12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-09-09 16:39+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-11-18 16:39-0300\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language: pt_BR\n"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:291
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Direitos autorais das partes"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:127 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256
- msgid "Copyright"
- msgstr "Direitos autorais"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
- "parte do contrato de licença de aplicativo"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199
- #, c-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:62
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "está licenciado sobre o(a)"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:259
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
- "comunidade RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
- "outros."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?"
- msgstr ""
- "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
- "está bloqueado para escrita?"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:93
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:415
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:95
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:99
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:117
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Fatiamento completo"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:113
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
- #, c-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:417
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:426
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:65
- msgid "Shape"
- msgstr "Forma"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Retangular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:393 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:145
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:83
- msgid "Origin"
- msgstr "Origem"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
- "retângulo."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88
- msgid "Circular"
- msgstr "Circular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:123
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:390
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:509
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:499
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
- "no centro."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:159
- msgid "Custom"
- msgstr "Customizado"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:101
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Carregar forma do STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:154
- msgid "Settings"
- msgstr "config."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
- msgid "Texture"
- msgstr "Textura"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
- msgid "Load..."
- msgstr "Carregar..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:189 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:257
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
- msgid "Model"
- msgstr "Modelo"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Formato de arquivo inválido."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Erro! Modelo inválido"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:490
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:535
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Pesquisa de rede"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
- msgid "Address"
- msgstr "Endereço"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome do Host"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
- msgid "Service name"
- msgstr "Nome de serviços"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Versão do OctoPrint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Procurando por dispositivos"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
- msgid "Finished"
- msgstr "Finalizado"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
- "salva"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Atualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Desatualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Antes de reverter"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
- msgid "Active"
- msgstr "Ativar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
- msgid "slic3r version"
- msgstr "versão do slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1311
- msgid "print"
- msgstr "impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
- msgid "filaments"
- msgstr "filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1315
- msgid "printer"
- msgstr "impressora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:961
- msgid "vendor"
- msgstr "fornecedor"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
- msgid "version"
- msgstr "versão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
- msgid "min slic3r version"
- msgstr "versão mínima do slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
- msgid "max slic3r version"
- msgstr "versão máxima do slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
- msgid "model"
- msgstr "modelo"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
- msgid "variants"
- msgstr "variantes"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
- #, c-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatível com isso %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
- msgid "Activate"
- msgstr "Ativar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "config. das versões"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:123
- msgid "nozzle"
- msgstr "bico de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:127
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Alternar bicos:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:193
- msgid "All standard"
- msgstr "Todos padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:194 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3336
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:195 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:607 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:146
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:303
- #, c-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bem-vindo(a)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:793
- #, c-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Executar %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311
- #, c-format
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
- "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:316
- msgid ""
- "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
- "beforehand)"
- msgstr ""
- "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:347
- #, c-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Família"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "config. da impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:386
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nome customizado da config.:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Atualizações automáticas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
- msgid "Updates"
- msgstr "Atualizações"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:424
- #, c-format
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
- "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
- "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
- "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:430 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:434
- #, c-format
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
- "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
- "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
- "oferecida na inicialização do aplicativo."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:437
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
- "escrevem as config. do usuário."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
- "atualização seja aplicada."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Outros fornecedores"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
- #, c-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s:"
- msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Tipo de Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
- msgid "Firmware"
- msgstr "Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:501
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:535
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Forma e tamanho da mesa"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:538
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diâmetros de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do bico:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:585
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
- "medições ao longo do filamento, faça uma média."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do filamento:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
- msgid "Extruder and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperaturas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:639
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura de extrusão:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:644 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:658
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:653
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
- "grude na mesa."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:654
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
- "mesa aquecida."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:657
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1141
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Voltar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Próximo >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1143
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Final"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1144 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:27
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1158
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1161
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1230
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "Assistente &de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1233
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1234
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "Assistente &de config."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:125
- msgid "default value"
- msgstr "valor padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:128
- msgid "parameter name"
- msgstr "nome do parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:569
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:158
- #, c-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s não suporta porcentagem"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:174 src/slic3r/GUI/Field.cpp:197
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:337
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrada numérica não válida."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:179
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
- "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
- "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:209
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validação do parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
- msgid "Flash!"
- msgstr "Atualizando!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "A atualização falhou"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Atualizado com sucesso!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Atualização cancelada."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
- #, c-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
- "O arquivo hex desejado para: %s\n"
- "Impressora relatada: %s\n"
- "\n"
- "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
- "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
- #, c-format
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
- "atualização."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
- #, c-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
- "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
- "conector USB ..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
- #, c-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
- #, c-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
- #, c-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Erro: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Atualizador de Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Imagem do Firmware:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1926
- msgid "Browse"
- msgstr "Procurar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Porte Serial:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Auto detectado"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
- msgid "Rescan"
- msgstr "Reescanear"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progresso:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
- msgid "Ready"
- msgstr "Pronto"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avançado: log de Saída"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
- "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:904
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmação"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:907
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Cancelando..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:534
- msgid "Layers heights"
- msgstr "Altura de camada"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:631
- msgid "An object outside the print area was detected"
- msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
- msgid "A toolpath outside the print area was detected"
- msgstr "Há movimentos fora da área de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
- msgid "SLA supports outside the print area were detected"
- msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
- msgid "Some objects are not visible when editing supports"
- msgstr "Alguns objetos não são visíveis quando editando suportes"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing"
- msgstr ""
- "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão\n"
- "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Espelhar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2970
- msgid "Move Object"
- msgstr "Mover objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3506
- msgid "Undo History"
- msgstr "Desfazer histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3506
- msgid "Redo History"
- msgstr "Refazer histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3524
- #, c-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3524
- #, c-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3571
- msgid "Add..."
- msgstr "Adicionar..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3579 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1501
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3539
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
- msgid "Delete"
- msgstr "Deletar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4172
- msgid "Delete all"
- msgstr "Deletar todos"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3597 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2681
- msgid "Arrange"
- msgstr "Arranjar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3597 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Arranjar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3618
- msgid "Paste"
- msgstr "Colar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3630 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3400
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3526
- msgid "Add instance"
- msgstr "Adicionar instância"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3528
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Remover instância"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3654
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3664 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3677 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2203
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Limites de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3728 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:570
- msgid "Undo"
- msgstr "Desfazer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3728 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3761
- msgid "Click right mouse button to open History"
- msgstr "Clique no botão direito para abrir o Histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3745
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3761 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573
- msgid "Redo"
- msgstr "Refazer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5555
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5574
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Seleção-remover do retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:273
- #, c-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
- "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:276
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:279
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
- msgstr ""
- "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
- "renderizando gráficos 3D por executar Prusa-slicer.exe com o parâmetro--"
- "sw_renderer."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:281
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
- msgid "Cut"
- msgstr "Cortar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:150
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Manter parte superior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Manter parte inferior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:152
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:155
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Aplicar o corte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
- msgid "Place on face"
- msgstr "Colocar em uma face"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
- msgid "Position (mm)"
- msgstr "Posição (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
- msgid "Displacement (mm)"
- msgstr "Deslocamento (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:496
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:514
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
- msgid "Rotate"
- msgstr "Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:482
- msgid "Rotation (deg)"
- msgstr "Rotacionar (graus)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:497
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:515
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:292
- msgid "Scale (%)"
- msgstr "Escala (%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diâmetro da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1449
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Remover pontos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Remover todos os pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1452
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Aplicar mudanças"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1453
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Descartar mudanças"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distância mínima entre pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1455
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Pontos gerados automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edição manual"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Recorte de vista"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Restabelecer direção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
- msgid "Add support point"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:719
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Deletar ponto de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:920
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:986
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1094
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Pontos de suporte SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
- msgid "SLA gizmo turned on"
- msgstr "Gizmo de SLA ligado"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
- msgid "Save changes?"
- msgstr "Salvar mudanças?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
- msgid "SLA gizmo turned off"
- msgstr "Gizmo de SLA desligado"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1187
- msgid "Move support point"
- msgstr "Mover pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edição de pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1355
- msgid ""
- "Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to do it?\n"
- msgstr ""
- "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados. Tem "
- "certeza que quer gerar?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1357 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:289
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1360
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1412
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1423
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1441
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1444
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1445
- msgid "Left click"
- msgstr "Clique esquerdo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1441
- msgid "Add point"
- msgstr "Adicionar ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1442
- msgid "Right click"
- msgstr "Clique direito"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1442
- msgid "Remove point"
- msgstr "Remover ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1443
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1446
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1447
- msgid "Drag"
- msgstr "Arrastar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1443
- msgid "Move point"
- msgstr "Mover ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1444
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Adicionar ponto à seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1445
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Remover ponto da seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1446
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Selecionar por retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1447
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Desselecionar por retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1448
- msgid "Select all points"
- msgstr "Selecionar todos os pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1450
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Scroll do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1450
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Mover plano de recorte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1451
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Restabelecer plano de recorte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1454
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:141 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3145
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr ""
- "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142
- msgid "Please check and fix your object list."
- msgstr "Favor verificar e concertar sua lista de objetos."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2246
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
- msgid "Attention!"
- msgstr "Atenção!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:283
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
- #, c-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
- "\n"
- "O aplicativo será encerrado agora."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Erro fatal"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:459
- msgid "Recreating"
- msgstr "Recriando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:463
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Carregando presets"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:471
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:551
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:563
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:625
- msgid "Select the language"
- msgstr "Selecione a linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:625
- msgid "Language"
- msgstr "Linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:796
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "&Captura das config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:796
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Capturar &config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Capturar uma config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferências"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:806
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferências de aplicação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:809 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3043
- msgid "Simple"
- msgstr "Simples"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:809
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Modo simples de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:810 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:620 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1174
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:810
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Modo avançado de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:811 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3045
- msgid "Expert"
- msgstr "Especialista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:811
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Modo especialista de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:816
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:816
- #, c-format
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Modo de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818
- msgid "Change Application &Language"
- msgstr "Mudar &idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
- msgid "Flash printer &firmware"
- msgstr "Atualizar firmware &da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:832
- msgid "Taking configuration snapshot"
- msgstr "Capturando a config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:832
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nome da captura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:875
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
- "Você irá perder conteúdo no prato."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:877
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:878
- msgid "Language selection"
- msgstr "Seleção de linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:923
- msgid "The presets on the following tabs were modified"
- msgstr "Os presets seguintes foram modificados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3133
- msgid "Discard changes and continue anyway?"
- msgstr "Descartar mudanças e continuar assim mesmo?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:926
- msgid "Unsaved Presets"
- msgstr "config. não salvas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
- msgid "Start at height"
- msgstr "Começar na altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Parar na altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1033
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
- msgid "Layer height"
- msgstr "Altura da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Remover limite da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Adicionar limite da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:88
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2095
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:89
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:612 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:497
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1065 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1066
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
- msgid "Infill"
- msgstr "Preenchimento"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:613 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1094 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1095
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:156
- msgid "Support material"
- msgstr "Material de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Opções de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Bloco e suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
- msgid "Add part"
- msgstr "Adicionar parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Adicionar modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Adicionar reforço de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:614
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocidade"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2043
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
- msgid "Extruders"
- msgstr "Exrtrusoras"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:622
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
- msgid "Supports"
- msgstr "Suportes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:100 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:623
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:603 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3769
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
- msgid "Pad"
- msgstr "Bloco"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:260
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
- msgid "Editing"
- msgstr "Edição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:318
- #, c-format
- msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
- msgstr "Auto reparando (%d erros):\n"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:325
- msgid "degenerate facets"
- msgstr "facetas degeneradas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:326
- msgid "edges fixed"
- msgstr "arestas fixadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:327
- msgid "facets removed"
- msgstr "facetas removidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:328
- msgid "facets added"
- msgstr "facetas adicionadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:329
- msgid "facets reversed"
- msgstr "facetas reversidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:330
- msgid "backwards edges"
- msgstr "arestas viradas para trás"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:338
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:375
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
- "objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3652
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3684 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:603
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:660 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:893
- msgid "default"
- msgstr "padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:546
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Renomear objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:546
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Renomear sub-objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:987 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3464
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instâncias para separar objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1005
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volume reorganizados no objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1005
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objeto reorganizado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1060
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1376
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1382
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1623
- #, c-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1137
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Selecionar config. mostradas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1186
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Adicionar config. para camadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1187
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1188
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Adicionar config. para objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1249
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1250
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1290
- msgid "Load"
- msgstr "Carregar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1295
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1320
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1323
- msgid "Box"
- msgstr "Caixa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1295
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cilindro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1295
- msgid "Sphere"
- msgstr "Esfera"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1295
- msgid "Slab"
- msgstr "Placa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1347
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modificador de intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1355
- msgid "Add settings"
- msgstr "Adicionar config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1422
- msgid "Change type"
- msgstr "Mudar o tipo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1429
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1577
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Configurar como objeto separado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1435
- msgid "Printable"
- msgstr "Imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
- msgid "Rename"
- msgstr "Renomear"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1453
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Arrumar através do Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1463 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3552
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Exportar como STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1470
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
- msgid "Default"
- msgstr "Padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1495
- msgid "Select new extruder for the object/part"
- msgstr "Selecionar nova extrusora para objeto/parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1507
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Escalar para volume de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1507
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1577
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Definir como objetos separados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1652
- msgid "Load Part"
- msgstr "Carregar parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1687
- msgid "Error!"
- msgstr "Erro!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1732
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1739
- msgid "Generic"
- msgstr "Genérico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1843
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1945
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1855
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Deletar config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1879
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1895
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Excluir limite de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1926
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1930
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Deletar sub-objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Deletar instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1973 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2025
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Adicionar camadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2150
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulação de grupos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2162
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulação de objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2175
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "config. do objeto para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2179
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "config. da parte para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2184
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "config. de intervalo de camada para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2190
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulação da parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2196
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulação da instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2203
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "config. para intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2388
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Excluir item selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2525
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Excluir seleção"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Adicionar intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Editar intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2974
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Seleção-Remover da lista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2982
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3100
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objeto ou instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3101
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3234
- msgid "Part"
- msgstr "Parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3101
- msgid "Layer"
- msgstr "Camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3103
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Seleção não suportada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
- #, c-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
- #, c-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
- msgid "of a current Object"
- msgstr "de um objeto atual"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3188 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:126
- msgid "Info"
- msgstr "Informação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3229
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3234
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3234
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Reforçador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3234
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3236
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3236
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Selecione o tipo de parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3241
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Mudar o tipo da parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3486
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Insira o novo nome"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3486
- msgid "Renaming"
- msgstr "Renomeando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3608 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "O nome inserido não é valido;"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3609 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3619
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3632
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3633
- msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
- msgstr "Selecione o número da extrusora para objetos e/ou peças selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
- msgid "Select extruder number:"
- msgstr "Selecione o número da extrusora:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3647
- msgid "This extruder will be set for selected items"
- msgstr "Esta extrusora será ajustada para artigos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1473
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Definir como imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1473
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Definir não imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Coordenadas mundiais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordenadas locais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr ""
- "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:125
- msgid "Object Manipulation"
- msgstr "Manipulação de objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:178
- msgid "Object name"
- msgstr "Nome do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:214
- #, c-format
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:247
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Definir espelhamento"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:287
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:292
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Restabelecer escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Restabelecer rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:330
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Restabelecer Rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:342
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Soltar na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:390
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:454
- msgid "Position"
- msgstr "Posição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:391
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:455
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:456
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Fatores de escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:513
- msgid "Translate"
- msgstr "Tradução"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários "
- "objetos/seleção de peças"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:735
- msgid "Set Position"
- msgstr "Definir posição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:766
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Definir orientação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:831
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Definir escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:915
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
- "múltiplos de 90 °).\n"
- "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no "
- "sistema de coordenadas do mundo,\n"
- "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:918
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta operação é irreversível.\n"
- "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "config. Adicionais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Remover parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
- #, c-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Excluir opção %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:146
- #, c-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Alterar opção %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:569
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:378
- msgid "Feature type"
- msgstr "Tipo de recurso"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
- msgid "Height"
- msgstr "Altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
- msgid "Width"
- msgstr "Espessura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:515 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:568
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:774 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:388
- msgid "Tool"
- msgstr "Ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:566
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:390
- msgid "Color Print"
- msgstr "Impressão colorida"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233
- msgid "Feature types"
- msgstr "Tipos de características"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:147
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Perímetro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:148
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Perímetro externo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:149
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Perímetro de angulação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:150
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Preenchimento interno"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:151
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Preenchimento sólido"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:152
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:153
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Preenchimento de pontes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:154
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Preenchimento de vão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:155
- msgid "Skirt"
- msgstr "Saia"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:157
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interface do material de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1165
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:158
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
- msgid "Travel"
- msgstr "Viagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retrações"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
- msgid "Unretractions"
- msgstr "Retorno da retração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
- msgid "Shells"
- msgstr "Paredes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
- msgid "Legend"
- msgstr "Legenda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:14 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:683
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
- msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
- msgstr "Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config., excluir mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
- msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
- msgstr "Importação STL/OBJ/AMF/3MF sem config., manter a mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
- msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Carregar config. de um .ini/AMF/3mf/Gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:837
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exportar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
- msgid "Save project (3MF)"
- msgstr "Salvar projeto (3MF)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)fatiar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Selecione a guia de prato"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Mude para 3D"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Mudar para pré-visualização"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferências"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vista da câmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
- msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
- msgstr ""
- "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
- "mouse"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
- msgid "Main Shortcuts"
- msgstr "Atalhos principais"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- msgid "Select All objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Deletar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- msgid "Delete All"
- msgstr "Deletar todos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copiar para a área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Gizmo-Cortar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
- #, c-format
- msgid ""
- "Press to activate selection rectangle\n"
- "or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
- "or to snap by 1mm in Gizmo move"
- msgstr ""
- "Pressione para ativar o retângulo de seleção\n"
- "ou para encaixar em 5% i na escala Gizmo\n"
- "ou para encaixar por 1mm em Gizmo mover"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid ""
- "Press to scale selection to fit print volume\n"
- "in Gizmo scale"
- msgstr ""
- "Pressione para dimensionar a seleção ao volume de impressão\n"
- "na escala Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
- msgid ""
- "Press to activate deselection rectangle\n"
- "or to scale or rotate selected objects\n"
- "around their own center"
- msgstr ""
- "Pressione para ativar o retângulo de deseleção\n"
- "ou para dimensionar ou girar objetos selecionados\n"
- "em torno de seu próprio centro"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
- msgstr "Pressione para ativar um dimensionamento de direção na escala Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Ampliar para a mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
- msgstr "Ampliar para todos os objetos na cena, se nenhum selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- msgid "Zoom to selected object"
- msgstr "Ampliar para o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Ampliar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Dimiuir"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
- msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Plater Shortcuts"
- msgstr "Atalhos do prato"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Seta para cima"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
- msgid "Upper Layer"
- msgstr "Camada superior"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Seta para baixo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Camada inferior"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Show/Hide (L)egend"
- msgstr "Mostrar/ocultar (L) egenda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
- msgid "Preview Shortcuts"
- msgstr "Atalhos de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid "Move current slider thumb Up"
- msgstr "Mover a barra de rolagem para cima"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194
- msgid "Move current slider thumb Down"
- msgstr "Mover a barra de rolagem para baixo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Seta esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
- msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
- msgstr "Definir o polegar superior para o polegar deslizante atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Seta direita"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
- msgstr "Definir o polegar inferior para o polegar deslizante atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
- msgid "Layers Slider Shortcuts"
- msgstr "Atalhos da barra de rolagem de camadas"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
- msgid ""
- " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
- "releases"
- msgstr ""
- " - Lembre-se de verificar por atualizações em http://github.com/prusa3d/"
- "PrusaSlicer/releases"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:159
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "baseado no Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:189
- msgid "Plater"
- msgstr "Prato"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:400
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:400
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Começar um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Abrir projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Abrir novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projetos recentes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417
- msgid "The selected project is no more available"
- msgstr "O projeto selecionado não está mais disponível"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:755
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Salvar projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Salvar arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Salvar projeto &como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Salvar arquivo atual como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
- msgid "Load a model"
- msgstr "Carregar um modelo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:459
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importar &config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:459
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
- msgid "Import Config from &project"
- msgstr "Importar Config do &projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importar coleção &de config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:719
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exportar &G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exporte o prato atual como o G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:720
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "E&nviar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Enviar para imprimir prato atual como G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
- msgid "Export plate as &STL"
- msgstr "Exportar prato como &STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exporte o prato atual como STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
- msgid "Export plate as STL &including supports"
- msgstr "Exportar prato como STL &incluindo suportes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exporte o prato atual como o STL que inclui suportes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
- msgid "Export plate as &AMF"
- msgstr "Exportar prato como &AMF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
- msgid "Export current plate as AMF"
- msgstr "Exporte o prato atual como o AMF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
- msgid "Export &toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar &percurso da ferramenta como OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar percursos como OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exportar &config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:494
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exportar coleção &de config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:494
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:502
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Fatiamento rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:502
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:508
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:508
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Reparar arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Sair"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Sair %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
- msgid "&Select all"
- msgstr "&Selecionar todos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:555
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
- msgid "D&eselect all"
- msgstr "D&eselecionar todos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Deselecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
- msgid "&Delete selected"
- msgstr "&Excluir seleção"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Excluir a seleção atual"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:564
- msgid "Delete &all"
- msgstr "Excluir &todos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:565
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Excluir todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfazer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refazer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:578
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Colar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:581
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Colar área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:590
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Prato"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:590
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Mostrar o prato"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "C&onfig. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Mostrar as config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:722
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "&config. de filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Mostrar as config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Mostrar as config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
- msgid "3&D"
- msgstr "3&D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:609
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Pre&visualização"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:609
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
- msgid "Iso"
- msgstr "Isométrico"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vista isométrica"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Top
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista do topo"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista da base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:646
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:646
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista da frente"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
- msgid "Rear"
- msgstr "Traseira"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista traseira"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:650
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:650
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:652
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:652
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista direita"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Drivers 3D &Prusa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Lançamentos de &software"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
- #, c-format
- msgid "%s &Website"
- msgstr "%s &Site"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:668
- #, c-format
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:674
- msgid "System &Info"
- msgstr "Informação &do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:674
- msgid "Show system information"
- msgstr "Mostrar a informação do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Mostrar &pasta de config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Reportar um p&roblema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
- #, c-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Relatar um problema em %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
- #, c-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Mostrar diálogo sobre"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:683
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:691
- msgid "&File"
- msgstr "&Arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693
- msgid "&Window"
- msgstr "&Janela"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:694
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:697
- msgid "&Help"
- msgstr "&Ajuda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:719
- msgid "E&xport"
- msgstr "E&xportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:720
- msgid "S&end to print"
- msgstr "E&nviar para impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:722
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. de material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:743
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:754
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
- msgid ") not found."
- msgstr ") não encontrado."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:761
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Arquivo não encontrado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:796
- #, c-format
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Salve o arquivo %s como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:796
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:796
- msgid "G-code"
- msgstr "G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:808
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:817 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2981
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4533 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1194
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786
- msgid "Slicing"
- msgstr "Fatiamento"
- #. TRN "Processing input_file_basename"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:819
- #, c-format
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Processando %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:842
- msgid " was successfully sliced."
- msgstr " foi fatiado com sucesso."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:844
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Fatiamento completo!"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:859
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:869
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr ""
- "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
- msgid "Repair"
- msgstr "Corrigir"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:895
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Salvar config. como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:914 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:976
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Selecionar config. para carregar:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:950
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:997
- #, c-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
- #, c-format
- msgid "%s error"
- msgstr "%s erro"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
- #, c-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s encontrou um erro"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:249
- msgctxt "Layers"
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:249
- msgctxt "Layers"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:146
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
- msgid "Facets"
- msgstr "Facetas"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:148
- msgid "Materials"
- msgstr "Materiais"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:151
- msgid "Manifold"
- msgstr "Múltiplo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:201
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informações fatiadas"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1150
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filamento utilizado (m)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:221
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filamento utilizado (g)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:223
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Material utilizado (unidade)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:224 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1165
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
- msgid "Cost"
- msgstr "Custo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1137
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1179
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Tempo estimado de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:226
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:316
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Clique para editar a predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:592
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:472
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Em toda parte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1091
- msgid "Brim"
- msgstr "Aba"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
- "na primeira camada."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:514
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volumes de purga"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
- msgid "Below object"
- msgstr "Abaixo do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
- msgid "Around object"
- msgstr "Em torno do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:781
- msgid "Print settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:782 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1640
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
- msgid "Filament"
- msgstr "Filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:783
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Config. de impressão de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:784 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1314
- msgid "SLA material"
- msgstr "Material de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:785
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4823
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Enviar para a impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2981
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4536
- msgid "Slice now"
- msgstr "Fatiar agora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:978
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "%d (%d shells)"
- msgstr "%d (%d paredes)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1088
- #, c-format
- msgid "Auto-repaired (%d errors)"
- msgstr "Auto reparando (%d erros):"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1091
- #, c-format
- msgid ""
- "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
- "facets reversed, %d backwards edges"
- msgstr ""
- "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
- "facets reversed, %d backwards edges"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1101
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1124
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Material usado (ml)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127
- msgid "object(s)"
- msgstr "objeto(s)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127
- msgid "supports and pad"
- msgstr "suportes e bloco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1167
- msgid "objects"
- msgstr "objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1167
- msgid "wipe tower"
- msgstr "torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1182
- msgid "normal mode"
- msgstr "modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1186 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
- msgid "Color"
- msgstr "Cor"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1191
- msgid "stealth mode"
- msgstr "modo silencioso"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
- msgid "Load File"
- msgstr "Carregar arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1290
- msgid "Load Files"
- msgstr "Carregar arquivos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2089
- msgid "New Project"
- msgstr "Novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2206
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregando"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
- #, c-format
- msgid "Processing input file %s\n"
- msgstr "Processando o arquivo de entrada %s\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2244
- msgid ""
- "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the "
- "bed"
- msgstr ""
- "Não é possível carregar o projeto de SLA se houver pelo menos um objeto de "
- "várias partes na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3146
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2288
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
- "of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "this file as a single object having multiple parts?\n"
- msgstr ""
- "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas. Em vez de "
- "considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "Este arquivo como um único objeto com várias partes?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2291 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2343
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objeto de várias partes detectado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2298
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?\n"
- msgstr ""
- "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
- "modo avançado?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2299
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Dados avançados detectados"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
- #, c-format
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
- "(são) de várias partes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2340
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
- msgstr ""
- "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
- "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
- msgid "Loaded"
- msgstr "Carregado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
- "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2459
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objeto muito grande?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exportar arquivo STL:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2524
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exportar arquivo AMF:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Salvar arquivo como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Excluir objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2649
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Redefinir projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2688
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Otimize a rotação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
- msgid "Arranging"
- msgstr "Organizar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2757
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
- "inválidas."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Arranjo cancelado."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Arranjo feito."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Procurando orientação ideal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2814
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Orientação encontrada."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
- msgid ""
- "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
- "material."
- msgstr ""
- "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém mais de um volume/"
- "material."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2841
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Dados inválidos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
- msgid "Ready to slice"
- msgstr "Pronto para fatiar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3013 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Cancelar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3030
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3549
- msgid "Reload from Disk"
- msgstr "Recarregar a partir do disco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3120
- msgid "Fix Throught NetFabb"
- msgstr "Arrumar através do NetFabb"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3307
- msgid "Export failed"
- msgstr "Falha na exportação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3312 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3539
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Remover o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3526
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3528
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3530
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Definir o número de instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3530
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3549
- msgid "Reload the selected file from Disk"
- msgstr "Recarregar o arquivo selecionado a partir do disco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3552
- msgid "Export the selected object as STL file"
- msgstr "Exportar o objeto selecionado como arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3577
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Ao longo do eixo X"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3577
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3579
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Y"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3579
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3581
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Z"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3581
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3584
- msgid "Mirror"
- msgstr "Espelhar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3584
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3596
- msgid "To objects"
- msgstr "Para objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3616
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3598
- msgid "To parts"
- msgstr "Para peças"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3598 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3630
- msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em subpartes individuais"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3601 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3616
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3601
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3622
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Otimize a orientação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3622
- msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
- msgstr ""
- "Otimize a rotação do objeto para obter melhores resultados de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3662
- msgid "3D editor view"
- msgstr "vista do editor 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3670 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2590
- msgid "Preview"
- msgstr "Visualização"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3907
- msgid ""
- "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
- "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
- msgstr ""
- "a impressora %1% estava ativa no momento em que a captura de desfazer/"
- "refazer de destino foi tirado. Mudar para %1% impressora requer recarga de "
- "%1% predefinições."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
- msgid "Load Project"
- msgstr "Carregar projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4113
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importar objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4172
- msgid "All objects will be removed, continue ?"
- msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Excluir objetos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4188
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Aumentar instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4224
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Diminuir instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4260
- #, c-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Definir números de cópias para %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4290
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Cortado por plano"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4322
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4322
- msgid "Save SL1 file as:"
- msgstr "Salvar SL1 arquivo como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
- #, c-format
- msgid "STL file exported to %s"
- msgstr "Arquivo STL exportado para %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4450
- #, c-format
- msgid "AMF file exported to %s"
- msgstr "Arquivo AMF exportado para %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4453
- #, c-format
- msgid "Error exporting AMF file %s"
- msgstr "Erro ao exportar arquivo AMF %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4479
- #, c-format
- msgid "3MF file exported to %s"
- msgstr "Arquivo 3MF exportado para %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4484
- #, c-format
- msgid "Error exporting 3MF file %s"
- msgstr "Erro ao exportar arquivo 3MF %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4822
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4823
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Enviar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4907
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Lembrar diretório de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
- "vez de um contendo os arquivos de entrada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Centrar automaticamente as partes"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
- "ao redor do centro de mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:60
- msgid "Background processing"
- msgstr "Processamento em segundo plano"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:62
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
- "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
- msgid ""
- "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
- "When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Se habilitado, PrusaSlicer irá verificar as novas versões de si mesmo on-"
- "line. Quando uma nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida "
- "na próxima inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). "
- "Este é apenas um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é "
- "feita."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
- "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
- "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
- "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
- "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:92
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
- "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
- "impressora ativa"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
- "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
- "câmera ortográfica."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
- "manualmente."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144
- #, c-format
- msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
- msgstr "Você precisa reiniciar %s para tornar as alterações efetivas."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:212
- msgid "modified"
- msgstr "modificado"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:967 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1007
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1072 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1104
- #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1484 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1559
- msgid "System presets"
- msgstr "Predefinições do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1108
- #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1564
- msgid "User presets"
- msgstr "Predefinições do usuário"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:243
- msgid "Add a new printer"
- msgstr "Adicionar uma nova impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1312
- msgid "filament"
- msgstr "filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1313
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impressão de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
- "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
- "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
- "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
- msgid ""
- "\n"
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "\n"
- "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
- "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
- "entre %2%%% e %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
- msgid ""
- "\n"
- "During the other layers, fan"
- msgstr ""
- "\n"
- "Durante as outras camadas, o ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
- msgid "Fan"
- msgstr "Ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
- msgid "will always run at %1%%%"
- msgstr "será sempre executado em %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "exceto para as primeiras camadas %1%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "exceto para a primeira camada."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:54
- msgid "will be turned off."
- msgstr "será desligado."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
- msgid "external perimeters"
- msgstr "perímetros externos"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
- msgid "perimeters"
- msgstr "perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
- msgid "infill"
- msgstr "preenchimento"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
- msgid "solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
- msgid "top solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido do topo"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
- msgid "support"
- msgstr "suporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
- msgid "support interface"
- msgstr "interface de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Primeira camada volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Ponteamento volumétrico"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
- msgid "when printing"
- msgstr "ao imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "com uma taxa volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
- "altura da camada inválida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
- #, c-format
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
- #, c-format
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d linhas: %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
- msgid "Start printing after upload"
- msgstr "Iniciar a impressão após o envio"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
- msgid "Progress"
- msgstr "Progresso"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
- msgid "Host"
- msgstr "Servidor"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
- msgid "Filename"
- msgstr "Nome do arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
- msgid "Error Message"
- msgstr "Mensagem de Erro"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Cancelar selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
- msgid "Show error message"
- msgstr "Exibir mensagem de erro"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Enfileirado"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
- msgid "Uploading"
- msgstr "Enviando"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
- msgid "Completed"
- msgstr "Concluído"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "Não usar Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
- msgid "Time"
- msgstr "Tempo"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Velocidade volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm ³/s"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Seleção-Adicionar"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Seleção-remover"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Seleção-remover objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Seleção-remover instância"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:376
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Seleção-adicionar todos"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Seleção-remover todos"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:939
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Definir instância imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Definir instância não imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
- msgid "System Information"
- msgstr "Informações do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:52 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Impressoras compatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:53
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:58 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:59
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr ""
- "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
- #. TRN "Save current Settings"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:135
- #, c-format
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Salvar %s atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Exclua esta predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:141
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
- "ou clique neste botão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:943
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:945
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:947
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:950
- #, c-format
- msgid ""
- "Current preset is inherited from:\n"
- "\t%s"
- msgstr ""
- "Predefinição atual é herdada de:\n"
- "\t%s"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:954
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
- "uma presente."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:956
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:960
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informações adicionais:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:966
- msgid "printer model"
- msgstr "modelo de impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:974
- msgid "default print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977
- msgid "default filament profile"
- msgstr "perfil de filamento padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:991
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "perfil de material SLA padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:995
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1032 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Paredes verticais"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Paredes horizontais"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1072
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1084
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Saia e aba"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1101
- msgid "Raft"
- msgstr "Estrado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1105
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1132
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1135
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificadores"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1138
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Velocidade automática (avançado)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1153
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Extrusoras múltiplas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1161
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prevenção de vazão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1178
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1188
- msgid "Overlap"
- msgstr "Cobrir"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1191
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1203 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3789
- msgid "Output options"
- msgstr "Opções de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impressão sequencial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1206
- msgid "Extruder clearance (mm)"
- msgstr "Folga da extrusora (milímetro)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3790
- msgid "Output file"
- msgstr "Arquivo de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de pós-processamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1229
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1752 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1753
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3669
- msgid "Notes"
- msgstr "Notas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1760
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3795
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependências"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1761
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3796
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dependências de perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Sobrescrever config."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1539 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retração"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1654
- msgid "Bed"
- msgstr "Mesa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
- msgid "Cooling"
- msgstr "Resfriamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
- msgid "Enable"
- msgstr "Habilitar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Config. da ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Velocidade do ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Limiares de resfriamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1686
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propriedades de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "config. de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1739 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "G-code customizado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1740 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2178
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code de início"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2184
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code de finalização"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1889 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
- msgid "Test"
- msgstr "Teste"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1899
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1905 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
- msgid "Success!"
- msgstr "Sucesso!"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
- "certificado auto-assinado."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1933
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr ""
- "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
- "arquivos | *. *"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1934
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962
- #, c-format
- msgid ""
- "HTTPS CA File:\n"
- " \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate "
- "Store or Keychain.\n"
- " \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate "
- "Store / Keychain."
- msgstr ""
- "Arquivo HTTPS CA:\n"
- " \tNeste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store "
- "ou keychain.\n"
- " \tPara usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA "
- "para o repositório de certificados/chaveiro."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Tamanho e coordenadas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
- msgid "Set"
- msgstr "Definir"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Capacidades"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Número de extrusoras da impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "A extrusora multi material é selecionada, \n"
- "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
- "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
- "diâmetro da ponteira da extrusora?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diâmetro do bico"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102
- msgid "USB/Serial connection"
- msgstr "Conexão USB/serial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
- msgid "Serial port"
- msgstr "Porte Serial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
- msgid "Rescan serial ports"
- msgstr "Portas seriais de Rescan"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
- msgid "Connection to printer works correctly."
- msgstr "A ligação à impressora funciona corretamente."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2133
- msgid "Connection failed."
- msgstr "A conexão falhou."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2146 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2323
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Upload do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2280
- msgid "Display"
- msgstr "Exibição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2295
- msgid "Tilt"
- msgstr "Inclinar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Tempo de inclinação"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650
- msgid "Corrections"
- msgstr "Correções"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3646
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2473
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Limites da máquina"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
- msgid "Stealth"
- msgstr "Furtivo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2417
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Acelerações máximas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Limites de empurrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2434
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "config. de extrusora multi material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2520 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:461
- #, c-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrusora %d"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
- "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Limites de altura da camada"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2567
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Apenas elevar Z"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586
- msgid ""
- "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
- "setups)"
- msgstr ""
- "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
- "instalações multiextrusoras)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Restabelecer cor do filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2775
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
- "\n"
- "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retração do firmware"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3106
- #, c-format
- msgid "Default preset (%s)"
- msgstr "Predefinição padrão ( %s)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
- #, c-format
- msgid "Preset (%s)"
- msgstr "Predefinição ( %s)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
- msgid "has the following unsaved changes:"
- msgstr "tem as seguintes alterações não salvas:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
- msgid "is not compatible with printer"
- msgstr "não é compatível com a impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3128
- msgid "is not compatible with print profile"
- msgstr "não é compatível com o perfil de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3130
- msgid "and it has the following unsaved changes:"
- msgstr "e tem as seguintes alterações não salvas:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3134
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Alterações não salvas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3225
- msgid "%1% - Copy"
- msgstr "%1% - cópia"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3248
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3253
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3257
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
- msgid "remove"
- msgstr "remover"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
- msgid "delete"
- msgstr "excluir"
- #. TRN remove/delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3285
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
- #. TRN Remove/Delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3414
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO FECHADO"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
- "para o grupo de opções atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3418
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO ABERTO"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
- "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
- "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "PONTO BRANCO"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3427
- msgid ""
- "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "para o botão esquerdo: \t indica uma predefinição que não é do sistema (ou "
- "não-padrão),\n"
- "para o botão direito: \t indica que as config. não foram modificadas."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "REDEFINIR"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3432
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
- "salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
- "atual para a última predefinição salva."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3442
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
- "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3444
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
- "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
- "valores do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3447
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
- "predefinida)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3450
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
- "predefinição salva para o grupo de opções atual."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3452
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
- "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
- "última predefinição salva."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3458
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
- "(ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3459
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
- "valor do sistema (ou padrão).\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
- "guardada."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3466
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
- "predefinição salva.\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
- #. TRN Preset
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3579
- #, c-format
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Salvar %s como:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3623
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3627
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "O nome fornecido não está disponível."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3640
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3642 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:482
- msgid "Layers"
- msgstr "Camadas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
- msgid "Support head"
- msgstr "Cabeça de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3746
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilar de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3760
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3765
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Geração Automática"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:328 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:428
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:353
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:413
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Config. de material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:440
- msgid "Save preset"
- msgstr "Salvar predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
- msgid "Update available"
- msgstr "Atualização disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
- #, c-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Nova versão do %s está disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
- msgid "Current version:"
- msgstr "Versão atual:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
- msgid "New version:"
- msgstr "Nova versão:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
- msgid "Changelog && Download"
- msgstr "Changelog && Download"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:62 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Abra a página do changelog"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:67
- msgid "Open download page"
- msgstr "Abrir página de download"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:91 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:207
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Atualização de config."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:91
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "A atualização de config. está disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Gostaria de instalá-lo?\n"
- "\n"
- "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
- "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
- "versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de config. atualizados:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:115
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentário:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
- #, c-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "%s incompatibilidade"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:152
- #, c-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "%s config. é incompatível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
- #, c-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
- msgstr ""
- "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
- "instalados.\n"
- "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
- "depois de usar um mais recente.\n"
- "\n"
- "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
- "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de "
- "backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com "
- "este %s.\n"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:166
- #, c-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Esta versão %s : %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:171
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Pacotes incompatíveis:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:187
- #, c-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Saída %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Re-config.urar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
- #, c-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
- "\n"
- "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
- "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
- "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
- "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
- "predefinições do sistema.\n"
- "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
- "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
- "\n"
- "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
- "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
- "predefinidas."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Personalização de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
- "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
- "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
- "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
- "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
- "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
- "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
- "\n"
- "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
- "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Tempo total de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volume total de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Largura da linha de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
- "dado de ferramentas."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Extrusora alterada para"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
- msgid "unloaded"
- msgstr "descarregado"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
- msgid "loaded"
- msgstr "carregado"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
- msgid "Tool #"
- msgstr "Ferramenta #"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
- "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
- msgid "From"
- msgstr "De"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
- "avançado!\n"
- "\n"
- "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Mostrar config. simplificadas"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostrar opções avançadas"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:471
- msgid "Instances"
- msgstr "Instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:475 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:619
- #, c-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instância %d"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:509
- msgid "Range"
- msgstr "Intervalo"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2731
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Modo de uma camada"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2732
- msgid "Add/Del color change"
- msgstr "Add/Excluir mudança de cor"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2733
- msgid "Discard all color changes"
- msgstr "Descartar todas as alterações de cor"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2993
- #, c-format
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Mude para o modo %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2994
- #, c-format
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "O modo atual é %s"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Senha incorreta"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:70
- #, c-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:85
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:196
- msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
- msgstr "A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:201
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:614
- #, c-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "requer min . %s e máx. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:619
- #, c-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "requer min . %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:621
- #, c-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "requer Max. %s"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportando o modelo de origem"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Falha na reparação de malha."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Carregando o modelo reparado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
- msgid "Model fixing"
- msgstr "Fixação do modelo"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
- msgid "Exporting model..."
- msgstr "Exportando o modelo..."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Reparo do modelo terminado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Reparo do modelo cancelado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
- msgid "Model repaired successfully"
- msgstr "Modelo reparado com sucesso"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
- msgid "Model Repair by the Netfabb service"
- msgstr "Reparação de modelos pelo serviço Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
- msgid "Model repair failed: \n"
- msgstr "Falha no reparo do modelo:\n"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
- msgid "undefined error"
- msgstr "erro indefinido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
- msgid "too many files"
- msgstr "muitos arquivos"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
- msgid "file too large"
- msgstr "arquivo muito grande"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
- msgid "unsupported method"
- msgstr "método não suportado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "criptografia sem suporte"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "recurso não suportado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "não um arquivo ZIP"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
- msgid "compression failed"
- msgstr "falha na compactação"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
- msgid "allocation failed"
- msgstr "alocação falhou"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
- msgid "file open failed"
- msgstr "falha na abertura do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
- msgid "file create failed"
- msgstr "falha na criação do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
- msgid "file write failed"
- msgstr "falha na gravação do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
- msgid "file read failed"
- msgstr "falha na leitura do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
- msgid "file close failed"
- msgstr "falha ao fechar o arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
- msgid "file seek failed"
- msgstr "falha na busca de arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
- msgid "file stat failed"
- msgstr "falha no status do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "parâmetro inválido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
- msgid "invalid filename"
- msgstr "nome de arquivo inválido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer muito pequeno"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
- msgid "internal error"
- msgstr "erro interno"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
- msgid "file not found"
- msgstr "arquivo não encontrado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
- msgid "archive is too large"
- msgstr "arquivo é muito grande"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
- msgid "validation failed"
- msgstr "falha na validação"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "write calledback falhou"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Erro com arquivo zip"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1112
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1139
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1154
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
- "extrusoras."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1164
- msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
- msgstr "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir um único objeto."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1171
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1184
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
- "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1189
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
- "and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "A Wipe Tower é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, RepRap/"
- "Sprinter e Repetier G-code."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1191
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
- "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1193
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
- "limpeza permitida."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1214
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1216
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
- "impressas em um número igual de camadas de estrado"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1218
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
- "com a mesma distância de contato do suporte"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1220
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
- "igualmente."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1248
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height "
- "profile"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem o mesmo perfil "
- "de altura da camada"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1258
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1275
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1284
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr ""
- "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr ""
- "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
- "milímetro"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1298
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
- "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
- "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
- "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
- "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1332
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr ""
- "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1337
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1492
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Camadas de preenchimento"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1500
- msgid "Generating skirt"
- msgstr "Gerando saia"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1508
- msgid "Generating brim"
- msgstr "Gerando a aba"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1536
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Exportando o G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1540
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Gerando G-code"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:64
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Modelo de fatiamento"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:65 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:899
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Gerando pontos de suporte"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:66
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Gerando suporte em árvore"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:67
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Gerando pad"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:68
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Fatiando suportes"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:85
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:86
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasterizando camadas"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
- "desative a geração de suporte."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:678
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
- "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:684
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
- "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
- "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:703
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr ""
- "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:787
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
- "fatiamento inconsistente."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:982 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:992
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1033
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualizando suportes"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1566
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Fatiamento pronto"
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Tecnologia da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Textura customizada da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Modelo customizado da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:68
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
- "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
- "imprimir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
- msgid "Max print height"
- msgstr "Altura máxima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:76
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
- "durante a impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
- "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
- "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
- "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Hostname, IP ou URL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o nome de host, o endereço IP ou a URL da instância de "
- "host da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Chave de API/senha"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
- "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
- "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
- "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
- "Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
- msgid "Other layers"
- msgstr "Outras camadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:130
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
- "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code entre objetos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
- "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
- "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
- "código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe "
- "que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
- "Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas inferiores"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
- msgid "Bridge"
- msgstr "Ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
- "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Ângulo de ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
- "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
- "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:758
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr ""
- "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Relação de fluxo da ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
- "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
- "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
- "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
- msgid "Bridges"
- msgstr "Pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
- msgid "Brim width"
- msgstr "Largura da aba"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
- msgid ""
- "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na "
- "primeira camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Clip objetos de várias partes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o "
- "Slic3r recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será "
- "cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Altura da impressão colorida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
- "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
- "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Complete objetos individuais"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
- "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
- "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve "
- "avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Ativar o resfriamento automático"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
- "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
- "impressão da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
- "resfriamento dentro dele."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
- "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
- "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Perfil de filamento padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Perfil de impressão padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
- "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
- msgid "layers"
- msgstr "camadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Não suporte pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
- "áreas com ponte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Distância entre cópias"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente o prato."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Compensação do pé do elefante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
- "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
- "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
- "PrusaSlicer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da "
- "extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta "
- "deste filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode "
- "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se "
- "você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir "
- "a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
- "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilíneo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:831
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Curva de Hilbert"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Cordas Archimedean"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Espiral estrelado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento da base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
- "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:440
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Perímetros externos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
- "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
- "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Perímetros externos primeiro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
- "ordem inversa padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Perímetros extras se necessário"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
- #, c-format
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
- "inclinados. Slic3r continua adicionando perímetros, até que mais de 70% o do "
- "loop imediatamente acima é suportado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
- "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
- "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
- "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
- "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
- "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
- msgid "Radius"
- msgstr "Raio"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
- "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
- "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica no "
- "prato."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Cor da extrusora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Compensamento da extrusora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
- "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
- "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
- "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Eixo de extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
- "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicador de extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
- "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
- "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
- "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
- "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Largura de extrusão padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
- "extrusão manual. Se deixado a zero, Slic3r deriva larguras da extrusão do "
- "diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão "
- "do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como "
- "porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
- "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
- "prejudicial para o ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
- "interpolando as velocidades mínima e máxima."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "segundos aproximados"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notas de filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
- "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
- "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Velocidade de carregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de carregamento no início"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Velocidade de descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
- "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
- "Ramming."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Atraso após o descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
- "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
- "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
- "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
- "velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
- "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
- "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
- "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre "
- "Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para produzir "
- "sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
- "velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Tempo de carga do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
- "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
- "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Parâmetros de Ramming"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
- "específicos de Ramming."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
- "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
- "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
- "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
- "calcular a média."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
- msgid "Density"
- msgstr "Densidade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
- "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
- "volume diretamente através do deslocamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
- msgid "Filament type"
- msgstr "Tipo de filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Material solúvel"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
- msgid "money/kg"
- msgstr "dinheiro/kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Ângulo de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
- "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r "
- "pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densidade de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
- msgid "Grid"
- msgstr "Grade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824
- msgid "Stars"
- msgstr "Estrelas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
- msgid "Line"
- msgstr "Linha"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Hexágono"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Hexágono 3D"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Giróide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
- msgid "First layer"
- msgstr "Primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
- "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
- "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
- "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
- "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
- msgid "First layer height"
- msgstr "Altura da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
- "example: 150%) over the default layer height."
- msgstr ""
- "Ao imprimir com alturas muito baixas da camada, você pode ainda querer "
- "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhorar a adesão e a "
- "tolerância para mesas não perfeitas. Isso pode ser expresso como um valor "
- "absoluto ou como uma porcentagem (por exemplo: 150%) sobre a altura da "
- "camada padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Velocidade da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
- "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
- "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
- "velocidades padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
- msgid ""
- "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output file."
- msgstr ""
- "Temperatura da extrusora para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
- "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura no arquivo de saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
- "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
- "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
- "lacunas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Gcode detalhado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:906
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
- "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
- "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:913
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Tipo de G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
- "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
- "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
- "qualquer valor de extrusão em tudo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Sem extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
- msgid "Label objects"
- msgstr "Rotular objetos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
- "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
- "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a "
- "config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em "
- "preenchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
- "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
- "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
- "uma ponta feia."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
- "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combine preenchimento a cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
- "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
- "finos, assim, a precisão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
- "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
- "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
- "tornando o último primeiro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
- "suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se "
- "habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações "
- "envolvidas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
- "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
- "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
- "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
- "perímetro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Herda o perfil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Interface dos perímetros externos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
- "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
- "ou material de sustentação solúvel manual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
- "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
- "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
- "config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
- "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
- "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
- "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
- "silencioso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Suporta o modo silencioso"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Aceleração máxima do X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Aceleração máxima do Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Aceleração máxima do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Aceleração máxima do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1138
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Máximo empurrão X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1139
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Máximo empurrão Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Máximo empurrão Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Máximo empurrão E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
- msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
- msgstr "Aceleração máxima quando extrudando (M204 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
- msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
- msgstr "Aceleração máxima quando retração (M204 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
- msgid "Max"
- msgstr "Máx"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
- #, c-format
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
- "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
- "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
- "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
- "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Velocidade máxima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular "
- "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
- "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
- "impressão mais alta que você deseja permitir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
- "volumétrica que sua extrusora suporta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
- "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
- "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na "
- "taxa de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da "
- "taxa de extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de "
- "extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) "
- "levará pelo menos 2 segundos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm ³/s ²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
- msgid "Min"
- msgstr "Min"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
- "trabalhar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
- "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
- "5 mm e 0,1 mm."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Velocidade mínima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1291
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
- "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
- "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notas de config."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
- "aos comentários do cabeçalho do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr ""
- "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
- msgid "Host Type"
- msgstr "Tipo de host"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o tipo do host."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da "
- "camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
- "invisível)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
- "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
- "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1344
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste "
- "modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você "
- "também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], "
- "[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Detectar perímetros de ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
- "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
- "ventoinha."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
- "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
- "impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distância de carregamento extra"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
- "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
- "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
- "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
- "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
- "zero to disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perímetros. Um alto valor "
- "como 9000 geralmente dá bons resultados se o seu hardware suporta. Defina "
- "zero para desabilitar o controle de aceleração para perímetros."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrusora de perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
- "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
- "externos verticais). Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
- "que o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
- "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
- "a opção extra perímetros estiver habilitada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(mínimo)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
- "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
- "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
- "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
- "as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
- msgid "Printer type"
- msgstr "Tipo de impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Tipo da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notas da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fornecedor da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Variante da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
- "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Camadas da estrado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
- "será gerado em baixo dele."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
- msgid "Resolution"
- msgstr "Resolução"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
- "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
- "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
- "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
- "usar a resolução completa da entrada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Retração em viagens acima de"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
- "esse comprimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
- "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retrair na mudança de camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
- msgid "Length"
- msgstr "Comprimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Comprimento de retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
- "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
- "extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero para desativar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
- "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
- "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Elevar Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
- "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
- "para a primeira extrusora será considerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
- msgid "Above Z"
- msgstr "Acima de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Apenas elevar Z acima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
- "o elevador nas primeiras camadas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
- msgid "Below Z"
- msgstr "Abaixo de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
- "limitar a elevação às primeiras camadas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Comprimento extra no reinício"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
- "empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
- "necessária."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
- "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade da retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Velocidade de retorno de retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
- "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
- "velocidade de retração é usada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
- msgid "Seam position"
- msgstr "Posição da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatório"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
- msgid "Nearest"
- msgstr "Próximo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
- msgid "Aligned"
- msgstr "Alinhado(a)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
- msgid "Direction"
- msgstr "Direção"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direção preferida da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direção de preferência da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
- msgid "USB/serial port for printer connection."
- msgstr "USB/porta serial para conexão da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
- msgid "Serial port speed"
- msgstr "Velocidade da porta serial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
- msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
- msgstr "Velocidade (baud) do USB/porta serial para conexão da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
- msgid "Distance from object"
- msgstr "Distância do objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
- msgid ""
- "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
- "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
- msgstr ""
- "Distância entre a saia e o objeto (s). Defina isso como zero para anexar a "
- "saia para o objeto (s) e obter uma aba para uma melhor aderência."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Altura da saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
- msgid ""
- "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
- "as a shield against drafts."
- msgstr ""
- "Altura da saia expressa em camadas. Defina isso como um valor alto para usar "
- "a saia como um escudo contra rascunhos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Voltas (mínimo)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Voltas de saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
- "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
- "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
- "completamente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
- "esse valor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Perímetro pequeno"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
- "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
- "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
- "como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
- "especificado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Preenchimento sólido a cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
- "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
- "(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo "
- "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
- "altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
- "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
- "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
- "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
- "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
- "auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than an object."
- msgstr ""
- "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
- "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
- "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
- "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
- "camadas sólidas de fundo, bem como saia/aba voltas. Ele não funcionará ao "
- "imprimir mais de um objeto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variação de temperatura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
- "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
- "periodicamente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa "
- "alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e "
- "antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 "
- "ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos "
- "automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos "
- "comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode "
- "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, "
- "para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer "
- "impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
- "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
- "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
- "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
- "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
- "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
- "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
- "\"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias "
- "extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Única extrusora multi material"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
- "mesa de impressão no início da impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Gerar material de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Gerar suportes automaticamente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
- "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
- "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
- "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
- "externo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Ângulo do padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
- "horizontal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
- "impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
- msgid "Contact Z distance"
- msgstr "Distância de contato Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
- "Definir isso como 0 também impedirá Slic3r de usar o fluxo de ponte e a "
- "velocidade para a primeira camada de objeto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (solúvel)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (destacável)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
- "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
- "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
- "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
- "placa de construção."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
- "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
- "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
- "da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Voltas da interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
- "padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
- "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
- "estrado também."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936
- msgid "Interface layers"
- msgstr "Camadas de interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
- "suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
- "interface sólida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
- "velocidade do material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
- msgid "Pattern"
- msgstr "Padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Grade rectilínea"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Padrão de espaçamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
- "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
- "caro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Limite de angulação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
- "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
- "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
- "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
- "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Com bainha em torno do apoio"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
- "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
- msgid ""
- "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da extrusora para camadas após a primeira. Defina como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Detectar paredes finas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
- "precisamos recolhê-las em um único traço)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
- msgid "Threads"
- msgstr "Roscas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número "
- "de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
- "disponíveis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
- "{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to "
- "the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
- "Variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, bem como "
- "{previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usadas. Quando um comando de "
- "mudança de ferramenta que muda para a extrusora correta está incluído (como "
- "T {next_extruder}), PrusaSlicer emitirá nenhum outro comando tal. Portanto, "
- "é possível script comportamento personalizado antes e depois da mudança de "
- "ferramenta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
- "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
- "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
- "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
- "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
- "altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
- "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
- "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
- "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
- "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas de topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
- "distantes)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Usar retração do firmware"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
- "manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
- "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Usar E volumétrico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
- "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
- "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
- "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
- "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
- "suportado no recente Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
- "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Limpe durante a retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
- "em extrusoras vazando."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
- "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
- "limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
- "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
- "criação dos volumes de purga completos abaixo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volumes de purga-matriz"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
- "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
- msgid "Position X"
- msgstr "Posição X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
- msgid "Position Y"
- msgstr "Posição Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Ângulo de rotação da torre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
- msgid ""
- "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
- "the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
- "travel moves."
- msgstr ""
- "Purga após troca de ferramenta será feito dentro de preenchimentos deste "
- "objeto. Isso diminui a quantidade de resíduos, mas pode resultar em tempo de "
- "impressão mais longo devido a movimentos de viagem adicionais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Limpar neste objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
- "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
- "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distância de ponte máxima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr ""
- "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Compensação de tamanho em XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
- "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
- "ajustar os tamanhos dos furos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
- msgid "Z offset"
- msgstr "Compensamento do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
- "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
- "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
- "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
- "de curso)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
- msgid "Display width"
- msgstr "Largura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Largura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
- msgid "Display height"
- msgstr "Altura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Altura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Número de pixels em"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Número de pixels em X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Número de pixels em Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Espelhar horizontalmente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento vertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Espelharvertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientação do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
- "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
- "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paisagem"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrato"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
- msgid "Fast"
- msgstr "Rápido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinação rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
- msgid "Slow"
- msgstr "Lento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinação lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
- msgid "Area fill"
- msgstr "Preenchimento de área"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "A porcentagem da área de mesa. \n"
- "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
- "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
- "rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correção absoluta da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
- "correção."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correção de gama de impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
- "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
- "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Altura da camada inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Camadas desbotadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
- "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Tempo mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Tempo máximo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Tempo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correção para expansão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr ""
- "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Gerar suportes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Gere suportes para os modelos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
- msgid "Support head front diameter"
- msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
- msgid "Support head penetration"
- msgstr "Suporte de penetração da cabeça"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
- msgid "Support head width"
- msgstr "Largura da cabeça de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
- msgid "Support pillar diameter"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
- msgid "Support pillar connection mode"
- msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
- "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
- "dois dependendo da distância dos dois pilares."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Zig-Zag"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dinâmico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Fator de alargamento da coluna"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
- "significa que não há aumento, um significa aumento total."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diâmetro base do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
- msgid "Support base height"
- msgstr "Altura base do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "A altura do cone da base da coluna"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
- "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
- "o modelo e o pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Ângulo crítico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Comprimento máximo da ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
- "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Elevação do objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
- "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
- msgid "Use pad"
- msgstr "Use pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede do pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Altura da parede do pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
- "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
- "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
- "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distância máxima da fusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
- "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
- "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Inclinação da parede da pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
- "significa paredes retas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Pad em torno do objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
- "zero."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Inserir pad entre o objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Largura do conector do objeto pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Pad objeto conector de penetração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exportar OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exportar SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exportar 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exportar AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exportar STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
- msgid "Slice"
- msgstr "Fatiar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
- "printer_technology."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
- msgid "Show this help."
- msgstr "Mostrar esta ajuda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Ajuda (opções FDM)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Ajuda (opções SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informações do modelo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
- msgid "Save config file"
- msgstr "Salvar arquivo de config."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207
- msgid "Align XY"
- msgstr "Alinhar XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
- msgid "Center"
- msgstr "Centralizar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Não organizar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
- "coordenadas XY originais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplicar por grade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
- msgid "Merge"
- msgstr "Mesclar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
- "fim de executar ações uma só vez."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
- "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
- "solicitada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Rotacionar no X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Rotacionar no Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
- "objetos separados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
- msgid "Load config file"
- msgstr "Carregar arquivo de config."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
- "vez para carregar opções de vários arquivos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
- msgid "Output File"
- msgstr "Arquivo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
- "baseado no arquivo de entrada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314
- msgid "Data directory"
- msgstr "Diretório de dados"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
- "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
- msgid "Logging level"
- msgstr "Nível de registro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
- msgid ""
- "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:"
- "trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
- msgstr ""
- "Mensagens com severidade menor ou igual para o LogLevel serão impressos. 0: "
- "Trace, 1: debug, 2: info, 3: aviso, 4: erro, 5: fatal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderizar com um software renderizador"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
- "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
- msgid "Processing triangulated mesh"
- msgstr "Processando malha triangulada"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:141
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Gerando perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:251
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Preparando o preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:391
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Gerando material de suporte"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:160
- msgid "Mixed"
- msgstr "Misto"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:380
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Altura (mm)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:382
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Espessura (mm)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:384
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Velocidade (mm/s)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:386
- msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
- msgstr "Fluxo volumétrico (mm3/s)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:477
- msgid "Default print color"
- msgstr "Cor de impressão padrão"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:484
- #, c-format
- msgid "up to %.2f mm"
- msgstr "até %.2f mm"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:488
- #, c-format
- msgid "above %.2f mm"
- msgstr "acima de %.2f mm"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:493
- #, c-format
- msgid "%.2f - %.2f mm"
- msgstr "%.2f - %.2f mm"
|