  15664. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  15665. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  15666. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  15667. "SLA.)"
  15668. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15669. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15670. msgstr "La atura de capa variable no es compatible con los soportes Orgánicos."
  15671. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15672. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15673. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  15674. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15675. msgid "Variable layer height - Reset"
  15676. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  15677. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15678. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15679. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  15680. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15681. msgid "variants"
  15682. msgstr "variantes"
  15683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  15684. msgid ""
  15685. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15686. msgstr ""
  15687. "Vector de booleanas que indican si un determinado extrusor se utiliza en la "
  15688. "impresión."
  15689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15690. msgid ""
  15691. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15692. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15693. msgstr ""
  15694. "Vector de puntos del casco convexo de la primera capa. Cada elemento tiene "
  15695. "el siguiente formato '[x, y]' (x e y son números de coma flotante en mm)."
  15696. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15697. msgid "vendor"
  15698. msgstr "fabricante"
  15699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15700. msgid "Vendor:"
  15701. msgstr "Vendedor:"
  15702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  15703. msgid "Verbose G-code"
  15704. msgstr "Código G detallado"
  15705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15706. msgctxt "Verb"
  15707. msgid "Scale"
  15708. msgstr "Escalar"
  15709. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15710. msgid "version"
  15711. msgstr "versión"
  15712. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15714. msgid "Version"
  15715. msgstr "Versión"
  15716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15718. msgid "Vertex"
  15719. msgstr "Vertex"
  15720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15721. msgid "Vertical shells"
  15722. msgstr "Carcasas verticales"
  15723. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15724. msgid "Vertical Slider"
  15725. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  15726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15728. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15729. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  15730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15732. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15733. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  15734. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15735. msgid "&View"
  15736. msgstr "Ve&r"
  15737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15738. msgid "View mode"
  15739. msgstr "Modo de vista"
  15740. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15741. #, boost-format
  15742. msgid ""
  15743. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15744. "to be asked about unsaved changes again."
  15745. msgstr ""
  15746. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15747. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  15748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  15749. #, boost-format
  15750. msgid ""
  15751. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15752. "to changes your choice."
  15753. msgstr ""
  15754. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15755. "para cambiar tu elección."
  15756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  15757. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15758. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  15759. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15760. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15761. msgid "Visualizing supports"
  15762. msgstr "Visualizar soportes"
  15763. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15764. msgid "Volume"
  15765. msgstr "Volumen"
  15766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  15767. msgid "Volume per extruder"
  15768. msgstr "Volumen por extrusor"
  15769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15770. msgid "Volumes in Object reordered"
  15771. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  15772. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15773. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15774. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  15775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15776. msgid "Volumetric"
  15777. msgstr "Volumétrico"
  15778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  15779. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15780. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  15781. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15782. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15783. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  15784. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15785. msgid "Volumetric speed"
  15786. msgstr "Velocidad volumétrica"
  15787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  15788. msgid "Wall thickness"
  15789. msgstr "Espesor de pared"
  15790. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15796. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15797. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15798. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  15799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  15800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  15801. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15802. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15803. msgid "Warning"
  15804. msgstr "Peligro"
  15805. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15806. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15807. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15808. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  15809. msgid "WARNING:"
  15810. msgstr "AVISO:"
  15811. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15812. #, boost-format
  15813. msgid ""
  15814. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15815. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15816. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15817. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15818. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15819. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15820. msgstr ""
  15821. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  15822. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  15823. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  15824. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  15825. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  15826. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  15827. "comunicación, vea %1%."
  15828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  15829. msgid "Weight per extruder"
  15830. msgstr "Peso por extrusor"
  15831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15832. msgid ""
  15833. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15834. "density in Filament Settings."
  15835. msgstr ""
  15836. "Peso por extrusor extruido durante toda la impresión. Calculado a partir de "
  15837. "la densidad en Configuración del Filamento."
  15838. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15839. msgid "Welcome"
  15840. msgstr "Bienvenido"
  15841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15842. #, boost-format
  15843. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15844. msgstr "Bienvenido a %1% versión %2%."
  15845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15846. #, c-format, boost-format
  15847. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15848. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  15849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15850. #, c-format, boost-format
  15851. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15852. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  15853. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15854. #, boost-format
  15855. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15856. msgstr ""
  15857. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  15858. "guardar?"
  15859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15860. msgid ""
  15861. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15862. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15863. msgstr ""
  15864. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  15865. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  15866. "como incompatibles con la impresora activa"
  15867. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15868. msgid ""
  15869. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15870. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15871. "action to take on the file to load."
  15872. msgstr ""
  15873. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  15874. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  15875. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  15876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  15877. msgid ""
  15878. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15879. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15880. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15881. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15882. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15883. "command wherever you want.\n"
  15884. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15885. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15886. "extruder just started heating.\n"
  15887. "\n"
  15888. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15889. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15890. msgstr ""
  15891. "Cuando se activa, PrusaSlicer comprobará si tu G-code Inicial Personalizado "
  15892. "contiene M104 o M190. En ese caso, las temperaturas no se emitirán "
  15893. "automáticamente así que puedes personalizar libremente las órdenes de "
  15894. "calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes "
  15895. "emplear variables para todos los ajustes de PrusaSlicer, así que puedes "
  15896. "poner una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
  15897. "Si tu G-code Inicial Personalizado NO contiene M104 o M190, PrusaSlicer "
  15898. "ejecutará el G-code Inicial después de que la base alcance la temperatura "
  15899. "deseada y el extrusor se comience a calentar.\n"
  15900. "\n"
  15901. "Cuando se desactiva, PrusaSlicer NO emitirá órdenes de calentamiento de la "
  15902. "base y el extrusor, dejando ambos al G-code Inicial Personalizado."
  15903. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15904. msgid "when printing"
  15905. msgstr "al imprimir"
  15906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  15907. msgid ""
  15908. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15909. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15910. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15911. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15912. msgstr ""
  15913. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  15914. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  15915. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  15916. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  15917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  15918. msgid ""
  15919. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15920. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15921. "plates."
  15922. msgstr ""
  15923. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  15924. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  15925. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  15926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  15927. msgid ""
  15928. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15929. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15930. "enters the extruder)."
  15931. msgstr ""
  15932. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  15933. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  15934. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  15935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  15936. msgid ""
  15937. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15938. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15939. "extruder)."
  15940. msgstr ""
  15941. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  15942. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  15943. "entre en el extrusor)."
  15944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  15945. msgid ""
  15946. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15947. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15948. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15949. msgstr ""
  15950. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  15951. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  15952. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  15953. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  15954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  15955. msgid ""
  15956. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15957. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15958. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15959. "than unloading."
  15960. msgstr ""
  15961. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  15962. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  15963. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  15964. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  15965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  15966. msgid ""
  15967. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15968. "push this additional amount of filament."
  15969. msgstr ""
  15970. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  15971. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  15972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  15973. msgid ""
  15974. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15975. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15976. msgstr ""
  15977. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  15978. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  15979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  15980. msgid ""
  15981. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15982. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15983. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15984. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15985. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15986. msgstr ""
  15987. "Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de perímetros. "
  15988. "Una forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones "
  15989. "y no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio "
  15990. "restante. Reduciendo este ajuste se reduce el número y la longitud de estos "
  15991. "perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir."
  15992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  15993. msgid ""
  15994. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15995. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15996. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15997. "be computed based on the nozzle diameter."
  15998. msgstr ""
  15999. "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
  16000. "vuelve más fina, se asigna una cierta cantidad de espacio para dividir o "
  16001. "unir los segmentos del perímetro. Si se expresa como un porcentaje (por "
  16002. "ejemplo, 100%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  16003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  16004. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16005. msgstr "Si se está generando o no la torre de limpieza en la impresión."
  16006. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  16007. #, boost-format
  16008. msgid ""
  16009. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16010. "the maximum build volume height."
  16011. msgstr ""
  16012. "Mientras que el objeto %1% se ajusta al volumen de impresión, su última capa "
  16013. "excede la altura máxima del volumen de impresión."
  16014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  16015. msgid "WHITE BULLET"
  16016. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  16017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  16018. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16019. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  16020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  16021. msgid ""
  16022. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16023. "saved preset for the current option group."
  16024. msgstr ""
  16025. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  16026. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  16027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  16028. msgid ""
  16029. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16030. "preset."
  16031. msgstr ""
  16032. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  16033. "los ajustes guardados la última vez."
  16034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  16035. msgid "Whole word"
  16036. msgstr "Palabra completa"
  16037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  16038. msgid "Width"
  16039. msgstr "Ancho"
  16040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  16041. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16042. msgstr ""
  16043. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  16044. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  16045. msgid "Width (mm)"
  16046. msgstr "Ancho (mm)"
  16047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  16048. msgid "Width of a wipe tower"
  16049. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  16050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  16051. msgid "Width of SVG."
  16052. msgstr "Ancho del SVG."
  16053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  16054. msgid ""
  16055. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16056. msgstr ""
  16057. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  16058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  16059. msgid "Width of the display"
  16060. msgstr "Ancho de la pantalla"
  16061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16062. msgid ""
  16063. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16064. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16065. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16066. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16067. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16068. msgstr ""
  16069. "Anchura del perímetro que sustituirá a las características finas (según el "
  16070. "tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si la anchura mínima del "
  16071. "perímetro es menor que el grosor de la característica, el perímetro será tan "
  16072. "grueso como la propia característica. Si se expresa en porcentaje (por "
  16073. "ejemplo, 85%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  16074. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16075. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16076. msgstr "Archivo de Configuración Wi-Fi"
  16077. #. TRN: This is the dialog title.
  16078. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16079. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16080. msgstr "Generador de Archivos de Configuración Wi-Fi"
  16081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  16082. msgid ""
  16083. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16084. "correction."
  16085. msgstr ""
  16086. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  16087. "la corrección."
  16088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16089. msgid "&Window"
  16090. msgstr "&Ventana"
  16091. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16092. msgid "Wipe"
  16093. msgstr "Limpiar"
  16094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  16095. msgid "Wipe into this object"
  16096. msgstr "Limpiar en el objeto"
  16097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  16098. msgid "Wipe into this object's infill"
  16099. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  16100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  16101. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16102. msgid "Wipe options"
  16103. msgstr "Opciones de limpieza"
  16104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  16105. msgid "wipe tower"
  16106. msgstr "torre de limpieza"
  16107. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16109. msgid "Wipe tower"
  16110. msgstr "Torre de limpieza"
  16111. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16112. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16113. msgid "Wipe Tower"
  16114. msgstr "Torre de limpieza"
  16115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  16116. msgid "Wipe tower brim width"
  16117. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  16118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  16119. msgid "Wipe tower extruder"
  16120. msgstr "Extrusor de la torre de limpieza"
  16121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  16122. msgid "Wipe tower parameters"
  16123. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  16124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  16125. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16126. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza"
  16127. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16128. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16129. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  16130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  16131. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16132. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  16133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  16134. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16135. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  16136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  16137. msgid "Wipe tower volume"
  16138. msgstr "Volumen de la torre de limpieza"
  16139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  16140. msgid "Wipe while retracting"
  16141. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  16142. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16143. msgid "with a volumetric rate"
  16144. msgstr "con una tasa volumétrica"
  16145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  16146. msgid ""
  16147. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16148. "before doing the wipe movement."
  16149. msgstr ""
  16150. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  16151. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  16152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  16153. msgid ""
  16154. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16155. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16156. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16157. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16158. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16159. "from print bed due to wind draft."
  16160. msgstr ""
  16161. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  16162. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  16163. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  16164. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  16165. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  16166. "y se desprenda de la base de impresión debido a las corrientes de aire."
  16167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  16168. msgid "With sheath around the support"
  16169. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  16170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16171. msgid "World coordinates"
  16172. msgstr "Coordenadas mundiales"
  16173. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16174. msgid ""
  16175. "Would you like to install it?\n"
  16176. "\n"
  16177. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16178. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16179. "\n"
  16180. "Updated configuration bundles:"
  16181. msgstr ""
  16182. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  16183. "\n"
  16184. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  16185. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  16186. "problema con la nueva versión.\n"
  16187. "Updated configuration bundles:"
  16188. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16189. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16190. msgid "Write"
  16191. msgstr "Escribir"
  16192. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16193. msgid "write calledback failed"
  16194. msgstr "fallo write calledback"
  16195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  16196. msgid "Write information about the model to the console."
  16197. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  16198. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16199. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16200. #, boost-format
  16201. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16202. msgstr "Escribir este archivo en la memoria USB. Su nombre será %1%."
  16203. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16204. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  16205. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16206. msgstr "Credenciales Wi-Fi."
  16207. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16208. msgid "Wrong password"
  16209. msgstr "Contraseña incorrecta"
  16210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  16211. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16212. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  16213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16214. msgid "XY separation between an object and its support"
  16215. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  16216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  16217. msgid ""
  16218. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16219. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16220. msgstr ""
  16221. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  16222. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  16223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  16224. msgid "XY Size Compensation"
  16225. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  16226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  16227. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16228. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  16229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  16230. msgid "Year"
  16231. msgstr "Año"
  16232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16233. msgid ""
  16234. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16235. "changes first."
  16236. msgstr ""
  16237. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  16238. "cambios primero."
  16239. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16240. #, boost-format
  16241. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16242. msgstr "Estás ejecutando la última versión publicada %1%."
  16243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  16244. #, boost-format
  16245. msgid ""
  16246. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16247. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16248. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16249. "\n"
  16250. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16251. msgstr ""
  16252. "Estás exportando código G binario para una impresora Prusa. El código G "
  16253. "binario permite cargas significativamente más rápidas. Asegúrate de que su "
  16254. "impresora ejecuta la versión de firmware 5.1.0 o posterior, ya que las "
  16255. "versiones anteriores no admiten códigos G binarios.\n"
  16256. "\n"
  16257. "Para saber más sobre el código G binario, visita <a href=%1%>%1%</a>."
  16258. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16259. #, boost-format
  16260. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16261. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  16262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16263. msgid ""
  16264. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16265. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16266. "available in the system.\n"
  16267. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16268. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16269. "Do you wish to continue?"
  16270. msgstr ""
  16271. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  16272. "bits.\n"
  16273. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  16274. "RAM disponible en el sistema.\n"
  16275. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  16276. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16277. "¿Desea continuar?"
  16278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  16279. msgid "You are using template filament preset."
  16280. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16281. msgstr[0] "Está utilizando la plantilla de configuración de filamento."
  16282. msgstr[1] "Estás utilizando las plantillas de configuración de filamentos."
  16283. msgstr[2] ""
  16284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  16285. msgid ""
  16286. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16287. "changes as new presets.\n"
  16288. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16289. msgstr ""
  16290. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  16291. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  16292. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  16293. "conservará."
  16294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  16295. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16296. msgstr ""
  16297. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  16298. "descartarlas"
  16299. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  16300. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16301. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  16302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  16303. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16304. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  16305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  16306. msgid ""
  16307. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16308. "header comments."
  16309. msgstr ""
  16310. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  16311. "como comentarios."
  16312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16313. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16314. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  16315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  16316. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16317. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  16318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  16319. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16320. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  16321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16322. msgid ""
  16323. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16324. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16325. msgstr ""
  16326. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  16327. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  16328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16331. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16332. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  16333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  16334. msgid ""
  16335. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16336. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16337. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16338. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16339. msgstr ""
  16340. "Puedes utilizar todas las opciones de configuración como variables dentro de "
  16341. "esta plantilla. Por ejemplo: [layer_height], [fill_density] etc. También "
  16342. "puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  16343. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  16344. "[default_output_extension]."
  16345. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16346. msgid ""
  16347. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16348. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16349. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16350. msgstr ""
  16351. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  16352. "vacío.\n"
  16353. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  16354. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  16355. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16356. #, boost-format
  16357. msgid ""
  16358. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16359. "with related printer preset \"%2%\""
  16360. msgstr ""
  16361. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  16362. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  16363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16364. msgid ""
  16365. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16366. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16367. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16368. "(This message won't be displayed again.)"
  16369. msgstr ""
  16370. "Ha seleccionado un filamento de la plantilla. Ten en cuenta que estos "
  16371. "filamentos están disponibles para todas las impresoras, pero NO es seguro "
  16372. "que sean compatibles con tu impresora. ¿Todavía deseas tener este filamento "
  16373. "seleccionado?\n"
  16374. "(Este mensaje no volverá a aparecer.)"
  16375. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16376. msgid ""
  16377. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16378. msgstr ""
  16379. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  16380. "\"Subida del host de impresión\""
  16381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16382. msgid "You have to enter a printer name."
  16383. msgstr "Tienes que introducir un nombre de impresora."
  16384. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16385. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16386. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  16387. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16388. msgid ""
  16389. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16390. "settings and retry."
  16391. msgstr ""
  16392. "Es posible que desees reducir el tamaño de su modelo o cambiar la "
  16393. "configuración de impresión actual y volver a intentarlo."
  16394. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16395. msgid "You must install a configuration update."
  16396. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  16397. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16398. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16399. #, boost-format
  16400. msgid "Your %1% is up to date."
  16401. msgstr "Tu %1% está actualizada."
  16402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16403. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16404. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  16405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16406. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16407. msgstr ""
  16408. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  16409. "(herramienta)."
  16410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16411. msgid "Your file was repaired."
  16412. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  16413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  16414. msgid ""
  16415. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16416. "fit your print bed."
  16417. msgstr ""
  16418. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  16419. "para que pueda caber en la base de impresión."
  16420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16421. #, boost-format
  16422. msgid ""
  16423. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16424. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16425. "used for painting."
  16426. msgstr ""
  16427. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  16428. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  16429. "podrán ser utilizados para pintar."
  16430. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  16431. msgid ""
  16432. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16433. "collision."
  16434. msgstr ""
  16435. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  16436. "hay colisiones."
  16437. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16438. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16439. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16440. msgstr "Tu impresora Prusa debería cargar este archivo automáticamente."
  16441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16442. #, c-format, boost-format
  16443. msgid "You started your selection with %s Item."
  16444. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  16445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  16446. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16447. msgstr "Estás intentando borrar un objeto que es parte de un objeto cortado."
  16448. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16449. msgid ""
  16450. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16451. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16452. msgstr ""
  16453. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  16454. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  16455. "versión = versión regular."
  16456. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16457. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16458. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  16459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  16460. msgid ""
  16461. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16462. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16463. "- Loading or creating a new project"
  16464. msgstr ""
  16465. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  16466. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  16467. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  16468. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16469. msgid ""
  16470. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16471. "you: \n"
  16472. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16473. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16474. msgstr ""
  16475. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16476. "vez que lo hagas: \n"
  16477. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  16478. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  16479. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16480. msgid ""
  16481. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16482. "create new project"
  16483. msgstr ""
  16484. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16485. "vez que cree un nuevo proyecto"
  16486. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16487. msgid ""
  16488. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16489. "switch a preset"
  16490. msgstr ""
  16491. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16492. "vez que cambies de ajuste"
  16493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  16494. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16495. msgstr "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente."
  16496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  16497. msgid ""
  16498. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16499. "0)."
  16500. msgstr ""
  16501. "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente (es decir, el "
  16502. "primer extrusor tiene el índice 0)."
  16503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  16504. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16505. msgstr ""
  16506. "Índice de base cero de la capa actual (es decir, la primera capa es el "
  16507. "número 0)."
  16508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  16509. msgid ""
  16510. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16511. "initial_extruder."
  16512. msgstr ""
  16513. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16514. "initial_extruder."
  16515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  16516. msgid ""
  16517. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16518. "initial_tool."
  16519. msgstr ""
  16520. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16521. "initial_tool."
  16522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  16523. msgid "Zig-Zag"
  16524. msgstr "Zig-Zag"
  16525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  16526. msgid "Z offset"
  16527. msgstr "Ajuste en altura Z"
  16528. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16529. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16530. msgid "Zoom"
  16531. msgstr "Zoom"
  16532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16533. msgid "Zoom in"
  16534. msgstr "Aumentar zoom"
  16535. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16536. #: selected]
  16537. msgid ""
  16538. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16539. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16540. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16541. "scene."
  16542. msgstr ""
  16543. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  16544. "ninguno seleccionado\n"
  16545. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  16546. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  16547. "todos los objetos de la escena."
  16548. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16549. msgid "Zoom out"
  16550. msgstr "Reducir zoom"
  16551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16552. msgid "Zoom to Bed"
  16553. msgstr "Zoom a la Plataforma"
  16554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16555. msgid ""
  16556. "Zoom to selected object\n"
  16557. "or all objects in scene, if none selected"
  16558. msgstr ""
  16559. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  16560. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  16561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  16562. msgid "Z travel"
  16563. msgstr "Recorrido en Z"
  16564. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16565. msgid ""
  16566. "\n"
  16567. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16568. msgstr ""
  16569. "\n"
  16570. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  16571. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16572. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16573. msgid " "
  16574. msgstr " "
  16575. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16576. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16577. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  16578. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16579. #, c-format
  16580. msgid " (copy %d of %d)"
  16581. msgstr " (copia %d de %d)"
  16582. #: ../src/common/log.cpp:421
  16583. #, c-format
  16584. msgid " (error %ld: %s)"
  16585. msgstr " (error %ld: %s)"
  16586. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16587. #, c-format
  16588. msgid " (in module \"%s\")"
  16589. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  16590. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16591. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16592. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  16593. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16594. msgid " - "
  16595. msgstr " - "
  16596. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16597. msgid " Preview"
  16598. msgstr " Previsualización"
  16599. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16600. msgid " bold"
  16601. msgstr " negrita"
  16602. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16603. msgid " italic"
  16604. msgstr " cursiva"
  16605. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16606. msgid " light"
  16607. msgstr " ligera"
  16608. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16609. msgid " strikethrough"
  16610. msgstr " tachado"
  16611. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16612. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16613. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  16614. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16615. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16616. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  16617. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16618. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16619. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  16620. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16621. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16622. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  16623. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16624. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16625. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  16626. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16627. #, c-format
  16628. msgid "%d of %lu"
  16629. msgstr "%d de %lu"
  16630. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16631. #, c-format
  16632. msgid "%i of %u"
  16633. msgstr "%i de %u"
  16634. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16635. #, c-format
  16636. msgid "%ld byte"
  16637. msgid_plural "%ld bytes"
  16638. msgstr[0] "%ld byte"
  16639. msgstr[1] "%ld bytes"
  16640. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16641. #, c-format
  16642. msgid "%lu of %lu"
  16643. msgstr "%lu de %lu"
  16644. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16645. #, c-format
  16646. msgid "%s (%d items)"
  16647. msgstr "%s (%d elementos)"
  16648. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16649. #, c-format
  16650. msgid "%s (or %s)"
  16651. msgstr "%s (o %s)"
  16652. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16653. #, c-format
  16654. msgid "%s Error"
  16655. msgstr "Error de %s"
  16656. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16657. #, c-format
  16658. msgid "%s Information"
  16659. msgstr "Información de %s"
  16660. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16661. #, c-format
  16662. msgid "%s Preferences"
  16663. msgstr "Preferencias de %s"
  16664. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16665. #, c-format
  16666. msgid "%s Warning"
  16667. msgstr "Alerta de %s"
  16668. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16669. #, c-format
  16670. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16671. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  16672. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16673. #, c-format
  16674. msgid "%s files (%s)|%s"
  16675. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  16676. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16677. #, c-format
  16678. msgid "%u of %u"
  16679. msgstr "%u de %u"
  16680. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16681. msgid "&About"
  16682. msgstr "&Acerca de"
  16683. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16684. msgid "&Actual Size"
  16685. msgstr "Tamaño re&al"
  16686. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16687. msgid "&After a paragraph:"
  16688. msgstr "&Después de un párrafo:"
  16689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16691. msgid "&Alignment"
  16692. msgstr "&Alinear"
  16693. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16694. msgid "&Apply"
  16695. msgstr "&Aplicar"
  16696. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16697. msgid "&Apply Style"
  16698. msgstr "&Aplicar estilo"
  16699. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16700. msgid "&Arrange Icons"
  16701. msgstr "&Organizar iconos"
  16702. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16703. msgid "&Ascending"
  16704. msgstr "&Ascendente"
  16705. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16706. msgid "&Back"
  16707. msgstr "&Atrás"
  16708. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16709. msgid "&Based on:"
  16710. msgstr "&Basado en:"
  16711. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16712. msgid "&Before a paragraph:"
  16713. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  16714. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16715. msgid "&Bg colour:"
  16716. msgstr "Color &fondo:"
  16717. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16718. msgid "&Blur distance:"
  16719. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  16720. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16721. msgid "&Bold"
  16722. msgstr "&Negrita"
  16723. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16724. msgid "&Bottom"
  16725. msgstr "&Inferior"
  16726. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16727. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16728. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16729. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16732. msgid "&Bottom:"
  16733. msgstr "&Inferior:"
  16734. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16735. msgid "&Box"
  16736. msgstr "&Caja"
  16737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16738. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16739. msgid "&Bullet style:"
  16740. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  16741. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16742. msgid "&CD-Rom"
  16743. msgstr "&CD-ROM"
  16744. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16745. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16746. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16747. msgid "&Cancel"
  16748. msgstr "&Cancelar"
  16749. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16750. msgid "&Cascade"
  16751. msgstr "&Cascada"
  16752. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16753. msgid "&Cell"
  16754. msgstr "&Celda"
  16755. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16756. msgid "&Character code:"
  16757. msgstr "&Código de carácter:"
  16758. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16759. msgid "&Clear"
  16760. msgstr "&Limpiar"
  16761. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16762. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16763. msgid "&Close"
  16764. msgstr "&Cerrar"
  16765. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16766. msgid "&Color"
  16767. msgstr "&Color"
  16768. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16769. msgid "&Colour:"
  16770. msgstr "&Color:"
  16771. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16772. msgid "&Copy URL"
  16773. msgstr "&Copiar URL"
  16774. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16775. msgid "&Customize..."
  16776. msgstr "&Personalizar…"
  16777. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16778. msgid "&Debug report preview:"
  16779. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  16780. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16781. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16782. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16783. msgid "&Delete"
  16784. msgstr "&Eliminar"
  16785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16786. msgid "&Delete Style..."
  16787. msgstr "&Eliminar estilo…"
  16788. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16789. msgid "&Descending"
  16790. msgstr "&Descendente"
  16791. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16792. msgid "&Details"
  16793. msgstr "&Detalles"
  16794. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16795. msgid "&Down"
  16796. msgstr "A&bajo"
  16797. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16798. msgid "&Edit Style..."
  16799. msgstr "&Editar estilo…"
  16800. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16801. msgid "&Execute"
  16802. msgstr "&Ejecutar"
  16803. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16804. msgid "&Find"
  16805. msgstr "&Buscar"
  16806. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16807. msgid "&First"
  16808. msgstr "&Primero"
  16809. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16810. msgid "&Floating mode:"
  16811. msgstr "Modo &flotante:"
  16812. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16813. msgid "&Floppy"
  16814. msgstr "&Disco flexible"
  16815. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16816. msgid "&Font"
  16817. msgstr "&Tipo de letra"
  16818. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16819. msgid "&Font family:"
  16820. msgstr "&Familia tipográfica:"
  16821. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16822. msgid "&Font for Level..."
  16823. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  16824. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16825. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16826. msgid "&Font:"
  16827. msgstr "&Tipo de letra:"
  16828. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16829. msgid "&Forward"
  16830. msgstr "Adelante"
  16831. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16832. msgid "&From:"
  16833. msgstr "&Desde:"
  16834. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16835. msgid "&Harddisk"
  16836. msgstr "&Disco duro"
  16837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16839. msgid "&Height:"
  16840. msgstr "&Altura:"
  16841. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16842. msgid "&Hide details"
  16843. msgstr "&Ocultar detalles"
  16844. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16845. msgid "&Home"
  16846. msgstr "&Inicio"
  16847. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16848. msgid "&Horizontal offset:"
  16849. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  16850. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16851. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16852. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16853. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  16854. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16856. msgid "&Indeterminate"
  16857. msgstr "&Indeterminado"
  16858. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16859. msgid "&Index"
  16860. msgstr "Índ&ice"
  16861. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16862. msgid "&Info"
  16863. msgstr "&Información"
  16864. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16865. msgid "&Italic"
  16866. msgstr "Curs&iva"
  16867. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16868. msgid "&Jump to"
  16869. msgstr "&Ir a"
  16870. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16871. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16872. msgid "&Justified"
  16873. msgstr "&Justificado"
  16874. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16875. msgid "&Last"
  16876. msgstr "&Último"
  16877. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16878. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16879. msgid "&Left"
  16880. msgstr "&Izquierda"
  16881. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16885. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16886. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16889. msgid "&Left:"
  16890. msgstr "&Izquierda:"
  16891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16892. msgid "&List level:"
  16893. msgstr "Nivel de &lista:"
  16894. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16895. msgid "&Log"
  16896. msgstr "&Registro"
  16897. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16898. msgid "&Move"
  16899. msgstr "&Mover"
  16900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16901. msgid "&Move the object to:"
  16902. msgstr "&Mover el objeto a:"
  16903. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16904. msgid "&Network"
  16905. msgstr "&Red"
  16906. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16907. msgid "&New"
  16908. msgstr "&Nuevo"
  16909. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16910. msgid "&Next"
  16911. msgstr "&Siguiente"
  16912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16913. msgid "&Next Paragraph"
  16914. msgstr "Párrafo &siguiente"
  16915. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16916. msgid "&Next Tip"
  16917. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  16918. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16919. msgid "&Next style:"
  16920. msgstr "Estilo &siguiente:"
  16921. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16922. msgid "&No"
  16923. msgstr "&No"
  16924. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16925. msgid "&Notes:"
  16926. msgstr "&Notas:"
  16927. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16928. msgid "&Number:"
  16929. msgstr "&Número:"
  16930. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16931. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16932. msgid "&OK"
  16933. msgstr "&Aceptar"
  16934. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16935. msgid "&Open..."
  16936. msgstr "A&brir…"
  16937. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16938. msgid "&Outline level:"
  16939. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  16940. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16941. msgid "&Page Break"
  16942. msgstr "Salto de &página"
  16943. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16944. msgid "&Picture"
  16945. msgstr "&Imagen"
  16946. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16947. msgid "&Point size:"
  16948. msgstr "Tamaño de &punto:"
  16949. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16950. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16951. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  16952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16953. msgid "&Position mode:"
  16954. msgstr "&Modo de colocar:"
  16955. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16956. msgid "&Previous"
  16957. msgstr "&Anterior"
  16958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16959. msgid "&Previous Paragraph"
  16960. msgstr "Párrafo &anterior"
  16961. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16962. msgid "&Print..."
  16963. msgstr "&Imprimir…"
  16964. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16965. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16966. msgid "&Properties"
  16967. msgstr "&Propiedades"
  16968. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16969. msgid "&Redo "
  16970. msgstr "&Rehacer "
  16971. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16972. msgid "&Rename Style..."
  16973. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  16974. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16975. msgid "&Replace"
  16976. msgstr "&Sustituir"
  16977. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16978. msgid "&Restart numbering"
  16979. msgstr "&Recomenzar numeración"
  16980. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16981. msgid "&Restore"
  16982. msgstr "&Restaurar"
  16983. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16985. msgid "&Right"
  16986. msgstr "&Derecha"
  16987. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16990. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16995. msgid "&Right:"
  16996. msgstr "&Derecha:"
  16997. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16998. msgid "&Save"
  16999. msgstr "&Guardar"
  17000. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17001. msgid "&Save as"
  17002. msgstr "&Guardar como"
  17003. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17004. msgid "&See details"
  17005. msgstr "&Ver detalles"
  17006. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17007. msgid "&Show tips at startup"
  17008. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  17009. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17010. msgid "&Size"
  17011. msgstr "&Tamaño"
  17012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17013. msgid "&Size:"
  17014. msgstr "&Tamaño:"
  17015. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17016. msgid "&Skip"
  17017. msgstr "&Saltar"
  17018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17020. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17021. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  17022. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17023. msgid "&Spell Check"
  17024. msgstr "&Comprobar ortografía"
  17025. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17026. msgid "&Stop"
  17027. msgstr "&Detener"
  17028. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17029. msgid "&Strikethrough"
  17030. msgstr "&Tachado"
  17031. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17032. msgid "&Style:"
  17033. msgstr "E&stilo:"
  17034. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17035. msgid "&Styles:"
  17036. msgstr "E&stilos:"
  17037. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17038. msgid "&Subset:"
  17039. msgstr "&Subconjunto:"
  17040. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17041. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17042. msgid "&Symbol:"
  17043. msgstr "&Símbolo:"
  17044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17046. msgid "&Synchronize values"
  17047. msgstr "&Sincronizar valores"
  17048. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17049. msgid "&Table"
  17050. msgstr "&Tabla"
  17051. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17052. msgid "&Top"
  17053. msgstr "&Arriba"
  17054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17056. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17057. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17060. msgid "&Top:"
  17061. msgstr "&Arriba:"
  17062. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17063. msgid "&Underline"
  17064. msgstr "Subrayar"
  17065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17066. msgid "&Underlining:"
  17067. msgstr "&Subrayado:"
  17068. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17069. msgid "&Undo "
  17070. msgstr "&Deshacer "
  17071. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17072. msgid "&Unindent"
  17073. msgstr "&Quitar sangría"
  17074. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17075. msgid "&Up"
  17076. msgstr "&Arriba"
  17077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17078. msgid "&Vertical alignment:"
  17079. msgstr "Alineación &vertical:"
  17080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17081. msgid "&Vertical offset:"
  17082. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  17083. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17084. msgid "&View..."
  17085. msgstr "&Ver…"
  17086. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17087. msgid "&Weight:"
  17088. msgstr "&Peso:"
  17089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17091. msgid "&Width:"
  17092. msgstr "&Ancho:"
  17093. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17094. msgid "&Yes"
  17095. msgstr "&Sí"
  17096. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17097. #, c-format
  17098. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17099. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  17100. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17101. #, c-format
  17102. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17103. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  17104. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17105. #, c-format
  17106. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17107. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  17108. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17109. #, c-format
  17110. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17111. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  17112. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17113. #, c-format
  17114. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17115. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  17116. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17117. #, c-format
  17118. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17119. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  17120. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17121. #, c-format
  17122. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17123. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  17124. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17125. #, c-format
  17126. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17127. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  17128. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17129. #, c-format
  17130. msgid "'%s' should be numeric."
  17131. msgstr "'%s debería ser numérico."
  17132. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17133. #, c-format
  17134. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17135. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  17136. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17137. #, c-format
  17138. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17139. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  17140. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17141. #, c-format
  17142. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17143. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  17144. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17145. #, c-format
  17146. msgid "'%s' should only contain digits."
  17147. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  17148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17149. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17150. msgid "(*)"
  17151. msgstr "(*)"
  17152. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17153. msgid "(Help)"
  17154. msgstr "(Ayuda)"
  17155. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17156. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17157. msgid "(None)"
  17158. msgstr "(Ninguno)"
  17159. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17160. msgid "(Normal text)"
  17161. msgstr "(Texto normal)"
  17162. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17163. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17164. msgid "(bookmarks)"
  17165. msgstr "(favoritos)"
  17166. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17167. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17168. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17169. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17170. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17171. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17173. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17174. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17175. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17176. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17177. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17178. msgid "(none)"
  17179. msgstr "(ninguno)"
  17180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17181. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17182. msgid "*"
  17183. msgstr "*"
  17184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17185. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17186. msgid "*)"
  17187. msgstr "*)"
  17188. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17189. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17190. msgid "+"
  17191. msgstr "+"
  17192. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17193. msgid ", 64-bit edition"
  17194. msgstr ", edición de 64 bits"
  17195. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17196. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17197. msgid "-"
  17198. msgstr "-"
  17199. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17200. msgid "..."
  17201. msgstr "…"
  17202. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17203. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17204. msgid "1.1"
  17205. msgstr "1.1"
  17206. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17207. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17208. msgid "1.2"
  17209. msgstr "1.2"
  17210. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17211. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17212. msgid "1.3"
  17213. msgstr "1.3"
  17214. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17216. msgid "1.4"
  17217. msgstr "1.4"
  17218. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17220. msgid "1.5"
  17221. msgstr "1.5"
  17222. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17223. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17224. msgid "1.6"
  17225. msgstr "1.6"
  17226. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17228. msgid "1.7"
  17229. msgstr "1.7"
  17230. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17232. msgid "1.8"
  17233. msgstr "1.8"
  17234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17236. msgid "1.9"
  17237. msgstr "1.9"
  17238. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17239. msgid "10 x 11 in"
  17240. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  17241. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17242. msgid "10 x 14 in"
  17243. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  17244. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17245. msgid "11 x 17 in"
  17246. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  17247. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17248. msgid "12 x 11 in"
  17249. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  17250. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17251. msgid "15 x 11 in"
  17252. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  17253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17255. msgid "2"
  17256. msgstr "2"
  17257. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17258. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17259. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  17260. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17261. msgid "9 x 11 in"
  17262. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  17263. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17264. msgid ": file does not exist!"
  17265. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  17266. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17267. msgid ": unknown charset"
  17268. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  17269. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17270. msgid ": unknown encoding"
  17271. msgstr ": codificación desconocida"
  17272. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17273. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17274. msgid "<Any Decorative>"
  17275. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  17276. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17277. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17278. msgid "<Any Modern>"
  17279. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  17280. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17281. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17282. msgid "<Any Roman>"
  17283. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  17284. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17285. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17286. msgid "<Any Script>"
  17287. msgstr "<Cualquiera Script>"
  17288. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17289. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17290. msgid "<Any Swiss>"
  17291. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  17292. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17293. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17294. msgid "<Any Teletype>"
  17295. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  17296. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17297. msgid "<Any>"
  17298. msgstr "<Cualquiera>"
  17299. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17300. msgid "<DIR>"
  17301. msgstr "<DIR>"
  17302. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17303. msgid "<DRIVE>"
  17304. msgstr "<UNIDAD>"
  17305. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17306. msgid "<LINK>"
  17307. msgstr "<ENLACE>"
  17308. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17309. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17310. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  17311. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17312. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17313. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  17314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17315. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17316. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  17317. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17318. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17319. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  17320. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17321. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17322. msgid ">"
  17323. msgstr ">"
  17324. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17325. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17326. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  17327. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17328. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17329. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  17330. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17331. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17332. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  17333. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17334. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17335. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17336. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17337. msgid "A standard bullet name."
  17338. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  17339. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17340. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17341. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  17342. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17343. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17344. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  17345. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17346. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17347. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  17348. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17349. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17350. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  17351. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17352. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17353. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  17354. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17355. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17356. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  17357. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17358. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17359. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  17360. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17361. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17362. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  17363. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17364. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17365. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  17366. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17367. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17368. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  17369. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17370. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17371. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  17372. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17373. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17374. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  17375. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17376. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17377. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  17378. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17379. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17380. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  17381. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17382. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17383. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  17384. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17385. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17386. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  17387. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17388. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17389. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  17390. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17391. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17392. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  17393. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17394. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17395. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  17396. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17397. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17398. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  17399. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17400. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17401. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17402. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17403. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17404. msgid "ASCII"
  17405. msgstr "ASCII"
  17406. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17407. msgid "About"
  17408. msgstr "Acerca de"
  17409. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17410. msgid "About..."
  17411. msgstr "Acerca de…"
  17412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17413. msgid "Absolute"
  17414. msgstr "Absoluto"
  17415. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17417. msgid "ActiveBorder"
  17418. msgstr "ActiveBorder"
  17419. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17420. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17421. msgid "ActiveCaption"
  17422. msgstr "ActiveCaption"
  17423. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17424. msgid "Actual Size"
  17425. msgstr "Tamaño real"
  17426. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17427. msgid "Add Column"
  17428. msgstr "Añadir columna"
  17429. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17430. msgid "Add Row"
  17431. msgstr "Añadir fila"
  17432. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17433. msgid "Add current page to bookmarks"
  17434. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  17435. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17436. msgid "Add to custom colours"
  17437. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  17438. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17439. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17440. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  17441. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17442. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17443. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  17444. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17445. #, c-format
  17446. msgid "Adding book %s"
  17447. msgstr "Añadiendo libro %s"
  17448. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17449. msgid "After a paragraph:"
  17450. msgstr "Después de un párrafo:"
  17451. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17452. msgid "Align Left"
  17453. msgstr "Alinear a la izquierda"
  17454. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17455. msgid "Align Right"
  17456. msgstr "Alinear a la derecha"
  17457. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17458. #, c-format
  17459. msgid "All files (%s)|%s"
  17460. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  17461. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17462. msgid "All files (*)|*"
  17463. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  17464. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17465. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17466. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  17467. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17468. msgid "All styles"
  17469. msgstr "Todos los estilos"
  17470. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17471. msgid "Alphabetic Mode"
  17472. msgstr "Modo alfabético"
  17473. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17474. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17475. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  17476. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17477. msgid "Already dialling ISP."
  17478. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  17479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17480. msgid "Alt+"
  17481. msgstr "Alt+"
  17482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17484. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17485. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  17486. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17487. msgid "And includes the following files:\n"
  17488. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  17489. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17490. #, c-format
  17491. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17492. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  17493. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17494. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17495. msgid "AppWorkspace"
  17496. msgstr "AppWorkspace"
  17497. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17498. #, c-format
  17499. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17500. msgstr ""
  17501. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  17502. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17503. msgid "Application"
  17504. msgstr "Aplicación"
  17505. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17506. msgid "Aqua"
  17507. msgstr "Aguamarina"
  17508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17509. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17510. msgid "Arabic"
  17511. msgstr "Arábigo"
  17512. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17513. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17514. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  17515. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17516. #, c-format
  17517. msgid "Argument %u not found."
  17518. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  17519. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17520. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17521. msgid "Arrow"
  17522. msgstr "Flecha"
  17523. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17524. msgid "Artists"
  17525. msgstr "Artistas"
  17526. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17527. msgid "Ascending"
  17528. msgstr "Ascendente"
  17529. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17530. msgid "Attributes"
  17531. msgstr "Atributos"
  17532. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17533. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17534. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17535. msgid "Available fonts."
  17536. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  17537. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17538. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17539. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  17540. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17541. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17542. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  17543. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17544. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17545. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  17546. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17547. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17548. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  17549. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17550. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17551. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  17552. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17553. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17554. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  17555. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17556. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17557. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  17558. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17559. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17560. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  17561. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17562. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17563. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  17564. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17565. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17566. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  17567. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17568. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17569. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  17570. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17571. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17572. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  17573. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17574. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17575. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17576. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  17577. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17578. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17579. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  17580. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17581. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17582. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  17583. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17584. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17585. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  17586. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17587. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17588. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  17589. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17590. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17591. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  17592. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17593. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17594. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  17595. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17596. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17597. msgid "Back"
  17598. msgstr "Atrás"
  17599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17600. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17601. msgid "Background"
  17602. msgstr "Fondo"
  17603. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17604. msgid "Background &colour:"
  17605. msgstr "&Color de fondo:"
  17606. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17607. msgid "Background colour"
  17608. msgstr "Color de fondo"
  17609. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17610. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17611. msgid "Backspace"
  17612. msgstr "Retroceso"
  17613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17614. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17615. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  17616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17617. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17618. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  17619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17620. msgid "Before a paragraph:"
  17621. msgstr "Antes de un párrafo:"
  17622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17623. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17624. msgid "Bitmap"
  17625. msgstr "Mapa de bits"
  17626. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17627. msgid "Black"
  17628. msgstr "Negro"
  17629. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17630. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17631. msgid "Blank"
  17632. msgstr "Vacío"
  17633. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17634. msgid "Blue"
  17635. msgstr "Azul"
  17636. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17637. msgid "Blue:"
  17638. msgstr "Azul:"
  17639. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17640. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17641. msgid "Bold"
  17642. msgstr "Negrita"
  17643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17645. msgid "Border"
  17646. msgstr "Borde"
  17647. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17648. msgid "Borders"
  17649. msgstr "Bordes"
  17650. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17651. msgid "Bottom margin (mm):"
  17652. msgstr "Margen inferior (mm):"
  17653. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17654. msgid "Box Properties"
  17655. msgstr "Propiedades de caja"
  17656. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17657. msgid "Box styles"
  17658. msgstr "Estilos de caja"
  17659. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17660. msgid "Brown"
  17661. msgstr "Marrón"
  17662. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17663. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17664. msgid "Bullet &Alignment:"
  17665. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  17666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17667. msgid "Bullet style"
  17668. msgstr "Estilo de viñeta"
  17669. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17670. msgid "Bullets"
  17671. msgstr "Viñetas"
  17672. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17673. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17674. msgid "Bullseye"
  17675. msgstr "Diana"
  17676. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17677. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17678. msgid "ButtonFace"
  17679. msgstr "ButtonFace"
  17680. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17681. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17682. msgid "ButtonHighlight"
  17683. msgstr "ButtonHighlight"
  17684. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17685. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17686. msgid "ButtonShadow"
  17687. msgstr "ButtonShadow"
  17688. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17689. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17690. msgid "ButtonText"
  17691. msgstr "ButtonText"
  17692. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17693. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17694. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  17695. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17696. msgid "C&lear"
  17697. msgstr "&Limpiar"
  17698. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17699. msgid "C&olour:"
  17700. msgstr "C&olor:"
  17701. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17702. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17703. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  17704. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17705. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17706. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  17707. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17708. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17709. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  17710. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17711. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17712. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  17713. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17714. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17715. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  17716. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17717. msgid "CD-Rom"
  17718. msgstr "CD-ROM"
  17719. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17720. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17721. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  17722. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17723. msgid "Ca&pitals"
  17724. msgstr "Ma&yúsculas"
  17725. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17726. msgid "Can't &Undo "
  17727. msgstr "No se puede &deshacer "
  17728. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17729. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17730. msgstr ""
  17731. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  17732. "secuenciales."
  17733. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17734. #, c-format
  17735. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17736. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  17737. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17738. #, c-format
  17739. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17740. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  17741. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17742. #, c-format
  17743. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17744. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  17745. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17746. msgid "Can't create thread"
  17747. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  17748. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17749. #, c-format
  17750. msgid "Can't create window of class %s"
  17751. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  17752. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17753. #, c-format
  17754. msgid "Can't delete key '%s'"
  17755. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  17756. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17757. #, c-format
  17758. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17759. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  17760. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17761. #, c-format
  17762. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17763. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  17764. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17765. #, c-format
  17766. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17767. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  17768. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17769. #, c-format
  17770. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17771. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  17772. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17773. #, c-format
  17774. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17775. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  17776. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17777. #, c-format
  17778. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17779. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  17780. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17781. #, c-format
  17782. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17783. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  17784. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17785. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17786. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  17787. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17788. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17789. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  17790. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17791. #, c-format
  17792. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17793. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  17794. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17795. #, c-format
  17796. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17797. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  17798. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17799. #, c-format
  17800. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17801. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  17802. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17803. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17804. msgstr ""
  17805. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  17806. "subyacente."
  17807. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17808. #, c-format
  17809. msgid "Can't read value of '%s'"
  17810. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  17811. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17812. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17813. #, c-format
  17814. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17815. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  17816. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17817. #, c-format
  17818. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17819. msgstr ""
  17820. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  17821. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17822. msgid "Can't save log contents to file."
  17823. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  17824. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17825. msgid "Can't set thread priority"
  17826. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  17827. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17828. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17829. #, c-format
  17830. msgid "Can't set value of '%s'"
  17831. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  17832. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17833. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17834. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  17835. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17836. #, c-format
  17837. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17838. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  17839. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17840. #, c-format
  17841. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17842. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  17843. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17844. #, c-format
  17845. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17846. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  17847. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17848. #, c-format
  17849. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17850. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  17851. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17852. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17853. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  17854. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17855. #, c-format
  17856. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17857. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  17858. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17861. msgstr ""
  17862. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  17863. "planificación %d."
  17864. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17865. msgid "Cannot get the hostname"
  17866. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  17867. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17868. msgid "Cannot get the official hostname"
  17869. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  17870. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17871. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17872. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  17873. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17874. msgid "Cannot initialize OLE"
  17875. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  17876. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17877. msgid "Cannot initialize sockets"
  17878. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  17879. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17880. #, c-format
  17881. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17882. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  17883. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17884. #, c-format
  17885. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17886. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  17887. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17888. #, c-format
  17889. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17890. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  17891. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17892. #, c-format
  17893. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17894. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  17895. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17896. #, c-format
  17897. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17898. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  17899. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17900. #, c-format
  17901. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17902. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  17903. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17904. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17905. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  17906. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17907. #, c-format
  17908. msgid "Cannot open index file: %s"
  17909. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  17910. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17911. #, c-format
  17912. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17913. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  17914. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17915. msgid "Cannot print empty page."
  17916. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  17917. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17918. #, c-format
  17919. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17920. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  17921. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17922. #, c-format
  17923. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17924. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  17925. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17926. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17927. msgstr ""
  17928. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  17929. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17930. #, c-format
  17931. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17932. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  17933. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17934. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17935. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  17936. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17937. #, c-format
  17938. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17939. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  17940. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17941. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17942. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  17943. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17945. msgid "Capital"
  17946. msgstr "Mayúscula"
  17947. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17948. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17949. msgid "CaptionText"
  17950. msgstr "CaptionText"
  17951. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17952. msgid "Case sensitive"
  17953. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  17954. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17955. msgid "Categorized Mode"
  17956. msgstr "Modo categorizado"
  17957. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17958. msgid "Cell Properties"
  17959. msgstr "Propiedades de celda"
  17960. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17961. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17962. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  17963. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17965. msgid "Cen&tred"
  17966. msgstr "Cen&trado"
  17967. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17968. msgid "Centered"
  17969. msgstr "Centrado"
  17970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17971. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17972. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  17973. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17974. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17975. msgid "Centre"
  17976. msgstr "Centrar"
  17977. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17978. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17979. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17981. msgid "Centre text."
  17982. msgstr "Centrar texto."
  17983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17984. msgid "Centred"
  17985. msgstr "Centrado"
  17986. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17987. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17988. msgid "Ch&oose..."
  17989. msgstr "&Elegir…"
  17990. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17991. msgid "Change List Style"
  17992. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  17993. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17994. msgid "Change Object Style"
  17995. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  17996. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17997. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17998. msgid "Change Properties"
  17999. msgstr "Cambiar propiedades"
  18000. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18001. msgid "Change Style"
  18002. msgstr "Cambiar estilo"
  18003. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18004. #, c-format
  18005. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18006. msgstr ""
  18007. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  18008. "«%s»"
  18009. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18010. #, c-format
  18011. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18012. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  18013. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18014. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18015. msgid "Character"
  18016. msgstr "Carácter"
  18017. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18018. msgid "Character styles"
  18019. msgstr "Estilos de carácter"
  18020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18021. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18022. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18023. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18024. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18025. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  18026. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18027. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18028. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18029. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18030. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18031. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  18032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18034. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18035. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18036. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18037. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  18038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18039. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18040. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18041. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18042. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18043. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  18044. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18045. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18046. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18047. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  18048. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18049. msgid "Check to make the font bold."
  18050. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  18051. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18052. msgid "Check to make the font italic."
  18053. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  18054. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18055. msgid "Check to make the font underlined."
  18056. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  18057. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18058. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18059. msgid "Check to restart numbering."
  18060. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  18061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18062. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18063. msgid "Check to show a line through the text."
  18064. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  18065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18067. msgid "Check to show the text in capitals."
  18068. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  18069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18070. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18071. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18072. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  18073. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18074. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18075. msgid "Check to show the text in subscript."
  18076. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  18077. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18079. msgid "Check to show the text in superscript."
  18080. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  18081. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18082. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18083. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18084. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  18085. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18086. msgid "Choose ISP to dial"
  18087. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  18088. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18089. msgid "Choose a directory:"
  18090. msgstr "Elija un directorio:"
  18091. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18092. msgid "Choose a file"
  18093. msgstr "Elija un archivo"
  18094. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18095. msgid "Choose colour"
  18096. msgstr "Elija un color"
  18097. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18098. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18099. msgid "Choose font"
  18100. msgstr "Elija un tipo de letra"
  18101. #: ../src/common/module.cpp:74
  18102. #, c-format
  18103. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18104. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  18105. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18106. msgid "Cl&ose"
  18107. msgstr "&Cerrar"
  18108. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18109. msgid "Class not registered."
  18110. msgstr "Clase no registrada."
  18111. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18112. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18113. msgid "Clear"
  18114. msgstr "Limpiar"
  18115. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18116. msgid "Clear the log contents"
  18117. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  18118. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18119. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18120. msgid "Click to apply the selected style."
  18121. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  18122. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18124. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18125. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18126. msgid "Click to browse for a symbol."
  18127. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  18128. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18129. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18130. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  18131. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18132. msgid "Click to cancel the font selection."
  18133. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  18134. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18135. msgid "Click to change the font colour."
  18136. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  18137. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18138. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18139. msgid "Click to change the text background colour."
  18140. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  18141. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18142. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18143. msgid "Click to change the text colour."
  18144. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  18145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18146. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18147. msgid "Click to choose the font for this level."
  18148. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  18149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18150. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18151. msgid "Click to close this window."
  18152. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  18153. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18154. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18155. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  18156. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18157. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18158. msgid "Click to confirm the font selection."
  18159. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  18160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18162. msgid "Click to create a new box style."
  18163. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  18164. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18166. msgid "Click to create a new character style."
  18167. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  18168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18170. msgid "Click to create a new list style."
  18171. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  18172. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18173. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18174. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18175. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  18176. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18177. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18178. msgid "Click to create a new tab position."
  18179. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  18180. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18181. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18182. msgid "Click to delete all tab positions."
  18183. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  18184. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18185. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18186. msgid "Click to delete the selected style."
  18187. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  18188. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18189. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18190. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18191. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  18192. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18193. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18194. msgid "Click to edit the selected style."
  18195. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  18196. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18198. msgid "Click to rename the selected style."
  18199. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  18200. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18201. msgid "Close All"
  18202. msgstr "Cerrar Todo"
  18203. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18204. msgid "Close current document"
  18205. msgstr "Cerrar el documento actual"
  18206. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18207. msgid "Close this window"
  18208. msgstr "Cerrar esta ventana"
  18209. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18210. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18211. msgid "Collapse"
  18212. msgstr "Contraer"
  18213. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18214. msgid "Colour"
  18215. msgstr "Color"
  18216. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18217. #, c-format
  18218. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18219. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  18220. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18221. msgid "Colour:"
  18222. msgstr "Color:"
  18223. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18224. #, c-format
  18225. msgid "Column %u"
  18226. msgstr "Columna %u"
  18227. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18228. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18229. msgid "Command"
  18230. msgstr "Orden"
  18231. #: ../src/common/init.cpp:196
  18232. #, c-format
  18233. msgid ""
  18234. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18235. "ignored."
  18236. msgstr ""
  18237. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  18238. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18239. #, c-format
  18240. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18241. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  18242. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18243. msgid ""
  18244. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18245. "Manager."
  18246. msgstr ""
  18247. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  18248. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18249. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18250. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  18251. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18252. msgid "Computer"
  18253. msgstr "Equipo"
  18254. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18255. #, c-format
  18256. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18257. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  18258. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18259. msgid "Confirm"
  18260. msgstr "Confirmar"
  18261. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18262. msgid "Connecting..."
  18263. msgstr "Conectando…"
  18264. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18265. msgid "Contents"
  18266. msgstr "Contenidos"
  18267. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18268. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18269. msgid "ControlDark"
  18270. msgstr "ControlDark"
  18271. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18273. msgid "ControlLight"
  18274. msgstr "ControlLight"
  18275. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18276. #, c-format
  18277. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18278. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  18279. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18280. msgid "Convert"
  18281. msgstr "Convertir"
  18282. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18283. #, c-format
  18284. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18285. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  18286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18287. msgid "Copies:"
  18288. msgstr "Copias:"
  18289. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18290. msgid "Copy selection"
  18291. msgstr "Copiar selección"
  18292. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18294. msgid "Corner"
  18295. msgstr "Esquina"
  18296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18297. msgid "Corner &radius:"
  18298. msgstr "&Radio de la esquina:"
  18299. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18300. #, c-format
  18301. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18302. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  18303. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18304. #, c-format
  18305. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18306. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  18307. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18308. msgid "Could not find tab for id"
  18309. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  18310. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18311. msgid "Could not initalize libnotify."
  18312. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  18313. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18314. #, c-format
  18315. msgid "Could not locate file '%s'."
  18316. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  18317. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18318. msgid "Could not set current working directory"
  18319. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  18320. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18321. msgid "Could not start document preview."
  18322. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  18323. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18324. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18325. msgid "Could not start printing."
  18326. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  18327. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18328. msgid "Could not transfer data to window"
  18329. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  18330. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18331. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18332. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18333. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18334. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  18335. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18336. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18337. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18338. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  18339. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18340. msgid "Couldn't create a timer"
  18341. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  18342. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18343. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18344. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  18345. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18346. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18347. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  18348. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18349. #, c-format
  18350. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18351. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  18352. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18353. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18354. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  18355. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18356. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18357. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  18358. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18359. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18360. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  18361. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18362. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18363. msgstr ""
  18364. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  18365. "suficiente."
  18366. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18367. #, c-format
  18368. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18369. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  18370. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18371. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18372. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  18373. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18374. #, c-format
  18375. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18376. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  18377. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18378. #, c-format
  18379. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18380. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  18381. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18382. #, c-format
  18383. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18384. msgstr ""
  18385. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  18386. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18387. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18388. msgid "Couldn't save PNG image."
  18389. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  18390. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18391. msgid "Couldn't terminate thread"
  18392. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  18393. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18394. #, c-format
  18395. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18396. msgstr ""
  18397. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  18398. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18399. msgid "Create directory"
  18400. msgstr "Crear directorio"
  18401. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18402. msgid "Create new directory"
  18403. msgstr "Crear directorio nuevo"
  18404. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18405. #, c-format
  18406. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18407. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  18408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18409. msgid "Ctrl+"
  18410. msgstr "Ctrl+"
  18411. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18412. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18413. msgid "Cu&t"
  18414. msgstr "Cor&tar"
  18415. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18416. msgid "Current directory:"
  18417. msgstr "Directorio actual:"
  18418. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18419. msgid "Custom size"
  18420. msgstr "Tamaño personalizado"
  18421. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18422. msgid "Customize Columns"
  18423. msgstr "Personalizar columnas"
  18424. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18425. msgid "Cut selection"
  18426. msgstr "Cortar selección"
  18427. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18428. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18429. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  18430. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18431. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18432. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  18433. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18434. msgid "DDE poke request failed"
  18435. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  18436. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18437. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18438. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  18439. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18440. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18441. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  18442. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18443. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18444. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  18445. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18446. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18447. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  18448. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18449. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18450. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  18451. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18452. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18453. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  18454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18455. msgid "Dashed"
  18456. msgstr "Barrado"
  18457. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18458. #, c-format
  18459. msgid "Debug report \"%s\""
  18460. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  18461. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18462. msgid "Debug report couldn't be created."
  18463. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  18464. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18465. msgid "Debug report generation has failed."
  18466. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  18467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18468. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18469. msgid "Decimal"
  18470. msgstr "Decimal"
  18471. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18472. msgid "Decorative"
  18473. msgstr "Decorativo"
  18474. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18475. msgid "Default encoding"
  18476. msgstr "Codificación predeterminada"
  18477. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18478. msgid "Default printer"
  18479. msgstr "Impresora predeterminada"
  18480. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18481. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18482. msgid "Del"
  18483. msgstr "Eliminar"
  18484. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18485. msgid "Delete A&ll"
  18486. msgstr "Eliminar &todo"
  18487. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18488. msgid "Delete Column"
  18489. msgstr "Eliminar columna"
  18490. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18491. msgid "Delete Row"
  18492. msgstr "Eliminar fila"
  18493. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18494. msgid "Delete Style"
  18495. msgstr "Eliminar estilo"
  18496. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18497. msgid "Delete Text"
  18498. msgstr "Eliminar texto"
  18499. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18500. msgid "Delete item"
  18501. msgstr "Eliminar elemento"
  18502. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18503. msgid "Delete selection"
  18504. msgstr "Borrar selección"
  18505. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18506. #, c-format
  18507. msgid "Delete style %s?"
  18508. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  18509. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18510. #, c-format
  18511. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18512. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  18513. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18514. #, c-format
  18515. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18516. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  18517. #: ../src/common/module.cpp:124
  18518. #, c-format
  18519. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18520. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  18521. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18522. msgid "Descending"
  18523. msgstr "Descendente"
  18524. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18525. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18526. msgid "Desktop"
  18527. msgstr "Escritorio"
  18528. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18529. msgid "Developed by "
  18530. msgstr "Desarrollado por "
  18531. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18532. msgid "Developers"
  18533. msgstr "Desarrolladores"
  18534. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18535. msgid ""
  18536. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18537. "not installed on this machine. Please install it."
  18538. msgstr ""
  18539. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  18540. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  18541. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18542. msgid "Did you know..."
  18543. msgstr "¿Sabía que…?"
  18544. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18545. #, c-format
  18546. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18547. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  18548. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18549. msgid "Directories"
  18550. msgstr "Directorios"
  18551. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18552. #, c-format
  18553. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18554. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  18555. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18556. #, c-format
  18557. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18558. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  18559. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18560. msgid "Directory does not exist"
  18561. msgstr "El directorio no existe"
  18562. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18563. msgid "Directory doesn't exist."
  18564. msgstr "La carpeta no existe."
  18565. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18566. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18567. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  18568. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18569. msgid ""
  18570. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18571. "insensitive."
  18572. msgstr ""
  18573. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  18574. "búsqueda es Insensitiva."
  18575. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18576. msgid "Display options dialog"
  18577. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  18578. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18579. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18580. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  18581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18583. msgid "Divide"
  18584. msgstr "Dividir"
  18585. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18586. #, c-format
  18587. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18588. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  18589. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18590. msgid "Document:"
  18591. msgstr "Documento:"
  18592. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18593. msgid "Documentation by "
  18594. msgstr "Documentación por "
  18595. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18596. msgid "Documentation writers"
  18597. msgstr "Redactores de documentación"
  18598. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18599. msgid "Don't Save"
  18600. msgstr "No guardar"
  18601. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18602. msgid "Done"
  18603. msgstr "Hecho"
  18604. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18605. msgid "Done."
  18606. msgstr "Hecho."
  18607. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18608. msgid "Dotted"
  18609. msgstr "Punteado"
  18610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18611. msgid "Double"
  18612. msgstr "Doble"
  18613. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18614. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18615. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  18616. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18617. #, c-format
  18618. msgid "Doubly used id : %d"
  18619. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  18620. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18621. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18622. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18623. msgid "Down"
  18624. msgstr "Abajo"
  18625. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18626. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18627. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  18628. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18629. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18630. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  18631. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18632. msgid "Edit item"
  18633. msgstr "Editar elemento"
  18634. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18635. msgid "Elapsed time:"
  18636. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  18637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18641. msgid "Enable the height value."
  18642. msgstr "Activar el valor de altura."
  18643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18645. msgid "Enable the maximum width value."
  18646. msgstr "Activar el ancho máximo."
  18647. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18649. msgid "Enable the minimum height value."
  18650. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  18651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18653. msgid "Enable the minimum width value."
  18654. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  18655. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18657. msgid "Enable the width value."
  18658. msgstr "Activar el valor de anchura."
  18659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18661. msgid "Enable vertical alignment."
  18662. msgstr "Activar la alineación vertical."
  18663. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18664. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18665. msgid "Enables a background colour."
  18666. msgstr "Activa el color de fondo."
  18667. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18668. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18669. msgid "Enables a shadow."
  18670. msgstr "Activa una sombra."
  18671. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18672. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18673. msgid "Enables the blur distance."
  18674. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  18675. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18676. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18677. msgid "Enables the shadow colour."
  18678. msgstr "Activa el color de sombra."
  18679. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18680. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18681. msgid "Enables the shadow opacity."
  18682. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  18683. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18684. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18685. msgid "Enables the shadow spread."
  18686. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  18687. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18688. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18689. msgid "End"
  18690. msgstr "Fin"
  18691. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18692. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18693. msgid "Enter"
  18694. msgstr "Intro"
  18695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18696. msgid "Enter a box style name"
  18697. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  18698. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18699. msgid "Enter a character style name"
  18700. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  18701. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18702. msgid "Enter a list style name"
  18703. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  18704. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18705. msgid "Enter a new style name"
  18706. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  18707. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18708. msgid "Enter a paragraph style name"
  18709. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  18710. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18711. #, c-format
  18712. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18713. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  18714. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18715. msgid "Entries found"
  18716. msgstr "Entradas encontradas"
  18717. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18718. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18719. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18720. #: ../src/common/config.cpp:469
  18721. #, c-format
  18722. msgid ""
  18723. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18724. msgstr ""
  18725. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  18726. "'%s'."
  18727. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18728. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18729. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  18730. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18731. msgid "Error closing kqueue instance"
  18732. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  18733. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18734. #, c-format
  18735. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18736. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  18737. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18738. msgid "Error creating directory"
  18739. msgstr "Error al crear el directorio"
  18740. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18741. msgid "Error in reading image DIB."
  18742. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  18743. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18744. #, c-format
  18745. msgid "Error in resource: %s"
  18746. msgstr "Error en recurso: %s"
  18747. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18748. msgid "Error reading config options."
  18749. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  18750. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18751. msgid "Error saving user configuration data."
  18752. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  18753. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18754. msgid "Error while printing: "
  18755. msgstr "Error al imprimir: "
  18756. #: ../src/common/log.cpp:219
  18757. msgid "Error: "
  18758. msgstr "Error: "
  18759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18761. msgid "Esc"
  18762. msgstr "Esc"
  18763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18765. msgid "Escape"
  18766. msgstr "Escape"
  18767. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18768. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18769. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18770. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18771. msgid "Estimated time:"
  18772. msgstr "Tiempo estimado:"
  18773. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18774. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18775. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  18776. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18777. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18778. msgid "Execute"
  18779. msgstr "Ejecutar"
  18780. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18781. #, c-format
  18782. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18783. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  18784. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18785. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18786. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  18787. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18788. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18789. msgid "Expand"
  18790. msgstr "Expandir"
  18791. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18792. #, c-format
  18793. msgid ""
  18794. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18795. msgstr ""
  18796. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  18797. "sobrescribirá."
  18798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18799. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18800. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  18801. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18802. #, c-format
  18803. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18804. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  18805. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18806. msgid "F"
  18807. msgstr "F"
  18808. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18809. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18810. msgid "Face Name"
  18811. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  18812. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18813. msgid "Failed to access lock file."
  18814. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  18815. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18816. #, c-format
  18817. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18818. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  18819. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18820. #, c-format
  18821. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18822. msgstr ""
  18823. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  18824. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18825. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18826. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  18827. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18828. msgid "Failed to change video mode"
  18829. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  18830. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18831. #, c-format
  18832. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18833. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  18834. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18835. #, c-format
  18836. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18837. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  18838. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18839. msgid "Failed to close file handle"
  18840. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  18841. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18842. #, c-format
  18843. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18844. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  18845. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18846. msgid "Failed to close the clipboard."
  18847. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  18848. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18849. #, c-format
  18850. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18851. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  18852. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18853. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18854. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  18855. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18856. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18857. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  18858. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18859. #, c-format
  18860. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18861. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  18862. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18863. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18864. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  18865. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18868. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  18869. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18870. #, c-format
  18871. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18872. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  18873. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18874. #, c-format
  18875. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18876. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  18877. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18878. #, c-format
  18879. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18880. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  18881. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18882. msgid "Failed to create DDE string"
  18883. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  18884. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18885. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18886. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  18887. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18888. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18889. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  18890. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18891. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18892. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  18893. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18894. #, c-format
  18895. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18896. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  18897. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18898. #, c-format
  18899. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18900. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  18901. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18902. msgid "Failed to create cursor."
  18903. msgstr "Falló la creación del cursor."
  18904. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18907. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  18908. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18909. #, c-format
  18910. msgid ""
  18911. "Failed to create directory '%s'\n"
  18912. "(Do you have the required permissions?)"
  18913. msgstr ""
  18914. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  18915. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  18916. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18917. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18918. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  18919. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18920. #, c-format
  18921. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18922. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  18923. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18924. #, c-format
  18925. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18926. msgstr ""
  18927. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  18928. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18929. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18930. msgstr ""
  18931. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  18932. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18933. #, c-format
  18934. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18935. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  18936. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18937. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18938. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  18939. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18940. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18941. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  18942. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18943. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18944. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  18945. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18946. #, c-format
  18947. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18948. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  18949. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18950. #, c-format
  18951. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18952. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  18953. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18954. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18955. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  18956. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18957. #, c-format
  18958. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18959. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  18960. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18961. #, c-format
  18962. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18963. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  18964. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18965. #, c-format
  18966. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18967. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  18968. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18969. #, c-format
  18970. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18971. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  18972. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18973. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18974. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  18975. #: ../src/common/time.cpp:223
  18976. msgid "Failed to get the local system time"
  18977. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  18978. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18979. msgid "Failed to get the working directory"
  18980. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  18981. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18982. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18983. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  18984. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18985. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18986. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  18987. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18988. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18989. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  18990. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18991. #, c-format
  18992. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18993. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  18994. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18995. msgid "Failed to insert text in the control."
  18996. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  18997. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18998. #, c-format
  18999. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19000. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  19001. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19002. msgid "Failed to install signal handler"
  19003. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  19004. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19005. msgid ""
  19006. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19007. "program"
  19008. msgstr ""
  19009. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  19010. "detectada - por favor reinicie el programa"
  19011. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Failed to kill process %d"
  19014. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  19015. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19016. #, c-format
  19017. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19018. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  19019. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19020. #, c-format
  19021. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19022. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  19023. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19024. #, c-format
  19025. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19026. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  19027. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19028. #, c-format
  19029. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19030. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  19031. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19032. #, c-format
  19033. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19034. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  19035. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19036. #, c-format
  19037. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19038. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  19039. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19040. #, c-format
  19041. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19042. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  19043. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19044. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19045. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  19046. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19047. #, c-format
  19048. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19049. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  19050. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19051. #, c-format
  19052. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19053. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  19054. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19055. #, c-format
  19056. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19057. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  19058. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19059. #, c-format
  19060. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19061. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  19062. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19063. #, c-format
  19064. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19065. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  19066. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19067. #, c-format
  19068. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19069. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  19070. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19071. #, c-format
  19072. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19073. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  19074. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19075. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19076. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  19077. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19078. #, c-format
  19079. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19080. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  19081. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19082. #, c-format
  19083. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19084. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  19085. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19086. #, c-format
  19087. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19088. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  19089. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19090. #, c-format
  19091. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19092. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  19093. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19094. #, c-format
  19095. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19096. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  19097. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19098. #, c-format
  19099. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19100. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  19101. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19102. msgid "Failed to open temporary file."
  19103. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  19104. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19105. msgid "Failed to open the clipboard."
  19106. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  19107. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19108. #, c-format
  19109. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19110. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  19111. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19112. #, c-format
  19113. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19114. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  19115. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19116. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19117. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  19118. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19119. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19120. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  19121. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19122. msgid "Failed to read config options."
  19123. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  19124. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19125. #, c-format
  19126. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19127. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  19128. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19129. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19130. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  19131. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19132. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19133. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  19134. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19135. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19136. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19137. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19138. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19139. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19140. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19141. #, c-format
  19142. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19143. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  19144. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19145. #, c-format
  19146. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19147. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  19148. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19149. #, c-format
  19150. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19151. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  19152. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19153. #, c-format
  19154. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19155. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  19156. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19157. #, c-format
  19158. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19159. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  19160. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19161. #, c-format
  19162. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19163. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  19164. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19165. #, c-format
  19166. msgid ""
  19167. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19168. "exists."
  19169. msgstr ""
  19170. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  19171. "existe."
  19172. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19173. #, c-format
  19174. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19175. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  19176. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19177. #, c-format
  19178. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19179. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  19180. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19181. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19182. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  19183. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19184. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19185. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  19186. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19187. #, c-format
  19188. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19189. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  19190. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19191. #, c-format
  19192. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19193. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  19194. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19195. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19196. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  19197. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19198. #, c-format
  19199. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19200. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  19201. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19202. msgid "Failed to set clipboard data."
  19203. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  19204. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19205. #, c-format
  19206. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19207. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  19208. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19209. msgid "Failed to set process priority"
  19210. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  19211. #: ../src/common/file.cpp:559
  19212. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19213. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  19214. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19215. msgid "Failed to set text in the text control."
  19216. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  19217. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19218. #, c-format
  19219. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19220. msgstr ""
  19221. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  19222. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19223. #, c-format
  19224. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19225. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  19226. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19227. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19228. msgstr ""
  19229. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  19230. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19231. #, c-format
  19232. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19233. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  19234. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19235. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19236. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  19237. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19238. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19239. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  19240. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19241. msgid "Failed to terminate a thread."
  19242. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  19243. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19244. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19245. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  19246. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19247. #, c-format
  19248. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19249. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  19250. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19251. #, c-format
  19252. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19253. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  19254. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19255. #, c-format
  19256. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19257. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  19258. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19259. #, c-format
  19260. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19261. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  19262. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19263. #, c-format
  19264. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19265. msgstr ""
  19266. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  19267. "epoll %d"
  19268. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19269. msgid "Failed to update user configuration file."
  19270. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  19271. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19272. #, c-format
  19273. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19274. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  19275. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19276. #, c-format
  19277. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19278. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  19279. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19280. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19281. msgid "False"
  19282. msgstr "Falso"
  19283. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19285. msgid "Family"
  19286. msgstr "Familia"
  19287. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19288. msgid "File"
  19289. msgstr "Archivo"
  19290. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19291. #, c-format
  19292. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19293. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  19294. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19295. #, c-format
  19296. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19297. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  19298. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19299. #, c-format
  19300. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19301. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  19302. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19303. #, c-format
  19304. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19305. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  19306. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19307. #, c-format
  19308. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19309. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  19310. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19311. msgid "File couldn't be loaded."
  19312. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  19313. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19314. #, c-format
  19315. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19316. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  19317. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19318. msgid "File error"
  19319. msgstr "Error de archivo"
  19320. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19321. msgid "File name exists already."
  19322. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  19323. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19324. msgid "Files"
  19325. msgstr "Archivos"
  19326. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19327. #, c-format
  19328. msgid "Files (%s)"
  19329. msgstr "Archivos (%s)"
  19330. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19331. msgid "Filter"
  19332. msgstr "Filtro"
  19333. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19334. msgid "First"
  19335. msgstr "Primero"
  19336. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19337. msgid "First page"
  19338. msgstr "Primera página"
  19339. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19340. msgid "Fixed"
  19341. msgstr "Fija"
  19342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19343. msgid "Fixed font:"
  19344. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  19345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19346. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19347. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  19348. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19349. msgid "Floating"
  19350. msgstr "Flotante"
  19351. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19352. msgid "Floppy"
  19353. msgstr "Disco flexible"
  19354. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19355. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19356. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  19357. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19358. msgid "Font &weight:"
  19359. msgstr "&Peso tipográfico:"
  19360. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19361. msgid "Font size:"
  19362. msgstr "Tamaño de letra:"
  19363. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19364. msgid "Font st&yle:"
  19365. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  19366. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19367. msgid "Font:"
  19368. msgstr "Tipo de letra:"
  19369. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19370. #, c-format
  19371. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19372. msgstr ""
  19373. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  19374. "tipos de letra."
  19375. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19376. msgid "Fork failed"
  19377. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  19378. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19379. msgid "Forward"
  19380. msgstr "Adelante"
  19381. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19382. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19383. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  19384. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19385. #, c-format
  19386. msgid "Found %i matches"
  19387. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  19388. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19389. msgid "From:"
  19390. msgstr "De:"
  19391. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19392. msgid "Fuchsia"
  19393. msgstr "Fucsia"
  19394. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19395. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19396. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  19397. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19398. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19399. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  19400. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19401. msgid "GIF: not enough memory."
  19402. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  19403. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19404. msgid ""
  19405. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19406. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19407. msgstr ""
  19408. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  19409. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  19410. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19411. msgid "GTK+ theme"
  19412. msgstr "Tema de GTK+"
  19413. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19414. msgid "Generic PostScript"
  19415. msgstr "PostScript genérico"
  19416. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19417. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19418. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  19419. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19420. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19421. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  19422. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19423. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19424. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  19425. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19426. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19427. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  19428. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19429. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19430. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  19431. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19432. msgid "Go back"
  19433. msgstr "Retroceder"
  19434. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19435. msgid "Go forward"
  19436. msgstr "Avanzar"
  19437. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19438. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19439. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  19440. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19441. msgid "Go to home directory"
  19442. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  19443. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19444. msgid "Go to parent directory"
  19445. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  19446. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19447. msgid "Graphics art by "
  19448. msgstr "Arte gráfico por "
  19449. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19450. msgid "Gray"
  19451. msgstr "Gris"
  19452. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19453. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19454. msgid "GrayText"
  19455. msgstr "GrayText"
  19456. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19457. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19458. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  19459. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19460. msgid "Green"
  19461. msgstr "Verde"
  19462. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19463. msgid "Green:"
  19464. msgstr "Verde:"
  19465. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19466. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19467. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  19468. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19469. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19470. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19471. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19472. #, c-format
  19473. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19474. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  19475. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19476. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19477. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19478. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19479. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19480. msgid "Hand"
  19481. msgstr "Mano"
  19482. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19483. msgid "Harddisk"
  19484. msgstr "Disco duro"
  19485. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19486. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19487. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  19488. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19489. msgid "Help Browser Options"
  19490. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  19491. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19492. msgid "Help Index"
  19493. msgstr "Contenido de la ayuda"
  19494. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19495. msgid "Help Printing"
  19496. msgstr "Ayuda de impresión"
  19497. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19498. msgid "Help Topics"
  19499. msgstr "Temas de ayuda"
  19500. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19501. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19502. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  19503. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19504. #, c-format
  19505. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19506. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  19507. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19508. #, c-format
  19509. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19510. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  19511. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19512. #, c-format
  19513. msgid "Help: %s"
  19514. msgstr "Ayuda: %s"
  19515. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19516. #, c-format
  19517. msgid "Hide %s"
  19518. msgstr "Ocultar %s"
  19519. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19520. msgid "Hide Others"
  19521. msgstr "Ocultar otros"
  19522. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19523. msgid "Hide this notification message."
  19524. msgstr "Ocultar esta notificación."
  19525. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19526. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19527. msgid "Highlight"
  19528. msgstr "Highlight"
  19529. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19530. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19531. msgid "HighlightText"
  19532. msgstr "HighlightText"
  19533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19534. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19535. msgid "Home"
  19536. msgstr "Inicio"
  19537. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19538. msgid "Home directory"
  19539. msgstr "Directorio de usuario"
  19540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19542. msgid "How the object will float relative to the text."
  19543. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  19544. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19545. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19546. msgid "I-Beam"
  19547. msgstr "I-Beam"
  19548. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19549. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19550. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  19551. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19552. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19553. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19554. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19555. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19556. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19557. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  19558. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19559. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19560. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  19561. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19562. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19563. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  19564. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19565. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19566. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  19567. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19568. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19569. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  19570. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19571. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19572. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  19573. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19574. msgid "IFF: not enough memory."
  19575. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  19576. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19577. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19578. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  19579. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19580. msgid "ISO-2022-JP"
  19581. msgstr "ISO-2022-JP"
  19582. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19583. msgid ""
  19584. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19585. "narrow."
  19586. msgstr ""
  19587. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  19588. "estrecha"
  19589. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19590. msgid ""
  19591. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19592. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19593. msgstr ""
  19594. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  19595. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  19596. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19597. msgid ""
  19598. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19599. "\"Cancel\" button,\n"
  19600. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19601. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19602. msgstr ""
  19603. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  19604. "el botón \"Cancelar\",\n"
  19605. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  19606. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  19607. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19608. #, c-format
  19609. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19610. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  19611. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19612. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19613. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  19614. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19615. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19616. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  19617. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19618. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19619. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  19620. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19621. msgid "Illegal directory name."
  19622. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  19623. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19624. msgid "Illegal file specification."
  19625. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  19626. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19627. msgid "Image and mask have different sizes."
  19628. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  19629. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19630. #, c-format
  19631. msgid "Image file is not of type %d."
  19632. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  19633. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19634. #, c-format
  19635. msgid "Image is not of type %s."
  19636. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  19637. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19638. msgid ""
  19639. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19640. "Please reinstall riched32.dll"
  19641. msgstr ""
  19642. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  19643. "Por favor instale riched32.dll"
  19644. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19645. msgid "Impossible to get child process input"
  19646. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  19647. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19648. #, c-format
  19649. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19650. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  19651. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19652. #, c-format
  19653. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19654. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  19655. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19656. #, c-format
  19657. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19658. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  19659. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19660. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19661. msgid "InactiveBorder"
  19662. msgstr "InactiveBorder"
  19663. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19664. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19665. msgid "InactiveCaption"
  19666. msgstr "InactiveCaption"
  19667. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19669. msgid "InactiveCaptionText"
  19670. msgstr "InactiveCaptionText"
  19671. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19672. #, c-format
  19673. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19674. msgstr ""
  19675. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  19676. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19677. msgid "Incorrect number of arguments."
  19678. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  19679. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19680. msgid "Indent"
  19681. msgstr "Sangría"
  19682. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19683. msgid "Indents && Spacing"
  19684. msgstr "Sangrías y espaciado"
  19685. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19686. msgid "Index"
  19687. msgstr "Índice"
  19688. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19689. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19690. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  19691. #: ../src/common/init.cpp:287
  19692. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19693. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  19694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19696. msgid "Ins"
  19697. msgstr "Insertar"
  19698. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19699. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19700. msgid "Insert"
  19701. msgstr "Insertar"
  19702. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19703. msgid "Insert Field"
  19704. msgstr "Insertar campo"
  19705. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19706. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19707. msgid "Insert Image"
  19708. msgstr "Insertar imagen"
  19709. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19710. msgid "Insert Object"
  19711. msgstr "Insertar objeto"
  19712. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19713. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19714. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19715. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19716. msgid "Insert Text"
  19717. msgstr "Insertar texto"
  19718. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19719. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19720. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19721. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  19722. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19723. msgid "Inset"
  19724. msgstr "Recuadro"
  19725. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19726. #, c-format
  19727. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19728. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  19729. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19730. msgid "Invalid TIFF image index."
  19731. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  19732. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19733. #, c-format
  19734. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19735. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  19736. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19737. #, c-format
  19738. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19739. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  19740. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19741. #, c-format
  19742. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19743. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  19744. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19745. #, c-format
  19746. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19747. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  19748. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19749. msgid "Invalid message catalog."
  19750. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  19751. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19752. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19753. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  19754. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19755. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19756. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  19757. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19758. #, c-format
  19759. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19760. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  19761. #: ../src/common/config.cpp:226
  19762. #, c-format
  19763. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19764. msgstr ""
  19765. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  19766. "configuración."
  19767. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19768. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19769. msgid "Italic"
  19770. msgstr "Cursiva"
  19771. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19772. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19773. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  19774. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19775. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19776. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  19777. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19778. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19779. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  19780. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19781. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19782. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  19783. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19784. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19785. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  19786. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19787. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19788. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  19789. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19790. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19791. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  19792. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19793. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19794. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  19795. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19796. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19797. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  19798. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19799. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19800. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  19801. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19802. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19803. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  19804. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19805. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19806. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  19807. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19808. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19809. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  19810. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19811. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19812. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  19813. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19814. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19815. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  19816. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19817. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19818. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  19819. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19820. msgid "Justified"
  19821. msgstr "Justificado"
  19822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19823. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19824. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19826. msgid "Justify text left and right."
  19827. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  19828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19829. msgid "KOI8-R"
  19830. msgstr "KOI8-R"
  19831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19832. msgid "KOI8-U"
  19833. msgstr "KOI8-U"
  19834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19835. msgid "KP_"
  19836. msgstr "KP_"
  19837. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19838. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19839. msgid "KP_Add"
  19840. msgstr "KP_Add"
  19841. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19842. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19843. msgid "KP_Begin"
  19844. msgstr "KP_Begin"
  19845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19847. msgid "KP_Decimal"
  19848. msgstr "KP_Decimal"
  19849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19851. msgid "KP_Delete"
  19852. msgstr "KP_Delete"
  19853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19855. msgid "KP_Divide"
  19856. msgstr "KP_Divide"
  19857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19859. msgid "KP_Down"
  19860. msgstr "KP_Down"
  19861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19863. msgid "KP_End"
  19864. msgstr "KP_End"
  19865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19867. msgid "KP_Enter"
  19868. msgstr "KP_Enter"
  19869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19871. msgid "KP_Equal"
  19872. msgstr "KP_Equal"
  19873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19875. msgid "KP_Home"
  19876. msgstr "KP_Home"
  19877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19879. msgid "KP_Insert"
  19880. msgstr "KP_Insert"
  19881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19882. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19883. msgid "KP_Left"
  19884. msgstr "KP_Left"
  19885. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19886. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19887. msgid "KP_Multiply"
  19888. msgstr "KP_Multiply"
  19889. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19890. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19891. msgid "KP_Next"
  19892. msgstr "KP_Next"
  19893. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19894. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19895. msgid "KP_PageDown"
  19896. msgstr "KP_PageDown"
  19897. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19898. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19899. msgid "KP_PageUp"
  19900. msgstr "KP_PageUp"
  19901. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19902. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19903. msgid "KP_Prior"
  19904. msgstr "KP_Prior"
  19905. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19907. msgid "KP_Right"
  19908. msgstr "KP_Right"
  19909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19911. msgid "KP_Separator"
  19912. msgstr "KP_Separator"
  19913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19915. msgid "KP_Space"
  19916. msgstr "KP_Space"
  19917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19919. msgid "KP_Subtract"
  19920. msgstr "KP_Subtract"
  19921. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19922. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19923. msgid "KP_Tab"
  19924. msgstr "KP_Tab"
  19925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19926. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19927. msgid "KP_Up"
  19928. msgstr "KP_Up"
  19929. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19930. msgid "L&ine spacing:"
  19931. msgstr "&Interlineado:"
  19932. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19933. msgid "Last"
  19934. msgstr "Último"
  19935. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19936. msgid "Last page"
  19937. msgstr "Última página"
  19938. #: ../src/common/log.cpp:305
  19939. #, c-format
  19940. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19941. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19942. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  19943. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  19944. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19945. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19946. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  19947. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19949. msgid "Left (&first line):"
  19950. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  19951. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19953. msgid "Left Button"
  19954. msgstr "Botón izquierdo"
  19955. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19956. msgid "Left margin (mm):"
  19957. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  19958. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19959. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19961. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19962. msgid "Left-align text."
  19963. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  19964. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19965. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19966. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  19967. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19968. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19969. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  19970. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19971. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19972. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  19973. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19974. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19975. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  19976. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19977. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19978. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  19979. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19980. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19981. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  19982. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19983. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19984. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  19985. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19986. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19987. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  19988. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19989. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19990. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  19991. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19992. msgid "License"
  19993. msgstr "Licencia"
  19994. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19995. msgid "Light"
  19996. msgstr "Ligera"
  19997. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19998. msgid "Lime"
  19999. msgstr "Lima"
  20000. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20001. #, c-format
  20002. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20003. msgstr ""
  20004. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  20005. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20006. msgid "Line spacing:"
  20007. msgstr "Interlineado:"
  20008. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20009. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20010. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  20011. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20012. msgid "List Style"
  20013. msgstr "Estilo de lista"
  20014. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20015. msgid "List styles"
  20016. msgstr "Estilos de lista"
  20017. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20019. msgid "Lists font sizes in points."
  20020. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  20021. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20022. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20023. msgid "Lists the available fonts."
  20024. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  20025. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20026. #, c-format
  20027. msgid "Load %s file"
  20028. msgstr "Cargar el archivo %s"
  20029. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20030. msgid "Loading : "
  20031. msgstr "Cargando: "
  20032. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20033. #, c-format
  20034. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20035. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  20036. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20037. #, c-format
  20038. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20039. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  20040. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20041. #, c-format
  20042. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20043. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  20044. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20045. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20046. msgid "Lower case letters"
  20047. msgstr "Letras minúsculas"
  20048. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20050. msgid "Lower case roman numerals"
  20051. msgstr "Números romanos en minúscula"
  20052. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20053. msgid "MDI child"
  20054. msgstr "Ventana hija MDI"
  20055. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20056. msgid ""
  20057. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20058. "not installed on this machine. Please install it."
  20059. msgstr ""
  20060. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  20061. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  20062. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20063. msgid "Ma&ximize"
  20064. msgstr "Ma&ximizar"
  20065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20066. msgid "MacArabic"
  20067. msgstr "MacArabic"
  20068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20069. msgid "MacArmenian"
  20070. msgstr "MacArmenian"
  20071. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20072. msgid "MacBengali"
  20073. msgstr "MacBengali"
  20074. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20075. msgid "MacBurmese"
  20076. msgstr "MacBurmese"
  20077. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20078. msgid "MacCeltic"
  20079. msgstr "MacCeltic"
  20080. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20081. msgid "MacCentralEurRoman"
  20082. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20083. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20084. msgid "MacChineseSimp"
  20085. msgstr "MacChineseSimp"
  20086. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20087. msgid "MacChineseTrad"
  20088. msgstr "MacChineseTrad"
  20089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20090. msgid "MacCroatian"
  20091. msgstr "MacCroatian"
  20092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20093. msgid "MacCyrillic"
  20094. msgstr "MacCyrillic"
  20095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20096. msgid "MacDevanagari"
  20097. msgstr "MacDevanagari"
  20098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20099. msgid "MacDingbats"
  20100. msgstr "MacDingbats"
  20101. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20102. msgid "MacEthiopic"
  20103. msgstr "MacEthiopic"
  20104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20105. msgid "MacExtArabic"
  20106. msgstr "MacExtArabic"
  20107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20108. msgid "MacGaelic"
  20109. msgstr "MacGaelic"
  20110. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20111. msgid "MacGeorgian"
  20112. msgstr "MacGeorgian"
  20113. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20114. msgid "MacGreek"
  20115. msgstr "MacGreek"
  20116. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20117. msgid "MacGujarati"
  20118. msgstr "MacGujarati"
  20119. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20120. msgid "MacGurmukhi"
  20121. msgstr "MacGurmukhi"
  20122. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20123. msgid "MacHebrew"
  20124. msgstr "MacHebrew"
  20125. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20126. msgid "MacIcelandic"
  20127. msgstr "MacIcelandic"
  20128. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20129. msgid "MacJapanese"
  20130. msgstr "MacJapanese"
  20131. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20132. msgid "MacKannada"
  20133. msgstr "MacKannada"
  20134. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20135. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20136. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20137. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20138. msgid "MacKhmer"
  20139. msgstr "MacKhmer"
  20140. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20141. msgid "MacKorean"
  20142. msgstr "MacKorean"
  20143. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20144. msgid "MacLaotian"
  20145. msgstr "MacLaotian"
  20146. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20147. msgid "MacMalayalam"
  20148. msgstr "MacMalayalam"
  20149. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20150. msgid "MacMongolian"
  20151. msgstr "MacMongolian"
  20152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20153. msgid "MacOriya"
  20154. msgstr "MacOriya"
  20155. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20156. msgid "MacRoman"
  20157. msgstr "MacRoman"
  20158. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20159. msgid "MacRomanian"
  20160. msgstr "MacRomanian"
  20161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20162. msgid "MacSinhalese"
  20163. msgstr "MacSinhalese"
  20164. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20165. msgid "MacSymbol"
  20166. msgstr "MacSymbol"
  20167. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20168. msgid "MacTamil"
  20169. msgstr "MacTamil"
  20170. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20171. msgid "MacTelugu"
  20172. msgstr "MacTelugu"
  20173. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20174. msgid "MacThai"
  20175. msgstr "MacThai"
  20176. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20177. msgid "MacTibetan"
  20178. msgstr "MacTibetan"
  20179. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20180. msgid "MacTurkish"
  20181. msgstr "MacTurkish"
  20182. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20183. msgid "MacVietnamese"
  20184. msgstr "MacVietnamese"
  20185. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20187. msgid "Magnifier"
  20188. msgstr "Lupa"
  20189. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20190. msgid "Make a selection:"
  20191. msgstr "Hacer una selección:"
  20192. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20194. msgid "Margins"
  20195. msgstr "Márgenes"
  20196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20197. msgid "Maroon"
  20198. msgstr "Marrón"
  20199. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20200. msgid "Match case"
  20201. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  20202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20203. msgid "Max height:"
  20204. msgstr "Altura máxima:"
  20205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20206. msgid "Max width:"
  20207. msgstr "Anchura máxima:"
  20208. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20209. #, c-format
  20210. msgid "Media playback error: %s"
  20211. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  20212. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20213. #, c-format
  20214. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20215. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  20216. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20217. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20218. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20219. msgid "Menu"
  20220. msgstr "Menú"
  20221. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20222. msgid "Metal theme"
  20223. msgstr "Tema metálico"
  20224. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20225. msgid "Method or property not found."
  20226. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  20227. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20228. msgid "Mi&nimize"
  20229. msgstr "Mi&nimizar"
  20230. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20232. msgid "Middle Button"
  20233. msgstr "Botón central"
  20234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20235. msgid "Min height:"
  20236. msgstr "Altura mínima:"
  20237. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20238. msgid "Min width:"
  20239. msgstr "Anchura mínima:"
  20240. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20241. msgid "Missing a required parameter."
  20242. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  20243. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20244. msgid "Modern"
  20245. msgstr "Moderna"
  20246. #: ../src/common/module.cpp:133
  20247. #, c-format
  20248. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20249. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  20250. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20251. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20252. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  20253. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20254. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20255. msgstr ""
  20256. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  20257. "individuales."
  20258. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20259. msgid "Move down"
  20260. msgstr "Bajar"
  20261. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20262. msgid "Move up"
  20263. msgstr "Subir"
  20264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20266. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20267. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  20268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20269. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20270. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20271. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  20272. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20273. msgid "Multiple Cell Properties"
  20274. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  20275. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20276. msgid "Navy"
  20277. msgstr "Azul marino"
  20278. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20279. msgid "Network"
  20280. msgstr "Red"
  20281. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20282. msgid "New"
  20283. msgstr "Nuevo"
  20284. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20285. msgid "New &Box Style..."
  20286. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  20287. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20288. msgid "New &Character Style..."
  20289. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  20290. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20291. msgid "New &List Style..."
  20292. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  20293. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20294. msgid "New &Paragraph Style..."
  20295. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  20296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20297. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20298. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20299. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20300. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20301. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20302. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20303. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20304. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20306. msgid "New Style"
  20307. msgstr "Estilo nuevo"
  20308. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20309. msgid "New item"
  20310. msgstr "Elemento nuevo"
  20311. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20312. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20313. msgid "NewName"
  20314. msgstr "NewName"
  20315. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20316. msgid "Next page"
  20317. msgstr "Página siguiente"
  20318. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20319. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20320. msgid "No"
  20321. msgstr "No"
  20322. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20323. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20324. msgid "No Entry"
  20325. msgstr "No hay entrada"
  20326. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20327. #, c-format
  20328. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20329. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  20330. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20331. #, c-format
  20332. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20333. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  20334. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20335. msgid "No default application configured for HTML files."
  20336. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  20337. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20338. msgid "No entries found."
  20339. msgstr "No se han encontrado documentos."
  20340. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20341. #, c-format
  20342. msgid ""
  20343. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20344. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20345. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20346. "one)?"
  20347. msgstr ""
  20348. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  20349. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  20350. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  20351. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20352. #, c-format
  20353. msgid ""
  20354. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20355. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20356. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20357. msgstr ""
  20358. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  20359. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  20360. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  20361. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20362. msgid "No handler found for animation type."
  20363. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  20364. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20365. msgid "No handler found for image type."
  20366. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  20367. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20368. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20369. #, c-format
  20370. msgid "No image handler for type %d defined."
  20371. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  20372. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20373. #, c-format
  20374. msgid "No image handler for type %s defined."
  20375. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  20376. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20377. msgid "No matching page found yet"
  20378. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  20379. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20380. msgid "No sound"
  20381. msgstr "No hay ningún sonido"
  20382. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20383. msgid "No unused colour in image being masked."
  20384. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  20385. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20386. msgid "No unused colour in image."
  20387. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  20388. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20389. #, c-format
  20390. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20391. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  20392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20393. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20394. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  20395. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20396. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20397. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  20398. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20399. msgid "Normal font:"
  20400. msgstr "Tipo de letra normal:"
  20401. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20402. #, c-format
  20403. msgid "Not %s"
  20404. msgstr "No %s"
  20405. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20406. msgid "Not available"
  20407. msgstr "No disponible"
  20408. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20409. msgid "Not underlined"
  20410. msgstr "No subrayada"
  20411. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20412. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20413. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  20414. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20415. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20416. msgid "Num *"
  20417. msgstr "Num *"
  20418. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20419. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20420. msgid "Num +"
  20421. msgstr "Num +"
  20422. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20424. msgid "Num ,"
  20425. msgstr "Num ,"
  20426. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20427. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20428. msgid "Num -"
  20429. msgstr "Num -"
  20430. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20431. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20432. msgid "Num ."
  20433. msgstr "Num ."
  20434. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20435. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20436. msgid "Num /"
  20437. msgstr "Num /"
  20438. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20439. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20440. msgid "Num ="
  20441. msgstr "Num ="
  20442. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20443. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20444. msgid "Num Begin"
  20445. msgstr "Num Inicio"
  20446. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20447. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20448. msgid "Num Delete"
  20449. msgstr "Num Eliminar"
  20450. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20451. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20452. msgid "Num Down"
  20453. msgstr "Num Abajo"
  20454. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20455. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20456. msgid "Num End"
  20457. msgstr "Num Fin"
  20458. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20459. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20460. msgid "Num Enter"
  20461. msgstr "Num Intro"
  20462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20464. msgid "Num Home"
  20465. msgstr "Num Inicio"
  20466. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20467. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20468. msgid "Num Insert"
  20469. msgstr "Num Ins"
  20470. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20471. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20472. msgid "Num Lock"
  20473. msgstr "Num Bloq"
  20474. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20476. msgid "Num Page Down"
  20477. msgstr "Num Av Pág"
  20478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20480. msgid "Num Page Up"
  20481. msgstr "Num Re Pág"
  20482. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20483. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20484. msgid "Num Right"
  20485. msgstr "Num Derecha"
  20486. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20487. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20488. msgid "Num Space"
  20489. msgstr "Num Espacio"
  20490. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20491. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20492. msgid "Num Tab"
  20493. msgstr "Num Tab"
  20494. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20496. msgid "Num Up"
  20497. msgstr "Num Arriba"
  20498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20500. msgid "Num left"
  20501. msgstr "Num Izquierda"
  20502. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20503. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20504. msgid "Num_lock"
  20505. msgstr "Bloq_Num"
  20506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20507. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20508. msgid "Numbered outline"
  20509. msgstr "Esquema numerado"
  20510. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20511. #, c-format
  20512. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20513. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  20514. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20515. msgid "Object Properties"
  20516. msgstr "Propiedades del objeto"
  20517. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20518. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20519. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  20520. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20521. msgid "Objects must have an id attribute"
  20522. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  20523. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20524. msgid "Olive"
  20525. msgstr "Aceituna"
  20526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20527. msgid "Opaci&ty:"
  20528. msgstr "Opaci&dad:"
  20529. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20530. msgid "Opacity:"
  20531. msgstr "Opacidad:"
  20532. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20533. msgid "Open File"
  20534. msgstr "Abrir archivo"
  20535. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20536. msgid "Open HTML document"
  20537. msgstr "Abrir documento HTML"
  20538. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20539. #, c-format
  20540. msgid "Open file \"%s\""
  20541. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  20542. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20543. msgid "Open..."
  20544. msgstr "Abrir…"
  20545. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20546. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20547. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  20548. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20549. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20550. msgid "Operation not permitted."
  20551. msgstr "Operación no permitida"
  20552. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20553. #, c-format
  20554. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20555. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  20556. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20557. #, c-format
  20558. msgid "Option '%s' requires a value."
  20559. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  20560. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20561. #, c-format
  20562. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20563. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  20564. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20565. msgid "Options"
  20566. msgstr "Opciones"
  20567. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20568. msgid "Orange"
  20569. msgstr "Naranja"
  20570. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20571. msgid "Orientation"
  20572. msgstr "Orientación"
  20573. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20574. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20575. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  20576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20578. msgid "Outline"
  20579. msgstr "Contorno"
  20580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20581. msgid "Outset"
  20582. msgstr "Comienzo"
  20583. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20584. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20585. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  20586. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20587. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20588. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  20589. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20590. msgid "PCX: image format unsupported"
  20591. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  20592. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20593. msgid "PCX: invalid image"
  20594. msgstr "PCX: imagen no válida"
  20595. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20596. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20597. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  20598. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20599. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20600. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  20601. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20602. msgid "PCX: version number too low"
  20603. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  20604. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20605. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20606. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  20607. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20608. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20609. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  20610. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20611. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20612. msgid "PNM: File seems truncated."
  20613. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  20614. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20615. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20616. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  20617. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20618. msgid "PRC 16K Rotated"
  20619. msgstr "PRC 16K Girado"
  20620. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20621. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20622. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  20623. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20624. msgid "PRC 32K Rotated"
  20625. msgstr "PRC 32K Girado"
  20626. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20627. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20628. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  20629. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20630. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20631. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  20632. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20633. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20634. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  20635. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20636. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20637. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  20638. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20639. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20640. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  20641. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20642. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20643. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  20644. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20645. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20646. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  20647. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20648. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20649. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  20650. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20651. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20652. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  20653. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20654. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20655. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  20656. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20657. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20658. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  20659. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20660. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20661. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  20662. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20663. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20664. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  20665. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20666. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20667. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  20668. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20669. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20670. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  20671. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20672. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20673. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  20674. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20675. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20676. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  20677. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20678. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20679. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  20680. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20681. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20682. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  20683. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20684. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20685. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  20686. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20687. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20688. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  20689. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20690. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20691. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  20692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20693. msgid "Padding"
  20694. msgstr "Relleno"
  20695. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20696. #, c-format
  20697. msgid "Page %d"
  20698. msgstr "Página %d"
  20699. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20700. #, c-format
  20701. msgid "Page %d of %d"
  20702. msgstr "Página %d de %d"
  20703. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20704. msgid "Page Setup"
  20705. msgstr "Configurar página"
  20706. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20707. msgid "Page setup"
  20708. msgstr "Configurar página"
  20709. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20711. msgid "PageDown"
  20712. msgstr "AvPág"
  20713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20715. msgid "PageUp"
  20716. msgstr "RePág"
  20717. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20718. msgid "Pages"
  20719. msgstr "Páginas"
  20720. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20721. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20722. msgid "Paint Brush"
  20723. msgstr "Brocha"
  20724. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20725. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20726. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20727. msgid "Paper size"
  20728. msgstr "Tamaño del papel"
  20729. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20730. msgid "Paragraph styles"
  20731. msgstr "Estilos de párrafo"
  20732. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20733. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20734. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  20735. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20736. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20737. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  20738. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20739. msgid "Paste selection"
  20740. msgstr "Pegar selección"
  20741. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20743. msgid "Pencil"
  20744. msgstr "Lápiz"
  20745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20746. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20747. msgid "Peri&od"
  20748. msgstr "Peri&odo"
  20749. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20750. msgid "Permissions"
  20751. msgstr "Permisos"
  20752. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20753. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20754. msgid "PgDn"
  20755. msgstr "AvPg"
  20756. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20757. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20758. msgid "PgUp"
  20759. msgstr "RePg"
  20760. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20761. msgid "Picture Properties"
  20762. msgstr "Propiedades de la imagen"
  20763. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20764. msgid "Pipe creation failed"
  20765. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  20766. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20767. msgid "Please choose a valid font."
  20768. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  20769. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20770. msgid "Please choose an existing file."
  20771. msgstr "Elija un archivo existente."
  20772. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20773. msgid "Please choose the page to display:"
  20774. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  20775. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20776. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20777. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  20778. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20779. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20780. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  20781. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20782. msgid "Please wait while printing..."
  20783. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  20784. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20785. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20786. msgid "Point Left"
  20787. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  20788. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20789. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20790. msgid "Point Right"
  20791. msgstr "Apuntar a la derecha"
  20792. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20793. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20794. msgid "Point Size"
  20795. msgstr "Tamaño de punto"
  20796. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20797. msgid "PostScript file"
  20798. msgstr "Archivo PostScript"
  20799. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20800. msgid "Preferences..."
  20801. msgstr "Preferencias..."
  20802. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20803. msgid "Preparing"
  20804. msgstr "Preparando"
  20805. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20806. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20807. msgid "Preview:"
  20808. msgstr "Previsualización:"
  20809. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20810. msgid "Previous page"
  20811. msgstr "Página anterior"
  20812. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20813. msgid "Print Preview"
  20814. msgstr "Previsualización de la impresión"
  20815. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20816. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20817. msgid "Print Preview Failure"
  20818. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  20819. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20820. msgid "Print Range"
  20821. msgstr "Intervalo de impresión"
  20822. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20823. msgid "Print Setup"
  20824. msgstr "Configuración de impresión"
  20825. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20826. msgid "Print in colour"
  20827. msgstr "Impresión en color"
  20828. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20829. msgid "Print previe&w..."
  20830. msgstr "&Vista previa de impresión"
  20831. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20832. msgid "Print preview creation failed."
  20833. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  20834. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20835. msgid "Print preview..."
  20836. msgstr "Vista previa de impresión..."
  20837. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20838. msgid "Print spooling"
  20839. msgstr "Cola de impresión"
  20840. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20841. msgid "Print this page"
  20842. msgstr "Imprimir esta página"
  20843. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20844. msgid "Print to File"
  20845. msgstr "Imprimir a archivo "
  20846. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20847. msgid "Print..."
  20848. msgstr "Imprimir..."
  20849. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20850. msgid "Printer command:"
  20851. msgstr "Orden de la impresora:"
  20852. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20853. msgid "Printer options"
  20854. msgstr "Opciones de impresión"
  20855. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20856. msgid "Printer options:"
  20857. msgstr "Opciones de impresión:"
  20858. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20859. msgid "Printer..."
  20860. msgstr "Impresora..."
  20861. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20862. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20863. msgid "Printing"
  20864. msgstr "Imprimiendo"
  20865. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20866. msgid "Printing "
  20867. msgstr "Imprimiendo "
  20868. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20869. msgid "Printing Error"
  20870. msgstr "Error de impresión"
  20871. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20872. #, c-format
  20873. msgid "Printing page %d"
  20874. msgstr "Imprimiendo página %d"
  20875. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20876. #, c-format
  20877. msgid "Printing page %d of %d"
  20878. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  20879. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20880. #, c-format
  20881. msgid "Printing page %d..."
  20882. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  20883. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20884. msgid "Printing..."
  20885. msgstr "Imprimiendo..."
  20886. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20887. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20888. msgid "Printout"
  20889. msgstr "Impresión"
  20890. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20891. #, c-format
  20892. msgid ""
  20893. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20894. msgstr ""
  20895. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  20896. "en el directorio «%s»."
  20897. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20898. msgid "Properties"
  20899. msgstr "Propiedades"
  20900. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20901. msgid "Property"
  20902. msgstr "Propiedad"
  20903. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20904. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20905. msgid "Property Error"
  20906. msgstr "Error de propiedad"
  20907. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20908. msgid "Purple"
  20909. msgstr "Morado"
  20910. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20911. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20912. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20913. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20914. msgid "Question"
  20915. msgstr "Pregunta"
  20916. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20917. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20918. msgid "Question Arrow"
  20919. msgstr "Pregunta Flecha"
  20920. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20921. msgid "Quit"
  20922. msgstr "Salir"
  20923. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20924. msgid "Quit this program"
  20925. msgstr "Salir de este programa"
  20926. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20927. msgid "RawCtrl+"
  20928. msgstr "RawCtrl+"
  20929. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20930. #, c-format
  20931. msgid "Read error on file '%s'"
  20932. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  20933. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20934. #, c-format
  20935. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20936. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  20937. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20938. msgid "Red"
  20939. msgstr "Rojo"
  20940. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20941. msgid "Red:"
  20942. msgstr "Rojo:"
  20943. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20944. msgid "Redo last action"
  20945. msgstr "Rehacer la última acción"
  20946. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20947. msgid "Refresh"
  20948. msgstr "Refrescar"
  20949. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20950. #, c-format
  20951. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20952. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  20953. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20954. #, c-format
  20955. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20956. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  20957. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20958. #, c-format
  20959. msgid ""
  20960. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20961. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20962. "operation aborted."
  20963. msgstr ""
  20964. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  20965. "sistema,\n"
  20966. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  20967. "operación abortada."
  20968. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20969. #, c-format
  20970. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20971. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  20972. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20973. #, c-format
  20974. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20975. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  20976. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20977. #, c-format
  20978. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20979. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  20980. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20981. #, c-format
  20982. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20983. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  20984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20985. msgid "Relative"
  20986. msgstr "Relativo"
  20987. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20988. msgid "Relevant entries:"
  20989. msgstr "Entradas relevantes:"
  20990. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20991. msgid "Remaining time:"
  20992. msgstr "Tiempo restante:"
  20993. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20994. msgid "Remove Bullet"
  20995. msgstr "Eliminar marca"
  20996. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20997. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20998. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  20999. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21000. #, c-format
  21001. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21002. msgstr ""
  21003. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  21004. "podido abrir."
  21005. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21006. msgid "Renumber List"
  21007. msgstr "Renumerar Lista"
  21008. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21009. msgid "Rep&lace"
  21010. msgstr "&Sustituir"
  21011. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21012. msgid "Replace"
  21013. msgstr "Sustituir"
  21014. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21015. msgid "Replace &all"
  21016. msgstr "Sustituir &todo"
  21017. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21018. msgid "Replace selection"
  21019. msgstr "Reemplazar selección"
  21020. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21021. msgid "Replace with:"
  21022. msgstr "Sustituir por:"
  21023. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21024. msgid "Required information entry is empty."
  21025. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  21026. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21027. #, c-format
  21028. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21029. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  21030. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21031. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21032. msgid "Return"
  21033. msgstr "Regresar"
  21034. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21035. msgid "Revert to Saved"
  21036. msgstr "Recuperar versión guardada"
  21037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21038. msgid "Ridge"
  21039. msgstr "Arrugar"
  21040. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21041. msgid "Rig&ht-to-left"
  21042. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  21043. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21044. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21045. msgid "Right Arrow"
  21046. msgstr "Flecha derecha"
  21047. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21049. msgid "Right Button"
  21050. msgstr "Botón derecho"
  21051. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21052. msgid "Right margin (mm):"
  21053. msgstr "Margen derecho (mm):"
  21054. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21055. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21056. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21058. msgid "Right-align text."
  21059. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  21060. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21061. msgid "Roman"
  21062. msgstr "Roman"
  21063. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21064. #, c-format
  21065. msgid "Row %i"
  21066. msgstr "Fila %i"
  21067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21068. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21069. msgid "S&tandard bullet name:"
  21070. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  21071. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21072. msgid "SPECIAL"
  21073. msgstr "ESPECIAL"
  21074. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21075. #, c-format
  21076. msgid "Save %s file"
  21077. msgstr "Guardar el archivo %s"
  21078. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21079. msgid "Save &As..."
  21080. msgstr "G&uardar como…"
  21081. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21082. msgid "Save As"
  21083. msgstr "Guardar como"
  21084. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21085. msgid "Save current document"
  21086. msgstr "Guardar documento actual"
  21087. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21088. msgid "Save current document with a different filename"
  21089. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  21090. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21091. msgid "Save log contents to file"
  21092. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  21093. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21094. #, c-format
  21095. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21096. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  21097. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21098. msgid "Script"
  21099. msgstr "Script"
  21100. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21102. msgid "Scroll Lock"
  21103. msgstr "Bloq Despl"
  21104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21106. msgid "Scroll_lock"
  21107. msgstr "Bloq_despl"
  21108. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21110. msgid "Scrollbar"
  21111. msgstr "Barra de desplazamiento"
  21112. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21113. msgid ""
  21114. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21115. "above"
  21116. msgstr ""
  21117. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  21118. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21119. msgid "Search direction"
  21120. msgstr "Dirección de búsqueda"
  21121. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21122. msgid "Search for:"
  21123. msgstr "Buscar:"
  21124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21125. msgid "Search in all books"
  21126. msgstr "Buscar en todos los libros"
  21127. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21128. msgid "Searching..."
  21129. msgstr "Buscando…"
  21130. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21131. msgid "Sections"
  21132. msgstr "Secciones"
  21133. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21134. #, c-format
  21135. msgid "Seek error on file '%s'"
  21136. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  21137. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21138. #, c-format
  21139. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21140. msgstr ""
  21141. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  21142. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21143. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21144. msgid "Select"
  21145. msgstr "Seleccione"
  21146. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21147. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21148. msgid "Select &All"
  21149. msgstr "Seleccionar &todo"
  21150. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21151. msgid "Select All"
  21152. msgstr "Seleccionar todo"
  21153. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21154. msgid "Select a document template"
  21155. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  21156. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21157. msgid "Select a document view"
  21158. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  21159. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21160. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21161. msgid "Select regular or bold."
  21162. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  21163. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21165. msgid "Select regular or italic style."
  21166. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  21167. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21168. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21169. msgid "Select underlining or no underlining."
  21170. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  21171. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21173. msgid "Selects the list level to edit."
  21174. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  21175. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21177. msgid "Separator"
  21178. msgstr "Separador"
  21179. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21180. #, c-format
  21181. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21182. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  21183. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21184. msgid "Services"
  21185. msgstr "Servicios"
  21186. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21187. msgid "Set Cell Style"
  21188. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  21189. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21190. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21191. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  21192. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21193. msgid "Setup..."
  21194. msgstr "Configuración…"
  21195. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21196. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21197. msgstr ""
  21198. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  21199. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21200. msgid "Sh&adow spread:"
  21201. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  21202. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21203. msgid "Shadow"
  21204. msgstr "Sombra"
  21205. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21206. msgid "Shadow c&olour:"
  21207. msgstr "C&olor de la sombra:"
  21208. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21209. msgid "Shift+"
  21210. msgstr "Mayúsculas+"
  21211. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21212. msgid "Show &hidden directories"
  21213. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  21214. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21215. msgid "Show &hidden files"
  21216. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  21217. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21218. msgid "Show All"
  21219. msgstr "Mostrar todo"
  21220. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21221. msgid "Show all"
  21222. msgstr "Mostrar todo"
  21223. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21224. msgid "Show all items in index"
  21225. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  21226. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21227. msgid "Show/hide navigation panel"
  21228. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  21229. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21230. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21231. msgid "Shows a Unicode subset."
  21232. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  21233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21234. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21235. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21236. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21237. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21238. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  21239. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21240. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21241. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21242. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  21243. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21244. msgid "Shows a preview of the font."
  21245. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  21246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21247. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21248. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21249. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  21250. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21251. msgid "Shows the font preview."
  21252. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  21253. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21254. msgid "Silver"
  21255. msgstr "Plata"
  21256. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21257. msgid "Simple monochrome theme"
  21258. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  21259. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21261. msgid "Single"
  21262. msgstr "Sencillo"
  21263. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21264. msgid "Size:"
  21265. msgstr "Tamaño:"
  21266. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21267. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21268. msgid "Sizing"
  21269. msgstr "Dimensionado"
  21270. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21271. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21272. msgid "Sizing N-S"
  21273. msgstr "Dimensionado N-S"
  21274. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21275. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21276. msgid "Sizing NE-SW"
  21277. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  21278. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21279. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21280. msgid "Sizing NW-SE"
  21281. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  21282. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21284. msgid "Sizing W-E"
  21285. msgstr "Dimensionado O-E"
  21286. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21287. msgid "Skip"
  21288. msgstr "Saltar"
  21289. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21290. msgid "Slant"
  21291. msgstr "Cursiva"
  21292. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21293. msgid "Small C&apitals"
  21294. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  21295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21297. msgid "Snapshot"
  21298. msgstr "Instantánea"
  21299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21300. msgid "Solid"
  21301. msgstr "Sólida"
  21302. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21303. msgid "Sorry, could not open this file."
  21304. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  21305. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21306. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21307. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  21308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21309. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21310. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21311. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21312. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21313. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21314. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  21315. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21316. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21317. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  21318. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21319. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21320. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  21321. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21322. #, c-format
  21323. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21324. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  21325. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21326. msgid "Spell Check"
  21327. msgstr "Comprobar ortografía"
  21328. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21330. msgid "Spraycan"
  21331. msgstr "Aerosol"
  21332. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21333. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21334. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  21335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21336. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21337. msgid "Static"
  21338. msgstr "Estático"
  21339. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21340. msgid "Stop"
  21341. msgstr "Detener"
  21342. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21343. msgid "Strikethrough"
  21344. msgstr "Tachado"
  21345. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21346. #, c-format
  21347. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21348. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  21349. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21350. msgid "Style Organiser"
  21351. msgstr "Organizador de estilos"
  21352. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21353. msgid "Style:"
  21354. msgstr "Estilo:"
  21355. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21356. msgid "Subscrip&t"
  21357. msgstr "Subín&dice"
  21358. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21360. msgid "Subtract"
  21361. msgstr "Sustraer"
  21362. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21363. msgid "Supe&rscript"
  21364. msgstr "Supe&rínidice"
  21365. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21366. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21367. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  21368. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21369. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21370. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  21371. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21372. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21373. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  21374. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21375. msgid "Swiss"
  21376. msgstr "Swiss"
  21377. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21378. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21379. msgid "Symbol"
  21380. msgstr "Símbolo"
  21381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21382. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21383. msgid "Symbol &font:"
  21384. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  21385. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21386. msgid "Symbols"
  21387. msgstr "Símbolos"
  21388. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21389. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21390. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21391. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  21392. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21393. msgid "TIFF: Error loading image."
  21394. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  21395. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21396. msgid "TIFF: Error reading image."
  21397. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  21398. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21399. msgid "TIFF: Error saving image."
  21400. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  21401. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21402. msgid "TIFF: Error writing image."
  21403. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  21404. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21405. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21406. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  21407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21409. msgid "Tab"
  21410. msgstr "Tabulador"
  21411. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21412. msgid "Table Properties"
  21413. msgstr "Propiedades de tabla"
  21414. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21415. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21416. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  21417. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21418. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21419. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  21420. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21421. msgid "Tabs"
  21422. msgstr "Tabulaciones"
  21423. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21424. msgid "Teal"
  21425. msgstr "Turquesa"
  21426. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21427. msgid "Teletype"
  21428. msgstr "Teletipo"
  21429. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21430. msgid "Templates"
  21431. msgstr "Plantillas"
  21432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21433. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21434. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  21435. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21436. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21437. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  21438. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21439. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21440. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  21441. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21443. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21444. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21445. msgid "The available bullet styles."
  21446. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  21447. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21448. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21449. msgid "The available styles."
  21450. msgstr "Los estilos disponibles."
  21451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21452. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21453. msgid "The background colour."
  21454. msgstr "El color de fondo."
  21455. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21456. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21457. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21458. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21459. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21460. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21461. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21462. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21463. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21464. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21465. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21466. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21469. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21471. msgid "The border line style."
  21472. msgstr "El estilo del borde."
  21473. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21474. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21475. msgid "The bottom margin size."
  21476. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  21477. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21478. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21479. msgid "The bottom padding size."
  21480. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  21481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21482. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21485. msgid "The bottom position."
  21486. msgstr "La posición inferior."
  21487. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21488. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21491. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21492. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21493. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21494. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21495. msgid "The bullet character."
  21496. msgstr "El carácter de viñeta."
  21497. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21498. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21499. msgid "The character code."
  21500. msgstr "El código de carácter."
  21501. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21502. #, c-format
  21503. msgid ""
  21504. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21505. "another charset to replace it with or choose\n"
  21506. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21507. msgstr ""
  21508. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  21509. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  21510. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  21511. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21512. #, c-format
  21513. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21514. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  21515. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21516. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21517. msgid "The default style for the next paragraph."
  21518. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  21519. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21520. #, c-format
  21521. msgid ""
  21522. "The directory '%s' does not exist\n"
  21523. "Create it now?"
  21524. msgstr ""
  21525. "El directorio «%s» no existe.\n"
  21526. "¿Quiere crearlo ahora?"
  21527. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21528. #, c-format
  21529. msgid ""
  21530. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21531. "truncated if printed.\n"
  21532. "\n"
  21533. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21534. msgstr ""
  21535. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  21536. "se imprime.\n"
  21537. "\n"
  21538. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  21539. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21540. #, c-format
  21541. msgid ""
  21542. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21543. "It has been removed from the most recently used files list."
  21544. msgstr ""
  21545. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  21546. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  21547. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21548. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21549. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21551. msgid "The first line indent."
  21552. msgstr "La sangría del primer renglón."
  21553. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21554. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21555. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  21556. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21557. msgid "The font colour."
  21558. msgstr "El color del tipo de letra."
  21559. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21560. msgid "The font family."
  21561. msgstr "La familia tipográfica."
  21562. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21563. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21564. msgid "The font from which to take the symbol."
  21565. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  21566. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21567. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21568. msgid "The font point size."
  21569. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21570. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21571. msgid "The font size in points."
  21572. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21573. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21574. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21575. msgid "The font size units, points or pixels."
  21576. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  21577. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21578. msgid "The font style."
  21579. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  21580. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21581. msgid "The font weight."
  21582. msgstr "El peso del tipo de letra."
  21583. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21584. #, c-format
  21585. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21586. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  21587. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21588. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21589. msgid "The horizontal offset."
  21590. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  21591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21594. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21595. msgid "The left indent."
  21596. msgstr "La sangría izquierda."
  21597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21599. msgid "The left margin size."
  21600. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  21601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21603. msgid "The left padding size."
  21604. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  21605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21609. msgid "The left position."
  21610. msgstr "La posición izquierda."
  21611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21615. msgid "The line spacing."
  21616. msgstr "El espaciado de línea."
  21617. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21618. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21619. msgid "The list item number."
  21620. msgstr "El número de elemento de la lista."
  21621. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21622. msgid "The locale ID is unknown."
  21623. msgstr "La ID del local es desconocida."
  21624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21626. msgid "The object height."
  21627. msgstr "La altura del objeto."
  21628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21630. msgid "The object maximum height."
  21631. msgstr "La altura máxima del objeto."
  21632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21634. msgid "The object maximum width."
  21635. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  21636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21638. msgid "The object minimum height."
  21639. msgstr "La altura mínima del objeto."
  21640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21642. msgid "The object minimum width."
  21643. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  21644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21646. msgid "The object width."
  21647. msgstr "El ancho del objeto."
  21648. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21649. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21650. msgid "The outline level."
  21651. msgstr "El nivel del contorno."
  21652. #: ../src/common/log.cpp:277
  21653. #, c-format
  21654. msgid "The previous message repeated %u time."
  21655. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21656. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  21657. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  21658. #: ../src/common/log.cpp:270
  21659. msgid "The previous message repeated once."
  21660. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  21661. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21662. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21663. msgid "The range to show."
  21664. msgstr "El intervalo que mostrar."
  21665. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21666. msgid ""
  21667. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21668. "private information,\n"
  21669. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21670. msgstr ""
  21671. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  21672. "archivos contiene información privada,\n"
  21673. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  21674. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21675. #, c-format
  21676. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21677. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  21678. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21679. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21680. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21681. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21682. msgid "The right indent."
  21683. msgstr "La sangría derecha."
  21684. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21686. msgid "The right margin size."
  21687. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  21688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21689. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21690. msgid "The right padding size."
  21691. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  21692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21696. msgid "The right position."
  21697. msgstr "La posición derecha."
  21698. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21699. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21700. msgid "The shadow blur distance."
  21701. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  21702. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21703. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21704. msgid "The shadow colour."
  21705. msgstr "El color de la sombra."
  21706. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21707. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21708. msgid "The shadow opacity."
  21709. msgstr "La opacidad de la sombra."
  21710. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21712. msgid "The shadow spread."
  21713. msgstr "La difusión de la sombra."
  21714. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21716. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21717. msgid "The spacing after the paragraph."
  21718. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  21719. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21720. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21723. msgid "The spacing before the paragraph."
  21724. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  21725. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21726. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21727. msgid "The style name."
  21728. msgstr "El nombre del estilo."
  21729. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21730. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21731. msgid "The style on which this style is based."
  21732. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  21733. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21734. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21735. msgid "The style preview."
  21736. msgstr "La vista previa del estilo."
  21737. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21738. msgid "The system cannot find the file specified."
  21739. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  21740. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21741. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21742. msgid "The tab position."
  21743. msgstr "La posición de tabulación."
  21744. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21745. msgid "The tab positions."
  21746. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  21747. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21748. msgid "The text couldn't be saved."
  21749. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  21750. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21751. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21752. msgid "The top margin size."
  21753. msgstr "El tamaño del margen superior."
  21754. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21755. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21756. msgid "The top padding size."
  21757. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  21758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21762. msgid "The top position."
  21763. msgstr "La posición superior."
  21764. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21765. #, c-format
  21766. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21767. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  21768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21770. msgid "The value of the corner radius."
  21771. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  21772. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21773. #, c-format
  21774. msgid ""
  21775. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21776. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21777. msgstr ""
  21778. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  21779. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  21780. "disponible: %s)."
  21781. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21783. msgid "The vertical offset."
  21784. msgstr "El desplazamiento vertical."
  21785. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21786. msgid ""
  21787. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21788. msgstr ""
  21789. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  21790. "predeterminada."
  21791. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21792. msgid ""
  21793. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21794. "when it is printed."
  21795. msgstr ""
  21796. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  21797. "imprimirlo."
  21798. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21799. #, c-format
  21800. msgid "This is not a %s."
  21801. msgstr "Esto no es un %s."
  21802. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21803. msgid "This platform does not support background transparency."
  21804. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  21805. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21806. msgid ""
  21807. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21808. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21809. msgstr ""
  21810. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  21811. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  21812. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21813. msgid ""
  21814. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21815. "storage"
  21816. msgstr ""
  21817. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  21818. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  21819. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21820. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21821. msgstr ""
  21822. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  21823. "clave de hilo"
  21824. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21825. msgid ""
  21826. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21827. "local storage"
  21828. msgstr ""
  21829. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  21830. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  21831. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21832. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21833. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  21834. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21835. msgid "Tile &Horizontally"
  21836. msgstr "Mosaico &horizontal"
  21837. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21838. msgid "Tile &Vertically"
  21839. msgstr "Mosaico &vertical"
  21840. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21841. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21842. msgstr ""
  21843. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  21844. "establecer el modo pasivo."
  21845. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21846. msgid "Tip of the Day"
  21847. msgstr "Sugerencia del día"
  21848. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21849. msgid "Tips not available, sorry!"
  21850. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  21851. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21852. msgid "To:"
  21853. msgstr "Hasta:"
  21854. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21855. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21856. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  21857. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21858. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21859. msgid "Tooltip"
  21860. msgstr "Pista"
  21861. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21862. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21863. msgid "TooltipText"
  21864. msgstr "TooltipText"
  21865. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21866. msgid "Top margin (mm):"
  21867. msgstr "Margen superior (mm):"
  21868. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21869. msgid "Translations by "
  21870. msgstr "Traducciones por "
  21871. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21872. msgid "Translators"
  21873. msgstr "Traductores"
  21874. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21875. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21876. msgid "True"
  21877. msgstr "Verdadero"
  21878. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21879. #, c-format
  21880. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21881. msgstr ""
  21882. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  21883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21884. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21885. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21886. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21887. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21888. msgid "Type a font name."
  21889. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  21890. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21891. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21892. msgid "Type a size in points."
  21893. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  21894. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21895. #, c-format
  21896. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21897. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  21898. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21899. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21900. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21901. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  21902. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21903. #, c-format
  21904. msgid ""
  21905. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21906. "\"%s\"."
  21907. msgstr ""
  21908. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  21909. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  21910. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21911. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21912. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  21913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21914. msgid "US-ASCII"
  21915. msgstr "US-ASCII"
  21916. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21917. msgid "Unable to add inotify watch"
  21918. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  21919. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21920. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21921. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  21922. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21923. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21924. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  21925. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21926. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21927. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  21928. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21929. msgid "Unable to close inotify instance"
  21930. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  21931. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21932. #, c-format
  21933. msgid "Unable to close path '%s'"
  21934. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  21935. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21936. #, c-format
  21937. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21938. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  21939. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21940. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21941. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  21942. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21943. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21944. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  21945. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21946. msgid "Unable to create inotify instance"
  21947. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  21948. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21949. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21950. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  21951. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21952. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21953. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  21954. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21955. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21956. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  21957. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21958. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21959. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  21960. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21961. #, c-format
  21962. msgid "Unable to open path '%s'"
  21963. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  21964. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21965. #, c-format
  21966. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21967. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  21968. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21969. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21970. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  21971. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21972. msgid "Unable to post completion status"
  21973. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  21974. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21975. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21976. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  21977. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21978. #, c-format
  21979. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21980. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  21981. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21982. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21983. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  21984. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21985. #, c-format
  21986. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21987. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  21988. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21989. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21990. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  21991. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21992. msgid "Undelete"
  21993. msgstr "Restaurar"
  21994. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21995. msgid "Underline"
  21996. msgstr "Subrayar"
  21997. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21998. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21999. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22000. msgid "Underlined"
  22001. msgstr "Subrayado"
  22002. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22003. msgid "Undo last action"
  22004. msgstr "Deshacer la última acción"
  22005. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22006. #, c-format
  22007. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22008. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  22009. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22010. #, c-format
  22011. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22012. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  22013. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22014. #, c-format
  22015. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22016. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  22017. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22018. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22019. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  22020. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22021. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22022. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  22023. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22024. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22025. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22026. msgid "Unicode"
  22027. msgstr "Unicode"
  22028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22029. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22030. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  22031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22032. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22033. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  22034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22035. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22036. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  22037. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22038. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22039. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  22040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22041. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22042. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  22043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22044. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22045. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  22046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22047. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22048. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22049. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22050. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22051. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22052. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22053. msgid "Unindent"
  22054. msgstr "Quitar sangría"
  22055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22056. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22057. msgid "Units for the bottom border width."
  22058. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  22059. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22060. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22061. msgid "Units for the bottom margin."
  22062. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  22063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22065. msgid "Units for the bottom outline width."
  22066. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  22067. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22068. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22069. msgid "Units for the bottom padding."
  22070. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  22071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22072. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22073. msgid "Units for the bottom position."
  22074. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  22075. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22076. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22077. msgid "Units for the corner radius."
  22078. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  22079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22080. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22081. msgid "Units for the left border width."
  22082. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  22083. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22084. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22085. msgid "Units for the left margin."
  22086. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  22087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22089. msgid "Units for the left outline width."
  22090. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  22091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22092. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22093. msgid "Units for the left padding."
  22094. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  22095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22097. msgid "Units for the left position."
  22098. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  22099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22100. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22101. msgid "Units for the maximum object height."
  22102. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  22103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22105. msgid "Units for the maximum object width."
  22106. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  22107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22109. msgid "Units for the minimum object height."
  22110. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  22111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22113. msgid "Units for the minimum object width."
  22114. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  22115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22116. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22117. msgid "Units for the object height."
  22118. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  22119. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22121. msgid "Units for the object width."
  22122. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  22123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22125. msgid "Units for the right border width."
  22126. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  22127. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22128. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22129. msgid "Units for the right margin."
  22130. msgstr "Unidades del margen derecho."
  22131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22133. msgid "Units for the right outline width."
  22134. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  22135. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22136. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22137. msgid "Units for the right padding."
  22138. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  22139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22141. msgid "Units for the right position."
  22142. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  22143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22145. msgid "Units for the top border width."
  22146. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  22147. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22148. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22149. msgid "Units for the top margin."
  22150. msgstr "Unidades para el margen superior."
  22151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22153. msgid "Units for the top outline width."
  22154. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  22155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22156. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22157. msgid "Units for the top padding."
  22158. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  22159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22161. msgid "Units for the top position."
  22162. msgstr "Unidades para la posición superior."
  22163. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22164. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22165. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22166. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22168. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22169. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22170. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22171. msgid "Units for this value."
  22172. msgstr "Unidades para este valor."
  22173. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22174. #, c-format
  22175. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22176. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  22177. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22178. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22179. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  22180. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22181. #, c-format
  22182. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22183. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  22184. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22185. #, c-format
  22186. msgid "Unknown Property %s"
  22187. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  22188. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22189. #, c-format
  22190. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22191. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  22192. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22193. msgid "Unknown dynamic library error"
  22194. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  22195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22196. #, c-format
  22197. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22198. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  22199. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22200. #, c-format
  22201. msgid "Unknown error %08x"
  22202. msgstr "Error desconocido %08x"
  22203. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22204. msgid "Unknown exception"
  22205. msgstr "Excepción desconocida"
  22206. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22207. msgid "Unknown image data format."
  22208. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  22209. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22210. #, c-format
  22211. msgid "Unknown long option '%s'"
  22212. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  22213. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22214. msgid "Unknown name or named argument."
  22215. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  22216. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22217. #, c-format
  22218. msgid "Unknown option '%s'"
  22219. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  22220. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22221. #, c-format
  22222. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22223. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  22224. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22225. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22226. msgid "Unnamed command"
  22227. msgstr "Orden sin nombre"
  22228. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22229. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22230. msgid "Unspecified"
  22231. msgstr "No especificado"
  22232. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22233. msgid "Unsupported clipboard format."
  22234. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  22235. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22236. #, c-format
  22237. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22238. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  22239. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22240. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22241. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22242. msgid "Up"
  22243. msgstr "Arriba"
  22244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22245. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22246. msgid "Upper case letters"
  22247. msgstr "Letras mayúsculas"
  22248. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22249. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22250. msgid "Upper case roman numerals"
  22251. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  22252. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22253. #, c-format
  22254. msgid "Usage: %s"
  22255. msgstr "Uso: %s"
  22256. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22257. msgid "Use &shadow"
  22258. msgstr "Usar &sombra"
  22259. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22260. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22261. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22263. msgid "Use the current alignment setting."
  22264. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  22265. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22266. msgid "Validation conflict"
  22267. msgstr "Conflicto de validación"
  22268. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22269. #, c-format
  22270. msgid "Value must be %s or higher."
  22271. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  22272. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22273. #, c-format
  22274. msgid "Value must be %s or less."
  22275. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  22276. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22277. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22278. #, c-format
  22279. msgid "Value must be between %s and %s."
  22280. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  22281. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22282. msgid "Version "
  22283. msgstr "Versión "
  22284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22286. msgid "Vertical alignment."
  22287. msgstr "Alineación vertical."
  22288. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22289. msgid "View files as a detailed view"
  22290. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  22291. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22292. msgid "View files as a list view"
  22293. msgstr "Ver archivos como lista"
  22294. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22295. msgid "Views"
  22296. msgstr "Vistas"
  22297. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22299. msgid "Wait"
  22300. msgstr "Espere"
  22301. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22302. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22303. msgid "Wait Arrow"
  22304. msgstr "Espera Flecha"
  22305. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22306. #, c-format
  22307. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22308. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  22309. #: ../src/common/log.cpp:223
  22310. msgid "Warning: "
  22311. msgstr "Alerta: "
  22312. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22314. msgid "Watch"
  22315. msgstr "Mirar"
  22316. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22318. msgid "Weight"
  22319. msgstr "Peso"
  22320. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22321. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22322. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  22323. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22324. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22325. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  22326. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22327. msgid "Whether the font is underlined."
  22328. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  22329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22330. msgid "White"
  22331. msgstr "Blanco"
  22332. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22333. msgid "Whole words only"
  22334. msgstr "Sólo palabras completas"
  22335. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22336. msgid "Win32 theme"
  22337. msgstr "Tema Win32"
  22338. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22339. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22340. msgid "Window"
  22341. msgstr "Ventana"
  22342. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22343. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22344. msgid "WindowFrame"
  22345. msgstr "WindowFrame"
  22346. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22347. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22348. msgid "WindowText"
  22349. msgstr "WindowText"
  22350. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22351. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22352. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  22353. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22354. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22355. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  22356. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22357. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22358. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  22359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22360. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22361. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  22362. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22363. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22364. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  22365. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22366. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22367. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  22368. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22369. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22370. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  22371. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22372. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22373. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  22374. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22375. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22376. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  22377. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22378. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22379. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22380. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22381. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22382. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  22383. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22384. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22385. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  22386. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22387. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22388. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  22389. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22390. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22391. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  22392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22393. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22394. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  22395. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22396. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22397. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22398. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22399. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22400. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  22401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22403. msgid "Windows_Left"
  22404. msgstr "Windows_Izquierda"
  22405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22407. msgid "Windows_Menu"
  22408. msgstr "Windows_Menú"
  22409. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22410. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22411. msgid "Windows_Right"
  22412. msgstr "Windows_Derecha"
  22413. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22414. #, c-format
  22415. msgid "Write error on file '%s'"
  22416. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  22417. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22418. #, c-format
  22419. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22420. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  22421. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22422. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22423. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  22424. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22425. #, c-format
  22426. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22427. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  22428. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22429. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22430. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  22431. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22432. #, c-format
  22433. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22434. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  22435. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22436. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22437. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  22438. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22439. #, c-format
  22440. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22441. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  22442. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22443. msgid "Yellow"
  22444. msgstr "Amarillo"
  22445. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22446. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22447. msgid "Yes"
  22448. msgstr "Sí"
  22449. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22450. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22451. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  22452. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22453. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22454. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  22455. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22456. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22457. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  22458. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22459. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22460. msgstr ""
  22461. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  22462. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22463. msgid "Zoom &In"
  22464. msgstr "A&cercar"
  22465. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22466. msgid "Zoom &Out"
  22467. msgstr "A&lejar"
  22468. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22469. msgid "Zoom In"
  22470. msgstr "Acercar"
  22471. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22472. msgid "Zoom Out"
  22473. msgstr "Alejar"
  22474. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22475. msgid "Zoom to &Fit"
  22476. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  22477. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22478. msgid "Zoom to Fit"
  22479. msgstr "Ajustar al tamaño"
  22480. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22481. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22482. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  22483. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22484. msgid ""
  22485. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22486. "function,\n"
  22487. "or an invalid instance identifier\n"
  22488. "was passed to a DDEML function."
  22489. msgstr ""
  22490. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  22491. "DdeInitialize,\n"
  22492. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  22493. "a una función DDEML."
  22494. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22495. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22496. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  22497. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22498. msgid "a memory allocation failed."
  22499. msgstr "fallo al reservar memoria."
  22500. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22501. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22502. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  22503. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22504. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22505. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  22506. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22507. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22508. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  22509. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22510. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22511. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  22512. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22513. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22514. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  22515. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22516. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22517. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  22518. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22519. msgid ""
  22520. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22521. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22522. "terminated before completing a transaction."
  22523. msgstr ""
  22524. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  22525. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  22526. "terminó antes de completar una transacción."
  22527. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22528. msgid "a transaction failed."
  22529. msgstr "fallo en la transacción."
  22530. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22531. msgid "alt"
  22532. msgstr "alt"
  22533. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22534. msgid ""
  22535. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22536. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22537. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22538. "attempted to perform server transactions."
  22539. msgstr ""
  22540. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  22541. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  22542. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  22543. "intentado realizar transacciones de servidor."
  22544. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22545. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22546. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  22547. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22548. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22549. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  22550. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22551. msgid ""
  22552. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22553. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22554. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22555. msgstr ""
  22556. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  22557. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  22558. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22559. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  22560. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22561. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22562. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  22563. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22564. #, c-format
  22565. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22566. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  22567. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22568. msgid "bad arguments to library function"
  22569. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  22570. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22571. msgid "bad signature"
  22572. msgstr "firma errónea"
  22573. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22574. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22575. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  22576. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22577. msgid "binary"
  22578. msgstr "binario"
  22579. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22580. msgid "bold"
  22581. msgstr "negrita"
  22582. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22583. #, c-format
  22584. msgid "build %lu"
  22585. msgstr "compilación %lu"
  22586. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22587. #, c-format
  22588. msgid "can't close file '%s'"
  22589. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  22590. #: ../src/common/file.cpp:245
  22591. #, c-format
  22592. msgid "can't close file descriptor %d"
  22593. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  22594. #: ../src/common/file.cpp:586
  22595. #, c-format
  22596. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22597. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  22598. #: ../src/common/file.cpp:178
  22599. #, c-format
  22600. msgid "can't create file '%s'"
  22601. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  22602. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22603. #, c-format
  22604. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22605. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  22606. #: ../src/common/file.cpp:495
  22607. #, c-format
  22608. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22609. msgstr ""
  22610. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  22611. "alcanzado"
  22612. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22613. msgid "can't find central directory in zip"
  22614. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  22615. #: ../src/common/file.cpp:465
  22616. #, c-format
  22617. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22618. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  22619. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22620. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22621. msgstr ""
  22622. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  22623. #: ../src/common/file.cpp:366
  22624. #, c-format
  22625. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22626. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  22627. #: ../src/common/file.cpp:422
  22628. #, c-format
  22629. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22630. msgstr ""
  22631. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  22632. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22633. msgid "can't load any font, aborting"
  22634. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  22635. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22636. #, c-format
  22637. msgid "can't open file '%s'"
  22638. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  22639. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22640. #, c-format
  22641. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22642. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  22643. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22644. #, c-format
  22645. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22646. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  22647. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22648. msgid "can't open user configuration file."
  22649. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  22650. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22651. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22652. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  22653. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22654. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22655. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  22656. #: ../src/common/file.cpp:304
  22657. #, c-format
  22658. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22659. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  22660. #: ../src/common/file.cpp:581
  22661. #, c-format
  22662. msgid "can't remove file '%s'"
  22663. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  22664. #: ../src/common/file.cpp:598
  22665. #, c-format
  22666. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22667. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  22668. #: ../src/common/file.cpp:408
  22669. #, c-format
  22670. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22671. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  22672. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22673. #, c-format
  22674. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22675. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  22676. #: ../src/common/file.cpp:323
  22677. #, c-format
  22678. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22679. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  22680. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22681. msgid "can't write user configuration file."
  22682. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  22683. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22684. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22685. msgid "checked"
  22686. msgstr "activada"
  22687. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22688. msgid "checksum error"
  22689. msgstr "error de suma de comprobación"
  22690. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22691. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22692. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  22693. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22694. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22695. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22696. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22697. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22698. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22699. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22700. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22701. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22702. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22703. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22704. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22705. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22706. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22707. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22708. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22709. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22710. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22712. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22713. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22724. msgid "cm"
  22725. msgstr "cm"
  22726. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22727. msgid "compression error"
  22728. msgstr "error de compresión"
  22729. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22730. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22731. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  22732. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22733. msgid "ctrl"
  22734. msgstr "ctrl"
  22735. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22736. msgid "date"
  22737. msgstr "fecha"
  22738. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22739. msgid "decompression error"
  22740. msgstr "error de descompresión"
  22741. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22742. msgid "double"
  22743. msgstr "doble"
  22744. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22745. msgid "dump of the process state (binary)"
  22746. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  22747. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22748. msgid "eighteenth"
  22749. msgstr "decimoctavo"
  22750. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22751. msgid "eighth"
  22752. msgstr "octavo"
  22753. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22754. msgid "eleventh"
  22755. msgstr "undécimo"
  22756. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22757. #, c-format
  22758. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22759. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  22760. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22761. msgid "error in data format"
  22762. msgstr "error en formato de datos"
  22763. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22764. msgid "error opening file"
  22765. msgstr "error al abrir el archivo"
  22766. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22767. msgid "error reading zip central directory"
  22768. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  22769. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22770. msgid "error reading zip local header"
  22771. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  22772. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22773. #, c-format
  22774. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22775. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  22776. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22777. #, c-format
  22778. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22779. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  22780. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22781. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22782. msgid "false"
  22783. msgstr "falso"
  22784. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22785. msgid "fifteenth"
  22786. msgstr "decimoquinto"
  22787. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22788. msgid "fifth"
  22789. msgstr "quinto"
  22790. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22791. #, c-format
  22792. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22793. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  22794. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22795. #, c-format
  22796. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22797. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  22798. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22799. #, c-format
  22800. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22801. msgstr ""
  22802. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  22803. "renglón %d."
  22804. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22805. #, c-format
  22806. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22807. msgstr ""
  22808. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  22809. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22810. #, c-format
  22811. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22812. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  22813. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22814. msgid "files"
  22815. msgstr "archivos"
  22816. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22817. msgid "first"
  22818. msgstr "primero"
  22819. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22820. msgid "font size"
  22821. msgstr "tamaño de fuente"
  22822. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22823. msgid "fourteenth"
  22824. msgstr "decimocuarto"
  22825. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22826. msgid "fourth"
  22827. msgstr "cuarto"
  22828. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22829. msgid "generate verbose log messages"
  22830. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  22831. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22832. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22833. msgid "image"
  22834. msgstr "imagen"
  22835. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22836. msgid "incomplete header block in tar"
  22837. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  22838. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22839. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22840. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  22841. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22842. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22843. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  22844. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22845. msgid "invalid data in extended tar header"
  22846. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  22847. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22848. msgid "invalid message box return value"
  22849. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  22850. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22851. msgid "invalid zip file"
  22852. msgstr "archivo ZIP no válido"
  22853. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22854. msgid "italic"
  22855. msgstr "cursiva"
  22856. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22857. msgid "light"
  22858. msgstr "ligera"
  22859. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22860. #, c-format
  22861. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22862. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  22863. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22864. msgid "midnight"
  22865. msgstr "medianoche"
  22866. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22867. msgid "nineteenth"
  22868. msgstr "decimonoveno"
  22869. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22870. msgid "ninth"
  22871. msgstr "noveno"
  22872. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22873. msgid "no DDE error."
  22874. msgstr "no hay error DDE."
  22875. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22876. msgid "no error"
  22877. msgstr "no hay error"
  22878. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22879. #, c-format
  22880. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22881. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  22882. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22883. msgid "noname"
  22884. msgstr "anónimo"
  22885. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22886. msgid "noon"
  22887. msgstr "mediodía"
  22888. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22889. msgid "normal"
  22890. msgstr "normal"
  22891. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22892. msgid "num"
  22893. msgstr "núm"
  22894. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22895. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22896. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  22897. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22898. msgid "out of memory"
  22899. msgstr "memoria agotada"
  22900. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22901. msgid "process context description"
  22902. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  22903. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22905. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22906. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22908. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22918. msgid "pt"
  22919. msgstr "pt"
  22920. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22921. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22922. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22923. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22924. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22925. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22926. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22927. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22928. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22929. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22930. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22931. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22932. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22935. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22941. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22942. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22959. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22961. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22962. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22964. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22965. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22967. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22968. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22969. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22971. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22972. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22975. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22977. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22978. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22979. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22982. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22989. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23014. msgid "px"
  23015. msgstr "px"
  23016. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23017. msgid "rawctrl"
  23018. msgstr "rawctrl"
  23019. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23020. msgid "read error"
  23021. msgstr "error de lectura"
  23022. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23023. #, c-format
  23024. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23025. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  23026. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23027. #, c-format
  23028. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23029. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  23030. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23031. msgid "reentrancy problem."
  23032. msgstr "problema de reentrada."
  23033. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23034. msgid "second"
  23035. msgstr "segundo"
  23036. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23037. msgid "seek error"
  23038. msgstr "error de búsqueda"
  23039. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23040. msgid "seventeenth"
  23041. msgstr "decimoséptimo"
  23042. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23043. msgid "seventh"
  23044. msgstr "séptimo"
  23045. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23046. msgid "shift"
  23047. msgstr "mayúsculas"
  23048. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23049. msgid "show this help message"
  23050. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  23051. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23052. msgid "sixteenth"
  23053. msgstr "decimosexto"
  23054. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23055. msgid "sixth"
  23056. msgstr "sexto"
  23057. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23058. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23059. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  23060. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23061. msgid "specify the theme to use"
  23062. msgstr "especifique el tema a usar"
  23063. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23064. msgid "standard/circle"
  23065. msgstr "estándar/círculo"
  23066. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23067. msgid "standard/circle-outline"
  23068. msgstr "estándar/circunferencia"
  23069. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23070. msgid "standard/diamond"
  23071. msgstr "estándar/diamante"
  23072. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23073. msgid "standard/square"
  23074. msgstr "estándar/cuadrado"
  23075. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23076. msgid "standard/triangle"
  23077. msgstr "estándar/triángulo"
  23078. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23079. msgid "stored file length not in Zip header"
  23080. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  23081. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23082. msgid "str"
  23083. msgstr "cad"
  23084. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23085. msgid "strikethrough"
  23086. msgstr "tachado"
  23087. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23088. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23089. msgid "tar entry not open"
  23090. msgstr "elemento tar no abierto"
  23091. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23092. msgid "tenth"
  23093. msgstr "décimo"
  23094. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23095. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23096. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  23097. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23098. msgid "third"
  23099. msgstr "tercero"
  23100. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23101. msgid "thirteenth"
  23102. msgstr "decimotercero"
  23103. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23104. msgid "today"
  23105. msgstr "hoy"
  23106. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23107. msgid "tomorrow"
  23108. msgstr "mañana"
  23109. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23110. #, c-format
  23111. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23112. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  23113. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23114. msgid "translator-credits"
  23115. msgstr "traductor-créditos"
  23116. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23117. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23118. msgid "true"
  23119. msgstr "verdadero"
  23120. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23121. msgid "twelfth"
  23122. msgstr "duodécimo"
  23123. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23124. msgid "twentieth"
  23125. msgstr "vigésimo"
  23126. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23127. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23128. msgid "unchecked"
  23129. msgstr "desactivada"
  23130. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23131. msgid "underlined"
  23132. msgstr "subrayado"
  23133. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23134. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23135. msgid "undetermined"
  23136. msgstr "sin determinar"
  23137. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23138. #, c-format
  23139. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23140. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  23141. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23142. msgid "unexpected end of file"
  23143. msgstr "fin de archivo inesperado"
  23144. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23145. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23146. msgid "unknown"
  23147. msgstr "desconocido"
  23148. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23149. #, c-format
  23150. msgid "unknown (%lu)"
  23151. msgstr "desconocido (%lu)"
  23152. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23153. #, c-format
  23154. msgid "unknown class %s"
  23155. msgstr "clase %s desconocida"
  23156. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23157. msgid "unknown error"
  23158. msgstr "error desconocido"
  23159. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23160. #, c-format
  23161. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23162. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  23163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23164. #, c-format
  23165. msgid "unknown-%d"
  23166. msgstr "desconocido-%d"
  23167. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23168. msgid "unnamed"
  23169. msgstr "anónimo"
  23170. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23171. #, c-format
  23172. msgid "unnamed%d"
  23173. msgstr "anónimo%d"
  23174. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23175. msgid "unsupported Zip compression method"
  23176. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  23177. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23178. #, c-format
  23179. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23180. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  23181. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23182. msgid "write error"
  23183. msgstr "error de escritura"
  23184. #: ../src/common/time.cpp:292
  23185. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23186. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  23187. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23188. #, c-format
  23189. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23190. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  23191. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23192. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23193. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  23194. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23195. msgid "xxxx"
  23196. msgstr "xxxx"
  23197. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23198. msgid "yesterday"
  23199. msgstr "ayer"
  23200. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23201. #, c-format
  23202. msgid "zlib error %d"
  23203. msgstr "error de zlib %d"
  23204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23205. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23206. msgid "~"
  23207. msgstr "~"