PrusaSlicer_pl.po 295 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
  10. msgid "\nDuring the other layers, fan"
  11. msgstr "\nNa pozostałych warstwach, wentylator"
  12. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  13. msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  14. msgstr "\nJeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
  15. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
  16. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  17. msgstr " - Pamiętaj, aby sprawdzać aktualizacje na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  18. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  19. msgid " was successfully sliced."
  20. msgstr " został pomyślnie pocięty."
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  25. msgid "%"
  26. msgstr "%"
  27. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
  28. #, possible-c-format
  29. msgid "%.2f - %.2f mm"
  30. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  31. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  32. msgid "%1% - Copy"
  33. msgstr "%1% - Kopiuj"
  34. #. TRN Remove/Delete
  35. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  36. msgid "%1% Preset"
  37. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  38. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
  39. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  40. msgstr "Drukarka %1% była aktywna podczas Cofnięcia / Powtórzenia zrzutu. Zmiana drukarki na %1% wymaga załadowania zestawów ustawień %1%."
  41. #: src/libslic3r/Print.cpp:1282
  42. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  43. msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  47. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  48. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d (%d shells)"
  51. msgstr "%d (%d obrysów)"
  52. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  55. msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi"
  56. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%d lines: %.2f mm"
  59. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  60. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%d presets successfully imported."
  63. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  64. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s &Website"
  67. msgstr "Strona &WWW %s"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "błąd %s"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "Rodzina %s"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "%s napotkał błąd"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n\nAplikacja zostanie zamknięta."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s incompatibility"
  99. msgstr "niekompatybilność: %s"
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  103. msgstr "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n\nZostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\nZestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n\nKontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
  104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s View Mode"
  107. msgstr "Tryb %s"
  108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "&About %s"
  111. msgstr "&O %s"
  112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
  113. msgid "&Configuration"
  114. msgstr "&Konfiguracja"
  115. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  116. msgid "&Configuration Snapshots"
  117. msgstr "Zrzuty &Konfiguracji"
  118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  119. msgid "&Copy"
  120. msgstr "&Kopiuj"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  122. msgid "&Delete selected"
  123. msgstr "&Usuń wybrane"
  124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  125. msgid "&Edit"
  126. msgstr "&Edytuj"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
  128. msgid "&Export"
  129. msgstr "&Eksport"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  131. msgid "&Filament Settings Tab"
  132. msgstr "Ustawienia &Filamentu"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:574
  134. msgid "&File"
  135. msgstr "&Plik"
  136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1094
  137. msgid "&Finish"
  138. msgstr "&Zakończ"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  140. msgid "&Help"
  141. msgstr "Pomo&c"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:359
  143. msgid "&Import"
  144. msgstr "&Import"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  146. msgid "&New Project"
  147. msgstr "&Nowy Projekt"
  148. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  149. msgid "&Next >"
  150. msgstr "&Dalej>"
  151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  152. msgid "&Open Project"
  153. msgstr "&Otwórz Projekt"
  154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  155. msgid "&Paste"
  156. msgstr "Wkle&j"
  157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  158. msgid "&Plater Tab"
  159. msgstr "Podgląd Stoł&u"
  160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:665
  161. msgid "&Preferences"
  162. msgstr "&Preferencje"
  163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  164. msgid "&Quit"
  165. msgstr "&Wyjście"
  166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  167. msgid "&Redo"
  168. msgstr "Powtó&rz"
  169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  170. msgid "&Repair STL file"
  171. msgstr "&Naprawa pliku STL"
  172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  173. msgid "&Save Project"
  174. msgstr "&Zapisz projekt"
  175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  176. msgid "&Select all"
  177. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
  179. msgid "&Undo"
  180. msgstr "Co&fnij"
  181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
  182. msgid "&View"
  183. msgstr "&Widok"
  184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  185. msgid "&Window"
  186. msgstr "&Okno"
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  188. msgid "(minimum)"
  189. msgstr "(minimum)"
  190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  191. msgid "(Re)slice"
  192. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
  194. msgid "(Re)Slice No&w"
  195. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  197. msgid ") not found."
  198. msgstr ") nie znaleziono."
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  200. msgid "0 (soluble)"
  201. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  203. msgid "0.2 (detachable)"
  204. msgstr "0.2 (odłączane)"
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  206. msgid "3&D"
  207. msgstr "3&D"
  208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
  209. msgid "3D editor view"
  210. msgstr "Podgląd edycji 3D"
  211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  212. msgid "3D Honeycomb"
  213. msgstr "Plaster miodu 3D"
  214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
  215. #, possible-c-format
  216. msgid "3MF file exported to %s"
  217. msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s"
  218. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
  219. msgid "< &Back"
  220. msgstr "<&Wstecz"
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
  222. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  223. msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  225. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  226. msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką."
  227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
  228. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  229. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
  231. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  232. msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero jeśli nie masz podgrzewanego stołu."
  233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  234. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  235. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym"
  236. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
  237. #, possible-c-format
  238. msgid "About %s"
  239. msgstr "O %s"
  240. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
  241. #, possible-c-format
  242. msgid "above %.2f mm"
  243. msgstr "powyżej %.2f mm"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  245. msgid "Above Z"
  246. msgstr "Powyżej Z"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103
  248. msgid "Acceleration control (advanced)"
  249. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  250. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  251. msgid "Activate"
  252. msgstr "Aktywacja"
  253. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
  254. msgid "Active"
  255. msgstr "Aktywny"
  256. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
  257. msgid "Add a new printer"
  258. msgstr "Dodaj nową drukarkę"
  259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  260. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  261. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  263. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  264. msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  266. msgid "Add color change marker for current layer"
  267. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
  269. msgid "Add Generic Subobject"
  270. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
  274. msgid "Add Height Range"
  275. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  276. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
  277. msgid "Add instance"
  278. msgstr "Dodaj kopię"
  279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  280. msgid "Add Instance of the selected object"
  281. msgstr "Dodaj kopię wybranego modelu"
  282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  283. msgid "Add layer range"
  284. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
  286. msgid "Add Layers"
  287. msgstr "Dodaj Warstwy"
  288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
  289. msgid "Add modifier"
  290. msgstr "Dodaj modyfikator"
  291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  292. #, no-c-format
  293. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  294. msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. Slic3r będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
  296. msgid "Add one more instance of the selected object"
  297. msgstr "Dodaj kolejną kopię wybranego modelu"
  298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
  299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
  300. msgid "Add part"
  301. msgstr "Dodaj część"
  302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  303. msgid "Add point"
  304. msgstr "Dodaj punkt"
  305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  306. msgid "Add point to selection"
  307. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1118
  309. msgid "Add settings"
  310. msgstr "Dodaj ustawienia"
  311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
  312. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  313. msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Zakresu Wysokości"
  314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
  315. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  316. msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Modelu"
  317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
  318. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  319. msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Modelu Podrzędnego"
  320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
  321. msgid "Add Settings for Layers"
  322. msgstr "Dodaj Ustawienia dla Warstw"
  323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
  324. msgid "Add Settings for Object"
  325. msgstr "Dodaj Ustawienia dla Modelu"
  326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
  327. msgid "Add Settings for Sub-object"
  328. msgstr "Dodaj Ustawienia dla Modelu Podrzędnego"
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  330. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  331. msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach aby zagwarantować odpowiednią grubość warstwy (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
  332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1069
  333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1089
  334. msgid "Add support blocker"
  335. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1068
  337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1086
  338. msgid "Add support enforcer"
  339. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
  341. msgid "Add support point"
  342. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
  344. msgid "Add..."
  345. msgstr "Dodaj..."
  346. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
  347. msgid "Add/Del color change"
  348. msgstr "Dodaj/usuń zmianę koloru"
  349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
  350. msgid "Additional information:"
  351. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
  353. msgid "Additional Settings"
  354. msgstr "Ustawienia Dodatkowe"
  355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  356. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  357. msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji."
  358. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  359. msgid "Address"
  360. msgstr "Adres"
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
  363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
  364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
  365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  366. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
  368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  369. msgid "Advanced"
  370. msgstr "Zaawansowane"
  371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675
  372. msgid "Advanced View Mode"
  373. msgstr "Widok Zaawansowany"
  374. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
  375. msgid "Advanced: Output log"
  376. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  378. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  379. msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, Slic3r spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model."
  380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  381. msgid "After layer change G-code"
  382. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  384. msgid "Align the model to the given point."
  385. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  387. msgid "Align XY"
  388. msgstr "Wyrównaj XY"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  390. msgid "Aligned"
  391. msgstr "Wyrównany"
  392. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  393. msgid "All"
  394. msgstr "Wszystko"
  395. #: src/libslic3r/Print.cpp:1135
  396. msgid "All objects are outside of the print volume."
  397. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  399. msgid "All objects will be removed, continue ?"
  400. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:188
  402. msgid "All standard"
  403. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  404. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
  405. msgid "allocation failed"
  406. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  408. msgid "Along X axis"
  409. msgstr "Wzdłuż osi X"
  410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  411. msgid "Along Y axis"
  412. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  414. msgid "Along Z axis"
  415. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
  417. msgid "Alternate nozzles:"
  418. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
  420. #, possible-c-format
  421. msgid "AMF file exported to %s"
  422. msgstr "Plik AMF wyeksportowany do %s"
  423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
  424. msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
  425. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym\nUsuń problem, aby kontynuować cięcie"
  426. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
  427. msgid "An object outside the print area was detected"
  428. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym"
  429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  430. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  431. msgstr "i ma następujące niezapisane zmiany:"
  432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2461
  433. msgid "Another export job is currently running."
  434. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  436. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  437. msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego."
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  439. msgid "API Key / Password"
  440. msgstr "Klucz API / Hasło"
  441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
  442. msgid "Application preferences"
  443. msgstr "Preferencje aplikacji"
  444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
  445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  446. msgid "Apply changes"
  447. msgstr "Zastosuj zmiany"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  449. msgid "approximate seconds"
  450. msgstr "szacowane sekundy"
  451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  452. msgid "Archimedean Chords"
  453. msgstr "Spirala Archimedesa"
  454. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
  455. msgid "archive is too large"
  456. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  457. #. TRN remove/delete
  458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
  459. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  460. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  461. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  462. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  463. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\nMoże to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  465. msgid "Area fill"
  466. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
  468. msgid "Around object"
  469. msgstr "Wokół modelu"
  470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  471. msgid "Arrange"
  472. msgstr "Rozmieść"
  473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
  474. msgid "Arrange selection"
  475. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  477. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  478. msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz."
  479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2106
  480. msgid "Arranging"
  481. msgstr "Układanie"
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
  483. msgid "Arranging canceled."
  484. msgstr "Układanie anulowane."
  485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  486. msgid "Arranging done."
  487. msgstr "Układanie zakończone."
  488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  490. msgid "Arrow Down"
  491. msgstr "Strzałka w dół"
  492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  493. msgid "Arrow Left"
  494. msgstr "Strzałka w lewo"
  495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  496. msgid "Arrow Right"
  497. msgstr "Strzałka w prawo"
  498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  500. msgid "Arrow Up"
  501. msgstr "Strzałka w górę"
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
  503. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  504. msgstr "Jako obejście, możesz uruchomić PrusaSlicer z grafiką 3D renderowaną przez oprogramowanie, dodając parametr --sw_renderer do prusa-slicer.exe."
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
  506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
  507. msgid "Attention!"
  508. msgstr "Uwaga!"
  509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  510. msgid "Auto generated supports"
  511. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
  513. msgid "Auto-center parts"
  514. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
  516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  517. msgid "Auto-generate points"
  518. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
  520. #, possible-c-format
  521. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  522. msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)"
  523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
  524. #, possible-c-format
  525. msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
  526. msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):\n"
  527. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:771
  528. msgid "Autodetected"
  529. msgstr "Wykryto automatycznie"
  530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
  531. msgid "Autogenerate support points"
  532. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
  534. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
  535. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty.\n\nCzy chcesz kontynować?\n"
  536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
  537. msgid "Automatic generation"
  538. msgstr "Generowanie automatyczne"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  540. msgid "Automatic updates"
  541. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  543. msgid "Automatically repair an STL file"
  544. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  546. msgid "Autospeed (advanced)"
  547. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  549. msgid "Avoid crossing perimeters"
  550. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3081
  552. msgid "BACK ARROW"
  553. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
  555. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  556. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
  558. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  559. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\nKliknij aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  561. msgid "Background processing"
  562. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:242
  564. msgid "backwards edges"
  565. msgstr "odwrócone krawędzie"
  566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
  567. msgid "based on Slic3r"
  568. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  570. msgid "Bed"
  571. msgstr "Stół"
  572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  573. msgid "Bed custom model"
  574. msgstr "Własny model stołu"
  575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  576. msgid "Bed custom texture"
  577. msgstr "Własna tekstura stołu"
  578. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  579. msgid "Bed Shape"
  580. msgstr "Kształt stołu"
  581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
  582. msgid "Bed shape"
  583. msgstr "Kształt stołu"
  584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  585. msgid "Bed Shape and Size"
  586. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  588. msgid "Bed temperature"
  589. msgstr "Temperatura stołu"
  590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  591. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  592. msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0 aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:626
  594. msgid "Bed Temperature:"
  595. msgstr "Temperatura stołu:"
  596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
  597. msgid "Before layer change G-code"
  598. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  599. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  600. msgid "Before roll back"
  601. msgstr "Przez zmianą"
  602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
  603. msgid "Below object"
  604. msgstr "Pod modelem"
  605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  606. msgid "Below Z"
  607. msgstr "Poniżej Z"
  608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
  609. msgid "Between objects G-code"
  610. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1979
  612. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  613. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  614. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  616. msgid "Bottom"
  617. msgstr "Dolne"
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  619. msgid "Bottom fill pattern"
  620. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152
  622. msgid "Bottom solid layers"
  623. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  625. msgid "Bottom View"
  626. msgstr "Widok od dołu"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1087
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
  630. msgid "Box"
  631. msgstr "Sześcian"
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
  633. msgid "Bridge"
  634. msgstr "Most"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
  636. msgid "Bridge flow ratio"
  637. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
  639. msgid "Bridge infill"
  640. msgstr "Wypełnienie mostu"
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  642. msgid "Bridges"
  643. msgstr "Mosty"
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  645. msgid "Bridges fan speed"
  646. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
  648. msgid "Bridging angle"
  649. msgstr "Kąt linii mostów"
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
  651. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  652. msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  653. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  654. msgid "Bridging volumetric"
  655. msgstr "Mosty objętościowe"
  656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:446 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
  657. msgid "Brim"
  658. msgstr "Brim (obramowanie)"
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
  660. msgid "Brim width"
  661. msgstr "Szerokość brim"
  662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  663. msgid "Browse"
  664. msgstr "Przeglądaj"
  665. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
  666. msgid "buffer too small"
  667. msgstr "niewystarczający bufor"
  668. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  669. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  670. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  671. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  672. msgid "by the print profile maximum"
  673. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  675. msgid "Camera view"
  676. msgstr "Widok kamery"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
  679. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
  680. msgid "Cancel"
  681. msgstr "Anuluj"
  682. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:156
  683. msgid "Cancel selected"
  684. msgstr "Anuluj wybrane"
  685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2727 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  686. msgid "Cancelled"
  687. msgstr "Anulowano"
  688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2444 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  689. msgid "Cancelling"
  690. msgstr "Anulowanie"
  691. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:866
  692. msgid "Cancelling..."
  693. msgstr "Anulowanie..."
  694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  695. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  696. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  698. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  699. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  700. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:612
  701. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  702. msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie."
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
  704. msgid "Capabilities"
  705. msgstr "Możliwości"
  706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  707. msgid "Capture a configuration snapshot"
  708. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  710. msgid "Center"
  711. msgstr "Punkt centralny"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
  713. msgid "Center the print around the given center."
  714. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  716. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  717. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:683
  719. msgid "Change Application &Language"
  720. msgstr "Zmień &Język Aplikacji"
  721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  722. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  723. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
  725. msgid "Change extruder"
  726. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
  728. #, possible-c-format
  729. msgid "Change Option %s"
  730. msgstr "Zmień Opcję %s"
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
  732. msgid "Change Part Type"
  733. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
  735. msgid "Change point head diameter"
  736. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  738. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  739. msgstr "Zmień liczbę kopii wybranego modelu"
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
  741. msgid "Change type"
  742. msgstr "Zmiana rodzaju"
  743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
  744. msgid "Changelog && Download"
  745. msgstr "Pobierz && Listę Zmian"
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
  747. msgid "Changing of an application language"
  748. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  750. msgid "Check for application updates"
  751. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  752. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
  753. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  754. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  756. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  757. msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  758. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  759. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  760. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  761. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
  762. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  763. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
  765. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  766. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
  768. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  769. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  771. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  772. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  773. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  774. msgid "Circular"
  775. msgstr "Okrągły"
  776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
  777. msgid "Click right mouse button to open History"
  778. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć Historię"
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
  780. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  781. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić możliwą do wydrukowania właściwość modelu"
  782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
  783. msgid "Click the icon to change the object settings"
  784. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
  786. msgid "Click to edit preset"
  787. msgstr "Kliknij aby edytować zestaw ustawień"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
  789. msgid "Clip multi-part objects"
  790. msgstr "Przycinaj modele złożone z kilku części"
  791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  792. msgid "Clipping of view"
  793. msgstr "Widok przecinania"
  794. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
  795. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
  796. msgid "Close"
  797. msgstr "Zamknij"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  799. msgid "Color"
  800. msgstr "Kolor"
  801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:535
  802. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
  803. msgid "Color Print"
  804. msgstr "Zmiana Koloru"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  806. msgid "Colorprint height"
  807. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  809. msgid "Combine infill every"
  810. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  812. msgid "Combine infill every n layers"
  813. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
  815. msgid "Comment:"
  816. msgstr "Komentarz:"
  817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  818. msgid "Compatible print profiles"
  819. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  821. msgid "Compatible print profiles condition"
  822. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
  824. msgid "Compatible printers"
  825. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
  827. msgid "Compatible printers condition"
  828. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  830. msgid "Complete individual objects"
  831. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  832. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  833. msgid "Completed"
  834. msgstr "Zakończono"
  835. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
  836. msgid "compression failed"
  837. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  839. msgid "Concentric"
  840. msgstr "Koncentryczny"
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1185
  842. msgid "Configuration &Assistant"
  843. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1182
  845. msgid "Configuration &Wizard"
  846. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184
  848. msgid "Configuration Assistant"
  849. msgstr "Asystent konfiguracji"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  851. msgid "Configuration notes"
  852. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  853. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
  854. msgid "Configuration Snapshots"
  855. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  856. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
  857. msgid "Configuration update"
  858. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  859. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
  860. msgid "Configuration update is available"
  861. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  863. msgid "Configuration Wizard"
  864. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  865. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
  866. msgid "Confirmation"
  867. msgstr "Potwierdzenie"
  868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1904
  869. msgid "Connection failed."
  870. msgstr "Błąd połączenia."
  871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  872. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  873. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  874. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
  875. msgid "Connection to Duet works correctly."
  876. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  877. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
  878. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  879. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  881. msgid "Connection to printer works correctly."
  882. msgstr "Połączenie z drukarką pomyślne."
  883. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
  884. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  885. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 działa prawidłowo."
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  887. msgid "Contact Z distance"
  888. msgstr "Odstęp w osi Z"
  889. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:96
  890. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  891. msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  893. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  894. msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami."
  895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489
  896. msgid "Cooling"
  897. msgstr "Chłodzenie"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  899. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  900. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  902. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  903. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510
  905. msgid "Cooling thresholds"
  906. msgstr "Progi chłodzenia"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  908. msgid "Cooling tube length"
  909. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
  911. msgid "Cooling tube position"
  912. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  914. msgid "Copy"
  915. msgstr "Kopiuj"
  916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  917. msgid "Copy selection to clipboard"
  918. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  920. msgid "Copy to clipboard"
  921. msgstr "Skopiuj do schowka"
  922. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
  923. msgid "Copy to Clipboard"
  924. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  925. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  926. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
  927. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  928. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
  929. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  930. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  931. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się. Sprawdź, czy karta nie jest zabezpieczona przed zapisem."
  932. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
  933. msgid "Copyright"
  934. msgstr "Prawa autorskie"
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
  936. msgid "Correction for expansion"
  937. msgstr "Korekcja rozszerzania"
  938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
  939. msgid "Corrections"
  940. msgstr "Korekcje"
  941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1056
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  943. msgid "Cost"
  944. msgstr "Koszt"
  945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2140
  946. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  947. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  948. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
  949. msgid "Could not connect to Duet"
  950. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  951. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  952. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  953. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  954. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
  955. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  956. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710
  958. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  959. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  960. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  961. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  962. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  964. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  965. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  967. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  968. msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie."
  969. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
  970. msgid "CRC-32 check failed"
  971. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  973. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  974. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  976. msgid "Critical angle"
  977. msgstr "Kąt krytyczny"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  979. msgid "Cross"
  980. msgstr "Krzyżowy"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  982. msgid "Cubic"
  983. msgstr "Sześcienny"
  984. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
  985. #, possible-c-format
  986. msgid "Current mode is %s"
  987. msgstr "Obecny tryb to %s"
  988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  989. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  990. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
  992. #, possible-c-format
  993. msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
  994. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z:\n%s"
  995. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  996. msgid "Current version:"
  997. msgstr "Obecna wersja:"
  998. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
  999. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
  1000. msgid "Custom"
  1001. msgstr "Własny"
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:96
  1003. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1004. msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA."
  1005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1948
  1006. msgid "Custom G-code"
  1007. msgstr "Własny G-code"
  1008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1009. msgid "Custom Printer"
  1010. msgstr "Własna Drukarka"
  1011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1012. msgid "Custom Printer Setup"
  1013. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  1014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:377
  1015. msgid "Custom profile name:"
  1016. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  1017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  1018. msgid "Cut"
  1019. msgstr "Przetnij"
  1020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
  1021. msgid "Cut by Plane"
  1022. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  1024. msgid "Cut model at the given Z."
  1025. msgstr "Przetnij model na zadanej wysokości Z."
  1026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  1027. msgid "Cylinder"
  1028. msgstr "Cylinder"
  1029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
  1030. msgid "D&eselect all"
  1031. msgstr "O&dznacz wszystko"
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  1033. msgid "Data directory"
  1034. msgstr "Katalog danych"
  1035. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
  1036. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1037. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
  1039. msgid "Decrease Instances"
  1040. msgstr "Zmniejsz ilość kopii"
  1041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1043. msgid "Default"
  1044. msgstr "Domyślnie"
  1045. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
  1046. msgid "default"
  1047. msgstr "domyślnie"
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  1049. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1050. msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  1052. msgid "Default extrusion width"
  1053. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  1054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:937
  1055. msgid "default filament profile"
  1056. msgstr "domyślny profil filamentu"
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
  1058. msgid "Default filament profile"
  1059. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  1061. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1062. msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  1063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
  1064. #, possible-c-format
  1065. msgid "Default preset (%s)"
  1066. msgstr "Domyślny zestaw ustawień (%s)"
  1067. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
  1068. msgid "Default print color"
  1069. msgstr "Domyślny kolor druku"
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:934
  1071. msgid "default print profile"
  1072. msgstr "domyślny profil druku"
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
  1074. msgid "Default print profile"
  1075. msgstr "Domyślny profil druku"
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1078. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1079. msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  1080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:951
  1081. msgid "default SLA material profile"
  1082. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  1084. msgid "Default SLA material profile"
  1085. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  1087. msgid "default SLA print profile"
  1088. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:105
  1090. msgid "default value"
  1091. msgstr "wartość domyślna"
  1092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:375
  1093. msgid "Define a custom printer profile"
  1094. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  1096. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1097. msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0 aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od folii zbiornika."
  1098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:237
  1099. msgid "degenerate facets"
  1100. msgstr "ponowne generowanie ścianek"
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1102. msgid "Delay after unloading"
  1103. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  1104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  1105. msgid "delete"
  1106. msgstr "usuń"
  1107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  1108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  1109. msgid "Delete"
  1110. msgstr "Usuń"
  1111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1112. msgid "Delete &all"
  1113. msgstr "Usuń &wszystko"
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  1115. msgid "Delete All"
  1116. msgstr "Usuń wszystko"
  1117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  1118. msgid "Delete all"
  1119. msgstr "Usuń wszystko"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
  1121. msgid "Delete All Instances from Object"
  1122. msgstr "Usuń wszystkie kopie modelu"
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  1124. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1125. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  1126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
  1127. msgid "Delete Height Range"
  1128. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  1129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  1130. msgid "Delete Instance"
  1131. msgstr "Usuń Kopię"
  1132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  1133. msgid "Delete Object"
  1134. msgstr "Usuń Model"
  1135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
  1136. #, possible-c-format
  1137. msgid "Delete Option %s"
  1138. msgstr "Usuń Opcję %s"
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  1140. msgid "Delete selected"
  1141. msgstr "Usuń wybrane"
  1142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  1143. msgid "Delete Selected"
  1144. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  1145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
  1146. msgid "Delete Selected Item"
  1147. msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
  1148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
  1149. msgid "Delete Selected Objects"
  1150. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  1151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
  1152. msgid "Delete Settings"
  1153. msgstr "Usuń Ustawienia"
  1154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
  1155. msgid "Delete Subobject"
  1156. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
  1158. msgid "Delete support point"
  1159. msgstr "Usuń punkt podpory"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
  1161. msgid "Delete this preset"
  1162. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
  1163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1164. msgid "Deletes all objects"
  1165. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  1166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  1167. msgid "Deletes the current selection"
  1168. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  1170. msgid "Density"
  1171. msgstr "Gęstość"
  1172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
  1173. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1174. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  1175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584
  1176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
  1177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3445
  1178. msgid "Dependencies"
  1179. msgstr "Zależności"
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
  1181. msgid "Deretraction Speed"
  1182. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  1184. msgid "Deselect by rectangle"
  1185. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  1186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1187. msgid "Deselects all objects"
  1188. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1190. msgid "Detect bridging perimeters"
  1191. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  1193. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1194. msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  1196. msgid "Detect thin walls"
  1197. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  1199. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1200. msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele."
  1201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1713
  1202. msgid "Detected advanced data"
  1203. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  1204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1205. msgid "Diameter"
  1206. msgstr "Średnica"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  1208. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1209. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  1211. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1212. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  1214. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1215. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  1216. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  1217. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1218. msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  1220. msgid "Direction"
  1221. msgstr "Kierunek"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
  1223. msgid "Disable fan for the first"
  1224. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  1226. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1227. msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
  1228. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
  1229. msgid "Discard all color changes"
  1230. msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany koloru"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
  1233. msgid "Discard changes"
  1234. msgstr "Odrzuć zmiany"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2784
  1236. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1237. msgstr "Odrzucić zmiany i kontynuować?"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  1239. msgid "Displacement (mm)"
  1240. msgstr "Rozmieszczenie (mm)"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  1242. msgid "Display"
  1243. msgstr "Wyświetlacz"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  1245. msgid "Display height"
  1246. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  1247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  1248. msgid "Display horizontal mirroring"
  1249. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
  1251. msgid "Display orientation"
  1252. msgstr "Pokaż orientację"
  1253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  1254. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1255. msgstr "Wyświetl okno kolejki Serwera Druku"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
  1257. msgid "Display vertical mirroring"
  1258. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  1260. msgid "Display width"
  1261. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  1263. msgid "Distance between copies"
  1264. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  1266. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1267. msgstr "Odległość skirtu od modelu. Ustaw zero aby dołączyć do modelu i uzyskać obramowanie dla lepszej przyczepności."
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  1269. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1270. msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  1272. msgid "Distance from object"
  1273. msgstr "Odstęp od modelu"
  1274. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1275. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1276. msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  1278. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1279. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1281. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1282. msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1284. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1285. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  1287. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1288. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1290. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1291. msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
  1292. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
  1293. #, possible-c-format
  1294. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1295. msgstr "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\nKliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\nlub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
  1296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  1297. msgid "Do you want to proceed?"
  1298. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
  1300. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1301. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1303. msgid "Don't arrange"
  1304. msgstr "Nie układaj"
  1305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
  1306. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1307. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  1308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  1309. msgid "Don't support bridges"
  1310. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  1311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1312. msgid "Downgrade"
  1313. msgstr "Deaktualizacja"
  1314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  1315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  1317. msgid "Drag"
  1318. msgstr "Przeciągnij"
  1319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
  1320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  1321. msgid "Drop to bed"
  1322. msgstr "Upuść na stół"
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  1324. msgid "Duplicate"
  1325. msgstr "Duplikuj"
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1327. msgid "Duplicate by grid"
  1328. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1330. msgid "Dynamic"
  1331. msgstr "Dynamicznie"
  1332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  1333. msgid "E&xport"
  1334. msgstr "&Eksport"
  1335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
  1336. msgid "edges fixed"
  1337. msgstr "naprawiono krawędzie"
  1338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
  1339. msgid "Edit Height Range"
  1340. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  1341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
  1342. msgid "Editing"
  1343. msgstr "Edytowanie"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
  1345. msgid "Elephant foot compensation"
  1346. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  1347. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
  1348. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
  1349. msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
  1350. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:678
  1351. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1352. msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1354. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1355. msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  1356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  1358. msgid "Enable"
  1359. msgstr "Włącz"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
  1361. msgid "Enable auto cooling"
  1362. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  1364. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1365. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  1367. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1368. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  1370. msgid "Enable support material generation."
  1371. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1373. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1374. msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject do OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu."
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  1376. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1377. msgstr "Włącz tą opcję aby dodawać komentarz opsiujący do każdej liniki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej."
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
  1379. msgid "Enable variable layer height feature"
  1380. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  1382. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1383. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  1384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1386. msgid "End G-code"
  1387. msgstr "Końcowy G-code"
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  1389. msgid "Enforce support for the first"
  1390. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  1392. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1393. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  1394. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
  1395. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
  1396. msgid "Enqueued"
  1397. msgstr "Zakolejkowano"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1399. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1400. msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  1402. msgid "Enter new name"
  1403. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:622
  1405. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1406. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu."
  1407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:570
  1408. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1409. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  1410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
  1411. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1412. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  1413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
  1414. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1415. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1417. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1418. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  1420. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1421. msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości."
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1423. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1424. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  1425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:636 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  1426. msgid "Error"
  1427. msgstr "Błąd"
  1428. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
  1429. #, possible-c-format
  1430. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1431. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  1432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
  1433. #, possible-c-format
  1434. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1435. msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s"
  1436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
  1437. #, possible-c-format
  1438. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1439. msgstr "Błąd eksportu pliku AMF %s"
  1440. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  1441. msgid "Error Message"
  1442. msgstr "Komunikat o błędzie"
  1443. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  1444. msgid "Error uploading to print host:"
  1445. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
  1446. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
  1447. msgid "Error with zip archive"
  1448. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  1449. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  1450. msgid "Error!"
  1451. msgstr "Błąd!"
  1452. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
  1453. msgid "Error! Invalid model"
  1454. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  1455. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
  1456. #, possible-c-format
  1457. msgid "Error: %s"
  1458. msgstr "Błąd: %s"
  1459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  1460. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1461. msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
  1462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
  1463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
  1464. msgid "Estimated printing time"
  1465. msgstr "Szacowany czas druku"
  1466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
  1467. msgid "Everywhere"
  1468. msgstr "Wszędzie"
  1469. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  1470. msgid "except for the first %1% layers."
  1471. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  1472. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  1473. msgid "except for the first layer."
  1474. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  1475. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  1476. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1477. msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
  1478. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  1479. #, possible-c-format
  1480. msgid "Exit %s"
  1481. msgstr "Wyjście %s"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1483. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1484. msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1486. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1487. msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów."
  1488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2461
  1489. msgid "Expert"
  1490. msgstr "Ekspert"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676
  1492. msgid "Expert View Mode"
  1493. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  1494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821
  1495. msgid "Export"
  1496. msgstr "Eksport"
  1497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1498. msgid "Export &Config"
  1499. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  1500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  1501. msgid "Export &G-code"
  1502. msgstr "Eksport &G-code"
  1503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1504. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1505. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  1507. msgid "Export 3MF"
  1508. msgstr "Eksport 3MF"
  1509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1510. msgid "Export all presets to file"
  1511. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  1513. msgid "Export AMF"
  1514. msgstr "Eksport AMF"
  1515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1932
  1516. msgid "Export AMF file:"
  1517. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  1518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1519. msgid "Export as STL"
  1520. msgstr "Eksport jako STL"
  1521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1522. msgid "Export Config &Bundle"
  1523. msgstr "Eksport Paczki Konfi&guracyjnej"
  1524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1525. msgid "Export current configuration to file"
  1526. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  1527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1528. msgid "Export current plate as AMF"
  1529. msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF"
  1530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362
  1531. msgid "Export current plate as G-code"
  1532. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  1533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1534. msgid "Export current plate as STL"
  1535. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
  1536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
  1537. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1538. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
  1539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2722
  1540. msgid "Export failed"
  1541. msgstr "Niepowodzenie eksportu"
  1542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:733
  1543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  1544. msgid "Export G-code"
  1545. msgstr "Eksport G-code"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1547. msgid "Export OBJ"
  1548. msgstr "Eksport OBJ"
  1549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
  1550. msgid "Export OBJ file:"
  1551. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  1552. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1553. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1554. msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
  1555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1556. msgid "Export plate as &AMF"
  1557. msgstr "Eksport zawartości stołu jako &AMF"
  1558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1559. msgid "Export plate as &STL"
  1560. msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL"
  1561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  1562. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1563. msgstr "Eksportuj zawartość stołu do STL zaw&ierając podpory"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1565. msgid "Export SLA"
  1566. msgstr "Eksport SLA"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  1568. msgid "Export STL"
  1569. msgstr "Eksport STL"
  1570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1925
  1571. msgid "Export STL file:"
  1572. msgstr "Eksport pliku STL:"
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  1574. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1575. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  1577. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1578. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
  1580. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1581. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1583. msgid "Export the model(s) as STL."
  1584. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  1585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1586. msgid "Export the selected object as STL file"
  1587. msgstr "Eksport wybranego modelu jako plik STL"
  1588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1589. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1590. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  1591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1517
  1592. msgid "Exporting G-code"
  1593. msgstr "Eksportowanie G-code"
  1594. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1595. msgid "Exporting model..."
  1596. msgstr "Eksportowanie modelu..."
  1597. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1598. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1599. msgid "Exporting source model"
  1600. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  1601. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  1602. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1603. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  1604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  1605. msgid "Exposure"
  1606. msgstr "Naświetlanie"
  1607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  1608. msgid "Exposure time"
  1609. msgstr "Czas naświetlania"
  1610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
  1611. msgid "External perimeter"
  1612. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  1613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
  1614. msgid "external perimeters"
  1615. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  1617. msgid "External perimeters"
  1618. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  1620. msgid "External perimeters first"
  1621. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  1623. msgid "Extra length on restart"
  1624. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1626. msgid "Extra loading distance"
  1627. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  1629. msgid "Extra perimeters if needed"
  1630. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1479
  1632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  1633. msgid "Extruder"
  1634. msgstr "Ekstruder"
  1635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
  1636. #, possible-c-format
  1637. msgid "Extruder %d"
  1638. msgstr "Ekstruder %d"
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  1640. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  1641. msgstr "Temperatury ekstrudera i stołu"
  1642. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
  1643. msgid "Extruder changed to"
  1644. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  1645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  1646. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1647. msgstr "Odstęp od ekstrudera (mm)"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1649. msgid "Extruder Color"
  1650. msgstr "Kolor ekstrudera"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  1652. msgid "Extruder offset"
  1653. msgstr "Margines ekstrudera"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1655. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1656. msgstr "Temperatura ekstrudera dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz ręcznie kontrolować temperaturę podczas druku to ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę w pliku wyjściowym."
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1658. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1659. msgstr "Temperatura ekstrudera dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę w pliku wyjściowym."
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:72
  1661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:513 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
  1662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  1666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  1667. msgid "Extruders"
  1668. msgstr "Ekstrudery"
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  1670. msgid "Extrusion axis"
  1671. msgstr "Oś ekstruzji"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1673. msgid "Extrusion multiplier"
  1674. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  1675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:612
  1676. msgid "Extrusion Temperature:"
  1677. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  1678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1143
  1679. msgid "Extrusion width"
  1680. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:514
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  1684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  1686. msgid "Extrusion Width"
  1687. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
  1689. msgid "Facets"
  1690. msgstr "Powierzchnie"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:240
  1692. msgid "facets added"
  1693. msgstr "dodano powierzchnie"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:239
  1695. msgid "facets removed"
  1696. msgstr "usunięto powierzchnie"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:241
  1698. msgid "facets reversed"
  1699. msgstr "odwrócono powierzchnie"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  1701. msgid "Faded layers"
  1702. msgstr "Warstwy przejściowe"
  1703. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
  1704. msgid "failed finding central directory"
  1705. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  1706. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  1707. msgid "Failed loading the input model."
  1708. msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
  1709. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
  1710. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1711. msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)."
  1712. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
  1713. msgid "Fan"
  1714. msgstr "Wentylator"
  1715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  1716. msgid "Fan settings"
  1717. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  1718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
  1719. msgid "Fan speed"
  1720. msgstr "Prędkość wentylatora"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  1722. msgid "Fast"
  1723. msgstr "Szybkie"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  1725. msgid "Fast tilt"
  1726. msgstr "Szybkie przechylanie"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
  1728. msgid "Fatal error"
  1729. msgstr "Błąd krytyczny"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  1731. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
  1732. msgid "Feature type"
  1733. msgstr "Rodzaj funkcji"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1735. msgid "Feature types"
  1736. msgstr "Rodzaje funkcji"
  1737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  1738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  1739. msgid "Filament"
  1740. msgstr "Filament"
  1741. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1275
  1742. msgid "filament"
  1743. msgstr "filament"
  1744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  1745. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1746. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  1747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  1748. msgid "Filament Diameter:"
  1749. msgstr "Średnica Filamentu:"
  1750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  1751. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  1752. msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  1754. msgid "Filament load time"
  1755. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  1757. msgid "Filament notes"
  1758. msgstr "Notatki do filamentu"
  1759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  1760. msgid "Filament Overrides"
  1761. msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1763. msgid "Filament parking position"
  1764. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  1765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516
  1766. msgid "Filament properties"
  1767. msgstr "Właściwości filamentu"
  1768. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:335
  1769. msgid "Filament Settings"
  1770. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  1771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1772. msgid "Filament type"
  1773. msgstr "Typ filamentu"
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  1775. msgid "Filament unload time"
  1776. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  1777. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
  1778. msgid "filaments"
  1779. msgstr "filamenty"
  1780. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
  1781. msgid "file close failed"
  1782. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  1783. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
  1784. msgid "file create failed"
  1785. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  1786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642
  1787. msgid "File Not Found"
  1788. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  1789. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
  1790. msgid "file not found"
  1791. msgstr "nie znaleziono pliku"
  1792. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
  1793. msgid "file open failed"
  1794. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  1795. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
  1796. msgid "file read failed"
  1797. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  1798. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
  1799. msgid "file seek failed"
  1800. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  1801. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
  1802. msgid "file stat failed"
  1803. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  1804. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
  1805. msgid "file too large"
  1806. msgstr "plik jest zbyt duży"
  1807. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
  1808. msgid "file write failed"
  1809. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  1810. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  1811. msgid "Filename"
  1812. msgstr "Nazwa pliku"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  1814. msgid "Fill angle"
  1815. msgstr "Kąt wypełnienia"
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
  1817. msgid "Fill density"
  1818. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  1820. msgid "Fill pattern"
  1821. msgstr "Wzór wypełnienia"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  1823. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1824. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  1826. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1827. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
  1829. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1830. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  1831. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  1832. msgid "Finished"
  1833. msgstr "Zakończono"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920
  1835. msgid "Firmware"
  1836. msgstr "Firmware"
  1837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:740
  1838. msgid "Firmware flasher"
  1839. msgstr "Flasher firmware"
  1840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:765
  1841. msgid "Firmware image:"
  1842. msgstr "Obraz firmware:"
  1843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2431
  1844. msgid "Firmware Retraction"
  1845. msgstr "Retrakcja z firmware"
  1846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  1847. msgid "Firmware Type"
  1848. msgstr "Typ firmware"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1851. msgid "First layer"
  1852. msgstr "Pierwsza warstwa"
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
  1854. msgid "First layer height"
  1855. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  1856. #: src/libslic3r/Print.cpp:1328
  1857. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  1858. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  1860. msgid "First layer speed"
  1861. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  1862. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  1863. msgid "First layer volumetric"
  1864. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  1865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
  1866. msgid "Fix through the Netfabb"
  1867. msgstr "Napraw używając Netfabb"
  1868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
  1869. msgid "Fix Throught NetFabb"
  1870. msgstr "Napraw przez NetFabb"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  1872. msgid "Flash printer &firmware"
  1873. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  1874. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  1875. msgid "Flash!"
  1876. msgstr "Flash!"
  1877. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:275
  1878. msgid "Flashing cancelled."
  1879. msgstr "Flashowanie anulowane."
  1880. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
  1881. msgid "Flashing failed"
  1882. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  1883. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:274
  1884. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1885. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  1886. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
  1887. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1888. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  1889. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:273
  1890. msgid "Flashing succeeded!"
  1891. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
  1893. msgid "Flow"
  1894. msgstr "Przepływ"
  1895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  1896. msgid "flow rate is maximized"
  1897. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  1898. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
  1899. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1900. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą wiki:"
  1901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:528
  1902. msgid "For support enforcers only"
  1903. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  1904. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  1905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
  1906. msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  1907. msgstr "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\ndla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  1908. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  1909. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  1910. msgstr "Do działania Wieży Czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  1912. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  1913. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023
  1915. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  1916. msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  1917. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
  1918. msgid "From"
  1919. msgstr "Od"
  1920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
  1921. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  1922. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  1923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1924. msgid "Front"
  1925. msgstr "Przód"
  1926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1927. msgid "Front View"
  1928. msgstr "Widok przodu"
  1929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  1930. msgid "G-code"
  1931. msgstr "G-code"
  1932. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
  1933. msgid "G-code file exported to %1%"
  1934. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1936. msgid "G-code flavor"
  1937. msgstr "Rodzaj G-code"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1939. msgid "g/cm³"
  1940. msgstr "g/cm³"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
  1942. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
  1943. msgid "Gap fill"
  1944. msgstr "Wypełnienie szpar"
  1945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:19 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1812
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  1947. msgid "General"
  1948. msgstr "Ogólne"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  1950. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  1951. msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstuderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  1953. msgid "Generate support material"
  1954. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  1956. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1957. msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  1959. msgid "Generate supports"
  1960. msgstr "Generowanie podpór"
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  1962. msgid "Generate supports for the models"
  1963. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  1964. #: src/libslic3r/Print.cpp:1492
  1965. msgid "Generating brim"
  1966. msgstr "Generowanie obramowania (brim)"
  1967. #: src/libslic3r/Print.cpp:1524
  1968. msgid "Generating G-code"
  1969. msgstr "Generowanie G-code"
  1970. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
  1971. msgid "Generating pad"
  1972. msgstr "Generowanie podkładki"
  1973. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:141
  1974. msgid "Generating perimeters"
  1975. msgstr "Generowanie obrysów"
  1976. #: src/libslic3r/Print.cpp:1484
  1977. msgid "Generating skirt"
  1978. msgstr "Generowanie skirtu"
  1979. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:391
  1980. msgid "Generating support material"
  1981. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  1982. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:809
  1983. msgid "Generating support points"
  1984. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  1985. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
  1986. msgid "Generating support tree"
  1987. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  1988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
  1989. msgid "Generic"
  1990. msgstr "Źródłowy"
  1991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1992. msgid "Gizmo cut"
  1993. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  1994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1995. msgid "Gizmo move"
  1996. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  1997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  1998. msgid "Gizmo Place face on bed"
  1999. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  2000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2001. msgid "Gizmo rotate"
  2002. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  2004. msgid "Gizmo scale"
  2005. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  2007. msgid "Gizmo SLA support points"
  2008. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  2009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
  2010. msgid "Gizmo-Move"
  2011. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  2012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
  2013. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2014. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  2015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
  2016. msgid "Gizmo-Rotate"
  2017. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  2018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
  2019. msgid "Gizmo-Scale"
  2020. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  2021. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
  2022. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2023. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  2024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:571
  2025. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2026. msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki i przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2028. msgid "Grid"
  2029. msgstr "Kratka"
  2030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  2031. msgid "Group manipulation"
  2032. msgstr "Manipulacja grupą"
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  2034. msgid "Gyroid"
  2035. msgstr "Gyroidalny"
  2036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2775
  2037. msgid "has the following unsaved changes:"
  2038. msgstr "ma następujące niezapisane zmiany:"
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:840
  2040. msgid "Head diameter"
  2041. msgstr "Średnica łącznika"
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  2043. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2044. msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2046. msgid "Height"
  2047. msgstr "Wysokość"
  2048. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
  2049. msgid "Height (mm)"
  2050. msgstr "Wysokość (mm)"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2052. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2053. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości spowoduje stworzenie osłony chroniącej przed przeciągami."
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2055. msgid "Height of the display"
  2056. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
  2058. msgid "Height range Modifier"
  2059. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  2061. msgid "Height ranges"
  2062. msgstr "Zakres wysokości"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
  2064. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2065. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  2066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
  2067. #, possible-c-format
  2068. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2069. msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  2071. msgid "Help"
  2072. msgstr "Pomoc"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  2074. msgid "Help (FFF options)"
  2075. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2077. msgid "Help (SLA options)"
  2078. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  2079. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
  2080. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2081. msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2083. msgid "High extruder current on filament swap"
  2084. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
  2086. msgid "Hilbert Curve"
  2087. msgstr "Krzywa Hilberta"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:873
  2089. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2090. msgstr "Przytrzymaj Shift aby Pociąć i Wyeksportować G-code"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2092. msgid "Honeycomb"
  2093. msgstr "Plaster miodu"
  2094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2095. msgid "Horizontal shells"
  2096. msgstr "Powłoka pozioma"
  2097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
  2098. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2099. msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie."
  2100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2101. msgid "Host"
  2102. msgstr "Host"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  2104. msgid "Host Type"
  2105. msgstr "Rodzaj Serwera"
  2106. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2107. msgid "Hostname"
  2108. msgstr "Nazwa hosta"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  2110. msgid "Hostname, IP or URL"
  2111. msgstr "Nazwa Hosta, IP lub URL"
  2112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
  2113. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  2114. msgstr "Umieść kursor nad przyciskiem aby uzyskać więcej informacji\nlub kliknij ten przycisk."
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  2116. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2117. msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  2119. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2120. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  2122. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2123. msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany."
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
  2125. msgid "HTTPS CA File"
  2126. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  2127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  2128. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2129. msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  2130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
  2131. #, possible-c-format
  2132. msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  2133. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS:\nW tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain. Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do Certificate Store / Keychain."
  2134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  2135. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2136. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  2137. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  2138. msgid "ID"
  2139. msgstr "ID"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  2141. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2142. msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  2143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
  2144. #, possible-c-format
  2145. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2146. msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  2147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
  2148. #, possible-c-format
  2149. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2150. msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  2151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2152. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2153. msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi powierzchni roboczej na początku wydruku."
  2154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
  2155. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2156. msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji PrusaSlicer online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  2157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
  2158. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2159. msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji."
  2160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
  2161. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2162. msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  2163. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  2164. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2165. msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny."
  2166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  2167. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2168. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  2169. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  2170. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2171. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)."
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2173. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2174. msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  2175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  2176. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2177. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości."
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2179. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2180. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona aby wydłużyć czas druku."
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  2182. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2183. msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS."
  2184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  2185. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2186. msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu."
  2187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  2188. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2189. msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  2190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:38
  2191. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2192. msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  2194. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2195. msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
  2196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2197. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2198. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie."
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2200. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2201. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw."
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  2203. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2204. msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  2206. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2207. msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2209. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2210. msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
  2212. msgid "Ignore non-existent config files"
  2213. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  2214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2215. msgid "Import &Config"
  2216. msgstr "Import Konfigura&cji"
  2217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2218. msgid "Import Config &Bundle"
  2219. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  2220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2221. msgid "Import Config from &project"
  2222. msgstr "Import Konfiguracji z &projektu"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  2224. msgid "Import Object"
  2225. msgstr "Import Modelu"
  2226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
  2227. msgid "Import Objects"
  2228. msgstr "Importuj Modele"
  2229. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2230. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2231. msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
  2232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2233. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2234. msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  2236. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
  2237. msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj stół"
  2238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
  2239. #, possible-c-format
  2240. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2241. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  2242. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:132
  2243. msgid "Incompatible bundles:"
  2244. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  2245. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  2246. #, possible-c-format
  2247. msgid "Incompatible with this %s"
  2248. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  2249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
  2250. msgid "Increase Instances"
  2251. msgstr "Zwiększ ilość kopii"
  2252. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2254. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2255. msgstr "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji. \nKliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  2256. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
  2258. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2259. msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji"
  2260. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  2262. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2263. msgstr "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  2264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
  2266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1030 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
  2267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
  2268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
  2274. msgid "Infill"
  2275. msgstr "Wypełnienie"
  2276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  2277. msgid "infill"
  2278. msgstr "wypełnienia"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  2280. msgid "Infill before perimeters"
  2281. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  2283. msgid "Infill extruder"
  2284. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  2286. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2287. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  2288. #: src/libslic3r/Print.cpp:1476
  2289. msgid "Infilling layers"
  2290. msgstr "Warstwy wypełniające"
  2291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2424
  2292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:118
  2293. msgid "Info"
  2294. msgstr "Info"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  2296. msgid "Inherits profile"
  2297. msgstr "Dziedziczy profil"
  2298. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
  2299. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2300. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  2302. msgid "Initial exposure time"
  2303. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  2304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  2305. msgid "Initial layer height"
  2306. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:155
  2308. msgid "Input value is out of range"
  2309. msgstr "Wartość poza zakresem"
  2310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2311. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2312. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  2313. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
  2314. #, possible-c-format
  2315. msgid "Instance %d"
  2316. msgstr "Kopia %d"
  2317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1887
  2318. msgid "Instance manipulation"
  2319. msgstr "Manipulacja kopią modelu"
  2320. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:358
  2321. msgid "Instances"
  2322. msgstr "Instancje (kopie)"
  2323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
  2324. msgid "Instances to Separated Objects"
  2325. msgstr "Kopie jako Osobne Modele"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2327. msgid "Interface layers"
  2328. msgstr "Warstwy łączące"
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2330. msgid "Interface loops"
  2331. msgstr "Warstwy łączące"
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  2333. msgid "Interface pattern spacing"
  2334. msgstr "Rozmieszczenie wzoru warstw łączących"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  2336. msgid "Interface shells"
  2337. msgstr "Powłoki łączące"
  2338. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
  2339. msgid "internal error"
  2340. msgstr "błąd wewnętrzny"
  2341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
  2342. msgid "Internal infill"
  2343. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  2344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
  2345. msgid "Invalid data"
  2346. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  2347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
  2348. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2349. msgid "Invalid file format."
  2350. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  2351. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
  2352. msgid "invalid filename"
  2353. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  2354. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
  2355. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2356. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  2357. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/Field.cpp:173
  2358. msgid "Invalid numeric input."
  2359. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  2360. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
  2361. msgid "invalid parameter"
  2362. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  2363. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2364. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
  2365. msgid "is licensed under the"
  2366. msgstr "ma licencję na warunkach"
  2367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  2368. msgid "is not compatible with print profile"
  2369. msgstr "nie jest kompatybilne z profilem druku"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  2371. msgid "is not compatible with printer"
  2372. msgstr "nie jest kompatybilne z drukarką"
  2373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2374. msgid "Iso"
  2375. msgstr "Izometryczny"
  2376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2377. msgid "Iso View"
  2378. msgstr "Widok izometryczny"
  2379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  2380. msgid "It can't be deleted or modified."
  2381. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  2383. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2384. msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  2385. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
  2386. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2387. msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA."
  2388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  2389. msgid "Jerk limits"
  2390. msgstr "Limity jerku"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  2392. msgid "Jitter"
  2393. msgstr "Jitter"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
  2395. msgid "Keep fan always on"
  2396. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  2397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2398. msgid "Keep lower part"
  2399. msgstr "Zachowaj dolną część"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  2401. msgid "Keep upper part"
  2402. msgstr "Zachowaj górną część"
  2403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  2404. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2405. msgstr "Skróty Klawiszowe"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  2407. msgid "Label objects"
  2408. msgstr "Oznacz modele"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2410. msgid "Landscape"
  2411. msgstr "Tryb krajobrazu"
  2412. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  2413. msgid "Language"
  2414. msgstr "Język"
  2415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:755
  2416. msgid "Language selection"
  2417. msgstr "Wybór języka"
  2418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
  2419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  2420. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2421. msgstr "Ostatnia kopia modelu nie może zostać usunięta."
  2422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
  2423. msgid "Layer"
  2424. msgstr "Warstwa"
  2425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
  2426. msgid "Layer height"
  2427. msgstr "Wysokość warstwy"
  2428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1332
  2429. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2430. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  2432. msgid "Layer height limits"
  2433. msgstr "Limit wysokości warstw"
  2434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  2435. msgid "Layer range Settings to modify"
  2436. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2441. msgid "layers"
  2442. msgstr "warstwy"
  2443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3393
  2444. msgid "Layers"
  2445. msgstr "Warstwy"
  2446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3391
  2447. msgid "Layers and perimeters"
  2448. msgstr "Warstwy i obrysy"
  2449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
  2453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  2457. msgid "Layers and Perimeters"
  2458. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
  2460. msgid "Layers heights"
  2461. msgstr "Wysokości warstw"
  2462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  2463. msgid "Layers Slider Shortcuts"
  2464. msgstr "Skróty Suwaka Warstw"
  2465. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  2466. #: rc/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
  2467. msgctxt "Layers"
  2468. msgid "Bottom"
  2469. msgstr "Spód"
  2470. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  2471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  2472. msgctxt "Layers"
  2473. msgid "Top"
  2474. msgstr "Góra"
  2475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2476. msgid "Left"
  2477. msgstr "Lewo"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  2480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  2481. msgid "Left click"
  2482. msgstr "Lewy przycisk"
  2483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2484. msgid "Left View"
  2485. msgstr "Widok lewy"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  2487. msgid "Legend"
  2488. msgstr "Legenda"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  2490. msgid "Length"
  2491. msgstr "Długość"
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2493. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2494. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  2495. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2496. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
  2497. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  2498. msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  2500. msgid "Lift Z"
  2501. msgstr "Z-hop"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2503. msgid "Line"
  2504. msgstr "Linia"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1050
  2506. msgid "Load"
  2507. msgstr "Załaduj"
  2508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2509. msgid "Load a model"
  2510. msgstr "Wczytaj model"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  2512. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  2513. msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  2515. msgid "Load config file"
  2516. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  2517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  2518. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
  2519. msgstr "Wczytaj Konfigurację z .ini/amf/3mf/gcode"
  2520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  2521. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2522. msgstr "Wczytaj Konfigurację z .ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  2523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2524. msgid "Load configuration from project file"
  2525. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2527. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  2528. msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików."
  2529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2530. msgid "Load exported configuration file"
  2531. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  2532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
  2533. msgid "Load File"
  2534. msgstr "Wczytaj Plik"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
  2536. msgid "Load Files"
  2537. msgstr "Wczytaj Pliki"
  2538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
  2539. msgid "Load Part"
  2540. msgstr "Wczytaj Element"
  2541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2542. msgid "Load presets from a bundle"
  2543. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
  2545. msgid "Load Project"
  2546. msgstr "Wczytaj Projekt"
  2547. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
  2548. msgid "Load shape from STL..."
  2549. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  2550. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
  2551. msgid "Load..."
  2552. msgstr "Załaduje..."
  2553. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
  2554. msgid "loaded"
  2555. msgstr "załadowano"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
  2557. msgid "Loaded"
  2558. msgstr "Wczytano"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1590
  2560. msgid "Loading"
  2561. msgstr "Ładowanie"
  2562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
  2563. msgid "Loading of a mode view"
  2564. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:399
  2566. msgid "Loading of current presets"
  2567. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  2568. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  2569. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  2570. msgid "Loading repaired model"
  2571. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2573. msgid "Loading speed"
  2574. msgstr "Prędkość ładowania"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  2576. msgid "Loading speed at the start"
  2577. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  2578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
  2579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  2580. msgid "Local coordinates"
  2581. msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
  2582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:851
  2583. msgid "Lock supports under new islands"
  2584. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  2585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3065
  2586. msgid "LOCKED LOCK"
  2587. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  2589. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2590. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
  2592. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  2593. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)."
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  2595. msgid "Logging level"
  2596. msgstr "Poziom logowania"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2598. msgid "Loops (minimum)"
  2599. msgstr "Pętle (minimum)"
  2600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2602. msgid "Lower Layer"
  2603. msgstr "Dolna Warstwa"
  2604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  2609. msgid "Machine limits"
  2610. msgstr "Limity maszynowe"
  2611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  2612. msgid "Main Shortcuts"
  2613. msgstr "Główne Skróty"
  2614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
  2615. msgid "Manifold"
  2616. msgstr "Model zamknięty"
  2617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:908
  2618. msgid "Manual editing"
  2619. msgstr "Edycja ręczna"
  2620. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
  2621. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  2622. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  2623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  2624. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  2625. msgstr "Ustawienia Mate&riału"
  2626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3300
  2627. msgid "Material"
  2628. msgstr "Materiał"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  2630. msgid "Material Settings"
  2631. msgstr "Ustawienia Materiału"
  2632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:140
  2633. msgid "Materials"
  2634. msgstr "Materiały"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  2636. msgid "Max"
  2637. msgstr "Max"
  2638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
  2639. msgid "Max bridge length"
  2640. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  2642. msgid "Max merge distance"
  2643. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  2645. msgid "Max pillar linking distance"
  2646. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
  2648. msgid "Max print height"
  2649. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  2651. msgid "Max print speed"
  2652. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  2653. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  2654. msgid "max slic3r version"
  2655. msgstr "maksymalna wersja Slic3r"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  2657. msgid "Max volumetric slope negative"
  2658. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  2660. msgid "Max volumetric slope positive"
  2661. msgstr "Maksymalny objętościowo kąt pozytywny"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  2663. msgid "Max volumetric speed"
  2664. msgstr "Maksymalny przepływ"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2666. msgid "Maximal bridging distance"
  2667. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  2669. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  2670. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
  2672. msgid "Maximum acceleration E"
  2673. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  2675. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2676. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  2678. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2679. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  2681. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2682. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  2684. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2685. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  2687. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2688. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  2690. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  2691. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstrudowania (M204 S)"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  2693. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2694. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2696. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  2697. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji (M204 T)"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  2699. msgid "Maximum acceleration X"
  2700. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  2702. msgid "Maximum acceleration Y"
  2703. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  2705. msgid "Maximum acceleration Z"
  2706. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  2707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  2708. msgid "Maximum accelerations"
  2709. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  2711. msgid "Maximum exposure time"
  2712. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  2714. msgid "Maximum feedrate E"
  2715. msgstr "Maksymalny posuw E"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2717. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2718. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  2720. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2721. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  2723. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2724. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2726. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2727. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  2729. msgid "Maximum feedrate X"
  2730. msgstr "Maksymalny posuw osi X"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2732. msgid "Maximum feedrate Y"
  2733. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  2734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  2735. msgid "Maximum feedrate Z"
  2736. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  2737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2165
  2738. msgid "Maximum feedrates"
  2739. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  2741. msgid "Maximum initial exposure time"
  2742. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
  2744. msgid "Maximum jerk E"
  2745. msgstr "Maksymalny jerk E"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  2747. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2748. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  2750. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2751. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  2753. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2754. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2756. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2757. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  2759. msgid "Maximum jerk X"
  2760. msgstr "Maksymalny jerk X"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  2762. msgid "Maximum jerk Y"
  2763. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2765. msgid "Maximum jerk Z"
  2766. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2768. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  2769. msgstr "Maksymalna prędkość objętościowa dla tego filamentu. Ogranicza maksymalną prędkość objętościową do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  2771. msgid "Merge"
  2772. msgstr "Łączenie"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  2774. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  2775. msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
  2776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
  2777. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  2778. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  2779. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  2780. msgid "Mesh repair failed."
  2781. msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  2783. msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  2784. msgstr "Komunikaty o ważności niższej lub równej loglevel będą zapisywane: 0:śledzenie, 1:debugowanie, 2:info, 3:ostrzeżenie, 4:błąd, 5:krytyczny"
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  2786. msgid "Min"
  2787. msgstr "Min"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2789. msgid "Min print speed"
  2790. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  2791. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  2792. msgid "min slic3r version"
  2793. msgstr "minimalna wersja slic3r"
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  2795. msgid "Minimal distance of the support points"
  2796. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  2797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  2798. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2799. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  2800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:879
  2801. msgid "Minimal points distance"
  2802. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  2804. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  2805. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  2807. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  2808. msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  2810. msgid "Minimum exposure time"
  2811. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
  2813. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2814. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
  2816. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2817. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  2818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  2819. msgid "Minimum feedrates"
  2820. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  2821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  2822. msgid "Minimum initial exposure time"
  2823. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  2825. msgid "Minimum travel after retraction"
  2826. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  2827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2828. msgid "Minimum travel feedrate"
  2829. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2831. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2832. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  2833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2834. msgid "Mirror"
  2835. msgstr "Lustrzane"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  2837. msgid "Mirror horizontally"
  2838. msgstr "Odbij w poziomie"
  2839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
  2840. msgid "Mirror Object"
  2841. msgstr "Odbicie Lustrzane"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2843. msgid "Mirror the selected object"
  2844. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  2846. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  2847. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  2849. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  2850. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  2852. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  2853. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  2855. msgid "Mirror vertically"
  2856. msgstr "Odbij w poziomie"
  2857. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
  2858. #, possible-c-format
  2859. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  2860. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  2861. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
  2862. msgid "Mixed"
  2863. msgstr "Mieszane"
  2864. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  2865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:561 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
  2866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  2867. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  2868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  2889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
  2893. msgid "mm"
  2894. msgstr "mm"
  2895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  2896. msgid "mm (zero to disable)"
  2897. msgstr "mm (zero aby wyłączyć)"
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2900. msgid "mm or %"
  2901. msgstr "mm lub %"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  2904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  2912. msgid "mm/s"
  2913. msgstr "mm/s"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  2917. msgid "mm/s or %"
  2918. msgstr "mm/s lub %"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  2923. msgid "mm/s²"
  2924. msgstr "mm/s²"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  2926. msgid "mm²"
  2927. msgstr "mm²"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  2929. msgid "mm³"
  2930. msgstr "mm³"
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  2932. msgid "mm³/s"
  2933. msgstr "mm³/s"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  2935. msgid "mm³/s²"
  2936. msgstr "mm³/s²"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  2938. msgid "Mode"
  2939. msgstr "Tryb"
  2940. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  2941. msgid "model"
  2942. msgstr "model"
  2943. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
  2944. msgid "Model"
  2945. msgstr "Model"
  2946. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  2947. msgid "Model fixing"
  2948. msgstr "Naprawianie modelu"
  2949. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2950. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2951. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  2952. msgstr "Naprawianie Modelu przez usługę Netfabb"
  2953. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  2954. msgid "Model repair canceled"
  2955. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  2956. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2957. msgid "Model repair failed: \n"
  2958. msgstr "Niepowodzenie naprawy modelu:\n"
  2959. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  2960. msgid "Model repair finished"
  2961. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  2962. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2963. msgid "Model repaired successfully"
  2964. msgstr "Model naprawiono pomyślnie"
  2965. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
  2966. msgid "modified"
  2967. msgstr "zmodyfikowano"
  2968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  2969. msgid "Modifier"
  2970. msgstr "Modyfikator"
  2971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
  2972. msgid "Modifiers"
  2973. msgstr "Modyfikatory"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  2975. msgid "money/kg"
  2976. msgstr "pieniędzy/kg"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  2978. msgid "Mouse wheel"
  2979. msgstr "Kółko myszy"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
  2981. msgid "Move"
  2982. msgstr "Przesuwaj"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1238
  2984. msgid "Move clipping plane"
  2985. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  2986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  2987. msgid "Move current slider thumb Down"
  2988. msgstr "Przesuń suwak w dół"
  2989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  2990. msgid "Move current slider thumb Up"
  2991. msgstr "Przesuń suwak w górę"
  2992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
  2993. msgid "Move Object"
  2994. msgstr "Przesuń Model"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2996. msgid "Move point"
  2997. msgstr "Przesuń punkt"
  2998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
  2999. msgid "Move support point"
  3000. msgstr "Przenieś plik podpory"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  3002. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3003. msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  3004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1769
  3005. msgid "Multi-part object detected"
  3006. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  3007. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  3008. #, possible-c-format
  3009. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3010. msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania."
  3011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1118
  3012. msgid "Multiple Extruders"
  3013. msgstr "Kilka ekstruderów"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
  3015. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
  3016. msgstr "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\nTraktować je jako jeden model zawierający kilka części?\n"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3018. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3019. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  3021. msgid "Multiply copies by this factor."
  3022. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  3023. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  3024. msgid "N/A"
  3025. msgstr "N/D"
  3026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
  3027. msgid "Name"
  3028. msgstr "Nazwa"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  3030. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3031. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412
  3033. msgid "Name of the printer vendor."
  3034. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3036. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3037. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  3039. msgid "Nearest"
  3040. msgstr "Najbliższy"
  3041. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3042. msgid "Network lookup"
  3043. msgstr "Podgląd sieci"
  3044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  3045. msgid "New Project"
  3046. msgstr "Nowy Projekt"
  3047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  3048. #, possible-c-format
  3049. msgid "New version of %s is available"
  3050. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  3051. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
  3052. msgid "New version:"
  3053. msgstr "Nowa wersja:"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
  3055. msgid "Next Redo action: %1%"
  3056. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  3057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
  3058. msgid "Next Undo action: %1%"
  3059. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  3061. msgid "No extrusion"
  3062. msgstr "Brak ekstruzji"
  3063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:635
  3064. msgid "No previously sliced file."
  3065. msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
  3066. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3067. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3068. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  3070. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3071. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  3072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:190 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:422
  3073. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
  3074. msgid "None"
  3075. msgstr "Brak"
  3076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  3077. msgid "Normal"
  3078. msgstr "Normalny"
  3079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1073
  3080. msgid "normal mode"
  3081. msgstr "tryb normalny"
  3082. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
  3083. msgid "not a ZIP archive"
  3084. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  3085. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  3086. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3087. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  3088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3089. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3090. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  3091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1194
  3092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1577
  3093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1986
  3094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
  3095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3329
  3096. msgid "Notes"
  3097. msgstr "Notatki"
  3098. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:277
  3099. msgid "Notice"
  3100. msgstr "Uwaga"
  3101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  3102. msgid "nozzle"
  3103. msgstr "dysza"
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  3105. msgid "Nozzle diameter"
  3106. msgstr "Średnica dyszy"
  3107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:560
  3108. msgid "Nozzle Diameter:"
  3109. msgstr "Średnica dyszy:"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  3111. msgid "Number of cooling moves"
  3112. msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
  3113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1845
  3114. msgid "Number of extruders of the printer."
  3115. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  3117. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3118. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  3120. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3121. msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero aby całkowicie wyłączyć skirt."
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  3123. msgid "Number of pixels in"
  3124. msgstr "Liczba pikseli"
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  3126. msgid "Number of pixels in X"
  3127. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  3128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  3129. msgid "Number of pixels in Y"
  3130. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
  3132. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3133. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  3135. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3136. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  3138. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3139. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  3141. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3142. msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
  3144. msgid "Number of tool changes"
  3145. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3147. msgid "Object elevation"
  3148. msgstr "Podniesienie modelu"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858
  3150. msgid "Object manipulation"
  3151. msgstr "Manipulowanie modelem"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:27
  3153. msgid "Object Manipulation"
  3154. msgstr "Manipulowanie Modelem"
  3155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:78
  3156. msgid "Object name"
  3157. msgstr "Nazwa modelu"
  3158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3159. msgid "Object or Instance"
  3160. msgstr "Model lub Kopia"
  3161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  3162. msgid "Object reordered"
  3163. msgstr "Model przeorganizowany"
  3164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3165. msgid "Object Settings to modify"
  3166. msgstr "Ustawienia Modelu do modyfikacji"
  3167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1875
  3168. msgid "Object too large?"
  3169. msgstr "Model zbyt duży?"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  3171. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3172. msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu) aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity."
  3173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  3174. msgid "object(s)"
  3175. msgstr "model(e)"
  3176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  3177. msgid "objects"
  3178. msgstr "modele"
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3180. msgid "Octagram Spiral"
  3181. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  3182. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3183. msgid "OctoPrint version"
  3184. msgstr "Wersja OctoPrint"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2419
  3186. msgid "of a current Object"
  3187. msgstr "obecnego Modelu"
  3188. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
  3189. msgid "One layer mode"
  3190. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  3191. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  3192. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3193. msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada."
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3195. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3196. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  3198. msgid "Only infill where needed"
  3199. msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  3201. msgid "Only lift Z"
  3202. msgstr "Tylko z-hop"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  3204. msgid "Only lift Z above"
  3205. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  3207. msgid "Only lift Z below"
  3208. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  3210. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3211. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  3212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
  3213. msgid "Ooze prevention"
  3214. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  3215. #: src/libslic3r/Print.cpp:1193
  3216. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3217. msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej."
  3218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  3219. msgid "Open a project file"
  3220. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
  3222. msgid "Open CA certificate file"
  3223. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  3224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
  3225. msgid "Open changelog page"
  3226. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  3227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
  3228. msgid "Open download page"
  3229. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  3230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3231. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
  3232. msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  3233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
  3234. #, possible-c-format
  3235. msgid "Open the %s website in your browser"
  3236. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3238. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3239. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  3240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  3241. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3242. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3244. msgid "Optimize orientation"
  3245. msgstr "Optymalizuj orientację"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
  3247. msgid "Optimize Rotation"
  3248. msgstr "Optymalizuj obrót"
  3249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3250. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3251. msgstr "Optymalizuj obrót modelu dla lepszych efektów."
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  3253. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3254. msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku jak i czas generowania G-code."
  3255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070
  3256. msgid "Options for support material and raft"
  3257. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  3258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2251
  3259. msgid "Orientation found."
  3260. msgstr "Znaleziono orientację."
  3261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  3262. msgid "Orientation search canceled."
  3263. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  3264. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  3265. msgid "Origin"
  3266. msgstr "Punkt zerowy"
  3267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1165
  3268. msgid "Other"
  3269. msgstr "Inne"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
  3271. msgid "Other layers"
  3272. msgstr "Inne warstwy"
  3273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
  3274. msgid "Other Vendors"
  3275. msgstr "Inni dostawcy"
  3276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3440
  3277. msgid "Output file"
  3278. msgstr "Plik wyjściowy"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3280. msgid "Output File"
  3281. msgstr "Plik Wyjściowy"
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3283. msgid "Output filename format"
  3284. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3286. msgid "Output Model Info"
  3287. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
  3289. msgid "Output options"
  3290. msgstr "Opcje wyjściowe"
  3291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
  3292. msgid "Overhang perimeter"
  3293. msgstr "Obrys zwisu"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  3295. msgid "Overhang threshold"
  3296. msgstr "Próg zwisu"
  3297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1153
  3298. msgid "Overlap"
  3299. msgstr "Nakładanie"
  3300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  3301. msgid "P&rint Settings Tab"
  3302. msgstr "Ustawienia D&ruku"
  3303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:79 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:520
  3304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3426
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  3308. msgid "Pad"
  3309. msgstr "Podkładka"
  3310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
  3311. msgid "Pad and Support"
  3312. msgstr "Podkładka i Podpory"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  3314. msgid "Pad around object"
  3315. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  3317. msgid "Pad object connector penetration"
  3318. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  3320. msgid "Pad object connector stride"
  3321. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  3323. msgid "Pad object connector width"
  3324. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3326. msgid "Pad object gap"
  3327. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3329. msgid "Pad wall height"
  3330. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3332. msgid "Pad wall slope"
  3333. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3335. msgid "Pad wall thickness"
  3336. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  3337. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:108
  3338. msgid "parameter name"
  3339. msgstr "nazwa parametru"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  3341. msgid "Parameter validation"
  3342. msgstr "Weryfikacja parametru"
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3344. msgid "Part"
  3345. msgstr "Część"
  3346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1881
  3347. msgid "Part manipulation"
  3348. msgstr "Manipulacja częścią"
  3349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  3350. msgid "Part Settings to modify"
  3351. msgstr "Ustawienia Części do modyfikacji"
  3352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3449
  3353. msgid "Paste"
  3354. msgstr "Wklej"
  3355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  3356. msgid "Paste clipboard"
  3357. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  3358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  3359. msgid "Paste from clipboard"
  3360. msgstr "Wklej ze schowka"
  3361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
  3362. msgid "Paste From Clipboard"
  3363. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  3365. msgid "Pattern"
  3366. msgstr "Wzór"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  3368. msgid "Pattern angle"
  3369. msgstr "Kąt wzoru"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3371. msgid "Pattern spacing"
  3372. msgstr "Rozmieszczenie wzoru"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  3374. msgid "Pattern used to generate support material."
  3375. msgstr "Wzór podpór."
  3376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
  3377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
  3378. msgid "Perform cut"
  3379. msgstr "Przetnij"
  3380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
  3381. msgid "Perimeter"
  3382. msgstr "Obrys"
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  3384. msgid "Perimeter extruder"
  3385. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  3386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
  3387. msgid "perimeters"
  3388. msgstr "obrysy"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  3391. msgid "Perimeters"
  3392. msgstr "Obrysy"
  3393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
  3394. #, possible-c-format
  3395. msgid "Pick another vendor supported by %s:"
  3396. msgstr "Wybierz producenta wspieranego przez %s:"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
  3398. msgid "Pillar widening factor"
  3399. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  3400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
  3401. msgid "Place on face"
  3402. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  3403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
  3404. msgid "Plater"
  3405. msgstr "Zawartość Stołu"
  3406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  3407. msgid "Plater Shortcuts"
  3408. msgstr "Skróty Podglądu Stołu"
  3409. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143
  3410. msgid "Please check and fix your object list."
  3411. msgstr "Sprawdź i popraw listę modeli."
  3412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
  3413. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3414. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  3415. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  3416. msgid "Portions copyright"
  3417. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
  3419. msgid "Portrait"
  3420. msgstr "Tryb Portretowy"
  3421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  3422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:193
  3423. msgid "Position"
  3424. msgstr "Pozycja"
  3425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2265
  3426. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  3427. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  3428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  3429. msgid "Position (mm)"
  3430. msgstr "Pozycja (mm)"
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3432. msgid "Position of perimeters starting points."
  3433. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  3435. msgid "Position X"
  3436. msgstr "Pozycja X"
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  3438. msgid "Position Y"
  3439. msgstr "Pozycja Y"
  3440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  3441. msgid "Post-processing scripts"
  3442. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  3443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  3444. msgid "Pre&view"
  3445. msgstr "Pod&gląd"
  3446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  3447. msgid "Preferences"
  3448. msgstr "Preferencje"
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  3450. msgid "Preferred direction of the seam"
  3451. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  3453. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3454. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  3455. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:251
  3456. msgid "Preparing infill"
  3457. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  3458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
  3459. #, possible-c-format
  3460. msgid "Preset (%s)"
  3461. msgstr "Zestaw ustawień (%s)"
  3462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3463. msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
  3464. msgstr "Naciśnij aby aktywować prostokąt odznaczający\nlub skalować bądź obracać wybrane modele\nwokół ich środka"
  3465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  3466. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  3467. msgstr "Naciśnij aby aktywować skalowanie uchwytem w jednym kierunku"
  3468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  3469. #, possible-c-format
  3470. msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
  3471. msgstr "Naciśnij aby aktywować prostokąt zaznaczający\nlub przyciągać co 5% podczas skalowania z uchwytem\nlub przyciągać co 1 mm podczas przemieszczania z uchwytem"
  3472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3473. msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
  3474. msgstr "Naciśnij aby skalować zaznaczenie do wielkości przestrzeni roboczej\nw skalowaniu z uchwytem"
  3475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  3476. msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
  3477. msgstr "Kliknij aby wybrać wiele modeli lub przesunąć je przy pomocy myszki"
  3478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
  3479. msgid "Preview"
  3480. msgstr "Podgląd"
  3481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  3482. msgid "Preview Shortcuts"
  3483. msgstr "Podgląd Skrótów"
  3484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  3485. msgid "Previously sliced file ("
  3486. msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  3488. msgid "Prime all printing extruders"
  3489. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  3490. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1274
  3491. msgid "print"
  3492. msgstr "druk"
  3493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  3494. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3495. msgstr "Kolej&ka Zadań Serwera Druku"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3497. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  3498. msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz."
  3499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  3500. msgid "Print Diameters"
  3501. msgstr "Średnice wydruku"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074
  3503. msgid "Print Host upload"
  3504. msgstr "Wysyłanie do Serwera Druku"
  3505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  3506. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:135
  3507. msgid "Print host upload queue"
  3508. msgstr "Kolejka serwera druku"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:317 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:405
  3510. msgid "Print Settings"
  3511. msgstr "Ustawienia Druku"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:681
  3513. msgid "Print settings"
  3514. msgstr "Ustawienia druku"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  3516. msgid "Print speed override"
  3517. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  3518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  3519. msgid "Print&er Settings Tab"
  3520. msgstr "Ustawi&enia Drukarki"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
  3522. msgid "Printable"
  3523. msgstr "Do druku"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
  3525. msgid "Printer"
  3526. msgstr "Drukarka"
  3527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1278
  3528. msgid "printer"
  3529. msgstr "drukarka"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  3531. msgid "Printer absolute correction"
  3532. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  3534. msgid "Printer gamma correction"
  3535. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  3537. msgid "printer model"
  3538. msgstr "model drukarki"
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  3540. msgid "Printer notes"
  3541. msgstr "Notatki o drukarce"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3544. msgid "Printer scaling correction"
  3545. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  3546. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:368
  3547. msgid "Printer Settings"
  3548. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
  3550. msgid "Printer technology"
  3551. msgstr "Technologia druku"
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
  3553. msgid "Printer type"
  3554. msgstr "Rodzaj drukarki"
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3556. msgid "Printer variant"
  3557. msgstr "Wariant drukarki"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
  3559. msgid "Printer vendor"
  3560. msgstr "Dostawca drukarki"
  3561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  3562. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  3563. msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę."
  3564. #. TRN "Processing input_file_basename"
  3565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
  3566. #, possible-c-format
  3567. msgid "Processing %s"
  3568. msgstr "Przetwarzanie %s"
  3569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
  3570. #, possible-c-format
  3571. msgid "Processing input file %s\n"
  3572. msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego %s\n"
  3573. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
  3574. msgid "Processing triangulated mesh"
  3575. msgstr "Przetwarzanie siatki trójkątów"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  3577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
  3578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3446
  3579. msgid "Profile dependencies"
  3580. msgstr "Zależności profilowe"
  3581. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  3582. msgid "Progress"
  3583. msgstr "Postęp"
  3584. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
  3585. msgid "Progress:"
  3586. msgstr "Postęp:"
  3587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3588. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  3589. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  3590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
  3591. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  3592. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  3593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
  3594. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  3595. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  3596. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
  3597. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3598. msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranelucciego i społeczności RepRap."
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  3600. #, possible-c-format
  3601. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  3602. msgstr "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\nwykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  3604. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  3605. msgstr "Czyszczenie po zmianie filamentu następować wewnątrz wypełnienia tego modelu. Obniża to ilość zużywanego materiału, jednak może skutkować wydłużeniem czasu druku przez dodatkowe ruchy jałowe."
  3606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
  3607. msgid "Purging volumes"
  3608. msgstr "Objętości czyszczenia"
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  3610. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3611. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113
  3613. msgid "Purging volumes - matrix"
  3614. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
  3616. msgid "Quality (slower slicing)"
  3617. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  3618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
  3619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
  3621. #, possible-c-format
  3622. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3623. msgstr "Szybkie Dodanie Ustawień (%s)"
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  3625. msgid "Quick Slice"
  3626. msgstr "Szybkie Cięcie"
  3627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  3628. msgid "Quick Slice and Save As"
  3629. msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
  3630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  3631. #, possible-c-format
  3632. msgid "Quit %s"
  3633. msgstr "Wyjście z %s"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  3635. msgid "Radius"
  3636. msgstr "Promień"
  3637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1066
  3638. msgid "Raft"
  3639. msgstr "Tratwa (raft)"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  3641. msgid "Raft layers"
  3642. msgstr "Warstwy tratwy"
  3643. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  3644. msgid "Ramming customization"
  3645. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  3646. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  3647. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  3648. msgstr "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n\nTo jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  3649. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  3650. msgid "Ramming line spacing"
  3651. msgstr "Rozmieszczenie linii wyciskania"
  3652. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  3653. msgid "Ramming line width"
  3654. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3656. msgid "Ramming parameters"
  3657. msgstr "Parametry wyciskania"
  3658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  3659. msgid "Ramming settings"
  3660. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  3662. msgid "Random"
  3663. msgstr "Dowolny"
  3664. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
  3665. msgid "Range"
  3666. msgstr "Zakres"
  3667. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
  3668. msgid "Rasterizing layers"
  3669. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  3670. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  3671. msgid "Re-configure"
  3672. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  3673. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:783
  3674. msgid "Ready"
  3675. msgstr "Gotowe"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  3677. msgid "Ready to slice"
  3678. msgstr "Gotowość do cięcia"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3680. msgid "Rear"
  3681. msgstr "Tył"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  3683. msgid "Rear View"
  3684. msgstr "Widok z tyłu"
  3685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
  3686. msgid "Recent projects"
  3687. msgstr "Ostatnie projekty"
  3688. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  3689. #, possible-c-format
  3690. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  3691. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  3692. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  3693. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  3694. msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy."
  3695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
  3696. msgid "Recreating"
  3697. msgstr "Odtwarzanie"
  3698. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3699. msgid "Rectangular"
  3700. msgstr "Prostokątny"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  3702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  3703. msgid "Rectilinear"
  3704. msgstr "Linie równoległe"
  3705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  3706. msgid "Rectilinear grid"
  3707. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
  3709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
  3710. msgid "Redo"
  3711. msgstr "Powtórz"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  3713. #, possible-c-format
  3714. msgid "Redo %1$d Action"
  3715. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  3716. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  3717. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  3718. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  3719. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  3720. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  3721. msgid "Redo History"
  3722. msgstr "Historia Powtórzeń"
  3723. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
  3724. msgid "Reducing printing time"
  3725. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  3726. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3727. msgid "Reload from Disk"
  3728. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  3729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3730. msgid "Reload the selected file from Disk"
  3731. msgstr "Wczytaj ponownie wybrany plik z dysku"
  3732. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
  3733. msgid "Remember output directory"
  3734. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  3735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3736. msgid "remove"
  3737. msgstr "usuń"
  3738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  3739. msgid "Remove"
  3740. msgstr "Usuń"
  3741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:859
  3742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  3743. msgid "Remove all points"
  3744. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  3745. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3475
  3746. msgid "Remove instance"
  3747. msgstr "Usuń kopię"
  3748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  3749. msgid "Remove Instance of the selected object"
  3750. msgstr "Usuń kopię wybranego modelu"
  3751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  3752. msgid "Remove layer range"
  3753. msgstr "Usuń zakres warstw"
  3754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
  3755. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3756. msgstr "Usuń jedną kopię wybranego modelu"
  3757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
  3758. msgid "Remove parameter"
  3759. msgstr "Usuń parametr"
  3760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
  3761. msgid "Remove point"
  3762. msgstr "Usuń punkt"
  3763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  3764. msgid "Remove point from selection"
  3765. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  3766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:855
  3767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  3768. msgid "Remove selected points"
  3769. msgstr "Usuń wybrane punkty"
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909
  3771. msgid "Remove the selected object"
  3772. msgstr "Usuń wybrany model"
  3773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305
  3774. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  3775. msgstr "Usuń profile użytkownika - czysta instalacja (najpierw zostanie wykonany zrzut)"
  3776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1200
  3777. msgid "Rename"
  3778. msgstr "Zmień nazwę"
  3779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3780. msgid "Rename Object"
  3781. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  3782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3783. msgid "Rename Sub-object"
  3784. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  3785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  3786. msgid "Renaming"
  3787. msgstr "Zmiana nazwy"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  3789. msgid "Render with a software renderer"
  3790. msgstr "Renderuj programowo"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3792. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  3793. msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL."
  3794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
  3795. msgid "Repair"
  3796. msgstr "Naprawa"
  3797. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  3798. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  3799. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
  3800. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  3801. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  3802. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
  3803. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  3804. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  3805. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
  3806. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  3807. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  3808. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
  3809. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  3810. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  3811. msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
  3812. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3813. msgid "Repeat last quick slice"
  3814. msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
  3815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3816. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  3817. msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
  3818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3819. msgid "Report an I&ssue"
  3820. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  3821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3822. #, possible-c-format
  3823. msgid "Report an issue on %s"
  3824. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  3825. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
  3826. #, possible-c-format
  3827. msgid "requires max. %s"
  3828. msgstr "wymaga max %s"
  3829. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
  3830. #, possible-c-format
  3831. msgid "requires min. %s"
  3832. msgstr "wymaga min. %s"
  3833. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
  3834. #, possible-c-format
  3835. msgid "requires min. %s and max. %s"
  3836. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  3837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:772
  3838. msgid "Rescan"
  3839. msgstr "Skanuj ponownie"
  3840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1879
  3841. msgid "Rescan serial ports"
  3842. msgstr "Przeskanuj porty szeregowe"
  3843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1239
  3844. msgid "Reset clipping plane"
  3845. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  3846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  3847. msgid "Reset direction"
  3848. msgstr "Reset kierunku"
  3849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
  3850. msgid "Reset Project"
  3851. msgstr "Resetuj Projekt"
  3852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
  3853. msgid "Reset rotation"
  3854. msgstr "Resetuj obrót"
  3855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
  3856. msgid "Reset Rotation"
  3857. msgstr "Resetuj Obrót"
  3858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
  3859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  3860. msgid "Reset scale"
  3861. msgstr "Resetuj skalę"
  3862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
  3863. msgid "Reset to Filament Color"
  3864. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  3865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  3866. msgid "Resolution"
  3867. msgstr "Rozdzielczość"
  3868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  3869. msgid "Retract amount before wipe"
  3870. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  3871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  3872. msgid "Retract on layer change"
  3873. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  3874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268
  3875. msgid "Retraction"
  3876. msgstr "Retrakcja"
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  3878. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3879. msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  3881. msgid "Retraction Length"
  3882. msgstr "Długość retrakcji"
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3884. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3885. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  3886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  3887. msgid "Retraction Speed"
  3888. msgstr "Prędkość retrakcji"
  3889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  3890. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  3891. msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  3892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
  3893. msgid "Retractions"
  3894. msgstr "Retrakcje"
  3895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3896. msgid "Right"
  3897. msgstr "Prawo"
  3898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
  3899. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3900. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić możliwą do wydrukowania właściwość modelu"
  3901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
  3902. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3903. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  3904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:250
  3905. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3906. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb"
  3907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  3908. msgid "Right click"
  3909. msgstr "Prawy przycisk"
  3910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3911. msgid "Right View"
  3912. msgstr "Widok prawy"
  3913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
  3914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
  3915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3916. msgid "Rotate"
  3917. msgstr "Obróć"
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  3919. msgid "Rotate around X"
  3920. msgstr "Obróć wokół osi X"
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  3922. msgid "Rotate around Y"
  3923. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  3924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
  3925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  3926. msgid "Rotate lower part upwards"
  3927. msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
  3928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
  3929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
  3930. msgid "Rotation"
  3931. msgstr "Obrót"
  3932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
  3933. msgid "Rotation (deg)"
  3934. msgstr "Obrót (stopnie)"
  3935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  3936. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  3937. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  3939. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  3940. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  3941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3942. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  3943. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  3944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
  3945. #, possible-c-format
  3946. msgid "Run %s"
  3947. msgstr "Uruchom %s"
  3948. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  3949. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:398
  3950. msgid "Running post-processing scripts"
  3951. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  3952. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  3953. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3957. msgid "s"
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3960. msgid "S&end G-code"
  3961. msgstr "W&yślij G-code"
  3962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3963. msgid "S&end to print"
  3964. msgstr "W&yślij do druku"
  3965. #. TRN Preset
  3966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
  3967. #, possible-c-format
  3968. msgid "Save %s as:"
  3969. msgstr "Zapisz %s jako:"
  3970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3971. #, possible-c-format
  3972. msgid "Save %s file as:"
  3973. msgstr "Zapisz plik %s jako:"
  3974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1023
  3975. msgid "Save changes?"
  3976. msgstr "Zapisać zmiany?"
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  3978. msgid "Save config file"
  3979. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  3980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:786
  3981. msgid "Save configuration as:"
  3982. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
  3984. msgid "Save configuration to the specified file."
  3985. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  3986. #. TRN "Save current Settings"
  3987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  3988. #, possible-c-format
  3989. msgid "Save current %s"
  3990. msgstr "Zapisz bieżące %s"
  3991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  3992. msgid "Save current project file"
  3993. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  3994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  3995. msgid "Save current project file as"
  3996. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  3997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1938
  3998. msgid "Save file as:"
  3999. msgstr "Zapisz plik jako:"
  4000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4001. msgid "Save G-code file as:"
  4002. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  4003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
  4004. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4005. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  4006. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:417
  4007. msgid "Save preset"
  4008. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  4009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:843
  4010. msgid "Save presets bundle as:"
  4011. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  4012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  4013. msgid "Save Project &as"
  4014. msgstr "Zapisz Projekt j&ako"
  4015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4016. msgid "Save project (3MF)"
  4017. msgstr "Zapisz projekt (3MF)"
  4018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4019. msgid "Save SL1 file as:"
  4020. msgstr "Zapisz plik SL1 jako:"
  4021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  4022. msgid "Save zip file as:"
  4023. msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
  4024. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4025. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4026. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4027. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4028. msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
  4029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:152
  4030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:234
  4031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  4033. msgid "Scale"
  4034. msgstr "Skaluj"
  4035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
  4036. msgid "Scale (%)"
  4037. msgstr "Skala (%)"
  4038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
  4039. msgid "Scale factors"
  4040. msgstr "Współczynnik skalowania"
  4041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4042. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4043. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  4044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
  4045. msgid "Scale to Fit"
  4046. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  4047. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
  4048. msgid "Scale To Fit"
  4049. msgstr "Skaluj aby zmieścić"
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
  4051. msgid "Scale to fit the given volume."
  4052. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  4053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4054. msgid "Scale to print volume"
  4055. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  4057. msgid "Scaling factor or percentage."
  4058. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  4059. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:409
  4060. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4061. msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku"
  4062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  4063. msgid "Seam position"
  4064. msgstr "Pozycja szwu"
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  4066. msgid "Seam preferred direction"
  4067. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  4069. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4070. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  4071. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4072. msgid "Searching for devices"
  4073. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  4074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190
  4075. msgid "Searching for optimal orientation"
  4076. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  4077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4078. msgid "Select All objects"
  4079. msgstr "Zaznacz Wszystkie modele"
  4080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  4081. msgid "Select all points"
  4082. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  4083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1089
  4084. msgid "Select all standard printers"
  4085. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  4086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  4087. msgid "Select by rectangle"
  4088. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  4089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:806 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:870
  4090. msgid "Select configuration to load:"
  4091. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  4092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  4093. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4094. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  4095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2834
  4096. msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
  4097. msgstr "Wybierz numer ekstrudera dla wybranych modeli i/lub części"
  4098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2847
  4099. msgid "Select extruder number:"
  4100. msgstr "Wybierz numer ekstrudera:"
  4101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4102. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4103. msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Filamentu"
  4104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
  4105. msgid "Select new extruder for the object/part"
  4106. msgstr "Wybierz nowy ekstruder dla modelu/części"
  4107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4108. msgid "Select Plater Tab"
  4109. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  4110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  4111. msgid "Select Print Settings Tab"
  4112. msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Druku"
  4113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4114. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4115. msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Drukarki"
  4116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917
  4117. msgid "Select showing settings"
  4118. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  4119. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  4120. msgid "Select the language"
  4121. msgstr "Wybierz język"
  4122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4123. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4124. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  4125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4126. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4127. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  4128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:744
  4129. msgid "Select the STL file to repair:"
  4130. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  4131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  4132. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4133. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  4134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
  4135. msgid "Select type of part"
  4136. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  4137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
  4138. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4139. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  4140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
  4141. msgid "Select what kind of support do you need"
  4142. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  4143. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  4144. msgid "Selection-Add"
  4145. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  4146. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
  4147. msgid "Selection-Add All"
  4148. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  4149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4150. msgid "Selection-Add from list"
  4151. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  4152. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
  4153. msgid "Selection-Add from rectangle"
  4154. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  4155. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  4156. msgid "Selection-Add Instance"
  4157. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj kopię"
  4158. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  4159. msgid "Selection-Add Object"
  4160. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  4161. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  4162. msgid "Selection-Remove"
  4163. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  4164. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
  4165. msgid "Selection-Remove All"
  4166. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  4167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
  4168. msgid "Selection-Remove from list"
  4169. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  4170. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
  4171. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  4172. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  4173. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  4174. msgid "Selection-Remove Instance"
  4175. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  4176. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  4177. msgid "Selection-Remove Object"
  4178. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  4179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  4180. msgid "Selects all objects"
  4181. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  4182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4183. msgid "Send G-code"
  4184. msgstr "Wyślij G-code"
  4185. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4186. msgid "Send G-Code to printer host"
  4187. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  4188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
  4189. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4190. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  4191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4192. msgid "Send to printer"
  4193. msgstr "Wyślij do drukarki"
  4194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
  4195. msgid "Sequential printing"
  4196. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  4197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  4198. msgid "Serial port"
  4199. msgstr "Port szeregowy"
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
  4201. msgid "Serial port speed"
  4202. msgstr "Szybkość portu szeregowego"
  4203. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
  4204. msgid "Serial port:"
  4205. msgstr "Port szeregowy:"
  4206. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  4207. msgid "Service name"
  4208. msgstr "Nazwa usługi"
  4209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  4210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3008
  4211. msgid "Set"
  4212. msgstr "Ustaw"
  4213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1192
  4214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4215. msgid "Set as a Separated Object"
  4216. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  4217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4218. msgid "Set as a Separated Objects"
  4219. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  4220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2833
  4221. msgid "Set extruder for selected items"
  4222. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  4223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4224. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  4225. msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie dolnego suwaka"
  4226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
  4227. msgid "Set Mirror"
  4228. msgstr "Ustaw Odbicie"
  4229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  4230. msgid "Set number of instances"
  4231. msgstr "Ustaw liczbę kopii"
  4232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  4233. #, possible-c-format
  4234. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4235. msgstr "Ustaw ilość kopii na %d"
  4236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
  4237. msgid "Set Orientation"
  4238. msgstr "Ustaw Orientację"
  4239. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
  4240. msgid "Set Position"
  4241. msgstr "Ustaw Pozycję"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4243. msgid "Set Printable"
  4244. msgstr "Ustaw możliwe do wydrukowania"
  4245. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4246. msgid "Set Printable Instance"
  4247. msgstr "Ustaw możliwą do wydrukowania kopię"
  4248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
  4249. msgid "Set Scale"
  4250. msgstr "Ustaw Skalę"
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  4252. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  4253. msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni."
  4254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
  4255. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4256. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  4258. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  4259. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, Slic3r obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  4261. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  4262. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:831
  4264. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  4265. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%) to będzie oliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej."
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  4267. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4268. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  4270. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4271. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  4273. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4274. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  4275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  4276. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  4277. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  4279. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4280. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  4281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  4282. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  4283. msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole."
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
  4285. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  4286. msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania."
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  4288. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  4289. msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
  4290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4291. msgid "Set Unprintable"
  4292. msgstr "Ustaw niemożliwe do wydrukowania"
  4293. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4294. msgid "Set Unprintable Instance"
  4295. msgstr "Ustaw niemożliwą do wydrukowania kopię"
  4296. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4297. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  4298. msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie górnego suwaka"
  4299. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143
  4300. msgid "Settings"
  4301. msgstr "Ustawienia"
  4302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  4303. msgid "Settings for height range"
  4304. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  4305. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
  4306. msgid "Shape"
  4307. msgstr "Kształt"
  4308. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  4309. msgid "Shells"
  4310. msgstr "Powłoki"
  4311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
  4312. msgid "Show"
  4313. msgstr "Pokaż"
  4314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4315. msgid "Show &Configuration Folder"
  4316. msgstr "Pokaż folder &Konfiguracyjny"
  4317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  4318. msgid "Show about dialog"
  4319. msgstr "Pokaż okienko"
  4320. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4321. msgid "Show advanced settings"
  4322. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  4323. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:158
  4324. msgid "Show error message"
  4325. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  4326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
  4327. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  4328. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  4329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4330. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4331. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  4332. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4333. msgid "Show simplified settings"
  4334. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  4335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4336. msgid "Show system information"
  4337. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  4338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  4339. msgid "Show the 3D editing view"
  4340. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  4341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  4342. msgid "Show the 3D slices preview"
  4343. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  4344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480
  4345. msgid "Show the filament settings"
  4346. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  4348. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4349. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4351. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4352. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  4353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  4354. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4355. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  4356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  4357. msgid "Show the plater"
  4358. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  4359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  4360. msgid "Show the print settings"
  4361. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  4362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  4363. msgid "Show the printer settings"
  4364. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4366. msgid "Show this help."
  4367. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  4368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4369. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4370. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  4371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4372. msgid "Show/Hide (L)egend"
  4373. msgstr "Pokaż/Ukryj (L)egendę"
  4374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
  4375. msgid "Simple"
  4376. msgstr "Prosty"
  4377. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
  4378. msgid "Simple View Mode"
  4379. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  4380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2239
  4381. msgid "Single extruder MM setup"
  4382. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  4384. msgid "Single Extruder Multi Material"
  4385. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  4386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  4387. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  4388. msgstr "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\nwięc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\nCzy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
  4389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4390. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  4391. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  4392. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
  4393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
  4394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257
  4395. msgid "Size"
  4396. msgstr "Rozmiar"
  4397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  4398. msgid "Size and coordinates"
  4399. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  4400. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4401. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  4402. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  4403. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1050
  4404. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
  4405. msgid "Skirt"
  4406. msgstr "Skirt"
  4407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  4408. msgid "Skirt and brim"
  4409. msgstr "Skirt i brim"
  4410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4411. msgid "Skirt height"
  4412. msgstr "Wysokość skirt"
  4413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  4414. msgid "Skirt Loops"
  4415. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  4416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1200
  4417. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  4418. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
  4420. msgid "SLA gizmo turned off"
  4421. msgstr "Uchwyt SLA wyłączony"
  4422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
  4423. msgid "SLA gizmo turned on"
  4424. msgstr "Uchwyt SLA włączony"
  4425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
  4426. msgid "SLA material"
  4427. msgstr "Materiał SLA"
  4428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:683 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1276
  4429. msgid "SLA print"
  4430. msgstr "Druk SLA"
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4432. msgid "SLA print material notes"
  4433. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  4434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  4435. msgid "SLA print settings"
  4436. msgstr "Ustawienia Druku SLA"
  4437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:997
  4438. msgid "SLA Support Points"
  4439. msgstr "Punkty podpór SLA"
  4440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
  4441. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  4442. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym"
  4443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4444. msgid "Slab"
  4445. msgstr "Tafla"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  4447. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  4448. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera."
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  4450. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  4451. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
  4453. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  4454. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. Ta sekcja powinna zawierać nazwę hosta, adres IP lub adres URL serwera."
  4455. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  4456. msgid "slic3r version"
  4457. msgstr "wersja Slic3r"
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  4459. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  4460. msgstr "Slic3r nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  4462. msgid "Slice"
  4463. msgstr "Cięcie"
  4464. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  4465. msgid "Slice a file into a G-code"
  4466. msgstr "Cięcie jako G-code"
  4467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  4468. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4469. msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  4471. msgid "Slice gap closing radius"
  4472. msgstr "Promień zamykania szpar"
  4473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:734 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3618
  4475. msgid "Slice now"
  4476. msgstr "Cięcie"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  4478. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4479. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  4480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  4481. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4482. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  4484. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  4485. msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology."
  4486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
  4487. msgid "Sliced Info"
  4488. msgstr "Informacje o cięciu"
  4489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1159
  4491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3436
  4492. msgid "Slicing"
  4493. msgstr "Cięcie"
  4494. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  4495. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  4496. msgid "Slicing complete"
  4497. msgstr "Cięcie zakończone"
  4498. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1459
  4499. msgid "Slicing done"
  4500. msgstr "Cięcie zakończone"
  4501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:729
  4502. msgid "Slicing Done!"
  4503. msgstr "Cięcie zakończone!"
  4504. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
  4505. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  4506. msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia."
  4507. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
  4508. msgid "Slicing model"
  4509. msgstr "Cięcie modelu"
  4510. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
  4511. msgid "Slicing supports"
  4512. msgstr "Cięcie podpór"
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  4514. msgid "Slow"
  4515. msgstr "Wolne"
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
  4517. msgid "Slow down if layer print time is below"
  4518. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  4520. msgid "Slow tilt"
  4521. msgstr "Wolne przechylanie"
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  4523. msgid "Small perimeters"
  4524. msgstr "Małe obrysy"
  4525. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4526. msgid "Snapshot name"
  4527. msgstr "Nazwa zrzutu"
  4528. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  4529. msgid "Software &Releases"
  4530. msgstr "Wersje oprogramowania"
  4531. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  4532. msgid "solid infill"
  4533. msgstr "zwarte wypełnienie"
  4534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
  4536. msgid "Solid infill"
  4537. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  4538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  4539. msgid "Solid infill every"
  4540. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  4541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  4542. msgid "Solid infill extruder"
  4543. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  4544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  4545. msgid "Solid infill threshold area"
  4546. msgstr "Próg powierzchni zwartego wypełnienia"
  4547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  4548. msgid "Solid layers"
  4549. msgstr "Zwarte warstwy"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  4551. msgid "Soluble material"
  4552. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  4554. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  4555. msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  4557. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  4558. msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  4559. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  4560. msgid "Some objects are not visible when editing supports"
  4561. msgstr "Niektóre elementy nie będą widoczne podczas edytowania podpór"
  4562. #: src/libslic3r/Print.cpp:1162
  4563. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  4564. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  4565. #: src/libslic3r/Print.cpp:1177
  4566. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  4567. msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie aby można było wydrukować je bez kolizji."
  4568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  4569. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4570. msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę."
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
  4572. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  4573. msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone."
  4574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  4575. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  4576. msgstr "Rozmieszczenie linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  4577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  4578. msgid "Spacing between support material lines."
  4579. msgstr "Rozmieszczenie linii materiału podporowego."
  4580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:71 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
  4581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1084
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  4586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  4587. msgid "Speed"
  4588. msgstr "Prędkość"
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  4590. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  4591. msgstr "Szybkość transmisji portu USB/portu szeregowego do połączenia z drukarką."
  4592. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
  4593. msgid "Speed (mm/s)"
  4594. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
  4596. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  4597. msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0 aby wyłączyć wypełnianie szczelin."
  4598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
  4599. msgid "Speed for non-print moves"
  4600. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  4601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  4602. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  4603. msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  4604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
  4605. msgid "Speed for print moves"
  4606. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  4607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
  4608. msgid "Speed for printing bridges."
  4609. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  4611. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  4612. msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia."
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  4614. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  4615. msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego."
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  4617. msgid "Speed for printing support material."
  4618. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4620. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  4621. msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  4623. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  4624. msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  4626. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4627. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  4629. msgid "Speed of the first cooling move"
  4630. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  4632. msgid "Speed of the last cooling move"
  4633. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  4635. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  4636. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  4638. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  4639. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  4640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  4641. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  4642. msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  4643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  4644. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  4645. msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
  4646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4647. msgid "Sphere"
  4648. msgstr "Kula"
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  4650. msgid "Spiral vase"
  4651. msgstr "Tryb wazy"
  4652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  4654. msgid "Split"
  4655. msgstr "Podziel"
  4656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
  4657. msgid "Split the selected object"
  4658. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  4659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4660. msgid "Split the selected object into individual objects"
  4661. msgstr "Podziel wybrany model na osobne części"
  4662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  4663. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  4664. msgstr "Podziel wybrany model na osobne elementy"
  4665. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3490
  4666. msgid "Split to objects"
  4667. msgstr "Podziel na osobne modele"
  4668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
  4669. msgid "Split to Objects"
  4670. msgstr "Podziel na modele"
  4671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
  4672. msgid "Split to parts"
  4673. msgstr "Podziel na części"
  4674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  4675. msgid "Split to Parts"
  4676. msgstr "Podziel na części"
  4677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  4678. msgid "Stars"
  4679. msgstr "Gwiazdki"
  4680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  4681. msgid "Start a new project"
  4682. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  4683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4684. msgid "Start at height"
  4685. msgstr "Rozpocznij na zadanej wysokości"
  4686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
  4687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  4688. msgid "Start G-code"
  4689. msgstr "G-code startowy"
  4690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  4691. msgid "Start new slicing process"
  4692. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  4693. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  4694. msgid "Start printing after upload"
  4695. msgstr "Zacznij druk po przesłaniu"
  4696. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4697. msgid "Status"
  4698. msgstr "Stan"
  4699. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:782
  4700. msgid "Status:"
  4701. msgstr "Stan:"
  4702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158
  4703. msgid "Stealth"
  4704. msgstr "Stealth"
  4705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1084
  4706. msgid "stealth mode"
  4707. msgstr "tryb stealth"
  4708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
  4709. #, possible-c-format
  4710. msgid "STL file exported to %s"
  4711. msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s"
  4712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4713. msgid "Stop at height"
  4714. msgstr "Zatrzymaj na danej wysokości"
  4715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  4716. msgid "Success!"
  4717. msgstr "Powodzenie!"
  4718. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
  4719. msgid "support"
  4720. msgstr "podpora"
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  4722. msgid "Support base diameter"
  4723. msgstr "Średnica stopy podpory"
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4725. msgid "Support base height"
  4726. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4728. msgid "Support base safety distance"
  4729. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  4730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4731. msgid "Support Blocker"
  4732. msgstr "Blokada podpór"
  4733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4734. msgid "Support Enforcer"
  4735. msgstr "Wymuszenie podpór"
  4736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
  4737. msgid "Support head"
  4738. msgstr "Łącznik podpory"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4740. msgid "Support head front diameter"
  4741. msgstr "Średnica początku łącznika"
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  4743. msgid "Support head penetration"
  4744. msgstr "Przenikanie łączników podpór"
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  4746. msgid "Support head width"
  4747. msgstr "Szerokość łączników podpór"
  4748. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
  4749. msgid "support interface"
  4750. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  4751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70
  4752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:511 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
  4753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1060
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
  4765. msgid "Support material"
  4766. msgstr "Materiał podporowy"
  4767. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  4768. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
  4769. msgid "Support material interface"
  4770. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  4772. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  4773. msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  4775. msgid "Support material/raft interface extruder"
  4776. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4778. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  4779. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  4780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4782. msgid "Support on build plate only"
  4783. msgstr "Podpory jedynie na powierzchni stołu"
  4784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
  4785. msgid "Support parameter change"
  4786. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  4787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
  4788. msgid "Support pillar"
  4789. msgstr "Słupek podpory"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  4791. msgid "Support pillar connection mode"
  4792. msgstr "Tryb łączenia słupków podpór"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  4794. msgid "Support pillar diameter"
  4795. msgstr "Średnica słupków podpór"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  4797. msgid "Support points density"
  4798. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  4799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  4800. msgid "Support points edit"
  4801. msgstr "Edycja punktów podpór"
  4802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
  4803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
  4804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  4809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4812. msgid "Supports"
  4813. msgstr "Podpory"
  4814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  4815. msgid "supports and pad"
  4816. msgstr "podpory i podkładka"
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
  4818. msgid "Supports remaining times"
  4819. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  4821. msgid "Supports stealth mode"
  4822. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  4823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
  4824. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  4825. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  4826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:78
  4827. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  4828. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  4829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  4830. msgid "SVG"
  4831. msgstr "SVG"
  4832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  4833. msgid "Switch to 3D"
  4834. msgstr "Przełącz na 3D"
  4835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1242
  4836. msgid "Switch to editing mode"
  4837. msgstr "Tryb edycji"
  4838. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  4839. msgid "Switch to Preview"
  4840. msgstr "Przełącz na Podgląd"
  4841. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
  4842. #, possible-c-format
  4843. msgid "Switch to the %s mode"
  4844. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  4845. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  4846. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  4847. msgstr "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\nZawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  4848. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
  4849. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  4850. msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  4852. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  4853. msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  4855. msgid "Synchronize with object layers"
  4856. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  4857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4858. msgid "System &Info"
  4859. msgstr "&Informacje o Systemie"
  4860. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
  4861. msgid "System Information"
  4862. msgstr "Informacje o systemie"
  4863. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:970
  4864. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1035 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1067
  4865. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1553
  4866. msgid "System presets"
  4867. msgstr "Ustawienia systemowe"
  4868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  4869. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  4870. msgstr "Wykonaj Zr&zut Konfiguracji"
  4871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4872. msgid "Taking configuration snapshot"
  4873. msgstr "Zrzucanie konfiguracji"
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  4875. msgid "Temperature"
  4876. msgstr "Temperatura"
  4877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  4878. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  4879. msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone."
  4880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  4881. msgid "Temperature variation"
  4882. msgstr "Zmiana temperatury"
  4883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  4884. msgid "Temperatures"
  4885. msgstr "Temperatury"
  4886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4887. msgid "Test"
  4888. msgstr "Test"
  4889. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
  4890. msgid "Texture"
  4891. msgstr "Tekstura"
  4892. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
  4893. #, possible-c-format
  4894. msgid "The %s device could not have been found"
  4895. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  4896. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
  4897. #, possible-c-format
  4898. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  4899. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s .\nJeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  4901. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  4902. msgstr "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\nNierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  4904. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4905. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  4906. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
  4907. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  4908. msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  4910. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  4911. msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  4913. msgid "The extruder to use when printing infill."
  4914. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  4916. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  4917. msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  4919. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  4920. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  4922. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  4923. msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  4925. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  4926. msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  4928. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  4929. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  4931. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  4932. msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  4934. msgid "The firmware supports stealth mode"
  4935. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  4937. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  4938. msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)."
  4939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2726
  4940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
  4941. msgid "the following characters are not allowed:"
  4942. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  4943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  4944. msgid "the following suffix is not allowed:"
  4945. msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  4947. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  4948. msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia."
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  4950. msgid "The height of the pillar base cone"
  4951. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  4952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  4953. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  4954. msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4956. msgid "The max length of a bridge"
  4957. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  4958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  4959. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  4960. msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki."
  4961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  4962. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  4963. msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
  4964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  4965. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  4966. msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  4967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4968. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4969. msgstr "Procentowa powierzchnia stołu.\nJeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\nto zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  4970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
  4971. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  4972. msgstr "Ustawienia na następujących kartach zostały zmodyfikowane"
  4973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  4974. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  4975. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  4976. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:342
  4977. msgid "The selected file contains no geometry."
  4978. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  4979. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:346
  4980. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  4981. msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany."
  4982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2271
  4983. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  4984. msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej niż jednej części lub zawiera więcej niż jeden materiał."
  4985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2279
  4986. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  4987. msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  4988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
  4989. msgid "The selected project is no more available"
  4990. msgstr "Wybrany projekt nie jest dostępny"
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  4992. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  4993. msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany."
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4995. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  4996. msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero aby użyć prędkości retrakcji."
  4997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  4998. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  4999. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  5000. #: src/libslic3r/Print.cpp:1187
  5001. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5002. msgstr "Tryb Wazy może być aktywny tylko podczas druku pojedynczego modelu."
  5003. #: src/libslic3r/Print.cpp:1189
  5004. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  5005. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  5006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900
  5007. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5008. msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
  5009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
  5010. msgid "The supplied name is not available."
  5011. msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
  5012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  5013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  5014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  5015. msgid "The supplied name is not valid;"
  5016. msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
  5017. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5018. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5019. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5021. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5022. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  5023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  5024. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  5025. msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  5026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
  5027. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5028. msgstr "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją Retrakcji w Firmware (Firmware Retraction).\n\nWyłączyć ją aby włączyć Firmware Retraction?"
  5029. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  5030. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5031. msgstr "Wieża Czyszcząca wspiera podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
  5032. #: src/libslic3r/Print.cpp:1200
  5033. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  5034. msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter i Repetier."
  5035. #: src/libslic3r/Print.cpp:1202
  5036. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5037. msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  5038. #: src/libslic3r/Print.cpp:1225
  5039. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  5040. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  5041. #: src/libslic3r/Print.cpp:1227
  5042. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  5043. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  5044. #: src/libslic3r/Print.cpp:1229
  5045. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  5046. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy."
  5047. #: src/libslic3r/Print.cpp:1223
  5048. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  5049. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
  5050. #: src/libslic3r/Print.cpp:1155
  5051. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  5052. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
  5053. #: src/libslic3r/Print.cpp:1258
  5054. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
  5055. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko dla modeli o takiej samej wysokości warstwy"
  5056. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
  5057. #, possible-c-format
  5058. msgid "This %s version: %s"
  5059. msgstr "%s wersja: %s"
  5060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
  5061. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5062. msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5064. msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
  5065. msgstr "Ten kod jest dodawany do każdej zmiany ekstrudera. Jeśli ta sekcja nie pozostanie pusta, to zmiany narzędzi będą musiały zostać wykonane ręcznie - PrusaSlicer nie wygeneruje żadnego G-kodu dla zmiany filamentu. Możesz użyć zmiennych dla wszystkich ustawień Slic3r, jak i również [previous_extruder] oraz [next_extruder], tak aby np. standardowa komenda zmiany narzędzia była skryptem jako T[next_extruder]."
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  5067. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5068. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  5069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
  5070. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5071. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  5072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5073. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  5074. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie narzędzia (filamentu). Możesz użyć zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak i również {previous_extruder} i {next_extruder}. Po wysłaniu komendy zmiany narzędzia, która zmienia obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie powtórzy tej komendy. Możliwe jest więc zdefiniowanie własnego zachowania zarówno przed jak i po zmianie narzędzia."
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  5076. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5077. msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności."
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5079. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  5080. msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  5082. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5083. msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183
  5085. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5086. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalną prędkość objętościową, którą jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  5088. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  5089. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11 aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  5091. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  5092. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  5093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2848
  5094. msgid "This extruder will be set for selected items"
  5095. msgstr "Ten ekstruder zostanie ustawiony dla wybranych elementów"
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  5097. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  5098. msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  5100. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  5101. msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  5103. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5104. msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5106. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5107. msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku."
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  5109. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5110. msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a Slic3r automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  5112. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5113. msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu (czyli ekstruder nie będzie drukował po 1 warstwie na 1 wysokości, lecz będzie podnosił się płynnie w formie spirali). Wymaga użycia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu."
  5114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1712
  5115. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
  5116. msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?\n"
  5117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
  5118. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
  5119. msgstr "Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. Potraktować go jako\njeden model składający się z kilku części?\n"
  5120. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
  5121. #, possible-c-format
  5122. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  5123. msgstr "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\nPlik .hex jest przeznaczony dla: %s\nWykryta drukarka: %s\n\nCzy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\nKontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  5124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  5125. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  5126. msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  5127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448
  5128. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  5129. msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu."
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5131. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  5132. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  5134. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  5135. msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
  5136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5137. msgid "This is a default preset."
  5138. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  5140. msgid "This is a relative measure of support points density."
  5141. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  5142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
  5143. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  5144. msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  5145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
  5146. msgid "This is a system preset."
  5147. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  5149. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  5150. msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie Slic3ra jako pomoc wizualna."
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  5152. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  5153. msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158
  5155. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  5156. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  5158. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  5159. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
  5161. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  5162. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  5164. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  5165. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku obrysów. Wysoka wartość, np. 9000 zazwyczaj daje dobre rezultaty - pod warunkiem, że Twój sprzęt się do tego nadaje. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla obrysów."
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  5167. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  5168. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  5170. #, no-c-format
  5171. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  5172. msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy."
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  5174. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  5175. msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  5177. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  5178. msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
  5179. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
  5180. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  5181. msgstr "Tej czynności nie można cofnąć.\nCzy chcesz kontynuować?"
  5182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5183. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  5184. msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  5185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  5186. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  5187. msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
  5188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  5189. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  5190. msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji."
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  5192. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  5193. msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze."
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
  5195. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5196. msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero aby pozwolić na sterowanie automatyczne."
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5198. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5199. msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero aby użyć nastawów automatycznych."
  5200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  5201. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  5202. msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  5203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
  5204. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  5205. msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku."
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  5207. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  5208. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
  5210. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  5211. msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  5213. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5214. msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów."
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  5216. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5217. msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
  5219. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  5220. msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania."
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  5222. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  5223. msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5225. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  5226. msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
  5227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
  5228. #, possible-c-format
  5229. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
  5230. msgstr "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\nPrawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n\nMożesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s .\n"
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  5232. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  5233. msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  5234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  5235. msgid "Threads"
  5236. msgstr "Wątki"
  5237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  5238. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  5239. msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
  5240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
  5241. msgid "Tilt"
  5242. msgstr "Przechylanie"
  5243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
  5244. msgid "Tilt time"
  5245. msgstr "Czas przechylania"
  5246. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  5247. msgid "Time"
  5248. msgstr "Czas"
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  5250. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5251. msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  5252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  5253. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5254. msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  5255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  5256. msgid "Time of the fast tilt"
  5257. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  5258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  5259. msgid "Time of the slow tilt"
  5260. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  5262. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  5263. msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru."
  5264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:916
  5265. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  5266. msgstr "Aby to zrobić ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  5267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
  5268. msgid "To objects"
  5269. msgstr "Do modeli"
  5270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
  5271. msgid "To parts"
  5272. msgstr "Na części"
  5273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
  5274. #, possible-c-format
  5275. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  5276. msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
  5277. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
  5278. msgid "too many files"
  5279. msgstr "zbyt wiele plików"
  5280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
  5281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:481 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  5282. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:713 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
  5283. msgid "Tool"
  5284. msgstr "Narzędzie"
  5285. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
  5286. msgid "Tool #"
  5287. msgstr "Narzędzie #"
  5288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  5289. msgid "Tool change G-code"
  5290. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  5291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1530
  5292. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  5293. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  5294. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  5295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5296. msgid "Top"
  5297. msgstr "Górne"
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
  5299. msgid "Top fill pattern"
  5300. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  5301. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
  5302. msgid "top solid infill"
  5303. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  5304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  5305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
  5306. msgid "Top solid infill"
  5307. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5309. msgid "Top solid layers"
  5310. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  5311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5312. msgid "Top View"
  5313. msgstr "Widok z góry"
  5314. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
  5315. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  5316. msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  5317. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  5318. msgid "Total rammed volume"
  5319. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  5320. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  5321. msgid "Total ramming time"
  5322. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  5323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
  5324. msgid "Translate"
  5325. msgstr "Konwersja"
  5326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  5327. msgid "Travel"
  5328. msgstr "Jałowy"
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  5330. msgid "Triangles"
  5331. msgstr "Trójkąty"
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
  5333. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5334. msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)."
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  5336. msgid "Type of the printer."
  5337. msgstr "Rodzaj drukarki."
  5338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
  5339. msgid "Type:"
  5340. msgstr "Typ:"
  5341. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
  5342. msgid "undefined error"
  5343. msgstr "nieznany błąd"
  5344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
  5345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  5346. msgid "Undo"
  5347. msgstr "Cofnij"
  5348. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  5349. #, possible-c-format
  5350. msgid "Undo %1$d Action"
  5351. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  5352. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  5353. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  5354. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  5355. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  5356. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  5357. msgid "Undo History"
  5358. msgstr "Historia Cofnięć"
  5359. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
  5360. msgid "unexpected decompressed size"
  5361. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  5362. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  5363. msgid "Unknown"
  5364. msgstr "Nieznane"
  5365. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  5366. msgid "Unknown error occured"
  5367. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  5368. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
  5369. msgid "unloaded"
  5370. msgstr "rozładowano"
  5371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  5372. msgid "Unloading speed"
  5373. msgstr "Prędkość rozładowania"
  5374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  5375. msgid "Unloading speed at the start"
  5376. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  5377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3069
  5378. msgid "UNLOCKED LOCK"
  5379. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  5380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
  5381. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  5382. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\nKliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  5383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  5384. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  5385. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\nKliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  5386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5387. msgid "Unretractions"
  5388. msgstr "Powrót retrakcji"
  5389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5390. msgid "Unsaved Changes"
  5391. msgstr "Niezapisane zmiany"
  5392. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:790
  5393. msgid "Unsaved Presets"
  5394. msgstr "Niezapisane zestawy ustawień"
  5395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5396. msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
  5397. msgstr "Uchwyt do odznaczania / usuń zaznaczenie"
  5398. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
  5399. msgid "unsupported central directory size"
  5400. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  5401. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
  5402. msgid "unsupported encryption"
  5403. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  5404. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
  5405. msgid "unsupported feature"
  5406. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  5407. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
  5408. msgid "unsupported method"
  5409. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  5410. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
  5411. msgid "unsupported multidisk archive"
  5412. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  5413. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  5414. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5415. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  5416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
  5417. msgid "Unsupported selection"
  5418. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  5419. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
  5420. #, possible-c-format
  5421. msgid "up to %.2f mm"
  5422. msgstr "do %.2f mm"
  5423. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  5424. msgid "Update available"
  5425. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  5426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  5427. msgid "Update built-in Presets automatically"
  5428. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  5429. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  5430. msgid "Updates"
  5431. msgstr "Aktualizacje"
  5432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
  5433. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  5434. msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych."
  5435. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  5436. msgid "Upgrade"
  5437. msgstr "Aktualizacja"
  5438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  5439. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  5440. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  5441. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5442. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  5443. msgstr "Prześlij do Serwera Druku z następującą nazwą pliku:"
  5444. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  5445. msgid "Uploading"
  5446. msgstr "Przesyłanie"
  5447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  5449. msgid "Upper Layer"
  5450. msgstr "Górna Warstwa"
  5451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
  5452. msgid "USB/Serial connection"
  5453. msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  5455. msgid "USB/serial port for printer connection."
  5456. msgstr "Port USB/szeregowy do połączenia z drukarką."
  5457. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
  5458. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  5459. msgstr "Użyj własnego rozmiaru ikon pasków narzędzi"
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  5461. msgid "Use firmware retraction"
  5462. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  5463. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  5464. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  5465. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  5467. msgid "Use pad"
  5468. msgstr "Użyj podkładki"
  5469. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
  5470. msgid "Use perspective camera"
  5471. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5473. msgid "Use relative E distances"
  5474. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  5475. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
  5476. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  5477. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  5478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
  5479. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  5480. msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  5482. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  5483. msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  5485. msgid "Use volumetric E"
  5486. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  5487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:214
  5488. msgid "Used Filament (g)"
  5489. msgstr "Użyty filament (g)"
  5490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1041
  5491. msgid "Used Filament (m)"
  5492. msgstr "Użyty filament (m)"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5494. msgid "Used Filament (mm³)"
  5495. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  5496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
  5497. msgid "Used Material (ml)"
  5498. msgstr "Używany materiał (ml)"
  5499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:215
  5500. msgid "Used Material (unit)"
  5501. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  5502. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  5503. msgid "User"
  5504. msgstr "Użytkownik"
  5505. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:974 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1071
  5506. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1558
  5507. msgid "User presets"
  5508. msgstr "Zestawy użytkownika"
  5509. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
  5510. msgid "validation failed"
  5511. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  5512. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:41
  5513. msgid "Value is the same as the system value"
  5514. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  5515. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  5516. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  5517. msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  5518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
  5519. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  5520. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
  5522. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  5523. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  5524. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  5525. msgid "variants"
  5526. msgstr "warianty"
  5527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5528. msgid "vendor"
  5529. msgstr "dostawca"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  5531. msgid "Verbose G-code"
  5532. msgstr "G-code rozszerzony"
  5533. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
  5534. msgid "Version"
  5535. msgstr "Wersja"
  5536. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  5537. msgid "version"
  5538. msgstr "wersja"
  5539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1002
  5540. msgid "Vertical shells"
  5541. msgstr "Powłoka pionowa"
  5542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
  5543. msgid "View"
  5544. msgstr "Widok"
  5545. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:857 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:867
  5546. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:915
  5547. msgid "Visualizing supports"
  5548. msgstr "Wizualizacja podpór"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
  5550. msgid "Volume"
  5551. msgstr "Objętość"
  5552. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
  5553. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  5554. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  5555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  5556. msgid "Volumes in Object reordered"
  5557. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  5558. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  5559. msgid "Volumetric"
  5560. msgstr "Objętościowy"
  5561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
  5562. msgid "Volumetric flow hints not available"
  5563. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  5564. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
  5565. msgid "Volumetric flow rate"
  5566. msgstr "Objętościowa wartość przepływu"
  5567. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
  5568. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  5569. msgstr "Objętościowy współczynnik przepływu (mm3/s)"
  5570. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  5571. msgid "Volumetric speed"
  5572. msgstr "Prędkość objętościowa"
  5573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1168 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:283
  5574. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
  5575. msgid "Warning"
  5576. msgstr "Ostrzeżenie"
  5577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
  5578. msgid "Welcome"
  5579. msgstr "Witaj"
  5580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
  5581. #, possible-c-format
  5582. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  5583. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  5584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
  5585. #, possible-c-format
  5586. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  5587. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  5588. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
  5589. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  5590. msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
  5591. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  5592. msgid "when printing"
  5593. msgstr "podczas druku"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  5595. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  5596. msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  5598. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  5599. msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. Slic3r powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  5601. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  5602. msgstr "Podczas druku z bardzo małą wysokością warstwy warto mimo wszystko wydrukować najniższą warstwę o większej wysokości aby zwiększyć przyczepność i tolerancję na niedoskonałości powierzchni druki. Może być wyrażona jako wartość bezwzględna lub procentowa (np. 150%) nominalnej wysokości warstwy."
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  5604. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5605. msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  5607. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5608. msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  5610. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  5611. msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  5613. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  5614. msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku."
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5616. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  5617. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu."
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  5619. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  5620. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  5621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3076
  5622. msgid "WHITE BULLET"
  5623. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  5624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
  5625. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  5626. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  5627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  5628. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  5629. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  5630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  5631. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  5632. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
  5633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  5634. msgid "Width"
  5635. msgstr "Szerokość"
  5636. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
  5637. msgid "Width (mm)"
  5638. msgstr "Szerokość (mm)"
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  5640. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  5641. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  5643. msgid "Width of a wipe tower"
  5644. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  5646. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5647. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
  5649. msgid "Width of the display"
  5650. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  5651. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
  5652. msgid "will always run at %1%%%"
  5653. msgstr "będzie zawsze pracować w %1%%%"
  5654. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  5655. msgid "will be turned off."
  5656. msgstr "będzie wyłączony."
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  5658. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  5659. msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  5660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  5661. msgid "Wipe into this object"
  5662. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  5663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5664. msgid "Wipe into this object's infill"
  5665. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  5666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
  5667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  5669. msgid "Wipe options"
  5670. msgstr "Opcje czyszczenia"
  5671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
  5672. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
  5673. msgid "Wipe tower"
  5674. msgstr "Wieża czyszcząca"
  5675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  5676. msgid "wipe tower"
  5677. msgstr "wieża czyszcząca"
  5678. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
  5679. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  5680. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  5681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
  5682. msgid "Wipe tower parameters"
  5683. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  5685. msgid "Wipe tower rotation angle"
  5686. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  5688. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  5689. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5691. msgid "Wipe while retracting"
  5692. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  5693. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  5694. msgid "with a volumetric rate"
  5695. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  5697. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  5698. msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym."
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  5700. msgid "With sheath around the support"
  5701. msgstr "Z osłoną wokół podpór"
  5702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:40
  5703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:83
  5704. msgid "World coordinates"
  5705. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  5706. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
  5707. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  5708. msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację?\n\nWeź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n\nZaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  5709. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
  5710. msgid "write calledback failed"
  5711. msgstr "błąd write calledback"
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  5713. msgid "Write information about the model to the console."
  5714. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  5715. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
  5716. msgid "Wrong password"
  5717. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  5718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  5719. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5720. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  5722. msgid "XY separation between an object and its support"
  5723. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5725. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  5726. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych."
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  5728. msgid "XY Size Compensation"
  5729. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  5731. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5732. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  5733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  5734. msgid "Yes"
  5735. msgstr "Tak"
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  5737. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  5738. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  5740. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  5741. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5743. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  5744. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  5746. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  5747. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  5749. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  5750. msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  5752. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5753. msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia."
  5754. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
  5755. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  5756. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  5757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
  5758. msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
  5759. msgstr "Nie można wczytać projektu SLA, jeśli na stole jest co najmniej jeden model wieloczęściowy"
  5760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
  5761. #, possible-c-format
  5762. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  5763. msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
  5764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
  5765. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  5766. msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
  5767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
  5768. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5769. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  5770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
  5771. #, possible-c-format
  5772. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  5773. msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany."
  5774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  5775. #, possible-c-format
  5776. msgid "You started your selection with %s Item."
  5777. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  5778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772
  5779. msgid "Your file was repaired."
  5780. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  5781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1874
  5782. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  5783. msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  5784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  5785. msgid "Z offset"
  5786. msgstr "Margines Z"
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  5788. msgid "Zig-Zag"
  5789. msgstr "Zig-Zag"
  5790. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  5791. msgid "Zoom in"
  5792. msgstr "Przybliżenie"
  5793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  5794. msgid "Zoom out"
  5795. msgstr "Oddalenie"
  5796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  5797. msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
  5798. msgstr "Ustaw zbliżenie na wszystkie modele, jeśli żaden nie został wybrany"
  5799. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  5800. msgid "Zoom to Bed"
  5801. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  5802. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5803. msgid "Zoom to selected object"
  5804. msgstr "Przybliż na wybrany model"
  5805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  5808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5809. msgid "°"
  5810. msgstr "°"
  5811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:613 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:627
  5812. msgid "°C"
  5813. msgstr "°C"