PrusaSlicer_it.po 296 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
  10. msgid "\nDuring the other layers, fan"
  11. msgstr "\nDurante gli altri layer, la ventola"
  12. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  13. msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  14. msgstr "\nSe la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  15. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
  16. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  17. msgstr " - Ricordati di controllare gli aggiornamenti su http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  18. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  19. msgid " was successfully sliced."
  20. msgstr " generato con successo."
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  25. msgid "%"
  26. msgstr "%"
  27. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
  28. #, possible-c-format
  29. msgid "%.2f - %.2f mm"
  30. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  31. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  32. msgid "%1% - Copy"
  33. msgstr "%1% - Copia"
  34. #. TRN Remove/Delete
  35. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  36. msgid "%1% Preset"
  37. msgstr "%1% Preset"
  38. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
  39. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  40. msgstr "La stampante %1% era attiva nel momento in cui è stata creata l'istantanea di Annulla / Ripeti dell'oggetto. Passare alla stampante %1% richiede il ricaricamento dei preset %1%."
  41. #: src/libslic3r/Print.cpp:1282
  42. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  43. msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  47. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  48. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d (%d shells)"
  51. msgstr "%d (%d di perimetri)"
  52. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  55. msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi"
  56. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%d lines: %.2f mm"
  59. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  60. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%d presets successfully imported."
  63. msgstr "%d preset importati correttamente."
  64. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s &Website"
  67. msgstr "%s Sito &Web"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "errore %s"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "Famiglia %s"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n\nL'applicazione verrà chiusa."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s incompatibility"
  99. msgstr "incompatibilità %s"
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  103. msgstr "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n\nSono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\nUn preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n\nSi prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s View Mode"
  107. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "&About %s"
  111. msgstr "Inform&azioni su %s"
  112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
  113. msgid "&Configuration"
  114. msgstr "&Configurazione"
  115. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  116. msgid "&Configuration Snapshots"
  117. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  119. msgid "&Copy"
  120. msgstr "&Copia"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  122. msgid "&Delete selected"
  123. msgstr "&Elimina selezionati"
  124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  125. msgid "&Edit"
  126. msgstr "Modifich&e"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
  128. msgid "&Export"
  129. msgstr "&Esporta"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  131. msgid "&Filament Settings Tab"
  132. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:574
  134. msgid "&File"
  135. msgstr "&File"
  136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1094
  137. msgid "&Finish"
  138. msgstr "&Completa"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  140. msgid "&Help"
  141. msgstr "&Aiuto"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:359
  143. msgid "&Import"
  144. msgstr "&Importa"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  146. msgid "&New Project"
  147. msgstr "&Nuovo progetto"
  148. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  149. msgid "&Next >"
  150. msgstr "&Successivo>"
  151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  152. msgid "&Open Project"
  153. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  155. msgid "&Paste"
  156. msgstr "Incolla"
  157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  158. msgid "&Plater Tab"
  159. msgstr "&Piano"
  160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:665
  161. msgid "&Preferences"
  162. msgstr "&Preferenze"
  163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  164. msgid "&Quit"
  165. msgstr "&Esci"
  166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  167. msgid "&Redo"
  168. msgstr "&Ripeti"
  169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  170. msgid "&Repair STL file"
  171. msgstr "&Ripara file STL"
  172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  173. msgid "&Save Project"
  174. msgstr "&Salva Progetto"
  175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  176. msgid "&Select all"
  177. msgstr "&Seleziona tutto"
  178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
  179. msgid "&Undo"
  180. msgstr "Ann&ulla"
  181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
  182. msgid "&View"
  183. msgstr "&Vista"
  184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  185. msgid "&Window"
  186. msgstr "&Finestra"
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  188. msgid "(minimum)"
  189. msgstr "(minimo)"
  190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  191. msgid "(Re)slice"
  192. msgstr "(Ri)processa"
  193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
  194. msgid "(Re)Slice No&w"
  195. msgstr "(Re)Slice Ora"
  196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  197. msgid ") not found."
  198. msgstr ") non trovato."
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  200. msgid "0 (soluble)"
  201. msgstr "0 (solubile)"
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  203. msgid "0.2 (detachable)"
  204. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  206. msgid "3&D"
  207. msgstr "3&D"
  208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
  209. msgid "3D editor view"
  210. msgstr "Vista editing 3D"
  211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  212. msgid "3D Honeycomb"
  213. msgstr "Nido d'ape 3D"
  214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
  215. #, possible-c-format
  216. msgid "3MF file exported to %s"
  217. msgstr "File 3MF esportato in %s"
  218. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
  219. msgid "< &Back"
  220. msgstr "< &Precedente"
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
  222. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  223. msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  225. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  226. msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
  228. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  229. msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
  231. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  232. msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato."
  233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  234. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  235. msgstr "È stato rilevato un percorso al di fuori dell'area di stampa"
  236. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
  237. #, possible-c-format
  238. msgid "About %s"
  239. msgstr "Informazioni su %s"
  240. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
  241. #, possible-c-format
  242. msgid "above %.2f mm"
  243. msgstr "sopra %.2f mm"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  245. msgid "Above Z"
  246. msgstr "Sopra Z"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103
  248. msgid "Acceleration control (advanced)"
  249. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  250. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  251. msgid "Activate"
  252. msgstr "Attiva"
  253. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
  254. msgid "Active"
  255. msgstr "Attivo"
  256. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
  257. msgid "Add a new printer"
  258. msgstr "Aggiungi una nuova stampante"
  259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  260. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  261. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  263. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  264. msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere."
  265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  266. msgid "Add color change marker for current layer"
  267. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
  269. msgid "Add Generic Subobject"
  270. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
  274. msgid "Add Height Range"
  275. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  276. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
  277. msgid "Add instance"
  278. msgstr "Aggiungi istanza"
  279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  280. msgid "Add Instance of the selected object"
  281. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  283. msgid "Add layer range"
  284. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
  286. msgid "Add Layers"
  287. msgstr "Aggiungi layer"
  288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
  289. msgid "Add modifier"
  290. msgstr "Aggiungi modificatore"
  291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  292. #, no-c-format
  293. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  294. msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
  296. msgid "Add one more instance of the selected object"
  297. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
  299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
  300. msgid "Add part"
  301. msgstr "Aggiungi parte"
  302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  303. msgid "Add point"
  304. msgstr "Aggiungi punto"
  305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  306. msgid "Add point to selection"
  307. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1118
  309. msgid "Add settings"
  310. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
  312. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  313. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
  315. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  316. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
  318. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  319. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
  321. msgid "Add Settings for Layers"
  322. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
  324. msgid "Add Settings for Object"
  325. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
  327. msgid "Add Settings for Sub-object"
  328. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  330. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  331. msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
  332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1069
  333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1089
  334. msgid "Add support blocker"
  335. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1068
  337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1086
  338. msgid "Add support enforcer"
  339. msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
  340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
  341. msgid "Add support point"
  342. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
  344. msgid "Add..."
  345. msgstr "Aggiungi..."
  346. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
  347. msgid "Add/Del color change"
  348. msgstr "Aggiungi/Elimina cambio colore"
  349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
  350. msgid "Additional information:"
  351. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
  353. msgid "Additional Settings"
  354. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  356. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  357. msgstr "Inoltre viene creata una copia di backup dei preset prima di applicare un aggiornamento."
  358. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  359. msgid "Address"
  360. msgstr "Indirizzo"
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
  363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
  364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
  365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  366. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
  368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  369. msgid "Advanced"
  370. msgstr "Avanzate"
  371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675
  372. msgid "Advanced View Mode"
  373. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  374. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
  375. msgid "Advanced: Output log"
  376. msgstr "Avanzato: Log di output"
  377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  378. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  379. msgstr "Dopo un cambio di attrezzo, l'esatta posizione del filamento appena caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà questo materiale in una torre di spurgo al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  381. msgid "After layer change G-code"
  382. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  384. msgid "Align the model to the given point."
  385. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  387. msgid "Align XY"
  388. msgstr "Allinea XY"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  390. msgid "Aligned"
  391. msgstr "Allineato"
  392. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  393. msgid "All"
  394. msgstr "Tutto"
  395. #: src/libslic3r/Print.cpp:1135
  396. msgid "All objects are outside of the print volume."
  397. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  399. msgid "All objects will be removed, continue ?"
  400. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:188
  402. msgid "All standard"
  403. msgstr "Tutto standard"
  404. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
  405. msgid "allocation failed"
  406. msgstr "allocazione fallita"
  407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  408. msgid "Along X axis"
  409. msgstr "Lungo asse X"
  410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  411. msgid "Along Y axis"
  412. msgstr "Lungo asse Y"
  413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  414. msgid "Along Z axis"
  415. msgstr "Lungo l'asse Z"
  416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
  417. msgid "Alternate nozzles:"
  418. msgstr "Ugelli alternativi:"
  419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
  420. #, possible-c-format
  421. msgid "AMF file exported to %s"
  422. msgstr "File AMF esportato in %s"
  423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
  424. msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
  425. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa\nRisolvere il problema per continuare lo slicing"
  426. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
  427. msgid "An object outside the print area was detected"
  428. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa"
  429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  430. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  431. msgstr "e ha i seguenti cambiamenti non salvati:"
  432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2461
  433. msgid "Another export job is currently running."
  434. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  436. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  437. msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  439. msgid "API Key / Password"
  440. msgstr "Chiave API / Password"
  441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
  442. msgid "Application preferences"
  443. msgstr "Preferenze applicazione"
  444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
  445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  446. msgid "Apply changes"
  447. msgstr "Applica cambiamenti"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  449. msgid "approximate seconds"
  450. msgstr "secondi approssimativi"
  451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  452. msgid "Archimedean Chords"
  453. msgstr "Corde di Archimede"
  454. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
  455. msgid "archive is too large"
  456. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  457. #. TRN remove/delete
  458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
  459. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  460. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  461. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  462. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  463. msgstr "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\nQuesto potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  465. msgid "Area fill"
  466. msgstr "Riempimento area"
  467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
  468. msgid "Around object"
  469. msgstr "Intorno all'oggetto"
  470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  471. msgid "Arrange"
  472. msgstr "Disponi"
  473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
  474. msgid "Arrange selection"
  475. msgstr "Disponi selezione"
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  477. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  478. msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di effettuare le operazioni una singola volta."
  479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2106
  480. msgid "Arranging"
  481. msgstr "Disponendo"
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
  483. msgid "Arranging canceled."
  484. msgstr "Disposizione annullata."
  485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  486. msgid "Arranging done."
  487. msgstr "Disposizione completata."
  488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  490. msgid "Arrow Down"
  491. msgstr "Freccia giù"
  492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  493. msgid "Arrow Left"
  494. msgstr "Freccia sinistra"
  495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  496. msgid "Arrow Right"
  497. msgstr "Freccia Destra"
  498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  500. msgid "Arrow Up"
  501. msgstr "Freccia Su"
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
  503. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  504. msgstr "Come soluzione alternativa, è possibile eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D di rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer."
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
  506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
  507. msgid "Attention!"
  508. msgstr "Attenzione!"
  509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  510. msgid "Auto generated supports"
  511. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
  513. msgid "Auto-center parts"
  514. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
  516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  517. msgid "Auto-generate points"
  518. msgstr "Genera punti automaticamente"
  519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
  520. #, possible-c-format
  521. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  522. msgstr "Auto-riparati (%d errori)"
  523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
  524. #, possible-c-format
  525. msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
  526. msgstr "Auto-riparati (%d errori):\n"
  527. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:771
  528. msgid "Autodetected"
  529. msgstr "Autorilevato"
  530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
  531. msgid "Autogenerate support points"
  532. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
  534. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
  535. msgstr "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente.\n\nSei sicuro di volere continuare?\n"
  536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
  537. msgid "Automatic generation"
  538. msgstr "Generazione automatica"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  540. msgid "Automatic updates"
  541. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  543. msgid "Automatically repair an STL file"
  544. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  546. msgid "Autospeed (advanced)"
  547. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  549. msgid "Avoid crossing perimeters"
  550. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3081
  552. msgid "BACK ARROW"
  553. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
  555. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  556. msgstr "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\nClicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
  558. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  559. msgstr "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\nCliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  561. msgid "Background processing"
  562. msgstr "Elaborazione in background"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:242
  564. msgid "backwards edges"
  565. msgstr "spigoli invertiti"
  566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
  567. msgid "based on Slic3r"
  568. msgstr "basato su Slic3r"
  569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  570. msgid "Bed"
  571. msgstr "Piano"
  572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  573. msgid "Bed custom model"
  574. msgstr "Modello piano personalizzato"
  575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  576. msgid "Bed custom texture"
  577. msgstr "Forma piano personalizzata"
  578. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  579. msgid "Bed Shape"
  580. msgstr "Forma Piano"
  581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
  582. msgid "Bed shape"
  583. msgstr "Forma piano"
  584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  585. msgid "Bed Shape and Size"
  586. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  588. msgid "Bed temperature"
  589. msgstr "Temperatura piano"
  590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  591. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  592. msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:626
  594. msgid "Bed Temperature:"
  595. msgstr "Temperatura piano di stampa:"
  596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
  597. msgid "Before layer change G-code"
  598. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  599. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  600. msgid "Before roll back"
  601. msgstr "Prima di tornare indietro"
  602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
  603. msgid "Below object"
  604. msgstr "Sotto l'oggetto"
  605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  606. msgid "Below Z"
  607. msgstr "Sotto Z"
  608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
  609. msgid "Between objects G-code"
  610. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1979
  612. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  613. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  614. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  616. msgid "Bottom"
  617. msgstr "Inferiore"
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  619. msgid "Bottom fill pattern"
  620. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152
  622. msgid "Bottom solid layers"
  623. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  625. msgid "Bottom View"
  626. msgstr "Vista inferiore"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1087
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
  630. msgid "Box"
  631. msgstr "Box"
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
  633. msgid "Bridge"
  634. msgstr "Bridge"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
  636. msgid "Bridge flow ratio"
  637. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
  639. msgid "Bridge infill"
  640. msgstr "Riempimento Bridge"
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  642. msgid "Bridges"
  643. msgstr "Bridge"
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  645. msgid "Bridges fan speed"
  646. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
  648. msgid "Bridging angle"
  649. msgstr "Angolo Bridge"
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
  651. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  652. msgstr "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  653. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  654. msgid "Bridging volumetric"
  655. msgstr "Bridging volumetrico"
  656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:446 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
  657. msgid "Brim"
  658. msgstr "Brim"
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
  660. msgid "Brim width"
  661. msgstr "Larghezza brim"
  662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  663. msgid "Browse"
  664. msgstr "Naviga"
  665. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
  666. msgid "buffer too small"
  667. msgstr "buffer troppo piccolo"
  668. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  669. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  670. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  671. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  672. msgid "by the print profile maximum"
  673. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  675. msgid "Camera view"
  676. msgstr "Vista camera"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
  679. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
  680. msgid "Cancel"
  681. msgstr "Annulla"
  682. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:156
  683. msgid "Cancel selected"
  684. msgstr "Cancella selezione"
  685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2727 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  686. msgid "Cancelled"
  687. msgstr "Annullato"
  688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2444 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  689. msgid "Cancelling"
  690. msgstr "Annullamento"
  691. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:866
  692. msgid "Cancelling..."
  693. msgstr "Annullo in corso..."
  694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  695. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  696. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  698. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  699. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  700. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:612
  701. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  702. msgstr "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto o disattiva la generazione supporti."
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
  704. msgid "Capabilities"
  705. msgstr "Caratteristiche"
  706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  707. msgid "Capture a configuration snapshot"
  708. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  710. msgid "Center"
  711. msgstr "Centro"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
  713. msgid "Center the print around the given center."
  714. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  716. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  717. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:683
  719. msgid "Change Application &Language"
  720. msgstr "Cambia &Lingua Applicazione"
  721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  722. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  723. msgstr "Cambia tipo di camera (prospettiva, ortografica)"
  724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
  725. msgid "Change extruder"
  726. msgstr "Cambia estrusore"
  727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
  728. #, possible-c-format
  729. msgid "Change Option %s"
  730. msgstr "Modifica Opzione %s"
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
  732. msgid "Change Part Type"
  733. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
  735. msgid "Change point head diameter"
  736. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  738. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  739. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
  741. msgid "Change type"
  742. msgstr "Cambia tipo"
  743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
  744. msgid "Changelog && Download"
  745. msgstr "Changelog && Download"
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
  747. msgid "Changing of an application language"
  748. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  750. msgid "Check for application updates"
  751. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  752. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
  753. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  754. msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  756. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  757. msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  758. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  759. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  760. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  761. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
  762. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  763. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
  765. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  766. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
  768. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  769. msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  771. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  772. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  773. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  774. msgid "Circular"
  775. msgstr "Circolare"
  776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
  777. msgid "Click right mouse button to open History"
  778. msgstr "Fai click destro per aprire la Storia"
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
  780. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  781. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
  783. msgid "Click the icon to change the object settings"
  784. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
  786. msgid "Click to edit preset"
  787. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
  789. msgid "Clip multi-part objects"
  790. msgstr "Collega oggetti multi-part"
  791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  792. msgid "Clipping of view"
  793. msgstr "Ritaglio della vista"
  794. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
  795. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
  796. msgid "Close"
  797. msgstr "Chiudi"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  799. msgid "Color"
  800. msgstr "Colore"
  801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:535
  802. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
  803. msgid "Color Print"
  804. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  806. msgid "Colorprint height"
  807. msgstr "Altezza Colorprint"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  809. msgid "Combine infill every"
  810. msgstr "Combina riempimento ogni"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  812. msgid "Combine infill every n layers"
  813. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
  815. msgid "Comment:"
  816. msgstr "Commento:"
  817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  818. msgid "Compatible print profiles"
  819. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  821. msgid "Compatible print profiles condition"
  822. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
  824. msgid "Compatible printers"
  825. msgstr "Stampanti compatibili"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
  827. msgid "Compatible printers condition"
  828. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  830. msgid "Complete individual objects"
  831. msgstr "Completa singoli oggetti"
  832. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  833. msgid "Completed"
  834. msgstr "Completato"
  835. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
  836. msgid "compression failed"
  837. msgstr "compressione fallita"
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  839. msgid "Concentric"
  840. msgstr "Concentrico"
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1185
  842. msgid "Configuration &Assistant"
  843. msgstr "&Assistente Configurazione"
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1182
  845. msgid "Configuration &Wizard"
  846. msgstr "Configurazione guidata (&Wizard)"
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184
  848. msgid "Configuration Assistant"
  849. msgstr "Assistente configurazione"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  851. msgid "Configuration notes"
  852. msgstr "Note di configurazione"
  853. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
  854. msgid "Configuration Snapshots"
  855. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  856. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
  857. msgid "Configuration update"
  858. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  859. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
  860. msgid "Configuration update is available"
  861. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  863. msgid "Configuration Wizard"
  864. msgstr "Configurazione Guidata"
  865. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
  866. msgid "Confirmation"
  867. msgstr "Conferma"
  868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1904
  869. msgid "Connection failed."
  870. msgstr "Connessione fallita."
  871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  872. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  873. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  874. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
  875. msgid "Connection to Duet works correctly."
  876. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  877. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
  878. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  879. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  881. msgid "Connection to printer works correctly."
  882. msgstr "Connessione con la stampante funzionante."
  883. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
  884. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  885. msgstr "La connessione a Prusa SL1 funziona correttamente."
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  887. msgid "Contact Z distance"
  888. msgstr "Distanza di contatto Z"
  889. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:96
  890. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  891. msgstr "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti altri."
  892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  893. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  894. msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri."
  895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489
  896. msgid "Cooling"
  897. msgstr "Raffreddamento"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  899. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  900. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità."
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  902. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  903. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510
  905. msgid "Cooling thresholds"
  906. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  908. msgid "Cooling tube length"
  909. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
  911. msgid "Cooling tube position"
  912. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  914. msgid "Copy"
  915. msgstr "Copia"
  916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  917. msgid "Copy selection to clipboard"
  918. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  920. msgid "Copy to clipboard"
  921. msgstr "Copia negli appunti"
  922. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
  923. msgid "Copy to Clipboard"
  924. msgstr "Copia negli appunti"
  925. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  926. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
  927. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  928. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
  929. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  930. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  931. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Forse la scheda SD ha la sicura per la scrittura?"
  932. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
  933. msgid "Copyright"
  934. msgstr "Copyright"
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
  936. msgid "Correction for expansion"
  937. msgstr "Correzione dell'espansione"
  938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
  939. msgid "Corrections"
  940. msgstr "Correzioni"
  941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1056
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  943. msgid "Cost"
  944. msgstr "Costo"
  945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2140
  946. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  947. msgstr "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero essere non valide."
  948. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
  949. msgid "Could not connect to Duet"
  950. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  951. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  952. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  953. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  954. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
  955. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  956. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710
  958. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  959. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  960. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  961. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  962. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  964. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  965. msgstr "Copri il layer di contatto superiore del supporto con anelli. Disattivato per impostazione predefinita."
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  967. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  968. msgstr "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore ragionevolmente basso."
  969. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
  970. msgid "CRC-32 check failed"
  971. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  973. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  974. msgstr "Crea Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  976. msgid "Critical angle"
  977. msgstr "Angolo critico"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  979. msgid "Cross"
  980. msgstr "Croce"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  982. msgid "Cubic"
  983. msgstr "Cubico"
  984. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
  985. #, possible-c-format
  986. msgid "Current mode is %s"
  987. msgstr "La modalità corrente è %s"
  988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  989. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  990. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
  992. #, possible-c-format
  993. msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
  994. msgstr "Il preset corrente è ereditato da:\n%s"
  995. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  996. msgid "Current version:"
  997. msgstr "Versione corrente:"
  998. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
  999. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
  1000. msgid "Custom"
  1001. msgstr "Personalizzato"
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:96
  1003. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1004. msgstr "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  1005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1948
  1006. msgid "Custom G-code"
  1007. msgstr "G-code personalizzato"
  1008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1009. msgid "Custom Printer"
  1010. msgstr "Stampante Personalizzata"
  1011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1012. msgid "Custom Printer Setup"
  1013. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  1014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:377
  1015. msgid "Custom profile name:"
  1016. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  1017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  1018. msgid "Cut"
  1019. msgstr "Taglia"
  1020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
  1021. msgid "Cut by Plane"
  1022. msgstr "Taglia sul Piano"
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  1024. msgid "Cut model at the given Z."
  1025. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  1026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  1027. msgid "Cylinder"
  1028. msgstr "Cilindro"
  1029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
  1030. msgid "D&eselect all"
  1031. msgstr "D&eseleziona tutto"
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  1033. msgid "Data directory"
  1034. msgstr "Directory dati"
  1035. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
  1036. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1037. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
  1039. msgid "Decrease Instances"
  1040. msgstr "Diminuisci Istanze"
  1041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1043. msgid "Default"
  1044. msgstr "Predefinito"
  1045. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
  1046. msgid "default"
  1047. msgstr "predefinito"
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  1049. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1050. msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non influisce sui bridge."
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  1052. msgid "Default extrusion width"
  1053. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  1054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:937
  1055. msgid "default filament profile"
  1056. msgstr "profilo filamento predefinito"
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
  1058. msgid "Default filament profile"
  1059. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  1061. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1062. msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
  1063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
  1064. #, possible-c-format
  1065. msgid "Default preset (%s)"
  1066. msgstr "Preset predefinito (%s)"
  1067. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
  1068. msgid "Default print color"
  1069. msgstr "Colore di stampa predefinito"
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:934
  1071. msgid "default print profile"
  1072. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
  1074. msgid "Default print profile"
  1075. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1078. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1079. msgstr "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato."
  1080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:951
  1081. msgid "default SLA material profile"
  1082. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  1084. msgid "Default SLA material profile"
  1085. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  1087. msgid "default SLA print profile"
  1088. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:105
  1090. msgid "default value"
  1091. msgstr "valore predefinito"
  1092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:375
  1093. msgid "Define a custom printer profile"
  1094. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  1096. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1097. msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  1098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:237
  1099. msgid "degenerate facets"
  1100. msgstr "facce degenerate"
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1102. msgid "Delay after unloading"
  1103. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  1104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  1105. msgid "delete"
  1106. msgstr "elimina"
  1107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  1108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  1109. msgid "Delete"
  1110. msgstr "Elimina"
  1111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1112. msgid "Delete &all"
  1113. msgstr "Elimin&a tutto"
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  1115. msgid "Delete All"
  1116. msgstr "Elimina tutto"
  1117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  1118. msgid "Delete all"
  1119. msgstr "Elimina tutto"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
  1121. msgid "Delete All Instances from Object"
  1122. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  1124. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1125. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  1126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
  1127. msgid "Delete Height Range"
  1128. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  1129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  1130. msgid "Delete Instance"
  1131. msgstr "Elimina Istanza"
  1132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  1133. msgid "Delete Object"
  1134. msgstr "Elimina Oggetto"
  1135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
  1136. #, possible-c-format
  1137. msgid "Delete Option %s"
  1138. msgstr "Elimina Opzione %s"
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  1140. msgid "Delete selected"
  1141. msgstr "Elimina selezionato"
  1142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  1143. msgid "Delete Selected"
  1144. msgstr "Elimina Selezionati"
  1145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
  1146. msgid "Delete Selected Item"
  1147. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  1148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
  1149. msgid "Delete Selected Objects"
  1150. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  1151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
  1152. msgid "Delete Settings"
  1153. msgstr "Elimina Impostazioni"
  1154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
  1155. msgid "Delete Subobject"
  1156. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
  1158. msgid "Delete support point"
  1159. msgstr "Elimina punto di supporto"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
  1161. msgid "Delete this preset"
  1162. msgstr "Elimina questo preset"
  1163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1164. msgid "Deletes all objects"
  1165. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  1166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  1167. msgid "Deletes the current selection"
  1168. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  1170. msgid "Density"
  1171. msgstr "Densità"
  1172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
  1173. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1174. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  1175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584
  1176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
  1177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3445
  1178. msgid "Dependencies"
  1179. msgstr "Dipendenze"
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
  1181. msgid "Deretraction Speed"
  1182. msgstr "Velocità di deretrazione"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  1184. msgid "Deselect by rectangle"
  1185. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  1186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1187. msgid "Deselects all objects"
  1188. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1190. msgid "Detect bridging perimeters"
  1191. msgstr "Rileva perimetri ponte"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  1193. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1194. msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  1196. msgid "Detect thin walls"
  1197. msgstr "Rileva perimetri sottili"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  1199. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1200. msgstr "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti separati."
  1201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1713
  1202. msgid "Detected advanced data"
  1203. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  1204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1205. msgid "Diameter"
  1206. msgstr "Diametro"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  1208. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1209. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  1211. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1212. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  1214. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1215. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  1216. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  1217. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1218. msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  1220. msgid "Direction"
  1221. msgstr "Direzione"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
  1223. msgid "Disable fan for the first"
  1224. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  1226. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1227. msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)."
  1228. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
  1229. msgid "Discard all color changes"
  1230. msgstr "Elimina tutti i cambi colore"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
  1233. msgid "Discard changes"
  1234. msgstr "Annulla modifiche"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2784
  1236. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1237. msgstr "Eliminare le modifiche e continuare comunque?"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  1239. msgid "Displacement (mm)"
  1240. msgstr "Spostamento (mm)"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  1242. msgid "Display"
  1243. msgstr "Display"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  1245. msgid "Display height"
  1246. msgstr "Altezza display"
  1247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  1248. msgid "Display horizontal mirroring"
  1249. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
  1251. msgid "Display orientation"
  1252. msgstr "Orientamento display"
  1253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  1254. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1255. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
  1257. msgid "Display vertical mirroring"
  1258. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  1260. msgid "Display width"
  1261. msgstr "Larghezza display"
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  1263. msgid "Distance between copies"
  1264. msgstr "Distanza tra le copie"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  1266. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1267. msgstr "La distanza tra skirt e oggetto(i). Imposta questo valore a zero per unire lo skirt all'oggetto(i) e ottenere un brim per una migliore adesione."
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  1269. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1270. msgstr "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  1272. msgid "Distance from object"
  1273. msgstr "Distanza dall'oggetto"
  1274. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1275. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1276. msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo."
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  1278. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1279. msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1281. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1282. msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante."
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1284. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1285. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  1287. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1288. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1290. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1291. msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali."
  1292. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
  1293. #, possible-c-format
  1294. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1295. msgstr "Intendevi %s invece di %s %s?\nSeleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\no NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
  1296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  1297. msgid "Do you want to proceed?"
  1298. msgstr "Vuoi continuare?"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
  1300. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1301. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1303. msgid "Don't arrange"
  1304. msgstr "Non disporre"
  1305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
  1306. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1307. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  1308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  1309. msgid "Don't support bridges"
  1310. msgstr "Non supportare i bridge"
  1311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1312. msgid "Downgrade"
  1313. msgstr "Downgrade"
  1314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  1315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  1317. msgid "Drag"
  1318. msgstr "Trascina"
  1319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
  1320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  1321. msgid "Drop to bed"
  1322. msgstr "Poggia sul piano"
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  1324. msgid "Duplicate"
  1325. msgstr "Duplica"
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1327. msgid "Duplicate by grid"
  1328. msgstr "Duplica per griglia"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1330. msgid "Dynamic"
  1331. msgstr "Dinamico"
  1332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  1333. msgid "E&xport"
  1334. msgstr "Esporta"
  1335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
  1336. msgid "edges fixed"
  1337. msgstr "spigoli riparati"
  1338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
  1339. msgid "Edit Height Range"
  1340. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  1341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
  1342. msgid "Editing"
  1343. msgstr "Editing"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
  1345. msgid "Elephant foot compensation"
  1346. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  1347. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
  1348. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
  1349. msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  1350. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:678
  1351. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1352. msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1354. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1355. msgstr "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa."
  1356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  1358. msgid "Enable"
  1359. msgstr "Abilita"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
  1361. msgid "Enable auto cooling"
  1362. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  1364. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1365. msgstr "Attiva ventola se la stampa del layer impiega meno di"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  1367. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1368. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  1370. msgid "Enable support material generation."
  1371. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1373. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1374. msgstr "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material ad estrusore singolo e con Spurgo nell'oggetto / Spurgo nel riempimento."
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  1376. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1377. msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware."
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
  1379. msgid "Enable variable layer height feature"
  1380. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  1382. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1383. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  1384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1386. msgid "End G-code"
  1387. msgstr "G-code finale"
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  1389. msgid "Enforce support for the first"
  1390. msgstr "Applica il supporto per i primi"
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  1392. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1393. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  1394. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
  1395. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
  1396. msgid "Enqueued"
  1397. msgstr "Messo in coda"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1399. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1400. msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  1402. msgid "Enter new name"
  1403. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:622
  1405. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1406. msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento al piano riscaldato."
  1407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:570
  1408. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1409. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  1410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
  1411. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1412. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  1413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
  1414. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1415. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1417. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1418. msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione statistica."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  1420. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1421. msgstr "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1423. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1424. msgstr "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, per poi ricavare una media."
  1425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:636 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  1426. msgid "Error"
  1427. msgstr "Errore"
  1428. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
  1429. #, possible-c-format
  1430. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1431. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  1432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
  1433. #, possible-c-format
  1434. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1435. msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
  1436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
  1437. #, possible-c-format
  1438. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1439. msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
  1440. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  1441. msgid "Error Message"
  1442. msgstr "Messaggio d'errore"
  1443. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  1444. msgid "Error uploading to print host:"
  1445. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
  1446. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
  1447. msgid "Error with zip archive"
  1448. msgstr "Errore con archivio zip"
  1449. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  1450. msgid "Error!"
  1451. msgstr "Errore!"
  1452. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
  1453. msgid "Error! Invalid model"
  1454. msgstr "Errore! Modello non valido"
  1455. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
  1456. #, possible-c-format
  1457. msgid "Error: %s"
  1458. msgstr "Errore: %s"
  1459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  1460. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1461. msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
  1462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
  1463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
  1464. msgid "Estimated printing time"
  1465. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  1466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
  1467. msgid "Everywhere"
  1468. msgstr "Ovunque"
  1469. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  1470. msgid "except for the first %1% layers."
  1471. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  1472. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  1473. msgid "except for the first layer."
  1474. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  1475. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  1476. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1477. msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  1478. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  1479. #, possible-c-format
  1480. msgid "Exit %s"
  1481. msgstr "Chiudi %s"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1483. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1484. msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1486. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1487. msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la ventola."
  1488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2461
  1489. msgid "Expert"
  1490. msgstr "Esperto"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676
  1492. msgid "Expert View Mode"
  1493. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  1494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821
  1495. msgid "Export"
  1496. msgstr "Esporta"
  1497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1498. msgid "Export &Config"
  1499. msgstr "Esporta &Configurazione"
  1500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  1501. msgid "Export &G-code"
  1502. msgstr "Esporta &G-code"
  1503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1504. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1505. msgstr "Esporta percorso a&ttrezzo come OBJ"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  1507. msgid "Export 3MF"
  1508. msgstr "Esporta 3MF"
  1509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1510. msgid "Export all presets to file"
  1511. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  1513. msgid "Export AMF"
  1514. msgstr "Esporta AMF"
  1515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1932
  1516. msgid "Export AMF file:"
  1517. msgstr "Esporta file AMF:"
  1518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1519. msgid "Export as STL"
  1520. msgstr "Esporta come STL"
  1521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1522. msgid "Export Config &Bundle"
  1523. msgstr "Esporta Configurazione da &Bundle"
  1524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1525. msgid "Export current configuration to file"
  1526. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  1527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1528. msgid "Export current plate as AMF"
  1529. msgstr "Esporta il piano corrente come AMF"
  1530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362
  1531. msgid "Export current plate as G-code"
  1532. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  1533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1534. msgid "Export current plate as STL"
  1535. msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
  1536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
  1537. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1538. msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
  1539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2722
  1540. msgid "Export failed"
  1541. msgstr "Esportazione fallita"
  1542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:733
  1543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  1544. msgid "Export G-code"
  1545. msgstr "Esporta G-code"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1547. msgid "Export OBJ"
  1548. msgstr "Esporta OBJ"
  1549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
  1550. msgid "Export OBJ file:"
  1551. msgstr "Esporta file OBJ:"
  1552. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1553. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1554. msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
  1555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1556. msgid "Export plate as &AMF"
  1557. msgstr "Esporta piano come &AMF"
  1558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1559. msgid "Export plate as &STL"
  1560. msgstr "Esporta piano come &STL"
  1561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  1562. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1563. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1565. msgid "Export SLA"
  1566. msgstr "Esporta SLA"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  1568. msgid "Export STL"
  1569. msgstr "Esporta STL"
  1570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1925
  1571. msgid "Export STL file:"
  1572. msgstr "Esporta file STL:"
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  1574. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1575. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  1577. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1578. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
  1580. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1581. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1583. msgid "Export the model(s) as STL."
  1584. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  1585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1586. msgid "Export the selected object as STL file"
  1587. msgstr "Esporta l'oggetto selezionato come file STL"
  1588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1589. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1590. msgstr "Esporta percorso attrezzo come OBJ"
  1591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1517
  1592. msgid "Exporting G-code"
  1593. msgstr "Esportando il G-code"
  1594. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1595. msgid "Exporting model..."
  1596. msgstr "Esportazione modello..."
  1597. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1598. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1599. msgid "Exporting source model"
  1600. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  1601. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  1602. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1603. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  1604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  1605. msgid "Exposure"
  1606. msgstr "Esposizione"
  1607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  1608. msgid "Exposure time"
  1609. msgstr "Tempo di esposizione"
  1610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
  1611. msgid "External perimeter"
  1612. msgstr "Perimetro esterno"
  1613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
  1614. msgid "external perimeters"
  1615. msgstr "perimetri esterni"
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  1617. msgid "External perimeters"
  1618. msgstr "Perimetri esterni"
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  1620. msgid "External perimeters first"
  1621. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  1623. msgid "Extra length on restart"
  1624. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1626. msgid "Extra loading distance"
  1627. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  1629. msgid "Extra perimeters if needed"
  1630. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1479
  1632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  1633. msgid "Extruder"
  1634. msgstr "Estrusore"
  1635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
  1636. #, possible-c-format
  1637. msgid "Extruder %d"
  1638. msgstr "Estrusore %d"
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  1640. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  1641. msgstr "Temperature dell'estrusore e del piano"
  1642. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
  1643. msgid "Extruder changed to"
  1644. msgstr "Cambia estrusore a"
  1645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  1646. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1647. msgstr "Spazio libero per l'estrusore (mm)"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1649. msgid "Extruder Color"
  1650. msgstr "Colore estrusore"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  1652. msgid "Extruder offset"
  1653. msgstr "Offset estrusore"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1655. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1656. msgstr "Temperatura estrusore per il primo layer. Se vuoi controllare manualmente la temperatura durante la stampa, imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nel file di output."
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1658. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1659. msgstr "Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:72
  1661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:513 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
  1662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  1666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  1667. msgid "Extruders"
  1668. msgstr "Estrusori"
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  1670. msgid "Extrusion axis"
  1671. msgstr "Asse estrusore"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1673. msgid "Extrusion multiplier"
  1674. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  1675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:612
  1676. msgid "Extrusion Temperature:"
  1677. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  1678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1143
  1679. msgid "Extrusion width"
  1680. msgstr "Larghezza estrusione"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:514
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  1684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  1686. msgid "Extrusion Width"
  1687. msgstr "Larghezza Estrusione"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
  1689. msgid "Facets"
  1690. msgstr "Facce"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:240
  1692. msgid "facets added"
  1693. msgstr "aggiunte facce"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:239
  1695. msgid "facets removed"
  1696. msgstr "rimosse facce"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:241
  1698. msgid "facets reversed"
  1699. msgstr "facce invertite"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  1701. msgid "Faded layers"
  1702. msgstr "Layer sfumati"
  1703. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
  1704. msgid "failed finding central directory"
  1705. msgstr "directory centrale non trovata"
  1706. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  1707. msgid "Failed loading the input model."
  1708. msgstr "Caricamento modello input fallito."
  1709. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
  1710. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1711. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  1712. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
  1713. msgid "Fan"
  1714. msgstr "Ventola"
  1715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  1716. msgid "Fan settings"
  1717. msgstr "Impostazioni ventola"
  1718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
  1719. msgid "Fan speed"
  1720. msgstr "Velocità ventola"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  1722. msgid "Fast"
  1723. msgstr "Veloce"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  1725. msgid "Fast tilt"
  1726. msgstr "Tilt veloce"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
  1728. msgid "Fatal error"
  1729. msgstr "Errore irreversibile"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  1731. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
  1732. msgid "Feature type"
  1733. msgstr "Tipo di caratteristica"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1735. msgid "Feature types"
  1736. msgstr "Tipi di caratteristica"
  1737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  1738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  1739. msgid "Filament"
  1740. msgstr "Filamento"
  1741. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1275
  1742. msgid "filament"
  1743. msgstr "filamento"
  1744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  1745. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1746. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  1747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  1748. msgid "Filament Diameter:"
  1749. msgstr "Diametro del filamento:"
  1750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  1751. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  1752. msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  1754. msgid "Filament load time"
  1755. msgstr "Durata caricamento filamento"
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  1757. msgid "Filament notes"
  1758. msgstr "Note filamento"
  1759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  1760. msgid "Filament Overrides"
  1761. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1763. msgid "Filament parking position"
  1764. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  1765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516
  1766. msgid "Filament properties"
  1767. msgstr "Proprietà filamento"
  1768. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:335
  1769. msgid "Filament Settings"
  1770. msgstr "Impostazioni Filamento"
  1771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1772. msgid "Filament type"
  1773. msgstr "Tipo filamento"
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  1775. msgid "Filament unload time"
  1776. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  1777. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
  1778. msgid "filaments"
  1779. msgstr "filamenti"
  1780. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
  1781. msgid "file close failed"
  1782. msgstr "chiusura del file fallita"
  1783. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
  1784. msgid "file create failed"
  1785. msgstr "creazione del file non riuscita"
  1786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642
  1787. msgid "File Not Found"
  1788. msgstr "file non trovato"
  1789. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
  1790. msgid "file not found"
  1791. msgstr "file non trovato"
  1792. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
  1793. msgid "file open failed"
  1794. msgstr "apertura file non riuscita"
  1795. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
  1796. msgid "file read failed"
  1797. msgstr "lettura del file non riuscita"
  1798. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
  1799. msgid "file seek failed"
  1800. msgstr "ricerca file fallita"
  1801. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
  1802. msgid "file stat failed"
  1803. msgstr "statistica file non riuscita"
  1804. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
  1805. msgid "file too large"
  1806. msgstr "file troppo grande"
  1807. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
  1808. msgid "file write failed"
  1809. msgstr "scrittura file fallita"
  1810. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  1811. msgid "Filename"
  1812. msgstr "Nome file"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  1814. msgid "Fill angle"
  1815. msgstr "Angolo riempimento"
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
  1817. msgid "Fill density"
  1818. msgstr "Densità riempimento"
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  1820. msgid "Fill pattern"
  1821. msgstr "Trama riempimento"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  1823. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1824. msgstr "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  1826. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1827. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
  1829. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1830. msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  1831. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  1832. msgid "Finished"
  1833. msgstr "Finito"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920
  1835. msgid "Firmware"
  1836. msgstr "Firmware"
  1837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:740
  1838. msgid "Firmware flasher"
  1839. msgstr "Flasher Firmware"
  1840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:765
  1841. msgid "Firmware image:"
  1842. msgstr "Immagine firmware:"
  1843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2431
  1844. msgid "Firmware Retraction"
  1845. msgstr "Retrazione Firmware"
  1846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  1847. msgid "Firmware Type"
  1848. msgstr "Tipo Firmware"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1851. msgid "First layer"
  1852. msgstr "Primo layer"
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
  1854. msgid "First layer height"
  1855. msgstr "Altezza del primo layer"
  1856. #: src/libslic3r/Print.cpp:1328
  1857. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  1858. msgstr "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  1860. msgid "First layer speed"
  1861. msgstr "Velocità del primo layer"
  1862. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  1863. msgid "First layer volumetric"
  1864. msgstr "Volumetrica primo layer"
  1865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
  1866. msgid "Fix through the Netfabb"
  1867. msgstr "Ripara tramite Netfabb"
  1868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
  1869. msgid "Fix Throught NetFabb"
  1870. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  1872. msgid "Flash printer &firmware"
  1873. msgstr "Installa &firmware stampante"
  1874. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  1875. msgid "Flash!"
  1876. msgstr "Flash!"
  1877. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:275
  1878. msgid "Flashing cancelled."
  1879. msgstr "Flash annullato."
  1880. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
  1881. msgid "Flashing failed"
  1882. msgstr "Flash non riuscito"
  1883. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:274
  1884. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1885. msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  1886. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
  1887. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1888. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  1889. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:273
  1890. msgid "Flashing succeeded!"
  1891. msgstr "Flash completato con successo!"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
  1893. msgid "Flow"
  1894. msgstr "Flusso"
  1895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  1896. msgid "flow rate is maximized"
  1897. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  1898. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
  1899. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1900. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  1901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:528
  1902. msgid "For support enforcers only"
  1903. msgstr "Solo per rinforzi supporto"
  1904. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  1905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
  1906. msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  1907. msgstr "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\nper il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  1908. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  1909. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  1910. msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  1912. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  1913. msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite specificato."
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023
  1915. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  1916. msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali."
  1917. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
  1918. msgid "From"
  1919. msgstr "Da"
  1920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
  1921. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  1922. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco Oggetti."
  1923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1924. msgid "Front"
  1925. msgstr "Frontale"
  1926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1927. msgid "Front View"
  1928. msgstr "Vista anteriore"
  1929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  1930. msgid "G-code"
  1931. msgstr "G-code"
  1932. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
  1933. msgid "G-code file exported to %1%"
  1934. msgstr "G-code esportato in %1%"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1936. msgid "G-code flavor"
  1937. msgstr "Formato G-code"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1939. msgid "g/cm³"
  1940. msgstr "g/cm³"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
  1942. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
  1943. msgid "Gap fill"
  1944. msgstr "Riempimento spazi"
  1945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:19 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1812
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  1947. msgid "General"
  1948. msgstr "Generale"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  1950. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  1951. msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  1953. msgid "Generate support material"
  1954. msgstr "Genera materiale di supporto"
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  1956. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1957. msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  1959. msgid "Generate supports"
  1960. msgstr "Genera supporti"
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  1962. msgid "Generate supports for the models"
  1963. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  1964. #: src/libslic3r/Print.cpp:1492
  1965. msgid "Generating brim"
  1966. msgstr "Generazione brim"
  1967. #: src/libslic3r/Print.cpp:1524
  1968. msgid "Generating G-code"
  1969. msgstr "Generazione G-code"
  1970. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
  1971. msgid "Generating pad"
  1972. msgstr "Generazione pad"
  1973. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:141
  1974. msgid "Generating perimeters"
  1975. msgstr "Generazione perimetri"
  1976. #: src/libslic3r/Print.cpp:1484
  1977. msgid "Generating skirt"
  1978. msgstr "Generando skirt"
  1979. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:391
  1980. msgid "Generating support material"
  1981. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  1982. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:809
  1983. msgid "Generating support points"
  1984. msgstr "Generazione punti di supporto"
  1985. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
  1986. msgid "Generating support tree"
  1987. msgstr "Generazione albero di supporto"
  1988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
  1989. msgid "Generic"
  1990. msgstr "Generico"
  1991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1992. msgid "Gizmo cut"
  1993. msgstr "Gizmo Taglia"
  1994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1995. msgid "Gizmo move"
  1996. msgstr "Gizmo Sposta"
  1997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  1998. msgid "Gizmo Place face on bed"
  1999. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  2000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2001. msgid "Gizmo rotate"
  2002. msgstr "Gizmo Ruota"
  2003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  2004. msgid "Gizmo scale"
  2005. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  2006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  2007. msgid "Gizmo SLA support points"
  2008. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  2009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
  2010. msgid "Gizmo-Move"
  2011. msgstr "Gizmo-Sposta"
  2012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
  2013. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2014. msgstr "Gizmo-Posiziona sulla faccia"
  2015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
  2016. msgid "Gizmo-Rotate"
  2017. msgstr "Gizmo-Ruota"
  2018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
  2019. msgid "Gizmo-Scale"
  2020. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  2021. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
  2022. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2023. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  2024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:571
  2025. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2026. msgstr "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2028. msgid "Grid"
  2029. msgstr "Griglia"
  2030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  2031. msgid "Group manipulation"
  2032. msgstr "Manipolazione gruppo"
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  2034. msgid "Gyroid"
  2035. msgstr "Giroide"
  2036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2775
  2037. msgid "has the following unsaved changes:"
  2038. msgstr "ha le seguenti modifiche non salvate:"
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:840
  2040. msgid "Head diameter"
  2041. msgstr "Diametro testa"
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  2043. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2044. msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2046. msgid "Height"
  2047. msgstr "Altezza"
  2048. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
  2049. msgid "Height (mm)"
  2050. msgstr "Altezza (mm)"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2052. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2053. msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utilizzare lo skirt come scudo contro le scolature."
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2055. msgid "Height of the display"
  2056. msgstr "Altezza del display"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
  2058. msgid "Height range Modifier"
  2059. msgstr "Modificatore intervallo Altezza"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  2061. msgid "Height ranges"
  2062. msgstr "Intervalli Altezza"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
  2064. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2065. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  2066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
  2067. #, possible-c-format
  2068. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2069. msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  2071. msgid "Help"
  2072. msgstr "Aiuto"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  2074. msgid "Help (FFF options)"
  2075. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2077. msgid "Help (SLA options)"
  2078. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  2079. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
  2080. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2081. msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di attrezzi."
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2083. msgid "High extruder current on filament swap"
  2084. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
  2086. msgid "Hilbert Curve"
  2087. msgstr "Curva di Hilbert"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:873
  2089. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2090. msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2092. msgid "Honeycomb"
  2093. msgstr "Nido d'ape"
  2094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2095. msgid "Horizontal shells"
  2096. msgstr "Gusci orizzontali"
  2097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
  2098. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2099. msgstr "Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  2100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2101. msgid "Host"
  2102. msgstr "Host"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  2104. msgid "Host Type"
  2105. msgstr "Tipo di Host"
  2106. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2107. msgid "Hostname"
  2108. msgstr "Nome Host"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  2110. msgid "Hostname, IP or URL"
  2111. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  2112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
  2113. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  2114. msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  2116. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2117. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  2119. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2120. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  2122. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2123. msgstr "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
  2125. msgid "HTTPS CA File"
  2126. msgstr "File HTTPS CA"
  2127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  2128. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2129. msgstr "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato."
  2130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
  2131. #, possible-c-format
  2132. msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  2133. msgstr "File HTTPS CA:\nSu questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain.\nPer utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
  2134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  2135. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2136. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  2137. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  2138. msgid "ID"
  2139. msgstr "ID"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  2141. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2142. msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
  2143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
  2144. #, possible-c-format
  2145. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2146. msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  2147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
  2148. #, possible-c-format
  2149. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2150. msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio."
  2151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2152. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2153. msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  2154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
  2155. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2156. msgstr "Se attivato, PrusaSlicer verifica la presenza di nuove versioni online. Quando una nuova versione è disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  2157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
  2158. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2159. msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio."
  2160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
  2161. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2162. msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto."
  2163. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  2164. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2165. msgstr "Se attivo, usa la camera in prospettiva. Se non attivo, usa la camera ortografica."
  2166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  2167. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2168. msgstr "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone degli strumenti."
  2169. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  2170. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2171. msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al %2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %4%mm/s)."
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2173. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2174. msgstr "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite."
  2175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  2176. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2177. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima."
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2179. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2180. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore."
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  2182. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2183. msgstr "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  2184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  2185. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2186. msgstr "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del piano di stampa."
  2187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  2188. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2189. msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  2190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:38
  2191. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2192. msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione."
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  2194. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2195. msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
  2196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2197. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2198. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per evitare il sollevamento nei primi layer."
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2200. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2201. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi layer."
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  2203. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2204. msgstr "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili di ambiente."
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  2206. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2207. msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2209. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2210. msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
  2212. msgid "Ignore non-existent config files"
  2213. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  2214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2215. msgid "Import &Config"
  2216. msgstr "Importa &Configurazione"
  2217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2218. msgid "Import Config &Bundle"
  2219. msgstr "Importa Configurazione da &Bundle"
  2220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2221. msgid "Import Config from &project"
  2222. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  2224. msgid "Import Object"
  2225. msgstr "Importa Oggetto"
  2226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
  2227. msgid "Import Objects"
  2228. msgstr "Importa Oggetti"
  2229. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2230. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2231. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  2232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2233. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2234. msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  2236. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
  2237. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni il piano"
  2238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
  2239. #, possible-c-format
  2240. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2241. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  2242. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:132
  2243. msgid "Incompatible bundles:"
  2244. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  2245. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  2246. #, possible-c-format
  2247. msgid "Incompatible with this %s"
  2248. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  2249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
  2250. msgid "Increase Instances"
  2251. msgstr "Aumenta Istanze"
  2252. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2254. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2255. msgstr "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\nClicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  2256. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
  2258. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2259. msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) per l'attuale gruppo di opzioni"
  2260. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  2262. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2263. msgstr "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\nClicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  2264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
  2266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1030 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
  2267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
  2268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
  2274. msgid "Infill"
  2275. msgstr "Riempimento"
  2276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  2277. msgid "infill"
  2278. msgstr "riempimento"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  2280. msgid "Infill before perimeters"
  2281. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  2283. msgid "Infill extruder"
  2284. msgstr "Estrusore riempimento"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  2286. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2287. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  2288. #: src/libslic3r/Print.cpp:1476
  2289. msgid "Infilling layers"
  2290. msgstr "Layer di riempimento"
  2291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2424
  2292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:118
  2293. msgid "Info"
  2294. msgstr "Info"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  2296. msgid "Inherits profile"
  2297. msgstr "Eredita profilo"
  2298. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
  2299. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2300. msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  2302. msgid "Initial exposure time"
  2303. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  2304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  2305. msgid "Initial layer height"
  2306. msgstr "Altezza layer iniziale"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:155
  2308. msgid "Input value is out of range"
  2309. msgstr "Valore input fuori portata"
  2310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2311. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2312. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  2313. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
  2314. #, possible-c-format
  2315. msgid "Instance %d"
  2316. msgstr "Istanza %d"
  2317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1887
  2318. msgid "Instance manipulation"
  2319. msgstr "Manipolazione istanza"
  2320. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:358
  2321. msgid "Instances"
  2322. msgstr "Istanze"
  2323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
  2324. msgid "Instances to Separated Objects"
  2325. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2327. msgid "Interface layers"
  2328. msgstr "Layer interfaccia"
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2330. msgid "Interface loops"
  2331. msgstr "Giri interfaccia"
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  2333. msgid "Interface pattern spacing"
  2334. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  2336. msgid "Interface shells"
  2337. msgstr "Gusci interfaccia"
  2338. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
  2339. msgid "internal error"
  2340. msgstr "errore interno"
  2341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
  2342. msgid "Internal infill"
  2343. msgstr "Riempimento interno"
  2344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
  2345. msgid "Invalid data"
  2346. msgstr "Dati non validi"
  2347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
  2348. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2349. msgid "Invalid file format."
  2350. msgstr "Formato file non valido."
  2351. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
  2352. msgid "invalid filename"
  2353. msgstr "nome file non valido"
  2354. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
  2355. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2356. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  2357. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/Field.cpp:173
  2358. msgid "Invalid numeric input."
  2359. msgstr "Input numerico non valido."
  2360. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
  2361. msgid "invalid parameter"
  2362. msgstr "parametro non valido"
  2363. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2364. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
  2365. msgid "is licensed under the"
  2366. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  2367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  2368. msgid "is not compatible with print profile"
  2369. msgstr "non è compatibile con il profilo di stampa"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  2371. msgid "is not compatible with printer"
  2372. msgstr "non è compatibile con la stampante"
  2373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2374. msgid "Iso"
  2375. msgstr "Iso"
  2376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2377. msgid "Iso View"
  2378. msgstr "Vista isometrica"
  2379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  2380. msgid "It can't be deleted or modified."
  2381. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  2383. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2384. msgstr "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta deformata."
  2385. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
  2386. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2387. msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
  2388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  2389. msgid "Jerk limits"
  2390. msgstr "Limiti Jerk"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  2392. msgid "Jitter"
  2393. msgstr "Jitter"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
  2395. msgid "Keep fan always on"
  2396. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  2397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2398. msgid "Keep lower part"
  2399. msgstr "Mantieni parte inferiore"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  2401. msgid "Keep upper part"
  2402. msgstr "Mantieni parte superiore"
  2403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  2404. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2405. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  2407. msgid "Label objects"
  2408. msgstr "Etichetta oggetti"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2410. msgid "Landscape"
  2411. msgstr "Landscape"
  2412. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  2413. msgid "Language"
  2414. msgstr "Lingua"
  2415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:755
  2416. msgid "Language selection"
  2417. msgstr "Selezione lingua"
  2418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
  2419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  2420. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2421. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  2422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
  2423. msgid "Layer"
  2424. msgstr "Layer"
  2425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
  2426. msgid "Layer height"
  2427. msgstr "Altezza layer"
  2428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1332
  2429. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2430. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  2432. msgid "Layer height limits"
  2433. msgstr "Limiti altezza layer"
  2434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  2435. msgid "Layer range Settings to modify"
  2436. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2441. msgid "layers"
  2442. msgstr "layer"
  2443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3393
  2444. msgid "Layers"
  2445. msgstr "Layer"
  2446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3391
  2447. msgid "Layers and perimeters"
  2448. msgstr "Layer e perimetri"
  2449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
  2453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  2457. msgid "Layers and Perimeters"
  2458. msgstr "Layer e Perimetri"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
  2460. msgid "Layers heights"
  2461. msgstr "Altezze layer"
  2462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  2463. msgid "Layers Slider Shortcuts"
  2464. msgstr "Scorciatoie Scorrimento Layer"
  2465. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  2466. #: rc/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
  2467. msgctxt "Layers"
  2468. msgid "Bottom"
  2469. msgstr "Inferiore"
  2470. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  2471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  2472. msgctxt "Layers"
  2473. msgid "Top"
  2474. msgstr "Superiore"
  2475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2476. msgid "Left"
  2477. msgstr "Sinistra"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  2480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  2481. msgid "Left click"
  2482. msgstr "Click sinistro"
  2483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2484. msgid "Left View"
  2485. msgstr "Vista sinistra"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  2487. msgid "Legend"
  2488. msgstr "Legenda"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  2490. msgid "Length"
  2491. msgstr "Lunghezza"
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2493. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2494. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno."
  2495. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2496. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
  2497. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  2498. msgstr "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte del contratto di licenza dell'applicazione"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  2500. msgid "Lift Z"
  2501. msgstr "Solleva Z"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2503. msgid "Line"
  2504. msgstr "Linea"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1050
  2506. msgid "Load"
  2507. msgstr "Carica"
  2508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2509. msgid "Load a model"
  2510. msgstr "Carica modello"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  2512. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  2513. msgstr "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  2515. msgid "Load config file"
  2516. msgstr "Carica file di configurazione"
  2517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  2518. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
  2519. msgstr "Carica Config da .ini/amf/3mf/gcode"
  2520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  2521. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2522. msgstr "Carica Config da .ini/amf/3mf/gcode ed unisci"
  2523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2524. msgid "Load configuration from project file"
  2525. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2527. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  2528. msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare opzioni da vari file."
  2529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2530. msgid "Load exported configuration file"
  2531. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  2532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
  2533. msgid "Load File"
  2534. msgstr "Carica file"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
  2536. msgid "Load Files"
  2537. msgstr "Carica file"
  2538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
  2539. msgid "Load Part"
  2540. msgstr "Carica Parte"
  2541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2542. msgid "Load presets from a bundle"
  2543. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
  2545. msgid "Load Project"
  2546. msgstr "Carica Progetto"
  2547. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
  2548. msgid "Load shape from STL..."
  2549. msgstr "Carica forma da STL..."
  2550. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
  2551. msgid "Load..."
  2552. msgstr "Caricamento..."
  2553. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
  2554. msgid "loaded"
  2555. msgstr "caricato"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
  2557. msgid "Loaded"
  2558. msgstr "Caricato"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1590
  2560. msgid "Loading"
  2561. msgstr "Caricamento"
  2562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
  2563. msgid "Loading of a mode view"
  2564. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:399
  2566. msgid "Loading of current presets"
  2567. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  2568. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  2569. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  2570. msgid "Loading repaired model"
  2571. msgstr "Caricamento modello riparato"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2573. msgid "Loading speed"
  2574. msgstr "Velocità di caricamento"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  2576. msgid "Loading speed at the start"
  2577. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  2578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
  2579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  2580. msgid "Local coordinates"
  2581. msgstr "Coordinate locali"
  2582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:851
  2583. msgid "Lock supports under new islands"
  2584. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  2585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3065
  2586. msgid "LOCKED LOCK"
  2587. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  2589. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2590. msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
  2592. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  2593. msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema (o predefinito)."
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  2595. msgid "Logging level"
  2596. msgstr "Livello di logging"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2598. msgid "Loops (minimum)"
  2599. msgstr "Giri (minimo)"
  2600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2602. msgid "Lower Layer"
  2603. msgstr "Layer Inferiore"
  2604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  2609. msgid "Machine limits"
  2610. msgstr "Limiti macchina"
  2611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  2612. msgid "Main Shortcuts"
  2613. msgstr "Collegamenti Principali"
  2614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
  2615. msgid "Manifold"
  2616. msgstr "Manifold"
  2617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:908
  2618. msgid "Manual editing"
  2619. msgstr "Editing manuale"
  2620. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
  2621. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  2622. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  2623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  2624. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  2625. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  2626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3300
  2627. msgid "Material"
  2628. msgstr "Materiale"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  2630. msgid "Material Settings"
  2631. msgstr "Impostazioni Materiali"
  2632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:140
  2633. msgid "Materials"
  2634. msgstr "Materiali"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  2636. msgid "Max"
  2637. msgstr "Massimo"
  2638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
  2639. msgid "Max bridge length"
  2640. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  2642. msgid "Max merge distance"
  2643. msgstr "Massima distanza di unione"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  2645. msgid "Max pillar linking distance"
  2646. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
  2648. msgid "Max print height"
  2649. msgstr "Altezza massima di stampa"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  2651. msgid "Max print speed"
  2652. msgstr "Massima velocità di stampa"
  2653. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  2654. msgid "max slic3r version"
  2655. msgstr "versione slic3r massima"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  2657. msgid "Max volumetric slope negative"
  2658. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  2660. msgid "Max volumetric slope positive"
  2661. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  2663. msgid "Max volumetric speed"
  2664. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2666. msgid "Maximal bridging distance"
  2667. msgstr "Distanza massima bridging"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  2669. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  2670. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a scarso riempimento."
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
  2672. msgid "Maximum acceleration E"
  2673. msgstr "Accelerazione massima E"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  2675. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2676. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  2678. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2679. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  2681. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2682. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  2684. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2685. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  2687. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2688. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  2690. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  2691. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 S)"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  2693. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2694. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2696. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  2697. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 T)"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  2699. msgid "Maximum acceleration X"
  2700. msgstr "Accelerazione massima X"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  2702. msgid "Maximum acceleration Y"
  2703. msgstr "Accelerazione massima Y"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  2705. msgid "Maximum acceleration Z"
  2706. msgstr "Accelerazione massima Z"
  2707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  2708. msgid "Maximum accelerations"
  2709. msgstr "Accelerazioni massime"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  2711. msgid "Maximum exposure time"
  2712. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  2714. msgid "Maximum feedrate E"
  2715. msgstr "Avanzamento massimo E"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2717. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2718. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  2720. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2721. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  2723. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2724. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2726. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2727. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  2729. msgid "Maximum feedrate X"
  2730. msgstr "Avanzamento massimo X"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2732. msgid "Maximum feedrate Y"
  2733. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  2734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  2735. msgid "Maximum feedrate Z"
  2736. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  2737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2165
  2738. msgid "Maximum feedrates"
  2739. msgstr "Avanzamenti massimi"
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  2741. msgid "Maximum initial exposure time"
  2742. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
  2744. msgid "Maximum jerk E"
  2745. msgstr "Jerk massimo E"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  2747. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2748. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  2750. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2751. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  2753. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2754. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2756. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2757. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  2759. msgid "Maximum jerk X"
  2760. msgstr "Jerk massimo X"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  2762. msgid "Maximum jerk Y"
  2763. msgstr "Jerk massimo Y"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2765. msgid "Maximum jerk Z"
  2766. msgstr "Jerk massimo Z"
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2768. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  2769. msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  2771. msgid "Merge"
  2772. msgstr "Unisci"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  2774. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  2775. msgstr "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
  2776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
  2777. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  2778. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  2779. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  2780. msgid "Mesh repair failed."
  2781. msgstr "Riparazione mesh fallita."
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  2783. msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  2784. msgstr "Messaggi con severità inferiore o uguale al loglevel saranno stampati. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  2786. msgid "Min"
  2787. msgstr "Minimo"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2789. msgid "Min print speed"
  2790. msgstr "Velocità minima di stampa"
  2791. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  2792. msgid "min slic3r version"
  2793. msgstr "versione slic3r minima"
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  2795. msgid "Minimal distance of the support points"
  2796. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  2797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  2798. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2799. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  2800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:879
  2801. msgid "Minimal points distance"
  2802. msgstr "Distanza minima punti"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  2804. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  2805. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di spurgo"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  2807. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  2808. msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  2810. msgid "Minimum exposure time"
  2811. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
  2813. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2814. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
  2816. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2817. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  2818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  2819. msgid "Minimum feedrates"
  2820. msgstr "Avanzamento minimo"
  2821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  2822. msgid "Minimum initial exposure time"
  2823. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  2825. msgid "Minimum travel after retraction"
  2826. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  2827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2828. msgid "Minimum travel feedrate"
  2829. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2831. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2832. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  2833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2834. msgid "Mirror"
  2835. msgstr "Specchia"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  2837. msgid "Mirror horizontally"
  2838. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  2839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
  2840. msgid "Mirror Object"
  2841. msgstr "Specchia Oggetto"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2843. msgid "Mirror the selected object"
  2844. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  2846. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  2847. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  2849. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  2850. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  2852. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  2853. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  2855. msgid "Mirror vertically"
  2856. msgstr "Specchia verticalmente"
  2857. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
  2858. #, possible-c-format
  2859. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  2860. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  2861. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
  2862. msgid "Mixed"
  2863. msgstr "Mischiate"
  2864. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  2865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:561 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
  2866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  2867. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  2868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  2889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
  2893. msgid "mm"
  2894. msgstr "mm"
  2895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  2896. msgid "mm (zero to disable)"
  2897. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2900. msgid "mm or %"
  2901. msgstr "mm o %"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  2904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  2912. msgid "mm/s"
  2913. msgstr "mm/s"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  2917. msgid "mm/s or %"
  2918. msgstr "mm/s o %"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  2923. msgid "mm/s²"
  2924. msgstr "mm/s²"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  2926. msgid "mm²"
  2927. msgstr "mm²"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  2929. msgid "mm³"
  2930. msgstr "mm³"
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  2932. msgid "mm³/s"
  2933. msgstr "mm³/s"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  2935. msgid "mm³/s²"
  2936. msgstr "mm³/s²"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  2938. msgid "Mode"
  2939. msgstr "Modalità"
  2940. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  2941. msgid "model"
  2942. msgstr "modello"
  2943. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
  2944. msgid "Model"
  2945. msgstr "Modello"
  2946. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  2947. msgid "Model fixing"
  2948. msgstr "Riparazione modello"
  2949. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2950. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2951. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  2952. msgstr "Riparazione Modello dal servizio Netfabb"
  2953. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  2954. msgid "Model repair canceled"
  2955. msgstr "Riparazione modello annullata"
  2956. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2957. msgid "Model repair failed: \n"
  2958. msgstr "Riparazione modello fallita:\n"
  2959. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  2960. msgid "Model repair finished"
  2961. msgstr "Riparazione modello terminata"
  2962. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2963. msgid "Model repaired successfully"
  2964. msgstr "Modello riparato con successo"
  2965. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
  2966. msgid "modified"
  2967. msgstr "modificato"
  2968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  2969. msgid "Modifier"
  2970. msgstr "Modificatore"
  2971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
  2972. msgid "Modifiers"
  2973. msgstr "Modificatori"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  2975. msgid "money/kg"
  2976. msgstr "soldi/kg"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  2978. msgid "Mouse wheel"
  2979. msgstr "Rotella del mouse"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
  2981. msgid "Move"
  2982. msgstr "Sposta"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1238
  2984. msgid "Move clipping plane"
  2985. msgstr "Sposta piano di ritaglio"
  2986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  2987. msgid "Move current slider thumb Down"
  2988. msgstr "Abbassa la barra di scorrimento attuale"
  2989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  2990. msgid "Move current slider thumb Up"
  2991. msgstr "Solleva la barra di scorrimento attuale"
  2992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
  2993. msgid "Move Object"
  2994. msgstr "Sposta oggetto"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2996. msgid "Move point"
  2997. msgstr "Sposta punto"
  2998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
  2999. msgid "Move support point"
  3000. msgstr "Sposta punto di supporto"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  3002. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3003. msgstr "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare l'estrusore al cambio di attrezzo. Estrude il materiale in eccesso in una torre di spurgo."
  3004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1769
  3005. msgid "Multi-part object detected"
  3006. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  3007. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  3008. #, possible-c-format
  3009. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3010. msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing."
  3011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1118
  3012. msgid "Multiple Extruders"
  3013. msgstr "Estrusori multipli"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
  3015. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
  3016. msgstr "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\nInvece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?\n"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3018. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3019. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  3021. msgid "Multiply copies by this factor."
  3022. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  3023. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  3024. msgid "N/A"
  3025. msgstr "N/A"
  3026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
  3027. msgid "Name"
  3028. msgstr "Nome"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  3030. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3031. msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412
  3033. msgid "Name of the printer vendor."
  3034. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3036. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3037. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  3039. msgid "Nearest"
  3040. msgstr "Più vicino"
  3041. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3042. msgid "Network lookup"
  3043. msgstr "Ricerca network"
  3044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  3045. msgid "New Project"
  3046. msgstr "Nuovo progetto"
  3047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  3048. #, possible-c-format
  3049. msgid "New version of %s is available"
  3050. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  3051. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
  3052. msgid "New version:"
  3053. msgstr "Nuova versione:"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
  3055. msgid "Next Redo action: %1%"
  3056. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  3057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
  3058. msgid "Next Undo action: %1%"
  3059. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  3061. msgid "No extrusion"
  3062. msgstr "No estrusione"
  3063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:635
  3064. msgid "No previously sliced file."
  3065. msgstr "File non processato precedentemente."
  3066. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3067. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3068. msgstr "NESSUN RAMMING"
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  3070. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3071. msgstr "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  3072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:190 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:422
  3073. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
  3074. msgid "None"
  3075. msgstr "Nessuno"
  3076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  3077. msgid "Normal"
  3078. msgstr "Normale"
  3079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1073
  3080. msgid "normal mode"
  3081. msgstr "modalità normale"
  3082. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
  3083. msgid "not a ZIP archive"
  3084. msgstr "non un archivio ZIP"
  3085. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  3086. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3087. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  3088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3089. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3090. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)editing."
  3091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1194
  3092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1577
  3093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1986
  3094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
  3095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3329
  3096. msgid "Notes"
  3097. msgstr "Note"
  3098. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:277
  3099. msgid "Notice"
  3100. msgstr "Avvertenza"
  3101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  3102. msgid "nozzle"
  3103. msgstr "ugello"
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  3105. msgid "Nozzle diameter"
  3106. msgstr "Diametro ugello"
  3107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:560
  3108. msgid "Nozzle Diameter:"
  3109. msgstr "Diametro ugello:"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  3111. msgid "Number of cooling moves"
  3112. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  3113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1845
  3114. msgid "Number of extruders of the printer."
  3115. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  3117. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3118. msgstr "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di supporto."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  3120. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3121. msgstr "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare completamente lo skirt."
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  3123. msgid "Number of pixels in"
  3124. msgstr "Numero di pixel su"
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  3126. msgid "Number of pixels in X"
  3127. msgstr "Numero di pixel su X"
  3128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  3129. msgid "Number of pixels in Y"
  3130. msgstr "Numero di pixel su Y"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
  3132. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3133. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  3135. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3136. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  3138. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3139. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  3141. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3142. msgstr "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
  3144. msgid "Number of tool changes"
  3145. msgstr "Numero di cambi attrezzo"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3147. msgid "Object elevation"
  3148. msgstr "Elevazione oggetto"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858
  3150. msgid "Object manipulation"
  3151. msgstr "Manipolazione oggetto"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:27
  3153. msgid "Object Manipulation"
  3154. msgstr "Manipolazione Oggetto"
  3155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:78
  3156. msgid "Object name"
  3157. msgstr "Nome oggetto"
  3158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3159. msgid "Object or Instance"
  3160. msgstr "Oggetto o Istanza"
  3161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  3162. msgid "Object reordered"
  3163. msgstr "Oggetto riordinato"
  3164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3165. msgid "Object Settings to modify"
  3166. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  3167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1875
  3168. msgid "Object too large?"
  3169. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  3171. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3172. msgstr "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di attrezzo per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe altrimenti nella torre di spurgo. Come risultato, i colori dell'oggetto saranno mischiati."
  3173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  3174. msgid "object(s)"
  3175. msgstr "oggetto(i)"
  3176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  3177. msgid "objects"
  3178. msgstr "oggetti"
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3180. msgid "Octagram Spiral"
  3181. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  3182. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3183. msgid "OctoPrint version"
  3184. msgstr "Versione OctoPrint"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2419
  3186. msgid "of a current Object"
  3187. msgstr "di un Oggetto corrente"
  3188. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
  3189. msgid "One layer mode"
  3190. msgstr "Modalità Un Layer"
  3191. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  3192. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3193. msgstr "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla stampante."
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3195. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3196. msgstr "Crea supporti solo se poggiano sulla superficie di stampa. Non creare supporti sulla stampa."
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  3198. msgid "Only infill where needed"
  3199. msgstr "Riempimento solo quando necessario"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  3201. msgid "Only lift Z"
  3202. msgstr "Solleva solo Z"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  3204. msgid "Only lift Z above"
  3205. msgstr "Solleva solo Z al di sopra"
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  3207. msgid "Only lift Z below"
  3208. msgstr "Solleva solo Z al di sotto"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  3210. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3211. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  3212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
  3213. msgid "Ooze prevention"
  3214. msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
  3215. #: src/libslic3r/Print.cpp:1193
  3216. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3217. msgstr "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di spurgo attiva."
  3218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  3219. msgid "Open a project file"
  3220. msgstr "Apri un file progetto"
  3221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
  3222. msgid "Open CA certificate file"
  3223. msgstr "Apri file di certificato CA"
  3224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
  3225. msgid "Open changelog page"
  3226. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  3227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
  3228. msgid "Open download page"
  3229. msgstr "Apri la pagina di Download"
  3230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3231. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
  3232. msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, cancella il piano"
  3233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
  3234. #, possible-c-format
  3235. msgid "Open the %s website in your browser"
  3236. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3238. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3239. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  3240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  3241. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3242. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3244. msgid "Optimize orientation"
  3245. msgstr "Ottimizza orientamento"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
  3247. msgid "Optimize Rotation"
  3248. msgstr "Ottimizza Rotazione"
  3249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3250. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3251. msgstr "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per risultati di stampa migliori."
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  3253. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3254. msgstr "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing (trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
  3255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070
  3256. msgid "Options for support material and raft"
  3257. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  3258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2251
  3259. msgid "Orientation found."
  3260. msgstr "Trovato orientamento."
  3261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  3262. msgid "Orientation search canceled."
  3263. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  3264. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  3265. msgid "Origin"
  3266. msgstr "Origine"
  3267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1165
  3268. msgid "Other"
  3269. msgstr "Altro"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
  3271. msgid "Other layers"
  3272. msgstr "Altri layer"
  3273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
  3274. msgid "Other Vendors"
  3275. msgstr "Altri Fornitori"
  3276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3440
  3277. msgid "Output file"
  3278. msgstr "File di output"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3280. msgid "Output File"
  3281. msgstr "File di output"
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3283. msgid "Output filename format"
  3284. msgstr "Formato del file di output"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3286. msgid "Output Model Info"
  3287. msgstr "Info Modello di output"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
  3289. msgid "Output options"
  3290. msgstr "Opzioni output"
  3291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
  3292. msgid "Overhang perimeter"
  3293. msgstr "Perimetro sporgente"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  3295. msgid "Overhang threshold"
  3296. msgstr "Soglia sporgenza"
  3297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1153
  3298. msgid "Overlap"
  3299. msgstr "Sovrapposizione"
  3300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  3301. msgid "P&rint Settings Tab"
  3302. msgstr "Impostazioni S&tampa"
  3303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:79 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:520
  3304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3426
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  3308. msgid "Pad"
  3309. msgstr "Pad"
  3310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
  3311. msgid "Pad and Support"
  3312. msgstr "Pad e Supporto"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  3314. msgid "Pad around object"
  3315. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  3317. msgid "Pad object connector penetration"
  3318. msgstr "Penetrazione connettore Pad dell'oggetto"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  3320. msgid "Pad object connector stride"
  3321. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  3323. msgid "Pad object connector width"
  3324. msgstr "Lunghezza connettore Pad dell'oggetto"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3326. msgid "Pad object gap"
  3327. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3329. msgid "Pad wall height"
  3330. msgstr "Altezza parete Pad"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3332. msgid "Pad wall slope"
  3333. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3335. msgid "Pad wall thickness"
  3336. msgstr "Spessore parete Pad"
  3337. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:108
  3338. msgid "parameter name"
  3339. msgstr "nome parametro"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  3341. msgid "Parameter validation"
  3342. msgstr "Validazione parametri"
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3344. msgid "Part"
  3345. msgstr "Parte"
  3346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1881
  3347. msgid "Part manipulation"
  3348. msgstr "Manipolazione parti"
  3349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  3350. msgid "Part Settings to modify"
  3351. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  3352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3449
  3353. msgid "Paste"
  3354. msgstr "Incolla"
  3355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  3356. msgid "Paste clipboard"
  3357. msgstr "Incolla appunti"
  3358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  3359. msgid "Paste from clipboard"
  3360. msgstr "Incolla dagli appunti"
  3361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
  3362. msgid "Paste From Clipboard"
  3363. msgstr "Incolla dagli appunti"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  3365. msgid "Pattern"
  3366. msgstr "Trama"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  3368. msgid "Pattern angle"
  3369. msgstr "Angolo trama"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3371. msgid "Pattern spacing"
  3372. msgstr "Spaziatura trama"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  3374. msgid "Pattern used to generate support material."
  3375. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  3376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
  3377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
  3378. msgid "Perform cut"
  3379. msgstr "Effettua taglio"
  3380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
  3381. msgid "Perimeter"
  3382. msgstr "Perimetro"
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  3384. msgid "Perimeter extruder"
  3385. msgstr "Estrusore perimetro"
  3386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
  3387. msgid "perimeters"
  3388. msgstr "perimetri"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  3391. msgid "Perimeters"
  3392. msgstr "Perimetri"
  3393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
  3394. #, possible-c-format
  3395. msgid "Pick another vendor supported by %s:"
  3396. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s:"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
  3398. msgid "Pillar widening factor"
  3399. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  3400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
  3401. msgid "Place on face"
  3402. msgstr "Posiziona sulla faccia"
  3403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
  3404. msgid "Plater"
  3405. msgstr "Piano"
  3406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  3407. msgid "Plater Shortcuts"
  3408. msgstr "Scorciatoie Piano"
  3409. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143
  3410. msgid "Please check and fix your object list."
  3411. msgstr "Per favore controlla e correggi la tua lista oggetti."
  3412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
  3413. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3414. msgstr "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  3415. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  3416. msgid "Portions copyright"
  3417. msgstr "Parti di copyright"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
  3419. msgid "Portrait"
  3420. msgstr "Ritratto"
  3421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  3422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:193
  3423. msgid "Position"
  3424. msgstr "Posizione"
  3425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2265
  3426. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  3427. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  3428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  3429. msgid "Position (mm)"
  3430. msgstr "Posizione (mm)"
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3432. msgid "Position of perimeters starting points."
  3433. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  3435. msgid "Position X"
  3436. msgstr "Posizione X"
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  3438. msgid "Position Y"
  3439. msgstr "Posizione Y"
  3440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  3441. msgid "Post-processing scripts"
  3442. msgstr "Script di post produzione"
  3443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  3444. msgid "Pre&view"
  3445. msgstr "&Visualizza anteprima"
  3446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  3447. msgid "Preferences"
  3448. msgstr "Preferenze"
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  3450. msgid "Preferred direction of the seam"
  3451. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  3453. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3454. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  3455. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:251
  3456. msgid "Preparing infill"
  3457. msgstr "Preparazione infill"
  3458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
  3459. #, possible-c-format
  3460. msgid "Preset (%s)"
  3461. msgstr "Preset (%s)"
  3462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3463. msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
  3464. msgstr "Premere per attivare il rettangolo di deselezione\no per ridimensionare o ruotare gli oggetti selezionati\nattorno al loro centro"
  3465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  3466. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  3467. msgstr "Premere per attivare una direzione di ridimensionamento nel Gizmo ridimensiona"
  3468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  3469. #, possible-c-format
  3470. msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
  3471. msgstr "Premere per attivare il rettangolo di selezione\no per incrementi del 5% nel Gizmo ridimensiona\no per incrementi di 1mm nel Gizmo sposta"
  3472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3473. msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
  3474. msgstr "Premere per ridimensionare la selezione così da entrare nel volume di stampa\nnel Gizmo ridimensiona"
  3475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  3476. msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
  3477. msgstr "Premi per selezionare o spostare oggetti multipli con il mouse"
  3478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
  3479. msgid "Preview"
  3480. msgstr "Anteprima"
  3481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  3482. msgid "Preview Shortcuts"
  3483. msgstr "Mostra Scorciatoie"
  3484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  3485. msgid "Previously sliced file ("
  3486. msgstr "File precedentemente processato ("
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  3488. msgid "Prime all printing extruders"
  3489. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  3490. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1274
  3491. msgid "print"
  3492. msgstr "stampa"
  3493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  3494. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3495. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3497. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  3498. msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso."
  3499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  3500. msgid "Print Diameters"
  3501. msgstr "Diametro di stampa"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074
  3503. msgid "Print Host upload"
  3504. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  3505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  3506. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:135
  3507. msgid "Print host upload queue"
  3508. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:317 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:405
  3510. msgid "Print Settings"
  3511. msgstr "Impostazioni Stampa"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:681
  3513. msgid "Print settings"
  3514. msgstr "Impostazioni di stampa"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  3516. msgid "Print speed override"
  3517. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  3518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  3519. msgid "Print&er Settings Tab"
  3520. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
  3522. msgid "Printable"
  3523. msgstr "Stampabile"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
  3525. msgid "Printer"
  3526. msgstr "Stampante"
  3527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1278
  3528. msgid "printer"
  3529. msgstr "stampante"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  3531. msgid "Printer absolute correction"
  3532. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  3534. msgid "Printer gamma correction"
  3535. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  3537. msgid "printer model"
  3538. msgstr "modello stampante"
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  3540. msgid "Printer notes"
  3541. msgstr "Note stampante"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3544. msgid "Printer scaling correction"
  3545. msgstr "Correzione di scala stampante"
  3546. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:368
  3547. msgid "Printer Settings"
  3548. msgstr "Impostazioni stampante"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
  3550. msgid "Printer technology"
  3551. msgstr "Tecnologia stampante"
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
  3553. msgid "Printer type"
  3554. msgstr "Tipo stampante"
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3556. msgid "Printer variant"
  3557. msgstr "Variante della stampante"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
  3559. msgid "Printer vendor"
  3560. msgstr "Venditore della stampante"
  3561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  3562. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  3563. msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = 0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro."
  3564. #. TRN "Processing input_file_basename"
  3565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
  3566. #, possible-c-format
  3567. msgid "Processing %s"
  3568. msgstr "Elaborando %s"
  3569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
  3570. #, possible-c-format
  3571. msgid "Processing input file %s\n"
  3572. msgstr "Processando il file di input %s\n"
  3573. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
  3574. msgid "Processing triangulated mesh"
  3575. msgstr "Elaborando la mesh triangolata"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  3577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
  3578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3446
  3579. msgid "Profile dependencies"
  3580. msgstr "Dipendenze profilo"
  3581. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  3582. msgid "Progress"
  3583. msgstr "Progresso"
  3584. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
  3585. msgid "Progress:"
  3586. msgstr "Progresso:"
  3587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3588. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  3589. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  3590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
  3591. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  3592. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  3593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
  3594. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  3595. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  3596. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
  3597. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3598. msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  3600. #, possible-c-format
  3601. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  3602. msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s."
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  3604. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  3605. msgstr "Lo spurgo dopo un cambio di attrezzo verrà effettuato dentro il riempimento di questo oggetto. Questo diminuisce la quantità di scarto ma potrebbe prolungare il tempo di stampa a causa di spostamenti aggiuntivi."
  3606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
  3607. msgid "Purging volumes"
  3608. msgstr "Volumi di spurgo"
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  3610. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3611. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113
  3613. msgid "Purging volumes - matrix"
  3614. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
  3616. msgid "Quality (slower slicing)"
  3617. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  3618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
  3619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
  3621. #, possible-c-format
  3622. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3623. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  3625. msgid "Quick Slice"
  3626. msgstr "Slice veloce"
  3627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  3628. msgid "Quick Slice and Save As"
  3629. msgstr "Slice veloce e Salva Come"
  3630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  3631. #, possible-c-format
  3632. msgid "Quit %s"
  3633. msgstr "Chiudi %s"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  3635. msgid "Radius"
  3636. msgstr "Raggio"
  3637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1066
  3638. msgid "Raft"
  3639. msgstr "Raft"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  3641. msgid "Raft layers"
  3642. msgstr "Layer raft"
  3643. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  3644. msgid "Ramming customization"
  3645. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  3646. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  3647. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  3648. msgstr "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n\nQuesta è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
  3649. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  3650. msgid "Ramming line spacing"
  3651. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  3652. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  3653. msgid "Ramming line width"
  3654. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3656. msgid "Ramming parameters"
  3657. msgstr "Parametri del ramming"
  3658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  3659. msgid "Ramming settings"
  3660. msgstr "Impostazioni del ramming"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  3662. msgid "Random"
  3663. msgstr "Casuale"
  3664. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
  3665. msgid "Range"
  3666. msgstr "Intervallo"
  3667. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
  3668. msgid "Rasterizing layers"
  3669. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  3670. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  3671. msgid "Re-configure"
  3672. msgstr "Ri-configura"
  3673. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:783
  3674. msgid "Ready"
  3675. msgstr "Pronto"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  3677. msgid "Ready to slice"
  3678. msgstr "Pronto a processare"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3680. msgid "Rear"
  3681. msgstr "Posteriore"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  3683. msgid "Rear View"
  3684. msgstr "Vista posteriore"
  3685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
  3686. msgid "Recent projects"
  3687. msgstr "Progetti recenti"
  3688. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  3689. #, possible-c-format
  3690. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  3691. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
  3692. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  3693. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  3694. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza layer non valida."
  3695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
  3696. msgid "Recreating"
  3697. msgstr "Ricreando"
  3698. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3699. msgid "Rectangular"
  3700. msgstr "Rettangolare"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  3702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  3703. msgid "Rectilinear"
  3704. msgstr "Rettilineo"
  3705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  3706. msgid "Rectilinear grid"
  3707. msgstr "Griglia rettilinea"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
  3709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
  3710. msgid "Redo"
  3711. msgstr "Ripeti"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  3713. #, possible-c-format
  3714. msgid "Redo %1$d Action"
  3715. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  3716. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  3717. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  3719. msgid "Redo History"
  3720. msgstr "Storia Ripeti"
  3721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
  3722. msgid "Reducing printing time"
  3723. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  3724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3725. msgid "Reload from Disk"
  3726. msgstr "Ricarica da Disco"
  3727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3728. msgid "Reload the selected file from Disk"
  3729. msgstr "Ricarica il file selezionato dal Disco"
  3730. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
  3731. msgid "Remember output directory"
  3732. msgstr "Ricorda la directory di output"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3734. msgid "remove"
  3735. msgstr "rimuovi"
  3736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  3737. msgid "Remove"
  3738. msgstr "Rimuovi"
  3739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:859
  3740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  3741. msgid "Remove all points"
  3742. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  3743. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3475
  3744. msgid "Remove instance"
  3745. msgstr "Rimuovi istanza"
  3746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  3747. msgid "Remove Instance of the selected object"
  3748. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  3749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  3750. msgid "Remove layer range"
  3751. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
  3753. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3754. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  3755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
  3756. msgid "Remove parameter"
  3757. msgstr "Rimuovi parametro"
  3758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
  3759. msgid "Remove point"
  3760. msgstr "Rimuovi punto"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  3762. msgid "Remove point from selection"
  3763. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:855
  3765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  3766. msgid "Remove selected points"
  3767. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  3768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909
  3769. msgid "Remove the selected object"
  3770. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  3771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305
  3772. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  3773. msgstr "Rimuovi profili utente - reinstalla da zero (sarà prima fatto uno snapshot)"
  3774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1200
  3775. msgid "Rename"
  3776. msgstr "Rinomina"
  3777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3778. msgid "Rename Object"
  3779. msgstr "Rinomina oggetto"
  3780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3781. msgid "Rename Sub-object"
  3782. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  3783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  3784. msgid "Renaming"
  3785. msgstr "Rinomina"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  3787. msgid "Render with a software renderer"
  3788. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3790. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  3791. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  3792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
  3793. msgid "Repair"
  3794. msgstr "Ripara"
  3795. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  3796. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  3797. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  3798. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  3799. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  3800. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  3801. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  3802. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  3803. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  3804. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  3805. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  3806. msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
  3807. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  3808. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  3809. msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb"
  3810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3811. msgid "Repeat last quick slice"
  3812. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  3813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3814. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  3815. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  3816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3817. msgid "Report an I&ssue"
  3818. msgstr "&Segnala un problema"
  3819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3820. #, possible-c-format
  3821. msgid "Report an issue on %s"
  3822. msgstr "Segnala un problema su %s"
  3823. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
  3824. #, possible-c-format
  3825. msgid "requires max. %s"
  3826. msgstr "richiede max. %s"
  3827. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
  3828. #, possible-c-format
  3829. msgid "requires min. %s"
  3830. msgstr "richiede min. %s"
  3831. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
  3832. #, possible-c-format
  3833. msgid "requires min. %s and max. %s"
  3834. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  3835. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:772
  3836. msgid "Rescan"
  3837. msgstr "Ri-scansiona"
  3838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1879
  3839. msgid "Rescan serial ports"
  3840. msgstr "Scansiona nuovamente porte seriali"
  3841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1239
  3842. msgid "Reset clipping plane"
  3843. msgstr "Ripristina piano di ritaglio"
  3844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  3845. msgid "Reset direction"
  3846. msgstr "Reset direzione"
  3847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
  3848. msgid "Reset Project"
  3849. msgstr "Reimposta Progetto"
  3850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
  3851. msgid "Reset rotation"
  3852. msgstr "Reimposta rotazione"
  3853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
  3854. msgid "Reset Rotation"
  3855. msgstr "Reimposta rotazione"
  3856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
  3857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  3858. msgid "Reset scale"
  3859. msgstr "Reimposta scala"
  3860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
  3861. msgid "Reset to Filament Color"
  3862. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  3864. msgid "Resolution"
  3865. msgstr "Risoluzione"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  3867. msgid "Retract amount before wipe"
  3868. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  3870. msgid "Retract on layer change"
  3871. msgstr "Retrai al cambio layer"
  3872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268
  3873. msgid "Retraction"
  3874. msgstr "Retrazione"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  3876. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3877. msgstr "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più brevi di questa lunghezza."
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  3879. msgid "Retraction Length"
  3880. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3882. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3883. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio attrezzo)"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  3885. msgid "Retraction Speed"
  3886. msgstr "Velocità di retrazione"
  3887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  3888. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  3889. msgstr "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)"
  3890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
  3891. msgid "Retractions"
  3892. msgstr "Retrazioni"
  3893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3894. msgid "Right"
  3895. msgstr "Destra"
  3896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
  3897. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3898. msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le proprietà dell'oggetto stampabile"
  3899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
  3900. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3901. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  3902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:250
  3903. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3904. msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
  3905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  3906. msgid "Right click"
  3907. msgstr "Click destro"
  3908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3909. msgid "Right View"
  3910. msgstr "Vista destra"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
  3912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3914. msgid "Rotate"
  3915. msgstr "Ruota"
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  3917. msgid "Rotate around X"
  3918. msgstr "Ruota attorno ad X"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  3920. msgid "Rotate around Y"
  3921. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  3922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
  3923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  3924. msgid "Rotate lower part upwards"
  3925. msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
  3926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
  3927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
  3928. msgid "Rotation"
  3929. msgstr "Rotazione"
  3930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
  3931. msgid "Rotation (deg)"
  3932. msgstr "Rotazione (gradi)"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  3934. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  3935. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  3937. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  3938. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3940. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  3941. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  3942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
  3943. #, possible-c-format
  3944. msgid "Run %s"
  3945. msgstr "Run %s"
  3946. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  3947. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:398
  3948. msgid "Running post-processing scripts"
  3949. msgstr "Esecuzione script di post produzione"
  3950. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  3951. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3955. msgid "s"
  3956. msgstr "s"
  3957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3958. msgid "S&end G-code"
  3959. msgstr "Invia G-cod&e"
  3960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3961. msgid "S&end to print"
  3962. msgstr "Manda in stampa"
  3963. #. TRN Preset
  3964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
  3965. #, possible-c-format
  3966. msgid "Save %s as:"
  3967. msgstr "Salva %s come:"
  3968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3969. #, possible-c-format
  3970. msgid "Save %s file as:"
  3971. msgstr "Salva file %s come:"
  3972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1023
  3973. msgid "Save changes?"
  3974. msgstr "Salvare modifiche?"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  3976. msgid "Save config file"
  3977. msgstr "Salva file config"
  3978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:786
  3979. msgid "Save configuration as:"
  3980. msgstr "Salva configurazione come:"
  3981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
  3982. msgid "Save configuration to the specified file."
  3983. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  3984. #. TRN "Save current Settings"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  3986. #, possible-c-format
  3987. msgid "Save current %s"
  3988. msgstr "Salva le %s attuali"
  3989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  3990. msgid "Save current project file"
  3991. msgstr "Salva progetto corrente"
  3992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  3993. msgid "Save current project file as"
  3994. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  3995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1938
  3996. msgid "Save file as:"
  3997. msgstr "Salva come:"
  3998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  3999. msgid "Save G-code file as:"
  4000. msgstr "Salva il file G-code come:"
  4001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
  4002. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4003. msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  4004. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:417
  4005. msgid "Save preset"
  4006. msgstr "Salva preset"
  4007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:843
  4008. msgid "Save presets bundle as:"
  4009. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  4010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  4011. msgid "Save Project &as"
  4012. msgstr "Salv&a Progetto come"
  4013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4014. msgid "Save project (3MF)"
  4015. msgstr "Salva progetto (3MF)"
  4016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4017. msgid "Save SL1 file as:"
  4018. msgstr "Salva file SL1 come:"
  4019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  4020. msgid "Save zip file as:"
  4021. msgstr "Salva file zip come:"
  4022. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4023. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4024. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4025. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4026. msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
  4027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:152
  4028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:234
  4029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  4031. msgid "Scale"
  4032. msgstr "Ridimensiona"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
  4034. msgid "Scale (%)"
  4035. msgstr "Ridimensiona (%)"
  4036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
  4037. msgid "Scale factors"
  4038. msgstr "Fattore di scala"
  4039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4040. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4041. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
  4043. msgid "Scale to Fit"
  4044. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  4045. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
  4046. msgid "Scale To Fit"
  4047. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
  4049. msgid "Scale to fit the given volume."
  4050. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  4051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4052. msgid "Scale to print volume"
  4053. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  4055. msgid "Scaling factor or percentage."
  4056. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  4057. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:409
  4058. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4059. msgstr "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento Host di Stampa"
  4060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  4061. msgid "Seam position"
  4062. msgstr "Posizione giunzioni"
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  4064. msgid "Seam preferred direction"
  4065. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  4067. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4068. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  4069. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4070. msgid "Searching for devices"
  4071. msgstr "Ricerca dispositivi"
  4072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190
  4073. msgid "Searching for optimal orientation"
  4074. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  4075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4076. msgid "Select All objects"
  4077. msgstr "Seleziona Tutti gli oggetti"
  4078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  4079. msgid "Select all points"
  4080. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  4081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1089
  4082. msgid "Select all standard printers"
  4083. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  4084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  4085. msgid "Select by rectangle"
  4086. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  4087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:806 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:870
  4088. msgid "Select configuration to load:"
  4089. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  4090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  4091. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4092. msgstr "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  4093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2834
  4094. msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
  4095. msgstr "Seleziona il numero estrusore per gli oggetti selezionati e/o parti"
  4096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2847
  4097. msgid "Select extruder number:"
  4098. msgstr "Seleziona l'estrusore numero:"
  4099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4100. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4101. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  4102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
  4103. msgid "Select new extruder for the object/part"
  4104. msgstr "Seleziona il nuovo estrusore per l'oggetto/parte"
  4105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4106. msgid "Select Plater Tab"
  4107. msgstr "Seleziona scheda piano"
  4108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  4109. msgid "Select Print Settings Tab"
  4110. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  4111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4112. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4113. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  4114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917
  4115. msgid "Select showing settings"
  4116. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  4117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  4118. msgid "Select the language"
  4119. msgstr "Seleziona la lingua"
  4120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4121. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4122. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  4123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4124. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4125. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  4126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:744
  4127. msgid "Select the STL file to repair:"
  4128. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  4129. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  4130. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4131. msgstr "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita."
  4132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
  4133. msgid "Select type of part"
  4134. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  4135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
  4136. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4137. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  4138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
  4139. msgid "Select what kind of support do you need"
  4140. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  4141. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  4142. msgid "Selection-Add"
  4143. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
  4145. msgid "Selection-Add All"
  4146. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  4147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4148. msgid "Selection-Add from list"
  4149. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  4150. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
  4151. msgid "Selection-Add from rectangle"
  4152. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  4153. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  4154. msgid "Selection-Add Instance"
  4155. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  4157. msgid "Selection-Add Object"
  4158. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  4159. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  4160. msgid "Selection-Remove"
  4161. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  4162. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
  4163. msgid "Selection-Remove All"
  4164. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  4165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
  4166. msgid "Selection-Remove from list"
  4167. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  4168. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
  4169. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  4170. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  4171. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  4172. msgid "Selection-Remove Instance"
  4173. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  4174. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  4175. msgid "Selection-Remove Object"
  4176. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  4177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  4178. msgid "Selects all objects"
  4179. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  4180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4181. msgid "Send G-code"
  4182. msgstr "Invia G-code"
  4183. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4184. msgid "Send G-Code to printer host"
  4185. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  4186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
  4187. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4188. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  4189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4190. msgid "Send to printer"
  4191. msgstr "Manda alla stampante"
  4192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
  4193. msgid "Sequential printing"
  4194. msgstr "Stampa sequenziale"
  4195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  4196. msgid "Serial port"
  4197. msgstr "Porta seriale"
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
  4199. msgid "Serial port speed"
  4200. msgstr "Velocità porta seriale"
  4201. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
  4202. msgid "Serial port:"
  4203. msgstr "Porta seriale:"
  4204. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  4205. msgid "Service name"
  4206. msgstr "Nome servizio"
  4207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  4208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3008
  4209. msgid "Set"
  4210. msgstr "Imposta"
  4211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1192
  4212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4213. msgid "Set as a Separated Object"
  4214. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  4215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4216. msgid "Set as a Separated Objects"
  4217. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  4218. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2833
  4219. msgid "Set extruder for selected items"
  4220. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4222. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  4223. msgstr "Imposta il cursore inferiore alla barra di scorrimento attuale"
  4224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
  4225. msgid "Set Mirror"
  4226. msgstr "Imposta specchio"
  4227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  4228. msgid "Set number of instances"
  4229. msgstr "Imposta numero di istanze"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  4231. #, possible-c-format
  4232. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4233. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  4234. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
  4235. msgid "Set Orientation"
  4236. msgstr "Imposta orientamento"
  4237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
  4238. msgid "Set Position"
  4239. msgstr "Imposta posizione"
  4240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4241. msgid "Set Printable"
  4242. msgstr "Imposta stampabile"
  4243. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4244. msgid "Set Printable Instance"
  4245. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  4246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
  4247. msgid "Set Scale"
  4248. msgstr "Imposta scala"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  4250. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  4251. msgstr "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  4252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
  4253. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4254. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  4256. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  4257. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  4259. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  4260. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:831
  4262. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  4263. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  4265. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4266. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  4267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  4268. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4269. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  4271. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4272. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  4274. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  4275. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  4277. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4278. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  4280. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  4281. msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano."
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
  4283. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  4284. msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa."
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  4286. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  4287. msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  4288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4289. msgid "Set Unprintable"
  4290. msgstr "Imposta non stampabile"
  4291. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4292. msgid "Set Unprintable Instance"
  4293. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  4294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4295. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  4296. msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale"
  4297. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143
  4298. msgid "Settings"
  4299. msgstr "Impostazioni"
  4300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  4301. msgid "Settings for height range"
  4302. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  4303. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
  4304. msgid "Shape"
  4305. msgstr "Forma"
  4306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  4307. msgid "Shells"
  4308. msgstr "Gusci"
  4309. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
  4310. msgid "Show"
  4311. msgstr "Mostra"
  4312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4313. msgid "Show &Configuration Folder"
  4314. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  4315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  4316. msgid "Show about dialog"
  4317. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  4318. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4319. msgid "Show advanced settings"
  4320. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  4321. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:158
  4322. msgid "Show error message"
  4323. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  4324. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
  4325. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  4326. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  4327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4328. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4329. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  4330. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4331. msgid "Show simplified settings"
  4332. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  4333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4334. msgid "Show system information"
  4335. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  4336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  4337. msgid "Show the 3D editing view"
  4338. msgstr "Mostra la Vista editing 3D"
  4339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  4340. msgid "Show the 3D slices preview"
  4341. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  4342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480
  4343. msgid "Show the filament settings"
  4344. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  4346. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4347. msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4349. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4350. msgstr "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  4351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  4352. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4353. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  4354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  4355. msgid "Show the plater"
  4356. msgstr "Mostra il piano"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  4358. msgid "Show the print settings"
  4359. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  4360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  4361. msgid "Show the printer settings"
  4362. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4364. msgid "Show this help."
  4365. msgstr "Mostra questo aiuto."
  4366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4367. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4368. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  4369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4370. msgid "Show/Hide (L)egend"
  4371. msgstr "Mostra/Nascondi (L)egenda"
  4372. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
  4373. msgid "Simple"
  4374. msgstr "Semplice"
  4375. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
  4376. msgid "Simple View Mode"
  4377. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  4378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2239
  4379. msgid "Single extruder MM setup"
  4380. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  4382. msgid "Single Extruder Multi Material"
  4383. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  4384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  4385. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  4386. msgstr "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\ntutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\nVuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
  4387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4388. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  4389. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  4390. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
  4391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
  4392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257
  4393. msgid "Size"
  4394. msgstr "Dimensioni"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  4396. msgid "Size and coordinates"
  4397. msgstr "Dimensione e coordinate"
  4398. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4399. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  4400. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  4401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1050
  4402. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
  4403. msgid "Skirt"
  4404. msgstr "Skirt"
  4405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  4406. msgid "Skirt and brim"
  4407. msgstr "Skirt e brim"
  4408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4409. msgid "Skirt height"
  4410. msgstr "Altezza skirt"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  4412. msgid "Skirt Loops"
  4413. msgstr "Giri skirt"
  4414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1200
  4415. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  4416. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  4417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
  4418. msgid "SLA gizmo turned off"
  4419. msgstr "Gizmo SLA disattivato"
  4420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
  4421. msgid "SLA gizmo turned on"
  4422. msgstr "Gizmo SLA attivato"
  4423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
  4424. msgid "SLA material"
  4425. msgstr "Materiale SLA"
  4426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:683 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1276
  4427. msgid "SLA print"
  4428. msgstr "Stampa SLA"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4430. msgid "SLA print material notes"
  4431. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  4432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  4433. msgid "SLA print settings"
  4434. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  4435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:997
  4436. msgid "SLA Support Points"
  4437. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  4438. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
  4439. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  4440. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa"
  4441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4442. msgid "Slab"
  4443. msgstr "Lastra"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  4445. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  4446. msgstr "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve contenere il tipo di host."
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  4448. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  4449. msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
  4451. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  4452. msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host della stampante. Questo campo dovrebbe contenere il nome host, l'indirizzo IP o URL dell'istanza dell'host della stampante."
  4453. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  4454. msgid "slic3r version"
  4455. msgstr "versione di slic3r"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  4457. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  4458. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  4460. msgid "Slice"
  4461. msgstr "Processa"
  4462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  4463. msgid "Slice a file into a G-code"
  4464. msgstr "Processa un file in G-code"
  4465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  4466. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4467. msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  4469. msgid "Slice gap closing radius"
  4470. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  4471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:734 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3618
  4473. msgid "Slice now"
  4474. msgstr "Processa ora"
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  4476. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4477. msgstr "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  4479. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4480. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  4482. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  4483. msgstr "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione di printer_technology."
  4484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
  4485. msgid "Sliced Info"
  4486. msgstr "Informazioni processo"
  4487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1159
  4489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3436
  4490. msgid "Slicing"
  4491. msgstr "Slicing"
  4492. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  4493. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  4494. msgid "Slicing complete"
  4495. msgstr "Slicing completato"
  4496. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1459
  4497. msgid "Slicing done"
  4498. msgstr "Slicing completato"
  4499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:729
  4500. msgid "Slicing Done!"
  4501. msgstr "Slicing Completato!"
  4502. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
  4503. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  4504. msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice inconsistente."
  4505. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
  4506. msgid "Slicing model"
  4507. msgstr "Slice modello"
  4508. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
  4509. msgid "Slicing supports"
  4510. msgstr "Supporti di Slicing"
  4511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  4512. msgid "Slow"
  4513. msgstr "Lento"
  4514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
  4515. msgid "Slow down if layer print time is below"
  4516. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore"
  4517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  4518. msgid "Slow tilt"
  4519. msgstr "Inclinazione lenta"
  4520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  4521. msgid "Small perimeters"
  4522. msgstr "Perimetri piccoli"
  4523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4524. msgid "Snapshot name"
  4525. msgstr "Nome istantanea"
  4526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  4527. msgid "Software &Releases"
  4528. msgstr "Ve&rsioni Software"
  4529. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  4530. msgid "solid infill"
  4531. msgstr "riempimento solido"
  4532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
  4534. msgid "Solid infill"
  4535. msgstr "Riempimento solido"
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  4537. msgid "Solid infill every"
  4538. msgstr "Riempimento solido ogni"
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  4540. msgid "Solid infill extruder"
  4541. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  4543. msgid "Solid infill threshold area"
  4544. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  4545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  4546. msgid "Solid layers"
  4547. msgstr "Layer solidi"
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  4549. msgid "Soluble material"
  4550. msgstr "Materiale solubile"
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  4552. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  4553. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  4554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  4555. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  4556. msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  4557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  4558. msgid "Some objects are not visible when editing supports"
  4559. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili nel modificare i supporti"
  4560. #: src/libslic3r/Print.cpp:1162
  4561. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  4562. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  4563. #: src/libslic3r/Print.cpp:1177
  4564. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  4565. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere colpiti dall'estrusore."
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  4567. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4568. msgstr "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
  4570. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  4571. msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  4573. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  4574. msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida."
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  4576. msgid "Spacing between support material lines."
  4577. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  4578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:71 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
  4579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1084
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  4585. msgid "Speed"
  4586. msgstr "Velocità"
  4587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  4588. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  4589. msgstr "Velocità (baud) USB/Seriale per la connessione stampante."
  4590. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
  4591. msgid "Speed (mm/s)"
  4592. msgstr "Velocità (mm/s)"
  4593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
  4594. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  4595. msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi."
  4596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
  4597. msgid "Speed for non-print moves"
  4598. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  4600. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  4601. msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, conosciuti anche come gusci verticali). Imposta a zero per automatizzare."
  4602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
  4603. msgid "Speed for print moves"
  4604. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
  4606. msgid "Speed for printing bridges."
  4607. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  4609. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  4610. msgstr "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare."
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  4612. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  4613. msgstr "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto."
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  4615. msgid "Speed for printing support material."
  4616. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4618. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  4619. msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  4621. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  4622. msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  4624. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4625. msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)."
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  4627. msgid "Speed of the first cooling move"
  4628. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  4630. msgid "Speed of the last cooling move"
  4631. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  4632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  4633. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  4634. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  4636. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  4637. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo."
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  4639. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  4640. msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  4641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  4642. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  4643. msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming."
  4644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4645. msgid "Sphere"
  4646. msgstr "Sfera"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  4648. msgid "Spiral vase"
  4649. msgstr "Vaso a spirale"
  4650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  4652. msgid "Split"
  4653. msgstr "Dividi"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
  4655. msgid "Split the selected object"
  4656. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  4657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4658. msgid "Split the selected object into individual objects"
  4659. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  4660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  4661. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  4662. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sotto parti"
  4663. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3490
  4664. msgid "Split to objects"
  4665. msgstr "Separa in oggetti"
  4666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
  4667. msgid "Split to Objects"
  4668. msgstr "Separa in oggetti"
  4669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
  4670. msgid "Split to parts"
  4671. msgstr "Dividi in parti"
  4672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  4673. msgid "Split to Parts"
  4674. msgstr "Dividi in parti"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  4676. msgid "Stars"
  4677. msgstr "Stelle"
  4678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  4679. msgid "Start a new project"
  4680. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  4681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4682. msgid "Start at height"
  4683. msgstr "Inizia all'altezza"
  4684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  4686. msgid "Start G-code"
  4687. msgstr "G-code iniziale"
  4688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  4689. msgid "Start new slicing process"
  4690. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  4691. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  4692. msgid "Start printing after upload"
  4693. msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
  4694. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4695. msgid "Status"
  4696. msgstr "Stato"
  4697. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:782
  4698. msgid "Status:"
  4699. msgstr "Stato:"
  4700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158
  4701. msgid "Stealth"
  4702. msgstr "Silenzioso"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1084
  4704. msgid "stealth mode"
  4705. msgstr "modalità silenziosa"
  4706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
  4707. #, possible-c-format
  4708. msgid "STL file exported to %s"
  4709. msgstr "File STL esportato in %s"
  4710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4711. msgid "Stop at height"
  4712. msgstr "Ferma all'altezza"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  4714. msgid "Success!"
  4715. msgstr "Successo!"
  4716. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
  4717. msgid "support"
  4718. msgstr "supporto"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  4720. msgid "Support base diameter"
  4721. msgstr "Diametro della base del supporto"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4723. msgid "Support base height"
  4724. msgstr "Altezza della base del supporto"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4726. msgid "Support base safety distance"
  4727. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  4728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4729. msgid "Support Blocker"
  4730. msgstr "Blocco Supporto"
  4731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4732. msgid "Support Enforcer"
  4733. msgstr "Rinforzo Supporto"
  4734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
  4735. msgid "Support head"
  4736. msgstr "Testa supporto"
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4738. msgid "Support head front diameter"
  4739. msgstr "Diametro anteriore della testa del supporto"
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  4741. msgid "Support head penetration"
  4742. msgstr "Penetrazione testa del supporto"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  4744. msgid "Support head width"
  4745. msgstr "Larghezza testa del supporto"
  4746. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
  4747. msgid "support interface"
  4748. msgstr "interfaccia supporto"
  4749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70
  4750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:511 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
  4751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1060
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
  4763. msgid "Support material"
  4764. msgstr "Materiale supporto"
  4765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  4766. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
  4767. msgid "Support material interface"
  4768. msgstr "Interfaccia materiale supporto"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  4770. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  4771. msgstr "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  4773. msgid "Support material/raft interface extruder"
  4774. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4776. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  4777. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  4778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  4779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4780. msgid "Support on build plate only"
  4781. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
  4783. msgid "Support parameter change"
  4784. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  4785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
  4786. msgid "Support pillar"
  4787. msgstr "Pilastro di supporto"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  4789. msgid "Support pillar connection mode"
  4790. msgstr "Modalità di connessione dei pilastri di supporto"
  4791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  4792. msgid "Support pillar diameter"
  4793. msgstr "Diametro pilastro di supporto"
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  4795. msgid "Support points density"
  4796. msgstr "Densità punti di supporto"
  4797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  4798. msgid "Support points edit"
  4799. msgstr "Edita punti di supporto"
  4800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
  4801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
  4802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4810. msgid "Supports"
  4811. msgstr "Supporti"
  4812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  4813. msgid "supports and pad"
  4814. msgstr "supporti e pad"
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
  4816. msgid "Supports remaining times"
  4817. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  4819. msgid "Supports stealth mode"
  4820. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  4821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
  4822. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  4823. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  4824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:78
  4825. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  4826. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  4827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  4828. msgid "SVG"
  4829. msgstr "SVG"
  4830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  4831. msgid "Switch to 3D"
  4832. msgstr "Passa a 3D"
  4833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1242
  4834. msgid "Switch to editing mode"
  4835. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  4836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  4837. msgid "Switch to Preview"
  4838. msgstr "Passa ad Anteprima"
  4839. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
  4840. #, possible-c-format
  4841. msgid "Switch to the %s mode"
  4842. msgstr "Passa alla modalità %s"
  4843. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  4844. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  4845. msgstr "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\nVerrà cancellato il contenuto del piano."
  4846. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
  4847. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  4848. msgstr "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n\nProcedere?"
  4849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  4850. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  4851. msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
  4852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  4853. msgid "Synchronize with object layers"
  4854. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  4855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4856. msgid "System &Info"
  4857. msgstr "&Info di Sistema"
  4858. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
  4859. msgid "System Information"
  4860. msgstr "Informazioni di sistema"
  4861. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:970
  4862. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1035 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1067
  4863. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1553
  4864. msgid "System presets"
  4865. msgstr "Preset di sistema"
  4866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  4867. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  4868. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  4869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4870. msgid "Taking configuration snapshot"
  4871. msgstr "Cattura istantanea della configurazione"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  4873. msgid "Temperature"
  4874. msgstr "Temperatura"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  4876. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  4877. msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà pulito periodicamente."
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  4879. msgid "Temperature variation"
  4880. msgstr "Variazione di temperatura"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  4882. msgid "Temperatures"
  4883. msgstr "Temperature"
  4884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4885. msgid "Test"
  4886. msgstr "Test"
  4887. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
  4888. msgid "Texture"
  4889. msgstr "Texture"
  4890. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
  4891. #, possible-c-format
  4892. msgid "The %s device could not have been found"
  4893. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  4894. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
  4895. #, possible-c-format
  4896. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  4897. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato.\nSe il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..."
  4898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  4899. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  4900. msgstr "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\nUn ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  4902. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4903. msgstr "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  4904. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
  4905. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  4906. msgstr "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  4908. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  4909. msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  4910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  4911. msgid "The extruder to use when printing infill."
  4912. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  4913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  4914. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  4915. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo estrusore è 1."
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  4917. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  4918. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  4919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  4920. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  4921. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di attrezzo). Questo influenza anche il raft."
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  4923. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  4924. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di attrezzo)."
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  4926. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  4927. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  4929. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  4930. msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)."
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  4932. msgid "The firmware supports stealth mode"
  4933. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  4934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  4935. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  4936. msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa d'elefante."
  4937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2726
  4938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
  4939. msgid "the following characters are not allowed:"
  4940. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  4941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  4942. msgid "the following suffix is not allowed:"
  4943. msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  4945. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  4946. msgstr "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella modalità ad elevazione zero."
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  4948. msgid "The height of the pillar base cone"
  4949. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  4951. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  4952. msgstr "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4954. msgid "The max length of a bridge"
  4955. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  4957. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  4958. msgstr "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e pad a seconda di questo parametro."
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  4960. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  4961. msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori."
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  4963. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  4964. msgstr "L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layer, e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di questo."
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4966. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4967. msgstr "La percentuale dell'area del piano.\nSe l'area di stampa supera un determinato valore,\nverrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce"
  4968. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
  4969. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  4970. msgstr "Sono stati modificati i preset nelle seguenti schede"
  4971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  4972. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  4973. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  4974. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:342
  4975. msgid "The selected file contains no geometry."
  4976. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  4977. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:346
  4978. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  4979. msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  4980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2271
  4981. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  4982. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/materiale."
  4983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2279
  4984. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  4985. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  4986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
  4987. msgid "The selected project is no more available"
  4988. msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile"
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  4990. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  4991. msgstr "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a pareti dritte."
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4993. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  4994. msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione."
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  4996. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  4997. msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  4998. #: src/libslic3r/Print.cpp:1187
  4999. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5000. msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere utilizzata soltanto durante la stampa di un oggetto singolo."
  5001. #: src/libslic3r/Print.cpp:1189
  5002. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  5003. msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti in materiale singolo."
  5004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900
  5005. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5006. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  5007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
  5008. msgid "The supplied name is not available."
  5009. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  5010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  5011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  5012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  5013. msgid "The supplied name is not valid;"
  5014. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  5015. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5016. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5017. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5019. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5020. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  5021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  5022. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  5023. msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  5024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
  5025. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5026. msgstr "La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n\nDevo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  5027. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  5028. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5029. msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  5030. #: src/libslic3r/Print.cpp:1200
  5031. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  5032. msgstr "La torre di spurgo al momento è supportata solo nelle versioni G-code per Marlin, RepRap/Sprinter e Repetier."
  5033. #: src/libslic3r/Print.cpp:1202
  5034. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5035. msgstr "Attualmente la Torre di spurgo è supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  5036. #: src/libslic3r/Print.cpp:1225
  5037. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  5038. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  5039. #: src/libslic3r/Print.cpp:1227
  5040. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  5041. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  5042. #: src/libslic3r/Print.cpp:1229
  5043. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  5044. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi sono processati allo stesso modo."
  5045. #: src/libslic3r/Print.cpp:1223
  5046. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  5047. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer"
  5048. #: src/libslic3r/Print.cpp:1155
  5049. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  5050. msgstr "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  5051. #: src/libslic3r/Print.cpp:1258
  5052. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
  5053. msgstr "La Torre di spurgo è supportata solo con oggetti multipli che hanno lo stesso profilo di altezza layer"
  5054. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
  5055. #, possible-c-format
  5056. msgid "This %s version: %s"
  5057. msgstr "%s versione: %s"
  5058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
  5059. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5060. msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  5061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5062. msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
  5063. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio estrusore. Se non lo lasci vuoto, dovrai provvedere al cambio di attrezzo da solo - PrusaSlicer non emetterà altri G-code per cambiare il filamento. È possibile usare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [previous_extruder] e [next_extruder], così ad es. il comando per il cambio attrezzo standard può essere scriptato come T[next_extruder]."
  5064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  5065. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5066. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
  5068. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5069. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5071. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  5072. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito prima di ogni cambio attrezzo. Possono essere usate delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer come {previous_extruder} e {next_extruder}. Quando viene incluso un comando di cambio attrezzo che cambia all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà altri comandi simili. È per tanto possibile elaborare un comportamento personalizzato sia prima che dopo il cambio attrezzo."
  5073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  5074. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5075. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio attrezzo da questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  5076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5077. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  5078. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer."
  5079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  5080. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5081. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a 60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183
  5083. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5084. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  5086. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  5087. msgstr "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  5089. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  5090. msgstr "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
  5091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2848
  5092. msgid "This extruder will be set for selected items"
  5093. msgstr "L'estrusore sarà impostato per gli elementi selezionati"
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  5095. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  5096. msgstr "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di modificare questo valore."
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  5098. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  5099. msgstr "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  5101. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5102. msgstr "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e overhang."
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5104. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5105. msgstr "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  5106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  5107. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5108. msgstr "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  5109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  5110. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5111. msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto."
  5112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1712
  5113. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
  5114. msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?\n\n"
  5115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
  5116. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
  5117. msgstr "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \nquesto file come un oggetto singolo con parti multiple?\n"
  5118. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
  5119. #, possible-c-format
  5120. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  5121. msgstr "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \nIl file hex è per: %s\nLa stampante è: %s\n\nVuoi continuare ed installare il firmware comunque?\nContinua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  5123. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  5124. msgstr "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  5125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448
  5126. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  5127. msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  5128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5129. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  5130. msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z."
  5131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  5132. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  5133. msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
  5134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5135. msgid "This is a default preset."
  5136. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  5138. msgid "This is a relative measure of support points density."
  5139. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  5140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
  5141. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  5142. msgstr "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  5143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
  5144. msgid "This is a system preset."
  5145. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  5147. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  5148. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  5150. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  5151. msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione."
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158
  5153. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  5154. msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge."
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  5156. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  5157. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer."
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
  5159. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  5160. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento."
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  5162. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  5163. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Un valore alto come 9000 solitamente produce dei buoni risultati se l'hardware è all'altezza. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  5165. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  5166. msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  5168. #, no-c-format
  5169. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  5170. msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  5172. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  5173. msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  5175. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  5176. msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi."
  5177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
  5178. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  5179. msgstr "Questa operazione è irreversibile.\nVuoi continuare?"
  5180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5181. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  5182. msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  5184. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  5185. msgstr "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di temperature."
  5186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  5187. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  5188. msgstr "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa dei molteplici controlli necessari."
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  5190. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  5191. msgstr "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del riempimento, realizzando per primo il secondo."
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
  5193. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5194. msgstr "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5196. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5197. msgstr "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  5199. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  5200. msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
  5202. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  5203. msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare."
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  5205. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  5206. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
  5208. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  5209. msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  5210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  5211. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5212. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio attrezzo per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  5214. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5215. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
  5217. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  5218. msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming."
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  5220. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  5221. msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)."
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5223. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  5224. msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi."
  5225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
  5226. #, possible-c-format
  5227. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
  5228. msgstr "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\nProbabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n\nProva a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s.\n"
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  5230. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  5231. msgstr "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  5233. msgid "Threads"
  5234. msgstr "Thread"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  5236. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  5237. msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili."
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
  5239. msgid "Tilt"
  5240. msgstr "Inclina"
  5241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
  5242. msgid "Tilt time"
  5243. msgstr "Tempo di tilt"
  5244. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  5245. msgid "Time"
  5246. msgstr "Tempo"
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  5248. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5249. msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  5251. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5252. msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  5254. msgid "Time of the fast tilt"
  5255. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  5257. msgid "Time of the slow tilt"
  5258. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  5259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  5260. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  5261. msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali."
  5262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:916
  5263. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  5264. msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  5265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
  5266. msgid "To objects"
  5267. msgstr "In oggetti"
  5268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
  5269. msgid "To parts"
  5270. msgstr "In parti"
  5271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
  5272. #, possible-c-format
  5273. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  5274. msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
  5275. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
  5276. msgid "too many files"
  5277. msgstr "troppi file"
  5278. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
  5279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:481 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  5280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:713 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
  5281. msgid "Tool"
  5282. msgstr "Attrezzo"
  5283. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
  5284. msgid "Tool #"
  5285. msgstr "Utensile #"
  5286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  5287. msgid "Tool change G-code"
  5288. msgstr "G-code cambio attrezzo"
  5289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1530
  5290. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  5291. msgstr "Parametri di cambio attrezzo per stampanti MM con estrusore singolo"
  5292. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  5293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5294. msgid "Top"
  5295. msgstr "Superiore"
  5296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
  5297. msgid "Top fill pattern"
  5298. msgstr "Trama riempimento superiore"
  5299. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
  5300. msgid "top solid infill"
  5301. msgstr "riempimento solido superiore"
  5302. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  5303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
  5304. msgid "Top solid infill"
  5305. msgstr "Riempimento solido superiore"
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5307. msgid "Top solid layers"
  5308. msgstr "Layer solidi superiori"
  5309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5310. msgid "Top View"
  5311. msgstr "Vista superiore"
  5312. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
  5313. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  5314. msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  5315. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  5316. msgid "Total rammed volume"
  5317. msgstr "Volume totale di ramming"
  5318. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  5319. msgid "Total ramming time"
  5320. msgstr "Durata totale di ramming"
  5321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
  5322. msgid "Translate"
  5323. msgstr "Traduci"
  5324. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  5325. msgid "Travel"
  5326. msgstr "Spostamento"
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  5328. msgid "Triangles"
  5329. msgstr "Tiangoli"
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
  5331. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5332. msgstr "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per effettuare l'azione richiesta)."
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  5334. msgid "Type of the printer."
  5335. msgstr "Tipologia stampante."
  5336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
  5337. msgid "Type:"
  5338. msgstr "Tipo:"
  5339. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
  5340. msgid "undefined error"
  5341. msgstr "errore non definito"
  5342. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
  5343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  5344. msgid "Undo"
  5345. msgstr "Annulla"
  5346. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  5347. #, possible-c-format
  5348. msgid "Undo %1$d Action"
  5349. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  5350. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  5351. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  5352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  5353. msgid "Undo History"
  5354. msgstr "Storia Annulla"
  5355. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
  5356. msgid "unexpected decompressed size"
  5357. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  5358. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  5359. msgid "Unknown"
  5360. msgstr "Sconosciuto"
  5361. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  5362. msgid "Unknown error occured"
  5363. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  5364. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
  5365. msgid "unloaded"
  5366. msgstr "scaricato"
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  5368. msgid "Unloading speed"
  5369. msgstr "Velocità di scaricamento"
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  5371. msgid "Unloading speed at the start"
  5372. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  5373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3069
  5374. msgid "UNLOCKED LOCK"
  5375. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  5376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
  5377. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  5378. msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\nClicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
  5379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  5380. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  5381. msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5383. msgid "Unretractions"
  5384. msgstr "De-retrazioni"
  5385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5386. msgid "Unsaved Changes"
  5387. msgstr "Modifiche non salvate"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:790
  5389. msgid "Unsaved Presets"
  5390. msgstr "Preset non salvati"
  5391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5392. msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
  5393. msgstr "Deseleziona gizmo / Ripulisci la selezione"
  5394. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
  5395. msgid "unsupported central directory size"
  5396. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  5397. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
  5398. msgid "unsupported encryption"
  5399. msgstr "criptaggio non supportato"
  5400. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
  5401. msgid "unsupported feature"
  5402. msgstr "caratteristica non supportata"
  5403. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
  5404. msgid "unsupported method"
  5405. msgstr "metodo non supportato"
  5406. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
  5407. msgid "unsupported multidisk archive"
  5408. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  5409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  5410. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5411. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  5412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
  5413. msgid "Unsupported selection"
  5414. msgstr "Selezione non supportata"
  5415. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
  5416. #, possible-c-format
  5417. msgid "up to %.2f mm"
  5418. msgstr "fino a %.2f mm"
  5419. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  5420. msgid "Update available"
  5421. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  5422. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  5423. msgid "Update built-in Presets automatically"
  5424. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  5425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  5426. msgid "Updates"
  5427. msgstr "Aggiornamenti"
  5428. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
  5429. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  5430. msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  5431. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  5432. msgid "Upgrade"
  5433. msgstr "Aggiorna"
  5434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  5435. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  5436. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  5437. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5438. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  5439. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  5440. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  5441. msgid "Uploading"
  5442. msgstr "Caricamento"
  5443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  5445. msgid "Upper Layer"
  5446. msgstr "Layer superiore"
  5447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
  5448. msgid "USB/Serial connection"
  5449. msgstr "Connessione USB/Seriale"
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  5451. msgid "USB/serial port for printer connection."
  5452. msgstr "Porta USB/Seriale per connessione stampante."
  5453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
  5454. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  5455. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  5456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  5457. msgid "Use firmware retraction"
  5458. msgstr "Usa retrazione firmware"
  5459. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  5460. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  5461. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  5463. msgid "Use pad"
  5464. msgstr "Utilizza pad"
  5465. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
  5466. msgid "Use perspective camera"
  5467. msgstr "Usa la camera in prospettiva"
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5469. msgid "Use relative E distances"
  5470. msgstr "Usa distanze E relative"
  5471. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
  5472. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  5473. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
  5475. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  5476. msgstr "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti utilizzano A)."
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  5478. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  5479. msgstr "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul piano orizzontale."
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  5481. msgid "Use volumetric E"
  5482. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  5483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:214
  5484. msgid "Used Filament (g)"
  5485. msgstr "Filamento usato (g)"
  5486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1041
  5487. msgid "Used Filament (m)"
  5488. msgstr "Filamento usato (m)"
  5489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5490. msgid "Used Filament (mm³)"
  5491. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  5492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
  5493. msgid "Used Material (ml)"
  5494. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  5495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:215
  5496. msgid "Used Material (unit)"
  5497. msgstr "Materiale usato (unità)"
  5498. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  5499. msgid "User"
  5500. msgstr "Utente"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:974 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1071
  5502. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1558
  5503. msgid "User presets"
  5504. msgstr "Preset utente"
  5505. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
  5506. msgid "validation failed"
  5507. msgstr "convalida non riuscita"
  5508. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:41
  5509. msgid "Value is the same as the system value"
  5510. msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
  5511. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  5512. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  5513. msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
  5515. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  5516. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  5517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
  5518. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  5519. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  5520. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  5521. msgid "variants"
  5522. msgstr "varianti"
  5523. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5524. msgid "vendor"
  5525. msgstr "produttore"
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  5527. msgid "Verbose G-code"
  5528. msgstr "G-code verboso"
  5529. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
  5530. msgid "Version"
  5531. msgstr "Versione"
  5532. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  5533. msgid "version"
  5534. msgstr "versione"
  5535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1002
  5536. msgid "Vertical shells"
  5537. msgstr "Gusci verticali"
  5538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
  5539. msgid "View"
  5540. msgstr "Vista"
  5541. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:857 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:867
  5542. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:915
  5543. msgid "Visualizing supports"
  5544. msgstr "Visualizzazione supporti"
  5545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
  5546. msgid "Volume"
  5547. msgstr "Volume"
  5548. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
  5549. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  5550. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  5551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  5552. msgid "Volumes in Object reordered"
  5553. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  5554. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  5555. msgid "Volumetric"
  5556. msgstr "Volumetrico"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
  5558. msgid "Volumetric flow hints not available"
  5559. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  5560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
  5561. msgid "Volumetric flow rate"
  5562. msgstr "Flusso volumetrico"
  5563. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
  5564. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  5565. msgstr "Flusso volumetrico (mm3/s)"
  5566. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  5567. msgid "Volumetric speed"
  5568. msgstr "Velocità volumetrica"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1168 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:283
  5570. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
  5571. msgid "Warning"
  5572. msgstr "Attenzione"
  5573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
  5574. msgid "Welcome"
  5575. msgstr "Benvenuto"
  5576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
  5577. #, possible-c-format
  5578. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  5579. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  5580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
  5581. #, possible-c-format
  5582. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  5583. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  5584. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
  5585. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  5586. msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva"
  5587. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  5588. msgid "when printing"
  5589. msgstr "durante la stampa"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  5591. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  5592. msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  5594. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  5595. msgstr "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, ma fai attenzione."
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  5597. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  5598. msgstr "Durante la stampa di layer molto bassi, potresti comunque aver bisogno di stampare layer inferiori più spessi per migliorare l'adesione e la tolleranza per piani di stampa non perfetti. Questo può essere espresso in valore assoluto o in percentuale (per esempio: 150%) sull'altezza layer predefinita."
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  5600. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5601. msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio attrezzo, il filamento è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  5603. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5604. msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  5606. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  5607. msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento."
  5608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  5609. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  5610. msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  5611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5612. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  5613. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio di attrezzo, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  5615. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  5616. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria."
  5617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3076
  5618. msgid "WHITE BULLET"
  5619. msgstr "PALLINO BIANCO"
  5620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
  5621. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  5622. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non predefinito)."
  5623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  5624. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  5625. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  5626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  5627. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  5628. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
  5629. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  5630. msgid "Width"
  5631. msgstr "Larghezza"
  5632. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
  5633. msgid "Width (mm)"
  5634. msgstr "Larghezza (mm)"
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  5636. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  5637. msgstr "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  5639. msgid "Width of a wipe tower"
  5640. msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  5642. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5643. msgstr "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
  5645. msgid "Width of the display"
  5646. msgstr "Larghezza del display"
  5647. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
  5648. msgid "will always run at %1%%%"
  5649. msgstr "lavorerà sempre a %1%%%"
  5650. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  5651. msgid "will be turned off."
  5652. msgstr "rimarrà spenta."
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  5654. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  5655. msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della correzione."
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  5657. msgid "Wipe into this object"
  5658. msgstr "Spurgo in questo oggetto"
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5660. msgid "Wipe into this object's infill"
  5661. msgstr "Spurgo nel riempimento di questo oggetto"
  5662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
  5663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  5665. msgid "Wipe options"
  5666. msgstr "Opzioni pulizia"
  5667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
  5668. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
  5669. msgid "Wipe tower"
  5670. msgstr "Torre di spurgo"
  5671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  5672. msgid "wipe tower"
  5673. msgstr "torre di spurgo"
  5674. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
  5675. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  5676. msgstr "Torre di spurgo - Regolazione volume di spurgo"
  5677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
  5678. msgid "Wipe tower parameters"
  5679. msgstr "Parametri torre di spurgo"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  5681. msgid "Wipe tower rotation angle"
  5682. msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  5684. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  5685. msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo rispetto all'asse X."
  5686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5687. msgid "Wipe while retracting"
  5688. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  5689. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  5690. msgid "with a volumetric rate"
  5691. msgstr "con una portata volumetrica"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  5693. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  5694. msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere saggio effettuare una certa retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  5696. msgid "With sheath around the support"
  5697. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  5698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:40
  5699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:83
  5700. msgid "World coordinates"
  5701. msgstr "Coordinate reali"
  5702. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
  5703. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  5704. msgstr "Vuoi installarlo?\n\nNota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n\nGruppo di configurazioni aggiornate:"
  5705. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
  5706. msgid "write calledback failed"
  5707. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  5708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  5709. msgid "Write information about the model to the console."
  5710. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  5711. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
  5712. msgid "Wrong password"
  5713. msgstr "Password errata"
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  5715. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5716. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  5718. msgid "XY separation between an object and its support"
  5719. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5721. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  5722. msgstr "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
  5723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  5724. msgid "XY Size Compensation"
  5725. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  5727. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5728. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  5729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  5730. msgid "Yes"
  5731. msgstr "Si"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  5733. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  5734. msgstr "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del G-code."
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  5736. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  5737. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5739. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  5740. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  5742. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  5743. msgstr "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  5745. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  5746. msgstr "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  5748. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5749. msgstr "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
  5750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
  5751. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  5752. msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  5753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
  5754. msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
  5755. msgstr "Non è possibile caricare il progetto SLA se è presente almeno un oggetto multi-parte sul piano"
  5756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
  5757. #, possible-c-format
  5758. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  5759. msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
  5760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
  5761. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  5762. msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti"
  5763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
  5764. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5765. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  5766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
  5767. #, possible-c-format
  5768. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  5769. msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
  5770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  5771. #, possible-c-format
  5772. msgid "You started your selection with %s Item."
  5773. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  5774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772
  5775. msgid "Your file was repaired."
  5776. msgstr "Il file è stato riparato."
  5777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1874
  5778. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  5779. msgstr "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  5781. msgid "Z offset"
  5782. msgstr "Offset Z"
  5783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  5784. msgid "Zig-Zag"
  5785. msgstr "Zig-Zag"
  5786. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  5787. msgid "Zoom in"
  5788. msgstr "Zoom in"
  5789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  5790. msgid "Zoom out"
  5791. msgstr "Zoom out"
  5792. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  5793. msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
  5794. msgstr "Zoom su tutti gli oggetti nella scena, se nessuno è selezionato"
  5795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  5796. msgid "Zoom to Bed"
  5797. msgstr "Zoom sul piano"
  5798. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5799. msgid "Zoom to selected object"
  5800. msgstr "Zoom sull'oggetto selezionato"
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
  5802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  5804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5805. msgid "°"
  5806. msgstr "°"
  5807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:613 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:627
  5808. msgid "°C"
  5809. msgstr "°C"