PrusaSlicer_zh_TW.po 812 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2024-02-15 16:11+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2022-12-06 17:21+0800\n"
  11. "Last-Translator: BiseChen <bise.chen@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: zh_TW\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  19. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  20. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  21. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  22. msgid "Unknown"
  23. msgstr "未知"
  24. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  25. msgid "Perimeter"
  26. msgstr ""
  27. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  28. msgid "External perimeter"
  29. msgstr ""
  30. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  31. msgid "Overhang perimeter"
  32. msgstr ""
  33. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  34. msgid "Internal infill"
  35. msgstr ""
  36. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  39. msgid "Solid infill"
  40. msgstr "實心填充"
  41. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  44. msgid "Top solid infill"
  45. msgstr "頂部實心填充"
  46. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  49. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  51. msgid "Ironing"
  52. msgstr "熨平表面"
  53. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  54. msgid "Bridge infill"
  55. msgstr ""
  56. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  57. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  58. msgid "Gap fill"
  59. msgstr "填補空隙"
  60. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  61. msgid "Skirt/Brim"
  62. msgstr ""
  63. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  83. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  84. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  85. msgid "Support material"
  86. msgstr "支撐材料"
  87. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  88. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  89. msgid "Support material interface"
  90. msgstr "支撐材質介面"
  91. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  92. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  93. msgid "Wipe tower"
  94. msgstr "擦拭塔"
  95. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  96. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  97. msgid "Custom"
  98. msgstr "自訂"
  99. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  100. msgid "Skirt"
  101. msgstr "側裙"
  102. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  103. #, boost-format
  104. msgid ""
  105. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  106. msgstr "無法計算 %1% 的擠出寬度:無法存取變數 \"%2%\"。"
  107. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  108. #, boost-format
  109. msgid ""
  110. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  111. "compatible."
  112. msgstr "所選 3mf 檔案已使用較新版本的 %1% 保存,並且不相容。"
  113. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  114. msgid ""
  115. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  116. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  117. msgstr ""
  118. "所選 3MF 包含 FDM 支援使用較新版本的 PrusaSlicer 繪製的模型並且不相容。"
  119. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  120. msgid ""
  121. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  122. "PrusaSlicer and is not compatible."
  123. msgstr "所選 3MF 包含使用較新版本 PrusaSlicer 的接縫繪製模型,並且不相容。"
  124. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  125. msgid ""
  126. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  127. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  128. msgstr "所選 3MF 包含使用更新版本的 PrusaSlicer 的多材料繪製模型,並且不相容。"
  129. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  130. #, boost-format
  131. msgid ""
  132. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  133. "compatible."
  134. msgstr "所選的 amf 檔案已使用較新版本的 %1% 保存並且不相容。"
  135. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  136. #, boost-format
  137. msgid ""
  138. "Post-processing script %1% failed.\n"
  139. "\n"
  140. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  141. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  142. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  143. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  144. "file.\n"
  145. msgstr ""
  146. "後處理腳本 %1% 失敗。\n"
  147. "\n"
  148. "後處理腳本預計會更改 G-code檔案 %2%,但 G-code檔案已被刪除並可能以新名稱保"
  149. "存。\n"
  150. "請調整後處理腳本以更改 G-code,並查閱手冊以了解如何有選擇地重命名後處理的 G-"
  151. "code檔案。\n"
  152. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  153. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  154. msgstr "第一層有一個沒有擠出的模型。"
  155. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  157. msgid "Object name"
  158. msgstr "模型名稱"
  159. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  160. #, boost-format
  161. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  162. msgstr "%1% 和 %2% 之間的空層。"
  163. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  164. msgid "(Some lines not shown)"
  165. msgstr "(部分的線未顯示)"
  166. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  167. #, boost-format
  168. msgid "Object name: %1%"
  169. msgstr "模型名稱:%1%"
  170. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  171. msgid ""
  172. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  173. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  174. "orientation on the bed."
  175. msgstr ""
  176. "請確保模型是可打印的。這通常是由容易忽略的小擠壓或錯誤之所模型引起的。請嘗試"
  177. "修復模型或改變其在載台上的方向。"
  178. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  181. msgid "Start G-code"
  182. msgstr "啟動 G-code"
  183. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  186. msgid "End G-code"
  187. msgstr "結束 G-code"
  188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  190. msgid "Before layer change G-code"
  191. msgstr "換層前G-code"
  192. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  194. msgid "After layer change G-code"
  195. msgstr "換層後G-code"
  196. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  198. msgid "Tool change G-code"
  199. msgstr "工具替換 G-code"
  200. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  201. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  202. msgstr "模型之間 G-code (用於順序打印)"
  203. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  204. msgid "Color Change G-code"
  205. msgstr "顏色變化 G-code"
  206. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  208. msgid "Pause Print G-code"
  209. msgstr "暫停打印 G-code"
  210. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  211. msgid "Template Custom G-code"
  212. msgstr "自定義範本 G-code"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  214. msgid "Filament Start G-code"
  215. msgstr "線材的啟動 G-code"
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  217. msgid "Filament End G-code"
  218. msgstr "線材的結束 G-code"
  219. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  222. msgid "Custom G-code"
  223. msgstr "自定義 G-code"
  224. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  225. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  226. msgstr "在自定義 G-code中發現了保留關鍵字:"
  227. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  228. msgid ""
  229. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  230. msgstr "這可能會導致 G-code 可視化和打印時間的估計出現問題。"
  231. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  232. msgid "No extrusions were generated for objects."
  233. msgstr "沒有為模型產生擠壓。"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  235. msgid ""
  236. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  237. "collision."
  238. msgstr "您的打印件非常接近打底的區域。請確保沒有碰到。"
  239. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  240. msgid "undefined error"
  241. msgstr "未定義的錯誤"
  242. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  243. msgid "too many files"
  244. msgstr "檔案太多"
  245. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  246. msgid "file too large"
  247. msgstr "檔案過大"
  248. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  249. msgid "unsupported method"
  250. msgstr "不受支援的方法"
  251. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  252. msgid "unsupported encryption"
  253. msgstr "不支援的加密方式"
  254. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  255. msgid "unsupported feature"
  256. msgstr "不支援的功能"
  257. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  258. msgid "failed finding central directory"
  259. msgstr "找不到中央目錄"
  260. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  261. msgid "not a ZIP archive"
  262. msgstr "不是 ZIP 存檔"
  263. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  264. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  265. msgstr "無效的標頭或存檔已損壞"
  266. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  267. msgid "unsupported multidisk archive"
  268. msgstr "不支援的多磁碟機存檔"
  269. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  270. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  271. msgstr "解壓失敗或存檔損壞"
  272. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  273. msgid "compression failed"
  274. msgstr "壓縮失敗"
  275. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  276. msgid "unexpected decompressed size"
  277. msgstr "意外的解壓縮大小"
  278. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  279. msgid "CRC-32 check failed"
  280. msgstr "CRC-32 校驗失敗"
  281. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  282. msgid "unsupported central directory size"
  283. msgstr "不支援的中央目錄大小"
  284. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  285. msgid "allocation failed"
  286. msgstr "分配失敗"
  287. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  288. msgid "file open failed"
  289. msgstr "檔案打開失敗"
  290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  291. msgid "file create failed"
  292. msgstr "檔案建立失敗"
  293. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  294. msgid "file write failed"
  295. msgstr "檔案寫入失敗"
  296. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  297. msgid "file read failed"
  298. msgstr "檔案讀取失敗"
  299. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  300. msgid "file close failed"
  301. msgstr "檔案關閉失敗"
  302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  303. msgid "file seek failed"
  304. msgstr "檔案尋找失敗"
  305. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  306. msgid "file stat failed"
  307. msgstr "檔案統計失敗"
  308. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  309. msgid "invalid parameter"
  310. msgstr "無效的參數"
  311. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  312. msgid "invalid filename"
  313. msgstr "無效的檔案名"
  314. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  315. msgid "buffer too small"
  316. msgstr "緩衝區太小"
  317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  318. msgid "internal error"
  319. msgstr "內部錯誤"
  320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  321. msgid "file not found"
  322. msgstr "找不到檔"
  323. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  324. msgid "archive is too large"
  325. msgstr "存檔太大"
  326. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  327. msgid "validation failed"
  328. msgstr "驗證失敗"
  329. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  330. msgid "write calledback failed"
  331. msgstr "寫入calledback 失敗"
  332. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  333. msgid "print"
  334. msgstr "打印"
  335. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  336. msgid "filament"
  337. msgstr "線材"
  338. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  339. msgid "SLA print"
  340. msgstr "SLA 打印"
  341. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  344. msgid "SLA material"
  345. msgstr "SLA 材料"
  346. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  347. msgid "printer"
  348. msgstr "打印機"
  349. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  350. msgid "All objects are outside of the print volume."
  351. msgstr "全部的模型都在打印機範圍外。"
  352. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  353. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  354. msgstr "提供的設定將導致空白的打印。"
  355. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  356. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  357. msgstr "有些模型太近了;你的擠出機將會和他們發生碰撞。"
  358. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  359. msgid ""
  360. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  361. msgstr "有些模型太高,在沒有擠出機碰撞的狀況下就無法打印。"
  362. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  363. msgid ""
  364. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  365. "cannot be both enabled together."
  366. msgstr ""
  367. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  368. msgid ""
  369. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  370. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  371. "\"complete_objects\"."
  372. msgstr ""
  373. "在螺旋花瓶模式下一次只能打印一個模型。除非刪除除最後一個模型之外的所有模型,"
  374. "或者經由“complete_objects”啟用順序模式。"
  375. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  376. msgid ""
  377. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  378. "objects."
  379. msgstr "螺旋花瓶選項只能在打印單一材質模型時使用。"
  380. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  381. msgid ""
  382. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  383. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  384. msgstr ""
  385. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  386. #, boost-format
  387. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  388. msgstr ""
  389. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  390. #, boost-format
  391. msgid ""
  392. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  393. "the maximum build volume height."
  394. msgstr ""
  395. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  396. msgid ""
  397. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  398. "settings and retry."
  399. msgstr ""
  400. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  401. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  402. msgstr ""
  403. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  404. msgid ""
  405. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  406. "diameter and use filaments of the same diameter."
  407. msgstr ""
  408. "只有在所有擠出機具有相同的噴嘴直徑並使用相同直徑的打印材料時,才支援擦拭塔。"
  409. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  410. msgid ""
  411. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  412. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  413. msgstr ""
  414. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  415. msgid ""
  416. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  417. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  418. msgstr "擦拭塔目前僅支援相對擠出機定址 (use_relative_e_distances=1)。"
  419. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  420. msgid ""
  421. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  422. "'single_extruder_multi_material' is off."
  423. msgstr ""
  424. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  425. msgid ""
  426. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  427. msgstr "擦拭塔目前不支援容積率 E (use_volumetric_e=0)。"
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  429. msgid ""
  430. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  431. "prints."
  432. msgstr "多材料順序打印目前不支援擦拭塔。"
  433. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  434. msgid ""
  435. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  436. "layer heights"
  437. msgstr "只有在多個模型具有相同的層高時才支援擦拭塔"
  438. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  439. msgid ""
  440. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  441. "over an equal number of raft layers"
  442. msgstr "如果有多個模型打印在相同數量的筏板上,擦拭塔僅支援多個模型"
  443. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  444. msgid ""
  445. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  446. "with the same support_material_contact_distance"
  447. msgstr ""
  448. "只有使用相同的 support_material_contact_distance 打印的多個模型才支援擦拭塔"
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  452. "equally."
  453. msgstr "擦拭塔僅支援多個模型,但他們需要平均切片。"
  454. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  455. msgid ""
  456. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  457. "height"
  458. msgstr "只有在所有模型具有相同的可變層高度時才支援擦拭塔"
  459. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  460. msgid ""
  461. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  462. msgstr "一個或多個模型被分配到打印機所不存在的的擠出機。"
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  464. #, boost-format
  465. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  466. msgstr "%1%=%2% mm太低,無法在層高 %3% mm 處打印"
  467. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  468. #, boost-format
  469. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  470. msgstr "過大的 %1%=%2% mm 可打印噴嘴直徑為 %3% mm"
  471. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  472. msgid ""
  473. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  474. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  475. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  476. "same diameter."
  477. msgstr ""
  478. "使用不同噴嘴直徑的多個擠出機打印。如果要使用當前擠出機打印支撐"
  479. "(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == "
  480. "0),所有噴嘴的直徑必須相同。"
  481. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  482. msgid ""
  483. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  484. "need to be synchronized with the object layers."
  485. msgstr ""
  486. "若要與可溶性支撐一起使用擦拭塔,\n"
  487. "支撐層必須與目標層同步。"
  488. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  489. msgid ""
  490. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  491. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  492. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  493. "set to 0)."
  494. msgstr ""
  495. "擦拭塔目前僅支援非溶劑支撐\n"
  496. "若它們是使用目前擠出機打印而不是觸發變更噴嘴的打印方式。"
  497. "(support_material_extruder 和 support_material_interface_extruder 兩者都必須"
  498. "設訂為 0)。"
  499. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  500. msgid ""
  501. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  502. "extrusion width."
  503. msgstr ""
  504. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  505. msgid ""
  506. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  507. "extrusion width."
  508. msgstr ""
  509. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  510. msgid ""
  511. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  512. "diameter."
  513. msgstr ""
  514. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  515. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  516. msgstr "不能大於噴嘴直徑"
  517. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  518. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  519. msgstr "第一層高度不能大於噴嘴直徑"
  520. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  521. msgid ""
  522. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  523. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  524. "layer_gcode."
  525. msgstr ""
  526. "相對擠出機定址需要在每一層重置擠出機位置,以防止浮點精度損失。請將“G92 E0”添"
  527. "加到 layer_gcode。"
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  529. msgid ""
  530. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  531. "absolute extruder addressing."
  532. msgstr "在 before_layer_gcode 中發現“G92 E0”,它與絕對擠出機定址不相容。"
  533. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  534. msgid ""
  535. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  536. "extruder addressing."
  537. msgstr "在 layer_gcode 中發現“G92 E0”,它與絕對擠出機定址不相容。"
  538. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  539. msgid "Generating skirt and brim"
  540. msgstr "生成側裙和帽緣"
  541. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  542. msgid "Exporting G-code"
  543. msgstr "匯出 G-code"
  544. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  545. msgid "Generating G-code"
  546. msgstr "生成 G-code"
  547. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  548. msgid "Alert if supports needed"
  549. msgstr ""
  550. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  551. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  552. msgid "Long bridging extrusions"
  553. msgstr ""
  554. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  555. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  556. msgid "Floating bridge anchors"
  557. msgstr ""
  558. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  560. msgid "Collapsing overhang"
  561. msgstr ""
  562. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  563. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  564. msgid "Loose extrusions"
  565. msgstr ""
  566. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  568. msgid "Low bed adhesion"
  569. msgstr ""
  570. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  571. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  572. msgid "Floating object part"
  573. msgstr ""
  574. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  576. msgid "Thin fragile part"
  577. msgstr ""
  578. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  579. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  580. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  581. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  582. #, boost-format
  583. msgid "%1%, %2%"
  584. msgstr ""
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  586. msgid "Consider enabling supports."
  587. msgstr ""
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  589. msgid "Also consider enabling brim."
  590. msgstr ""
  591. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  592. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  593. #, boost-format
  594. msgid ""
  595. "Detected print stability issues:\n"
  596. "%1%"
  597. msgstr ""
  598. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  599. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  600. msgstr "處理 output_filename_format 模板失敗。"
  601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  602. msgid "Printer technology"
  603. msgstr "打印機技術"
  604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  605. msgid "Bed shape"
  606. msgstr "載台的形狀"
  607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  608. msgid "Bed custom texture"
  609. msgstr "自定義載台紋理"
  610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  611. msgid "Bed custom model"
  612. msgstr "自定義 G-code"
  613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  614. msgid "Elephant foot compensation"
  615. msgstr "大象腳補償"
  616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  629. msgid "Advanced"
  630. msgstr "進階"
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  632. msgid ""
  633. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  634. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  635. msgstr "在第一層 XY 平面按設定值收縮,以補償第一層因擠壓造成的大象腳現象。"
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  675. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  678. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  679. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  691. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  692. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  693. msgid "mm"
  694. msgstr "mm"
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  696. msgid "G-code thumbnails"
  697. msgstr "G-code 縮圖"
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  699. msgid ""
  700. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  701. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  702. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  703. msgstr ""
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  705. msgid "Format of G-code thumbnails"
  706. msgstr "G-code 縮圖的格式"
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  708. msgid ""
  709. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  710. "QOI for low memory firmware"
  711. msgstr "G-code 縮圖的格式:PNG 品質最佳,JPG 檔案最小,QOI 最低記憶體韌體"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  714. msgid "Layer height"
  715. msgstr "打印層高"
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  726. msgid "Layers and Perimeters"
  727. msgstr "打印層和邊緣"
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  729. msgid ""
  730. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  731. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  732. msgstr ""
  733. "此設定控制切片/層的高度(以及總數)。給較薄的層提供更好的準確性,但需要更多的"
  734. "時間來打印。"
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  736. msgid "Max print height"
  737. msgstr "最大打印高度"
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  739. msgid ""
  740. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  741. "printing."
  742. msgstr "將此設定為打印時擠出機可以達到的最大高度。"
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  744. msgid "Hostname, IP or URL"
  745. msgstr "主機名,IP 或 URL"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  747. msgid ""
  748. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  749. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  750. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  751. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  752. "password@your-octopi-address/"
  753. msgstr ""
  754. "PrusaSlicer 可以將 G-code 檔案上傳到打印機主機。整個字串應包含打印機主機實際"
  755. "的主機名稱、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的 HAProxy 背後的打印主機可以經由"
  756. "將使用者名稱和密碼按以下格式輸入 URL 來存取:https://username:password@your-"
  757. "octopi-address/"
  758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  759. msgid "API Key / Password"
  760. msgstr "API 金鑰/密碼"
  761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  762. msgid ""
  763. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  764. "the API Key or the password required for authentication."
  765. msgstr ""
  766. "PrusaSlicer 可以將 G-code 檔案上傳到打印機主機。此字串應包含身份驗證所需的 "
  767. "API 密鑰或密碼。"
  768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  769. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  770. msgid "Printer"
  771. msgstr "打印機"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  773. msgid "Name of the printer"
  774. msgstr "打印機名稱"
  775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  776. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  777. msgid "HTTPS CA File"
  778. msgstr "HTTPS CA 檔案"
  779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  780. msgid ""
  781. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  782. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  783. "is used."
  784. msgstr ""
  785. "可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自定義 CA 證書檔案,格式為 crt/pem。如果留白,"
  786. "則使用預設的 OS CA 證書儲存庫。"
  787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  788. msgid "User"
  789. msgstr "使用者"
  790. #. TRN Password of WiFi network.
  791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  792. msgid "Password"
  793. msgstr "密碼"
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  795. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  796. msgstr "忽略 HTTPS 證書吊撤檢查"
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  798. msgid ""
  799. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  800. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  801. "certificates if connection fails."
  802. msgstr ""
  803. "如果分送點遺失或離線,則忽略 HTTPS 證書撤銷檢查。若連接失敗,可能需要為自簽認"
  804. "證啟用此選項。"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  806. msgid "Printer preset names"
  807. msgstr "打印機預設名稱"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  809. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  810. msgstr "與實體打印機相關的預設名稱"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  812. msgid "Authorization Type"
  813. msgstr "授權類型"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  815. msgid "API key"
  816. msgstr "API 金鑰"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  818. msgid "HTTP digest"
  819. msgstr "HTTP摘要"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  821. msgid "Arc fitting"
  822. msgstr ""
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  824. msgid ""
  825. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  826. "will be used as the fitting tolerance."
  827. msgstr ""
  828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  829. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  830. msgstr ""
  831. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  833. msgid ""
  834. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  835. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  836. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  837. "the G-code generation."
  838. msgstr ""
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  840. msgid "Avoid crossing perimeters"
  841. msgstr "避免跨越邊緣"
  842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  843. msgid ""
  844. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  845. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  846. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  847. msgstr ""
  848. "最佳化沒有列印時的移動以盡量減少邊緣交叉。這對於發生滲漏的 Bowden 擠出機非常"
  849. "有用。此功能會減慢打印和 G-code 的產生速度。"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  851. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  852. msgstr "避免越過邊緣 - 最遠的繞過長度"
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  854. msgid ""
  855. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  856. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  857. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  858. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  859. msgstr ""
  860. "避免穿越邊緣的最遠繞過長度。如果繞過的距離超過此值,則避免穿越邊緣功能不適用"
  861. "於此路徑。繞行長度可以指定為絕對值或沒有列印時的移動之百分比(例如 50%)。"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  863. msgid "mm or % (zero to disable)"
  864. msgstr "mm或百分比(0為禁用)"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  866. msgid "Other layers"
  867. msgstr "其他的層"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  869. msgid ""
  870. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  871. "bed temperature control commands in the output."
  872. msgstr "第一層之後各層的載台溫度。將此設定為零以停用輸出中的載台溫度控制指令。"
  873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  877. msgid "°C"
  878. msgstr "°C"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  880. msgid "Bed temperature"
  881. msgstr "載台溫度"
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  883. msgid ""
  884. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  885. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  886. "as [layer_num] and [layer_z]."
  887. msgstr ""
  888. "此自定義代碼將在每次打印層在 Z 軸移動前插入。請注意,您可以為所有 "
  889. "PrusaSlicer 設定以及 [layer_num] 和 [layer_z] 使用佔位符號變數。"
  890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  891. msgid "Between objects G-code"
  892. msgstr "模型之間的 G-code"
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  894. msgid ""
  895. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  896. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  897. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  898. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  899. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  900. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  901. msgstr ""
  902. "使用順序打印時,將此代碼插入模型之間。預設情況下使用非等待命令重置擠出機和載"
  903. "台溫度;但若在此自定義代碼中檢測到 M104、M109、M140 或 M190,PrusaSlicer 將不"
  904. "會添加溫度命令。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer 設定使用佔位符號變數,因此您"
  905. "可以在任何需要的地方放置“M109 S[first_layer_temperature]”命令。"
  906. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  908. msgctxt "Layers"
  909. msgid "Bottom"
  910. msgstr "底部"
  911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  912. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  913. msgstr "在底面上生成的實體層數。"
  914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  915. msgid "Bottom solid layers"
  916. msgstr "底部實體層"
  917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  918. msgid ""
  919. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  920. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  921. msgstr ""
  922. "如有必要,底部實體層的數量會增加到 bottom_solid_layers 以上,以滿足底殼的最小"
  923. "厚度。"
  924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  925. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  926. msgstr "最小底殼厚度"
  927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  928. msgid "Bridge"
  929. msgstr "橋接"
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  931. msgid ""
  932. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  933. "disable acceleration control for bridges."
  934. msgstr "這是您的打印機將用於橋接的加速度。設定為零以禁用橋接的加速度控制。"
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  942. msgid "mm/s²"
  943. msgstr "mm/s²"
  944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  945. msgid "Bridging angle"
  946. msgstr "橋接角度"
  947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  954. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  957. msgid "Infill"
  958. msgstr "填充"
  959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  960. msgid ""
  961. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  962. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  963. "bridges. Use 180° for zero angle."
  964. msgstr ""
  965. "橋接角度覆寫。如果保留為零,將自動計算橋接角度。否則所提供的角度將用於所有橋"
  966. "接。 180° 也可以表示為零角度。"
  967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  976. msgid "°"
  977. msgstr "°"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  979. msgid "Bridges fan speed"
  980. msgstr "打印橋接時風扇的速度"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  982. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  983. msgstr "在所有橋接和懸空狀態下強制執行此風扇速度。"
  984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  992. msgid "%"
  993. msgstr "%"
  994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  995. msgid "Bridge flow ratio"
  996. msgstr "橋接流量比"
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  998. msgid ""
  999. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1000. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1001. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1002. "before tweaking this."
  1003. msgstr ""
  1004. "該因素會影響用於橋接的塑料流量。您可以稍微降低它以拉出擠出物並防止下垂,儘管"
  1005. "預設設定通常很好,您應該在調整這個之前先嘗試使用冷卻(使用風扇)的方式。"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1007. msgid "Bridges"
  1008. msgstr "橋接器"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  1013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  1016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1017. msgid "Speed"
  1018. msgstr "速度"
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1020. msgid "Speed for printing bridges."
  1021. msgstr "打印橋接的速度。"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  1027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  1029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  1030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  1033. msgid "mm/s"
  1034. msgstr "mm/s"
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1036. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1037. msgstr ""
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1039. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1040. msgstr ""
  1041. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1043. msgid ""
  1044. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1045. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1046. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1047. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1048. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1049. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1050. "speed value."
  1051. msgstr ""
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  1053. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  1061. msgid "mm/s or %"
  1062. msgstr "mm/s 或 %"
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  1064. msgid "speed for 25% overlap"
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1067. msgid "speed for 50% overlap"
  1068. msgstr ""
  1069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1070. msgid "speed for 75% overlap"
  1071. msgstr ""
  1072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1073. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  1076. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1077. msgstr ""
  1078. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  1080. msgid ""
  1081. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1082. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1083. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1084. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1085. msgstr ""
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1087. msgid "Brim width"
  1088. msgstr "帽邊寬度"
  1089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1092. msgid "Skirt and brim"
  1093. msgstr "側裙和帽邊"
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1095. msgid ""
  1096. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1097. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1098. "raft_first_layer_expansion)."
  1099. msgstr ""
  1100. "在第一層上的每個模型周圍打印的邊緣之水平寬度。使用棧板時,不會生成帽邊(使用 "
  1101. "raft_first_layer_expansion)。"
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1103. msgid "Brim type"
  1104. msgstr "帽邊類型"
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  1106. msgid ""
  1107. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1108. "layer."
  1109. msgstr "將要在每個模型的第一層周圍打印帽邊的位置。"
  1110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1111. msgid "No brim"
  1112. msgstr "沒有帽邊"
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1114. msgid "Outer brim only"
  1115. msgstr "僅限外側帽邊"
  1116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1117. msgid "Inner brim only"
  1118. msgstr "僅限內側帽邊"
  1119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1120. msgid "Outer and inner brim"
  1121. msgstr "外側與內側帽邊"
  1122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1123. msgid "Brim separation gap"
  1124. msgstr "帽邊分隔間隙"
  1125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  1126. msgid ""
  1127. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1128. "elephant foot compensation."
  1129. msgstr "打印模型的帽邊偏移量。在象腳補償之後使用偏移量。"
  1130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1131. msgid "Colorprint height"
  1132. msgstr "彩色打印高度"
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1134. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1135. msgstr "產生線材變化的高度。"
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1137. msgid "Compatible printers"
  1138. msgstr "相容打印機"
  1139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1140. msgid "Compatible printers condition"
  1141. msgstr "相容打印機的條件"
  1142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  1143. msgid ""
  1144. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1145. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1146. "compatible with the active printer profile."
  1147. msgstr ""
  1148. "使用當前打印機設定檔設定值的布林表示式。如果此表示式的計算結果為真,則認為此"
  1149. "設定檔與檔前打印機設定檔相容。"
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1151. msgid "Compatible print profiles"
  1152. msgstr "相容的打印設定檔"
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1154. msgid "Compatible print profiles condition"
  1155. msgstr "相容的打印機設定檔條件"
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  1157. msgid ""
  1158. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1159. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1160. "compatible with the active print profile."
  1161. msgstr ""
  1162. "使用當前打印設定檔設定值的布林表示式。如果此表示式的計算結果為真,則認為此設"
  1163. "定檔與當前打印設定檔案相容。"
  1164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1165. msgid "Complete individual objects"
  1166. msgstr "完成單個模型"
  1167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  1168. msgid ""
  1169. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1170. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1171. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1172. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1173. msgstr ""
  1174. "當打印多個模型或副本時,此功能將完成每個模型,然後再移動到下一個模型(並從底"
  1175. "層開始)。此功能有助於避免損壞打印件的風險。 PrusaSlicer 應會警告並防止您發生"
  1176. "擠出機碰撞,但還是要小心。"
  1177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1178. msgid "Enable auto cooling"
  1179. msgstr "啟用自動冷卻"
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  1181. msgid ""
  1182. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1183. "fan speed according to layer printing time."
  1184. msgstr "這個表示啟用邏輯自動冷卻,根據每一層的打印時間調整打印速度和風扇速度。"
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1186. msgid "Cooling tube position"
  1187. msgstr "冷卻管位置"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  1189. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1190. msgstr "冷卻管中心點與擠出機尖端的距離。"
  1191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1192. msgid "Cooling tube length"
  1193. msgstr "冷卻管長度"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1195. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1196. msgstr "冷卻管的長度以限制其在內部的冷卻移動空間。"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  1199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1200. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1201. msgid "Default"
  1202. msgstr "預設值"
  1203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1204. msgid ""
  1205. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1206. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1207. "prevent resetting acceleration at all."
  1208. msgstr ""
  1209. "這是在使用特定於目的的加速度值(周邊/填充)後,打印機將重置為加速度。設定為零"
  1210. "以完全防止重置加速度。"
  1211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1212. msgid "Default filament profile"
  1213. msgstr "預設線材設定檔"
  1214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1215. msgid ""
  1216. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1217. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1218. "activated."
  1219. msgstr ""
  1220. "與當前打印機設定檔關聯的預設線材設定檔。選擇當前打印機設定檔後,將啟用該線材"
  1221. "設定檔。"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1223. msgid "Default print profile"
  1224. msgstr "預設打印設定檔"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  1227. msgid ""
  1228. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1229. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1230. "activated."
  1231. msgstr ""
  1232. "與當前打印機設定檔關聯的預設打印設定檔。選擇當前打印機設定檔後,將啟用此打印"
  1233. "設定檔。"
  1234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1235. msgid "Disable fan for the first"
  1236. msgstr "在開始打印後的層數內禁用風扇"
  1237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1238. msgid ""
  1239. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1240. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1241. msgstr ""
  1242. "您可以將此設定為正數以在開始打印第一層至某個層之間禁用風扇,以使最開始的打印"
  1243. "能更好的附著在載台上或避免變形。"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  1247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  1248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  1249. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1250. msgid "layers"
  1251. msgstr "層"
  1252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1253. msgid "Don't support bridges"
  1254. msgstr "不支援橋接"
  1255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1256. msgid ""
  1257. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1258. "under bridged areas."
  1259. msgstr "防止在橋接區域下生成支撐材料的實驗選項。"
  1260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1261. msgid "Distance between copies"
  1262. msgstr "副本之間的距離"
  1263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  1264. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1265. msgstr "用於載台中排列模型自動設定距離的功能。"
  1266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  1267. msgid ""
  1268. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1269. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1270. msgstr ""
  1271. "這個結束過程將會插入到輸出檔案的末端。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer 設定使"
  1272. "用佔位符號變數。"
  1273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  1274. msgid ""
  1275. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1276. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1277. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1278. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1279. "in extruder order."
  1280. msgstr ""
  1281. "這個結束過程會被插入到輸出檔案的末端,在打印機結束 gcode 之前(在多材料打印機"
  1282. "的情況下,在從這個線材改變到任何工具之前)。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer "
  1283. "設定使用佔位符號變數。如果您有多個擠出機,則 gcode 將會按照擠出機順序處理。"
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1285. msgid "Top fill pattern"
  1286. msgstr "頂部填充花紋"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1288. msgid ""
  1289. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1290. "not its adjacent solid shells."
  1291. msgstr "頂部打印的填充花紋樣式。這只會影響頂部可見層,而不影響其相鄰的實體殼。"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1294. msgid "Rectilinear"
  1295. msgstr "直線型"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1297. msgid "Monotonic"
  1298. msgstr "單調"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  1300. msgid "Monotonic Lines"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  1303. msgid "Aligned Rectilinear"
  1304. msgstr "對齊直線"
  1305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  1307. msgid "Concentric"
  1308. msgstr "同心"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1310. msgid "Hilbert Curve"
  1311. msgstr "希爾伯特曲線"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1313. msgid "Archimedean Chords"
  1314. msgstr "阿基米德和弦"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1316. msgid "Octagram Spiral"
  1317. msgstr "八角螺旋"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1319. msgid "Bottom fill pattern"
  1320. msgstr "底部填充花紋"
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  1322. msgid ""
  1323. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1324. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1325. msgstr ""
  1326. "底部打印的的填充花紋。這只會影響底部外部可見層,而不影響其相鄰的實體殼。"
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  1329. msgid "External perimeters"
  1330. msgstr "外部邊緣"
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  1335. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1336. msgid "Extrusion Width"
  1337. msgstr "擠出寬度"
  1338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1339. msgid ""
  1340. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1341. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1342. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1343. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1344. msgstr ""
  1345. "將此設定為非零值以設定外部邊緣的手動擠壓寬度。如果保留為零,將會使用預設擠出"
  1346. "寬度(若已設定的話),否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。如果以百分比表示(例如 "
  1347. "200%),它將會取層高的百分比為計算方式。"
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  1356. msgid "mm or %"
  1357. msgstr "mm 或 %"
  1358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  1359. msgid ""
  1360. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1361. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1362. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1363. msgstr ""
  1364. "此項設定將影響外部邊緣(可見邊緣)的速度。如果以百分比表示(例如:80%),它將"
  1365. "根據上面的邊緣速度設定進行計算。設定為零表示自動。"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1367. msgid "External perimeters first"
  1368. msgstr "外部邊緣優先"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  1370. msgid ""
  1371. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1372. "of the default inverse order."
  1373. msgstr "從最外層到最內層打印邊緣,而不是預設的由內到外打印。"
  1374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1375. msgid "Extra perimeters if needed"
  1376. msgstr "如果需要額外的邊緣"
  1377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  1378. msgid ""
  1379. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1380. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1381. "is supported."
  1382. msgstr ""
  1383. "在需要時添加更多外圍輪廓, 以避免傾斜牆中的縫隙。Slic3r不斷添加輪廓,直到支持"
  1384. "上面70% 以上的循環。"
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  1386. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1387. msgstr ""
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1389. msgid ""
  1390. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1391. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1392. "area when possible."
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1395. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  1398. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1399. msgid "Extruder"
  1400. msgstr "擠出機"
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  1404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  1406. msgid "Extruders"
  1407. msgstr "擠出機"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  1409. msgid ""
  1410. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1411. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1412. "extruders."
  1413. msgstr ""
  1414. "要使用的擠出機(除非指定了更明確的擠出機設定)。這設定值將覆寫用在邊緣和填充"
  1415. "的擠出機,但不會覆寫用在支撐的擠出機。"
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1422. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1423. msgid "default"
  1424. msgstr "預設"
  1425. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1426. #. Height of one text line - Font Ascent
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  1429. msgid "Height"
  1430. msgstr "高度"
  1431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1432. msgid ""
  1433. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1434. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1435. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1436. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1437. msgstr ""
  1438. "將其設定為噴嘴尖端和(通常)X 底盤滑桿之間的垂直距離。換句話說,這是擠出機周"
  1439. "圍的間隙圓柱體之高度,它代表擠出機在與其他打印模型碰撞之前可見的最大深度。"
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1441. msgid "Radius"
  1442. msgstr "圓角"
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  1444. msgid ""
  1445. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1446. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1447. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1448. msgstr ""
  1449. "將其設定為擠出機周圍的間隙半徑。如果擠出機未居中,則應該選擇最大值以保證安"
  1450. "全。此設定用於檢查碰撞並且在載台中會顯示圖形預覽。"
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1452. msgid "Extruder Color"
  1453. msgstr "擠出機顏色"
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  1456. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1457. msgstr "這只是在 PrusaSlicer 介面中作為視覺輔助。"
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1459. msgid "Extruder offset"
  1460. msgstr "擠出機偏移"
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  1462. msgid ""
  1463. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1464. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1465. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1466. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1467. msgstr ""
  1468. "如果您的韌體無法處理擠出機的位移,您可能需要考慮將它寫進 G-code 中。此選項允"
  1469. "許您指定每個擠出機相對於第一個擠出機的位移。它需要正座標(它們將從 XY 坐標中"
  1470. "減去)。"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1472. msgid "Extrusion axis"
  1473. msgstr "擠出軸"
  1474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1475. msgid ""
  1476. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1477. "(usually E but some printers use A)."
  1478. msgstr ""
  1479. "使用此選項設定與打印機擠出機關聯的軸之字母(通常為 E,但有些打印機使用 A)。"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1481. msgid "Extrusion multiplier"
  1482. msgstr "擠出流量倍增"
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1484. msgid ""
  1485. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1486. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1487. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1488. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1489. msgstr ""
  1490. "這個功能是按比例改變擠出流量。您可能需要調整此設定以獲得漂亮又光滑的表面與正"
  1491. "確的單壁寬度。一般的值介於 0.9 和 1.1 之間。如果您認為需要對此進行更多更改,"
  1492. "請檢查線材直徑和韌體 E 軸步進長度。"
  1493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1494. msgid "Default extrusion width"
  1495. msgstr "預設擠出寬度"
  1496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1497. msgid ""
  1498. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1499. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1500. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1501. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1502. "height."
  1503. msgstr ""
  1504. "將此設定為非零值以允許手動擠出寬度。如果保留為零,PrusaSlicer 將由噴嘴直徑匯"
  1505. "出擠出寬度(請參閱邊緣擠出寬度、填充擠出寬度等的工具提示)。如果以百分比表示"
  1506. "(例如:230%),它將以層高的百分比為計算方式。"
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1508. msgid "Keep fan always on"
  1509. msgstr "風扇將永遠以 %1%%% 運作"
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  1511. msgid ""
  1512. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1513. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1514. msgstr ""
  1515. "如果啟用,風扇將永遠不會被停用,並且至少會以最低速度保持運行。這對於 PLA 很有"
  1516. "用,但是對 ABS 則是有害。"
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1518. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1519. msgstr "如果單層打印時間低於啟用風扇的話"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  1521. msgid ""
  1522. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1523. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1524. "maximum speeds."
  1525. msgstr ""
  1526. "如果層打印時間的估計低於此秒數時風扇將會被啟用,其速度則會經由最小和最大速度"
  1527. "的插值計算。"
  1528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  1529. msgid "approximate seconds"
  1530. msgstr "大約秒"
  1531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1532. msgid "Color"
  1533. msgstr "線材顏色"
  1534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1535. msgid "Filament notes"
  1536. msgstr "線材註釋"
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  1538. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1539. msgstr "您可以將有關線材的註釋放在這裡。"
  1540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  1541. msgid "Max volumetric speed"
  1542. msgstr "最大容積速度"
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1544. msgid ""
  1545. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1546. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1547. "speed. Set to zero for no limit."
  1548. msgstr ""
  1549. "該線材允許的最大體積速度。將打印的最大體積速度限制為打印和線材體積速度的最小"
  1550. "值。設定為零表示沒有限制。"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  1552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1553. msgid "mm³/s"
  1554. msgstr "mm³/s"
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1556. msgid "Loading speed"
  1557. msgstr "上料速度"
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1559. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1560. msgstr "用於將線材上載到擦拭塔上的速度。"
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1562. msgid "Loading speed at the start"
  1563. msgstr "啟動上料速度"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1565. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1566. msgstr "上料階段開始時使用的速度。"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1568. msgid "Unloading speed"
  1569. msgstr "卸料速度"
  1570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  1571. msgid ""
  1572. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1573. "initial part of unloading just after ramming)."
  1574. msgstr ""
  1575. "用於在擦拭塔上卸載線材的速度(這個不會影響剛衝壓擠出後卸載的最初部分)。"
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1577. msgid "Unloading speed at the start"
  1578. msgstr "起步卸料速度"
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  1580. msgid ""
  1581. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1582. msgstr "用於在衝壓擠出後立即卸載線材尖端的速度。"
  1583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1584. msgid "Delay after unloading"
  1585. msgstr "卸料後延遲"
  1586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1587. msgid ""
  1588. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1589. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1590. "original dimensions."
  1591. msgstr ""
  1592. "線材卸料後的等待時間。可能有助於在需要更多時間收縮到原始尺寸的柔性材料上以獲"
  1593. "得可靠的工具替換。"
  1594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  1595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  1596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  1597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  1598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  1599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  1600. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1601. msgid "s"
  1602. msgstr "秒"
  1603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1604. msgid "Number of cooling moves"
  1605. msgstr "冷卻動作數"
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1607. msgid ""
  1608. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1609. "Specify desired number of these moves."
  1610. msgstr "經由在冷卻管中來回移動以冷卻線材。指定這些移動所需的次數。"
  1611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1612. msgid "Speed of the first cooling move"
  1613. msgstr "第一次冷卻動作的速度"
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1615. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1616. msgstr "從這個速度開始,冷卻動作逐漸加速。"
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1618. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1619. msgstr "擦拭塔上的最小清潔程度"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  1621. msgid ""
  1622. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1623. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1624. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1625. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1626. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1627. msgstr ""
  1628. "替換工具後,新加載的線材在噴嘴內的確切位置可能未知,在此之前線材壓力可能還不"
  1629. "穩定。因此在將打印充入填充物或犧牲品之前,PrusaSlicer 將先打印在擦拭塔,以可"
  1630. "靠的產生連續填充物或廢棄線之擠壓。"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1632. msgid "mm³"
  1633. msgstr "mm³"
  1634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1635. msgid "Speed of the last cooling move"
  1636. msgstr "最後一次冷卻動作的速度"
  1637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1638. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1639. msgstr "降溫動作正逐漸朝著這個設定加速。"
  1640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1641. msgid "Filament load time"
  1642. msgstr "線材匯入時間"
  1643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1644. msgid ""
  1645. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1646. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1647. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1648. msgstr ""
  1649. "打印機韌體(或多材料單元 2.0)在替換工具期間(執行 T 代碼時)加載新線材的時"
  1650. "間。該時間由 G-code 時間估算器添加到總打印時間中。"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1652. msgid "Ramming parameters"
  1653. msgstr "衝壓擠出參數"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  1655. msgid ""
  1656. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1657. "parameters."
  1658. msgstr "此字符串由衝壓擠出對話框編輯並包含衝壓擠出的特定參數。"
  1659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1660. msgid "Filament unload time"
  1661. msgstr "線材卸料時間"
  1662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  1663. msgid ""
  1664. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1665. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1666. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1667. msgstr ""
  1668. "打印機韌體(或多材料單元 2.0)在替換工具期間(執行 T 代碼時)卸載線材的時間。"
  1669. "該時間由 G-code 時間估算器添加到總打印時間中。"
  1670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1671. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1674. msgid ""
  1675. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1676. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1677. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1678. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1681. msgid "Multitool ramming volume"
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1684. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1687. msgid "Multitool ramming flow"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1690. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1694. msgid "Diameter"
  1695. msgstr "線材直徑"
  1696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1697. msgid ""
  1698. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1699. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1700. "average."
  1701. msgstr ""
  1702. "請在此輸入您的線材直徑。這個需要良好的精度,因此請使用游標尺沿線材進行多次測"
  1703. "量,然後計算平均值。"
  1704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  1706. msgid "Density"
  1707. msgstr "線材密度"
  1708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1709. msgid ""
  1710. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1711. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1712. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1713. "displacement."
  1714. msgstr ""
  1715. "在此輸入您的線材密度。這只會用於統計資訊。有個方法是秤量已知長度的線材重量並"
  1716. "計算長度與體積的比率。更好的方式是直接經由位移計算體積。"
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  1718. msgid "g/cm³"
  1719. msgstr "g/cm³"
  1720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1721. msgid "Filament type"
  1722. msgstr "線材類型"
  1723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  1724. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1725. msgstr "用於自訂 G-codes 的線材類型。"
  1726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1727. msgid "Soluble material"
  1728. msgstr "可溶性材料"
  1729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  1730. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1731. msgstr "可溶性材料最可能用於可溶性支撐的材料。"
  1732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  1734. msgid "Cost"
  1735. msgstr "整軸線價格"
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1737. msgid ""
  1738. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1739. "information."
  1740. msgstr "請在此輸入每公斤線材的成本。這只會用於統計資訊。"
  1741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  1742. msgid "money/kg"
  1743. msgstr "成本/kg"
  1744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1745. msgid "Spool weight"
  1746. msgstr "整軸線的重量"
  1747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  1748. msgid ""
  1749. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1750. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1751. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1752. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1753. msgstr ""
  1754. "輸入空線軸的重量。可以在打印前秤量已消耗一部份線材的線軸之重量,並且可以將所"
  1755. "測量的重量與線軸的線材重量進行比對,以查明線軸上的線材餘量是否足以完成打印。"
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1757. msgid "g"
  1758. msgstr "公克"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  1760. msgid "(Unknown)"
  1761. msgstr "(未知)"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1763. msgid "Fill angle"
  1764. msgstr "填充角度"
  1765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1766. msgid ""
  1767. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1768. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1769. "so this setting does not affect them."
  1770. msgstr ""
  1771. "填充的預設方向角度。交叉劃線將會應用在此方式,橋接則將使用 PrusaSlicer 的線狀"
  1772. "填充,因此這個設定不會影響它們。"
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  1774. msgid "Fill density"
  1775. msgstr "填充密度"
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1777. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1778. msgstr "內部填充的密度,以 0% - 100% 範圍表示。"
  1779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1780. msgid "Fill pattern"
  1781. msgstr "填充花紋"
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  1783. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1784. msgstr "一般低密度填充的填充花紋。"
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  1786. msgid "Grid"
  1787. msgstr "網格"
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1792. msgid "Triangles"
  1793. msgstr "三角型"
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1795. msgid "Stars"
  1796. msgstr "星星"
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1798. msgid "Cubic"
  1799. msgstr "立方體"
  1800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1801. msgid "Line"
  1802. msgstr "線條"
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1804. msgid "Honeycomb"
  1805. msgstr "蜂巢"
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1807. msgid "3D Honeycomb"
  1808. msgstr "3D蜂巢"
  1809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1810. msgid "Gyroid"
  1811. msgstr "螺旋型"
  1812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1813. msgid "Adaptive Cubic"
  1814. msgstr "適應立方體"
  1815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1816. msgid "Support Cubic"
  1817. msgstr "支撐立方體"
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  1819. msgid "Lightning"
  1820. msgstr "閃電"
  1821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  1823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  1824. msgid "First layer"
  1825. msgstr "第一層"
  1826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1827. msgid ""
  1828. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1829. "disable acceleration control for first layer."
  1830. msgstr "這是您的打印機將使用於第一層的加速度。設定為零以禁用第一層的加速控制。"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1832. msgid "First object layer over raft interface"
  1833. msgstr "筏板介面上的第一個模型層"
  1834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  1835. msgid ""
  1836. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1837. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1838. "layer of object above raft interface."
  1839. msgstr ""
  1840. "這是您的打印機將用於筏板介面上方第一層模型的加速度。設定為零以禁用筏板介面上"
  1841. "方第一層模型的加速度控制。"
  1842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1843. msgid "First layer bed temperature"
  1844. msgstr "第一層時的載台溫度"
  1845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1846. msgid ""
  1847. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1848. "disable bed temperature control commands in the output."
  1849. msgstr "第一層時加熱載台的溫度。將此設定為零以禁用輸出載台溫度的控制命令。"
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  1851. msgid ""
  1852. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  1853. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  1854. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  1855. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  1856. msgstr ""
  1857. "將此設定為非零值以設定第一層的手動擠出寬度。您可以使用它來強制較厚的擠出物以"
  1858. "獲得更好的附著力。如果以百分比表示(例如 120%),它將在第一層高度上計算。如果"
  1859. "設定為零,它將使用預設的擠出寬度。"
  1860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  1861. msgid "First layer height"
  1862. msgstr "第一層打印層高"
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  1864. msgid ""
  1865. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  1866. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  1867. "plates."
  1868. msgstr ""
  1869. "當使用非常低的層高進行打印時,您可能仍希望打印較厚的底層以提高非完美底板的附"
  1870. "著力和公差。"
  1871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  1872. msgid "First layer speed"
  1873. msgstr "第一層速度"
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  1875. msgid ""
  1876. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1877. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  1878. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  1879. msgstr ""
  1880. "如果以mm/s 絕對值表示,則此速度將應用於第一層的所有打印移動,而無論打印其類型"
  1881. "如何。如果以百分比表示(例如:40%),它將縮放預設速度。"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  1883. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  1884. msgstr "模型第一層在筏板介面上的速度"
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  1886. msgid ""
  1887. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1888. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  1889. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  1890. "the default speeds."
  1891. msgstr ""
  1892. "如果以 mm/s 的絕對值表示,則此速度將應用於筏板介面上方第一個模型層的所有打印"
  1893. "移動,無論其打印類型如何。如果以百分比表示(例如:40%),它將縮放預設速度。"
  1894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  1895. msgid "First layer nozzle temperature"
  1896. msgstr "第一層噴嘴溫度"
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  1898. msgid ""
  1899. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  1900. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  1901. "commands in the output G-code."
  1902. msgstr ""
  1903. "第一層的噴嘴溫度。如果要在打印期間手動控制溫度,請將此設定為零以禁用輸出 G-"
  1904. "code 中的溫度控制命令。"
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  1906. msgid "Full fan speed at layer"
  1907. msgstr "風扇以全速使用在打印層上"
  1908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  1909. msgid ""
  1910. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  1911. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  1912. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  1913. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  1914. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  1915. msgstr ""
  1916. "風扇速度將從“disable_fan_first_layers”層的零然後線性上升"
  1917. "到“full_fan_speed_layer”層的最高值。如果低"
  1918. "於“disable_fan_first_layers”,“full_fan_speed_layer”將被忽略,在這種情況下,"
  1919. "風扇將在“disable_fan_first_layers”+ 1 層以最高允許的速度運行。"
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  1922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  1923. msgid "Fuzzy Skin"
  1924. msgstr "茸毛表面"
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  1926. msgid "Fuzzy skin type."
  1927. msgstr "模糊表面的類型。"
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  1929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  1930. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  1931. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  1933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  1934. msgid "None"
  1935. msgstr "無"
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  1937. msgid "Outside walls"
  1938. msgstr "外牆"
  1939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  1940. msgid "All walls"
  1941. msgstr "所有的牆"
  1942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  1943. msgid "Fuzzy skin thickness"
  1944. msgstr "模糊表面的厚度"
  1945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  1946. msgid ""
  1947. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  1948. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  1949. msgstr "每個表面點可以偏移(雙向)的最大距離,這個是垂直於邊緣牆之測量值。"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  1951. msgid "Fuzzy skin point distance"
  1952. msgstr "模糊表面的點距"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  1954. msgid ""
  1955. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  1956. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  1957. "randomly offset points on the perimeter wall."
  1958. msgstr ""
  1959. "經由插入模糊表面點,邊緣將被分成多個部分。降低模糊表面點距離將增加邊緣牆上隨"
  1960. "機偏移點的數量。"
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  1962. msgid "Fill gaps"
  1963. msgstr "填補孔隙"
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  1965. msgid ""
  1966. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  1967. "perimeters and infill."
  1968. msgstr "能夠填充邊緣間和最內部邊緣與填充之間的小孔隙。"
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  1970. msgid ""
  1971. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  1972. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  1973. "filling."
  1974. msgstr ""
  1975. "使用最短的之字形移動以填充小孔隙的速度。將此值保持在合理的最低值以避免過多的"
  1976. "晃動和共振問題。設定為零以禁用孔隙填補。"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  1978. msgid "Verbose G-code"
  1979. msgstr "詳細的 G-code"
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  1981. msgid ""
  1982. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  1983. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  1984. "file could make your firmware slow down."
  1985. msgstr ""
  1986. "啟用此功能可獲得帶有註釋的 G-code 檔案,每一行皆使用文字加以進行說明。如果您"
  1987. "從 SD 卡打印,額外的檔案大小可能會使您的韌體處理速度變慢。"
  1988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  1989. msgid "G-code flavor"
  1990. msgstr "G-code 訊息"
  1991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  1992. msgid ""
  1993. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  1994. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  1995. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  1996. "extrusion value at all."
  1997. msgstr ""
  1998. "有一些 G/M -code 的命令,包括溫度控制與其他命令之間並不能通用。您可以將此選項"
  1999. "設定為打印機的韌體以獲得相容的輸出。 “無擠出”的形式將阻止 PrusaSlicer 匯出任"
  2000. "何帶有線材擠出值的內容。"
  2001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2002. msgid "No extrusion"
  2003. msgstr "無擠出"
  2004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2005. msgid "Label objects"
  2006. msgstr "標籤模型"
  2007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  2008. msgid ""
  2009. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2010. "format.\n"
  2011. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2012. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2013. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2014. "\n"
  2015. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2016. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  2019. msgid "Disabled"
  2020. msgstr "停用"
  2021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2022. msgid "OctoPrint comments"
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2025. msgid "Firmware-specific"
  2026. msgstr ""
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2028. msgid "G-code substitutions"
  2029. msgstr "G-code 替換"
  2030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2031. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2032. msgstr "在 G-code 行中尋找/替換模式並替換它們。"
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2034. msgid "High extruder current on filament swap"
  2035. msgstr "線材交換時的擠出機電流"
  2036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  2037. msgid ""
  2038. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2039. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2040. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2041. msgstr ""
  2042. "在線材交換順序時增加擠出機馬達的電流可能是有益的,這樣做可以允許快速的衝壓擠"
  2043. "出進料速率同時解決前端不平整材料加載時之阻力。"
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  2045. msgid ""
  2046. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2047. "disable acceleration control for infill."
  2048. msgstr "這是您的打印機用於填充時的加速度。設定為零以禁用填充的加速控制。"
  2049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  2050. msgid ""
  2051. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2052. "use the value for infill."
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  2055. msgid ""
  2056. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2057. "zero to use the value for solid infill."
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  2060. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2061. msgid "Travel"
  2062. msgstr "移動"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2064. msgid ""
  2065. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2066. "disable acceleration control for travel."
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2069. msgid "Combine infill every"
  2070. msgstr "組合填充每一個"
  2071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2072. msgid ""
  2073. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2074. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2075. msgstr ""
  2076. "此功能允許組合填充並經由擠出較厚的填充層來加快打印速度,同時保持較薄的邊緣,"
  2077. "從而提高準確性。"
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2079. msgid "Combine infill every n layers"
  2080. msgstr "每 n 層組合填充"
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  2082. msgid "Length of the infill anchor"
  2083. msgstr "填充錨定的長度"
  2084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2085. msgid ""
  2086. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2087. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2088. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2089. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2090. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2091. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2092. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2093. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2094. "perimeters connected to a single infill line."
  2095. msgstr ""
  2096. "將填充線連接到內部邊緣並有額外邊緣的短打印段。如果以百分比表示(例如:15%)它"
  2097. "是經由填充擠出寬度計算的。PrusaSlicer 嘗試將兩條緊密填充線連接到短邊緣段。如"
  2098. "果找不到短於 infill_anchor_max 的此類邊緣段,則填充線僅在一側連接到邊緣段,所"
  2099. "取得的邊緣段的長度僅限於此參數,但不超過anchor_length_max的設定值。您可以將此"
  2100. "參數設定為零,以禁用連接到單個填充線的錨定邊緣。"
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  2102. msgid "0 (no open anchors)"
  2103. msgstr "0(無開放錨定)"
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2105. msgid "1 mm"
  2106. msgstr "1 mm"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2108. msgid "2 mm"
  2109. msgstr "2 mm"
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2111. msgid "5 mm"
  2112. msgstr "5 mm"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2114. msgid "10 mm"
  2115. msgstr "10 mm"
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  2117. msgid "1000 (unlimited)"
  2118. msgstr "1000 (unlimited)"
  2119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2120. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2121. msgstr "填充錨定的最大長度"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2123. msgid ""
  2124. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2125. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2126. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2127. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2128. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2129. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2130. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2131. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2132. msgstr ""
  2133. "將填充線連接到內部邊緣,並附有額外邊緣的短段。如果以百分比表示(例如:15%)它"
  2134. "是經由填充擠出寬度計算的。PrusaSlicer 嘗試將兩條緊密填充線連接到短邊緣段。如"
  2135. "果找不到比此參數短的此類邊緣段,則填充線僅在一側連接到邊緣段,所拍攝的邊緣段"
  2136. "的長度限制為infill_anchor,但不超過此參數。將此參數設定為零以禁用錨定。"
  2137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2138. msgid "0 (not anchored)"
  2139. msgstr "0(無錨定)"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  2141. msgid "Infill extruder"
  2142. msgstr "填充擠出機"
  2143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2144. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2145. msgstr "打印填充時使用的擠出機。"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  2147. msgid ""
  2148. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2149. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2150. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2151. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2152. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2153. msgstr ""
  2154. "您可以將此設為非零值以設定填充的手動擠出寬度。如果保留為零,將使用預設擠出寬"
  2155. "度(如果已設定),否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。您可能希望使用更厚的擠出來加速"
  2156. "填充並使您的零件更堅固。如果以百分比(例如 90%)表示,它將根據層高的百分比來"
  2157. "計算。"
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2159. msgid "Infill before perimeters"
  2160. msgstr "在打印邊緣之前先打印填充"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  2162. msgid ""
  2163. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2164. "latter first."
  2165. msgstr "此選項將切換邊緣和填充的打印順序,使後者優先打印。"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2167. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2168. msgstr "填充/邊緣重疊"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  2170. msgid ""
  2171. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2172. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2173. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2174. "perimeter extrusion width."
  2175. msgstr ""
  2176. "此設定用在填充和邊緣之間使用額外的重疊以實現更好的結合。從理論上來說這並非必"
  2177. "需的設定,但因為反作用力緣故可能會導致打印造成間距的問題才有此設定。如果以百"
  2178. "分比表示(例如:15%),則它是以周邊擠壓寬度的百分比計算的。"
  2179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  2180. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2181. msgstr "打印內部填充的速度。零為自動設定。"
  2182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2183. msgid "Inherits profile"
  2184. msgstr "繼承設定檔"
  2185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  2186. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2187. msgstr "設定檔的名稱,從此設定檔中繼承。"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2189. msgid "Interface shells"
  2190. msgstr "支撐介面外殼"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2192. msgid ""
  2193. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2194. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2195. "soluble support material."
  2196. msgstr ""
  2197. "強制在相鄰材料/模型之間生成實體外殼。適用於使用半透明材料或使用可溶性支撐材料"
  2198. "的多擠出機打印。"
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2200. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2201. msgstr "分隔區域的最大寬度"
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  2203. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2204. msgstr "分隔區域的最大寬度。零表示禁用此功能。"
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  2206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  2207. msgid "mm (zero to disable)"
  2208. msgstr "mm (零為禁用)"
  2209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2210. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2213. msgid ""
  2214. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2215. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2216. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2217. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2220. msgid "Enable ironing"
  2221. msgstr "啟用熨平模式"
  2222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  2223. msgid ""
  2224. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2225. msgstr "使用加熱打印頭熨平頂層以獲得光滑的表面"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  2227. msgid "Ironing Type"
  2228. msgstr "熨平類型"
  2229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2230. msgid "All top surfaces"
  2231. msgstr "所有頂面"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2233. msgid "Topmost surface only"
  2234. msgstr "僅最頂層表面"
  2235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2236. msgid "All solid surfaces"
  2237. msgstr "所有實體表面"
  2238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  2239. msgid "Flow rate"
  2240. msgstr "流量"
  2241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2242. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2243. msgstr "相對於模型之正常層高度的流速百分比。"
  2244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2245. msgid "Spacing between ironing passes"
  2246. msgstr "熨平次數的間距"
  2247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  2248. msgid "Distance between ironing lines"
  2249. msgstr "熨平線與線間的距離"
  2250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  2251. msgid ""
  2252. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2253. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2254. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2255. "[layer_z]."
  2256. msgstr ""
  2257. "此自定義代碼在每次打印層更改時插入,其在 Z 移動之後和擠出機移動到第一個打印層"
  2258. "之前。請注意,您可以為所有 PrusaSlicer 設定以及 [layer_num] 和 [layer_z] 使用"
  2259. "佔位符變數。"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2261. msgid "Supports remaining times"
  2262. msgstr "支撐剩餘時間"
  2263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  2264. msgid ""
  2265. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2266. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2267. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2268. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2269. msgstr ""
  2270. "以 1 分鐘的間隔將 M73 P[打印的百分比] R[以分鐘為單位的剩餘時間] 傳送到 G-code"
  2271. "中,讓韌體顯示準確的剩餘時間。但到目前為止只有 Prusa i3 MK3 韌體可以識別 "
  2272. "M73。 但 i3 MK3 韌體也支援 M73 Qxx Sxx 的靜音模式。"
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2274. msgid "Supports stealth mode"
  2275. msgstr "支援靜音模式"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  2277. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2278. msgstr "韌體支援靜音模式"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2280. msgid "Supports binary G-code"
  2281. msgstr ""
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  2283. msgid ""
  2284. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2285. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2286. ">Preferences->Other."
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2289. msgid "How to apply limits"
  2290. msgstr "如何應用限制"
  2291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2292. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2293. msgstr "機器限制的目的"
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  2299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2300. msgid "Machine limits"
  2301. msgstr "機器限制"
  2302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  2303. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2304. msgstr "如何應用機器限制"
  2305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2306. msgid "Emit to G-code"
  2307. msgstr "傳送到 G-code"
  2308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2309. msgid "Use for time estimate"
  2310. msgstr "用於時間估算"
  2311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  2312. msgid "Ignore"
  2313. msgstr "忽略"
  2314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2315. msgid "Maximum feedrate X"
  2316. msgstr "最大進給率 X"
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2318. msgid "Maximum feedrate Y"
  2319. msgstr "最大進給率 Y"
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2321. msgid "Maximum feedrate Z"
  2322. msgstr "最大進給率 Z"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2324. msgid "Maximum feedrate E"
  2325. msgstr "最大進給率 E"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2327. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2328. msgstr "X 軸最大進給速度"
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2330. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2331. msgstr "Y 軸最大進給速度"
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2333. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2334. msgstr "Z 軸最大進給速度"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  2336. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2337. msgstr "E 軸最大進給速度"
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2339. msgid "Maximum acceleration X"
  2340. msgstr "最大加速度 X"
  2341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2342. msgid "Maximum acceleration Y"
  2343. msgstr "最大加速度 Y"
  2344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2345. msgid "Maximum acceleration Z"
  2346. msgstr "最大加速度 Z"
  2347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  2348. msgid "Maximum acceleration E"
  2349. msgstr "最大加速度 E"
  2350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2351. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2352. msgstr "X 軸最大加速度"
  2353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2354. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2355. msgstr "Y 軸最大加速度"
  2356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2357. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2358. msgstr "Z 軸最大加速度"
  2359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  2360. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2361. msgstr "E 軸最大加速度"
  2362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2363. msgid "Maximum jerk X"
  2364. msgstr "最大抖動 X"
  2365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2366. msgid "Maximum jerk Y"
  2367. msgstr "最大抖動 Y"
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2369. msgid "Maximum jerk Z"
  2370. msgstr "最大抖動 Z"
  2371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2372. msgid "Maximum jerk E"
  2373. msgstr "最大抖動 E"
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2375. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2376. msgstr "X 軸的最大抖動速度"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2378. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2379. msgstr "Y 軸的最大抖動速度"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2381. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2382. msgstr "Z 軸的最大抖動速度"
  2383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  2384. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2385. msgstr "E 軸的最大抖動速度"
  2386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2387. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2388. msgstr "擠出時的最小進給率"
  2389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  2390. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2391. msgstr "擠出時的最小進給率 (M205 S)"
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2393. msgid "Minimum travel feedrate"
  2394. msgstr "移動時的最小進給率"
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  2396. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2397. msgstr "移動時的最小進給率 (M205 T)"
  2398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  2399. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2400. msgstr "擠出時的最大加速度"
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2402. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2403. msgstr "回抽時的最大加速度"
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  2405. msgid ""
  2406. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2407. "\n"
  2408. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  2411. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2412. msgstr "移動時的最大加速度"
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  2414. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2415. msgstr ""
  2416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2417. msgid "Max"
  2418. msgstr "最大"
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  2420. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2421. msgstr "此設定代表風扇的最高轉度。"
  2422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  2423. msgid ""
  2424. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2425. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2426. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2427. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2428. msgstr ""
  2429. "這是該擠出機的最高可打印層高度,用於覆寫可變層高度和支援層高度。建議的最大層"
  2430. "高為擠出寬度的75%,以實現合理的層間黏結。如果設定為 0,則層高限制為噴嘴直徑"
  2431. "的 75% 。"
  2432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2433. msgid "Max print speed"
  2434. msgstr "最大打印速度"
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  2436. msgid ""
  2437. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2438. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2439. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2440. msgstr ""
  2441. "當將其速度設定為 0 時,PrusaSlicer 將會自動計算最佳速度以保持恆定的擠出機壓"
  2442. "力。此實驗設定用於設定您所容許的最高打印速度。"
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  2444. msgid ""
  2445. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2446. "extruder supports."
  2447. msgstr "此實驗設定用於設定擠出機所能支援的最高體積速度。"
  2448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2449. msgid "Max volumetric slope positive"
  2450. msgstr "最大正體積斜率"
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  2452. msgid ""
  2453. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2454. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2455. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2456. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2457. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2458. msgstr ""
  2459. "這個實驗設定用於限制擠出速率的變化速度,以實現從較低速度到較高速度的轉變。 "
  2460. "1.8 mm³/s² 的值確保擠出速率從 1.8 mm³/s(0.45 mm 擠出寬度,0.2 mm 擠出高度,"
  2461. "進給速度 20 mm/s)變為 5.4 mm³/s(進給速度 60 mm/s)至少需要 2 秒。"
  2462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  2463. msgid "mm³/s²"
  2464. msgstr "mm³/s²"
  2465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2466. msgid "Max volumetric slope negative"
  2467. msgstr "最大負體積斜率"
  2468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  2469. msgid ""
  2470. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2471. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2472. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2473. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2474. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2475. msgstr ""
  2476. "這個實驗設定用於限制擠出速率的變化速度,以實現從高速到低速的轉變。 1.8 mm³/"
  2477. "s² 的值確保擠出速率從 5.4 mm³/s(0.45 mm 擠出寬度,0.2 mm 擠出高度,進給速度 "
  2478. "60 mm/s)變為 1.8 mm³/s(進給速度 20 mm/s)至少需要 2 秒。"
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2480. msgid "Min"
  2481. msgstr "最小"
  2482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  2483. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2484. msgstr "此設定表示您的風扇工作所需的最小 PWM。"
  2485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  2486. msgid ""
  2487. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2488. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2489. "0.1 mm."
  2490. msgstr ""
  2491. "這是該擠出機的最低可打印層高,並限制了可變層高的解析度。一般的設定值介於 "
  2492. "0.05 mm和 0.1 mm之間。"
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2494. msgid "Min print speed"
  2495. msgstr "最小打印速度"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  2497. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2498. msgstr "PrusaSlicer 不會將速度降低到低於此設定的速度。"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2500. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2501. msgstr "最小的線材擠出長度"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  2503. msgid ""
  2504. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2505. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2506. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2507. msgstr ""
  2508. "在底層上消耗指定的材料量以產生裙邊,對於多擠出機的機器而言,這個最小值也適用"
  2509. "於每個擠出機。"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2511. msgid "Configuration notes"
  2512. msgstr "設定註釋"
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  2514. msgid ""
  2515. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2516. "header comments."
  2517. msgstr "您可以把個人註釋放在這裡。此內容將添加到 G-code 標題註釋中。"
  2518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  2519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  2520. msgid "Nozzle diameter"
  2521. msgstr "噴嘴孔徑"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  2523. msgid ""
  2524. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2525. msgstr "這是擠出機噴嘴的直徑(例如:0.5、0.35 等)"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2527. msgid "Host Type"
  2528. msgstr "主機類型"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2530. msgid ""
  2531. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2532. "the kind of the host."
  2533. msgstr ""
  2534. "PrusaSlicer 可以將 G-code 檔案上傳到打印機主機。該字串必須包含主機的種類。"
  2535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2536. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2537. msgstr "僅在穿越邊緣時回抽"
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  2539. msgid ""
  2540. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2541. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2542. msgstr ""
  2543. "在行進路徑不會超過上層邊緣時禁用回抽(可能因此設定而消除渗漏或牽絲的問題)。"
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  2545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2546. msgid "Enable"
  2547. msgstr "啟用"
  2548. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  2550. msgid ""
  2551. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2552. "oozing."
  2553. msgstr ""
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2555. msgid "Output filename format"
  2556. msgstr "輸出檔案名稱格式"
  2557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2558. msgid ""
  2559. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2560. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2561. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2562. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2563. msgstr ""
  2564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2565. msgid "Detect bridging perimeters"
  2566. msgstr "檢測橋接邊緣"
  2567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  2568. msgid ""
  2569. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2570. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2571. msgstr ""
  2572. "調整懸空時流量的實驗選項(此時會使用橋接流量),將橋接速度應用於它們並啟用風"
  2573. "扇。"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2575. msgid "Filament parking position"
  2576. msgstr "線材停放的位置"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  2578. msgid ""
  2579. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2580. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2581. msgstr ""
  2582. "擠出機尖端與卸載線材時停放位置的距離。這必須與打印機韌體中的設定值配合。"
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2584. msgid "Extra loading distance"
  2585. msgstr "額外的線材匯入長度"
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  2587. msgid ""
  2588. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2589. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2590. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2591. "than unloading."
  2592. msgstr ""
  2593. "當設定為零時,線材於匯入過程中從停留位置移出的距離與卸料期間移回的距離完全相"
  2594. "同。當為正數時他會被進一步加載,若為負數則加載的移動量比卸載時短。"
  2595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  2597. msgid "Perimeters"
  2598. msgstr "邊緣"
  2599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  2600. msgid ""
  2601. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2602. "disable acceleration control for perimeters."
  2603. msgstr "這是打印機將用於邊緣打印的加速度。設定為零以禁用邊緣打印的加速度控制。"
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2605. msgid ""
  2606. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2607. "zero to use the value for perimeters."
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2610. msgid "Perimeter extruder"
  2611. msgstr "邊緣擠出機"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  2613. msgid ""
  2614. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2615. msgstr "打印邊緣和帽邊所使用的擠出機。第一個擠出機數字是 1。"
  2616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  2617. msgid ""
  2618. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2619. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2620. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2621. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2622. "it will be computed over layer height."
  2623. msgstr ""
  2624. "將此設為非零值以設定邊緣的手動擠出寬度。您可能希望使用更薄的擠出來獲得更精確"
  2625. "的表面。如果保留為零,將使用預設擠出寬度(如果已設定的話),否則將使用 1.125 "
  2626. "x 噴嘴直徑。如果以百分比表示(例如 200%),它將根據層高的百分比進行計算。"
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  2628. msgid ""
  2629. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2630. msgstr "邊緣打印的速度(輪廓,又稱為垂直外殼)。零為自動設定。"
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2632. msgid ""
  2633. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2634. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2635. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2636. "Perimeters option is enabled."
  2637. msgstr ""
  2638. "此選項設定為每個打印層生成的邊緣數量。請注意,PrusaSlicer 可能會在檢測到傾斜"
  2639. "的表面時自動增加此數字,如果啟用了額外邊緣選項,則傾斜的表面會受益於更多的邊"
  2640. "緣。"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  2642. msgid "(minimum)"
  2643. msgstr "(最低)"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2645. msgid "Post-processing scripts"
  2646. msgstr "後處理腳本"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2648. msgid ""
  2649. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2650. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2651. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2652. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2653. "environment variables."
  2654. msgstr ""
  2655. "如果您想經由自定義腳本處理輸出的 G-code,只需在此處列出它們的絕對路徑即可。用"
  2656. "分號來分隔多個腳本。腳本將作為第一個參數傳遞到 G-code 檔案的絕對路徑,並且它"
  2657. "們可以經由讀取環境變數來存取 PrusaSlicer 設定檔之設定。"
  2658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  2659. msgid "Printer type"
  2660. msgstr "打印機類型"
  2661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  2662. msgid "Type of the printer."
  2663. msgstr "打印機的類型。"
  2664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  2665. msgid "Printer notes"
  2666. msgstr "打印機備註"
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2668. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2669. msgstr "您可以在此處放置有關打印機的註釋。"
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  2671. msgid "Printer vendor"
  2672. msgstr "打印機供應商"
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  2674. msgid "Name of the printer vendor."
  2675. msgstr "打印機供應商的名稱。"
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  2677. msgid "Printer variant"
  2678. msgstr "打印機型號"
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  2680. msgid ""
  2681. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2682. "differentiated by a nozzle diameter."
  2683. msgstr "打印機變體的名稱。例如,打印機變體可以經由噴嘴直徑來區分。"
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  2685. msgid "Raft contact Z distance"
  2686. msgstr "筏板接觸Z軸的距離"
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  2688. msgid ""
  2689. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2690. msgstr "模型和筏板之間的垂直距離。請忽略可溶性介面。"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  2692. msgid "Raft expansion"
  2693. msgstr "擴張筏板"
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  2695. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2696. msgstr "在 XY 平面中擴張筏板以獲得更好的穩定性。"
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2698. msgid "First layer density"
  2699. msgstr "第一層密度"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  2701. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2702. msgstr "第一筏板或支撐層的密度。"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  2704. msgid "First layer expansion"
  2705. msgstr "第一層的擴張"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  2707. msgid ""
  2708. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2709. "bed."
  2710. msgstr "擴張第一層或支撐層以提高對模型對載台的附著力。"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  2712. msgid "Raft layers"
  2713. msgstr "筏板打印層"
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2715. msgid ""
  2716. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2717. "will be generated under it."
  2718. msgstr "該模型將按此層數升高,並在其下方生成支撐材料。"
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  2720. msgid "Slice resolution"
  2721. msgstr "切片解析度"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  2723. msgid ""
  2724. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2725. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2726. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2727. "simplification and use full resolution from input."
  2728. msgstr ""
  2729. "最小細節解析度,用於簡化輸入檔案以加快切片作業並減少記憶體使用。超高解析度模"
  2730. "型通常包含比打印機算繪更多的細節。設定為零以禁用任何簡化並使用來自輸入的超高"
  2731. "解析度。"
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  2733. msgid "G-code resolution"
  2734. msgstr "G-code 解析度"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  2736. msgid ""
  2737. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2738. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2739. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2740. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2741. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2742. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2743. "produced."
  2744. msgstr ""
  2745. "匯出的 G-code 路徑與其超高解析度對應路徑的最大偏差。非常高解析度的 G-code 需"
  2746. "要大量的 RAM 來切片和預覽,而且 3D 打印機可能無法及時處理高解析度的 G-code 。"
  2747. "另一方面,低解析度的 G-code 會產生低多邊形效果,並且由於 G-code 減少是在每一"
  2748. "層獨立執行的,因此可能會產生可見的虛像。"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2750. msgid "Minimum travel after retraction"
  2751. msgstr "回抽後的最小行程"
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  2753. msgid ""
  2754. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2755. msgstr "當行程移動短於此長度時,不會觸發回抽。"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  2757. msgid "Retract amount before wipe"
  2758. msgstr "回擦前回抽量"
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  2760. msgid ""
  2761. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  2762. "before doing the wipe movement."
  2763. msgstr ""
  2764. "對於 Bowden 擠出機,在進行回擦運動之前進行一定量的快速回抽可能是明智的。"
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  2766. msgid "Retract on layer change"
  2767. msgstr "撤回打印層的更改"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  2769. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2770. msgstr "每當完成 Z 軸移動時,此標簽都會強制回抽。"
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  2772. msgid "Retraction length"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  2775. msgid "Retraction Length"
  2776. msgstr "回抽長度"
  2777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  2778. msgid ""
  2779. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  2780. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  2781. "extruder)."
  2782. msgstr ""
  2783. "當觸發回抽時,線材被拉回指定的量(長度是在原本線材進入擠出機之前測量的)。"
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  2785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  2786. msgid "Length"
  2787. msgstr "長度"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  2789. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2790. msgstr "回抽長度(更換工具時)"
  2791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  2792. msgid ""
  2793. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  2794. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  2795. "enters the extruder)."
  2796. msgstr ""
  2797. "當在更換工具之前觸發回抽時,線材將被拉回指定的長度(長度是在原始線材進入擠出"
  2798. "機之前測量的)。"
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  2800. msgid "Ramping slope angle"
  2801. msgstr ""
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  2803. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  2804. msgstr ""
  2805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  2806. msgid "Use ramping lift"
  2807. msgstr ""
  2808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  2809. msgid ""
  2810. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  2811. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  2812. "travel. This option helps reduce stringing."
  2813. msgstr ""
  2814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  2815. msgid "Maximum ramping lift"
  2816. msgstr ""
  2817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  2818. msgid ""
  2819. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  2820. "position is close to the old one."
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  2823. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  2824. msgstr ""
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  2826. msgid ""
  2827. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  2828. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  2829. "of the travel."
  2830. msgstr ""
  2831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  2832. msgid "Lift height"
  2833. msgstr ""
  2834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  2835. msgid "Lift height applied before travel."
  2836. msgstr ""
  2837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  2838. msgid "Above Z"
  2839. msgstr "將 Z 軸上昇"
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  2841. msgid "Only lift Z above"
  2842. msgstr "僅將 Z 軸往上昇起"
  2843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  2844. msgid ""
  2845. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  2846. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  2847. "first layers."
  2848. msgstr ""
  2849. "如果將此設定為正數,則 Z 軸上昇將只會出現在指定的 Z 軸。您可以調整此設定以跳"
  2850. "過第一層的昇高。"
  2851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  2852. msgid "Below Z"
  2853. msgstr "降低 Z 軸"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  2855. msgid "Only lift Z below"
  2856. msgstr "僅將 Z 軸往下降低"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  2858. msgid ""
  2859. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  2860. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  2861. "first layers."
  2862. msgstr ""
  2863. "如果將此設定為正數,則 Z 軸上昇將出現在指定的絕對 Z 軸下方。您可以調整此設定"
  2864. "將上昇限制在第一層。"
  2865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  2866. msgid "Deretraction extra length"
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  2869. msgid ""
  2870. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  2871. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  2872. msgstr ""
  2873. "當行進移動後由回抽得到補償時,擠出機將推動額外長度的線材。不過很少需要做此設"
  2874. "定。"
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  2876. msgid "Extra length on restart"
  2877. msgstr "重新啟動時的額外長度"
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  2879. msgid ""
  2880. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  2881. "push this additional amount of filament."
  2882. msgstr "當更換工具後補償回抽時,擠出機將推動這一額外長度的線材。"
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  2884. msgid "Retraction Speed"
  2885. msgstr "回抽速度"
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  2887. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  2888. msgstr "回抽速度(僅適用於擠出機馬達)。"
  2889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  2890. msgid "Deretraction Speed"
  2891. msgstr "擠回速度"
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  2893. msgid ""
  2894. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  2895. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  2896. "used."
  2897. msgstr ""
  2898. "線材回抽後裝入擠出機的速度(僅適用於擠出機馬達)。如果保留為零,則使用回抽速"
  2899. "度。"
  2900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  2901. msgid "Seam position"
  2902. msgstr "接縫位置"
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  2904. msgid "Position of perimeters starting points."
  2905. msgstr "邊緣起點的位置。"
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  2907. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  2908. msgid "Random"
  2909. msgstr "隨機"
  2910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  2911. msgid "Nearest"
  2912. msgstr "最近的"
  2913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  2914. msgid "Aligned"
  2915. msgstr "對齊"
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  2917. msgid "Rear"
  2918. msgstr "後面"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  2920. msgid "Staggered inner seams"
  2921. msgstr ""
  2922. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  2923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  2924. msgid ""
  2925. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  2926. "depth, forming a zigzag pattern."
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  2929. msgid "Direction"
  2930. msgstr "方向"
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  2932. msgid "Preferred direction of the seam"
  2933. msgstr "接縫的預設方向"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  2935. msgid "Seam preferred direction"
  2936. msgstr "接縫預設方向"
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  2938. msgid "Jitter"
  2939. msgstr "分佈角度"
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2941. msgid "Seam preferred direction jitter"
  2942. msgstr "接縫預設的的分佈方向"
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  2944. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  2945. msgstr "接縫的預設方向 - 分佈"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  2947. msgid "Distance from brim/object"
  2948. msgstr "與帽邊/模型的距離"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  2950. msgid ""
  2951. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2952. msgstr "裙邊與帽邊(在沒有使用防風罩時)或模型之間的距離。"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2954. msgid "Skirt height"
  2955. msgstr "裙邊高度"
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  2957. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  2958. msgstr "裙邊的高度以層數表示。"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  2960. msgid "Draft shield"
  2961. msgstr "防風罩"
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  2963. msgid ""
  2964. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  2965. "object, possibly intersecting brim.\n"
  2966. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  2967. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  2968. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  2969. "from print bed due to wind draft."
  2970. msgstr ""
  2971. "在防風罩啟用的情況下,裙邊將被打印為距離模型 skirt_distance,這可能會與邊緣相"
  2972. "交。\n"
  2973. "啟用 = 裙邊與最高的打印模型一樣高。\n"
  2974. "限制 = 裙邊與 skirt_height 指定的一樣高。\n"
  2975. "這有助於防止 ABS 或 ASA 這類材質的打印件因風力的冷卻而翹曲和從載台上分開。"
  2976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  2977. msgid "Limited"
  2978. msgstr "有限"
  2979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  2980. msgid "Enabled"
  2981. msgstr "啟用"
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  2983. msgid "Loops (minimum)"
  2984. msgstr "循環(最小)"
  2985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2986. msgid "Skirt Loops"
  2987. msgstr "裙邊循環"
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  2989. msgid ""
  2990. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  2991. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  2992. "this to zero to disable skirt completely."
  2993. msgstr ""
  2994. "外圍的圈數.如果設定了最小擠出長度,/,那麼圈數必須比這裏設定的值要大。設為0則"
  2995. "完全停用外圍."
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  2997. msgid "Slow down if layer print time is below"
  2998. msgstr "如果單層打印時間低於這個設定值則降低速度"
  2999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3000. msgid ""
  3001. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3002. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3003. msgstr ""
  3004. "如果單層打印時間估計低於此秒數,打印移動速度將按比例降低以將持續的時間延長至"
  3005. "此設定值。"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3007. msgid "Small perimeters"
  3008. msgstr "最小邊緣"
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3010. msgid ""
  3011. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3012. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3013. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3014. msgstr ""
  3015. "這個設定將影響半徑 <= 6.5mm(通常是孔)的邊緣之速度。如果以百分比表示(例如:"
  3016. "80%),它將根據上面的邊緣速度之設定進行計算。設為零時表示自動設定。"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3018. msgid "Solid infill threshold area"
  3019. msgstr "實心填充上限區域"
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3021. msgid ""
  3022. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3023. "threshold."
  3024. msgstr "為面積小於指定上限的區域強制作實體填充。"
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3026. msgid "mm²"
  3027. msgstr "mm²"
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  3029. msgid "Solid infill extruder"
  3030. msgstr "實體填充擠出機"
  3031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3032. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3033. msgstr "打印實體填充時使用的擠出機。"
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  3035. msgid "Solid infill every"
  3036. msgstr "實體填充每一個"
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  3038. msgid ""
  3039. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3040. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3041. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3042. "according to nozzle diameter and layer height."
  3043. msgstr ""
  3044. "此功能允許在每個指定的層數上強制一個實體層。設為零表示禁用。您可以將其設定為"
  3045. "任意值(例如 9999); PrusaSlicer 會根據噴嘴直徑和層高自動選擇最大可能的層數"
  3046. "進行組合。"
  3047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3048. msgid ""
  3049. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3050. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3051. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3052. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3053. msgstr ""
  3054. "將此設定為非零值以設定實體表面填充的手動擠出寬度。如果保留為零,將使用預設擠"
  3055. "出寬度(如果已有設定的話),否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。如果以百分比(例如 "
  3056. "90%)表示,它將以層高的百分比做計算。"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  3058. msgid ""
  3059. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3060. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3061. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3062. msgstr ""
  3063. "打印實體區域(頂部/底部/內部水平殼)的速度。這可以表示為超過上述預設填充速度"
  3064. "的百分比(例如:80%)。設為零表示自動設定。"
  3065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3066. msgid "Solid layers"
  3067. msgstr "實體層"
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  3069. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3070. msgstr "在頂面和底面生成的實體層數。"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  3072. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3073. msgstr "頂殼/底殼的最小厚度"
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3075. msgid "Spiral vase"
  3076. msgstr "螺旋花瓶打印模式"
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  3078. msgid ""
  3079. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3080. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3081. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3082. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3083. "when printing more than one single object."
  3084. msgstr ""
  3085. "此功能是在打印單面薄壁模型時逐漸升高 Z 軸,這樣可以去除任何可見的接縫。此選項"
  3086. "需要有單一邊緣、沒有填充、無頂部實體層和無支撐材料。您仍然可以設定任意數量的"
  3087. "底部純色層以及裙邊/帽邊。當打印多個模型時,這個設定將沒有作用。"
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3089. msgid "Temperature variation"
  3090. msgstr "溫度變化"
  3091. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3093. msgid ""
  3094. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3095. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3098. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3101. msgid ""
  3102. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3103. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3104. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3105. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3106. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3107. "command wherever you want.\n"
  3108. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3109. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3110. "extruder just started heating.\n"
  3111. "\n"
  3112. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3113. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3116. msgid ""
  3117. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3118. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3121. msgid ""
  3122. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3123. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3124. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3125. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3126. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3127. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3128. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3129. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3130. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3131. msgstr ""
  3132. "這個程序在開始啟動時插入,在任何打印機啟動 gcode 之後(在多材料打印機的情況"
  3133. "下,在對該線材進行任何工具更改之後)。這用於覆寫特定線材的設定。如果 "
  3134. "PrusaSlicer 在您的自定義代碼中檢測到 M104、M109、M140 或 M190,這些命令將不會"
  3135. "自動添加到前面,因此您可以自由自定義加熱命令和其他自定義操作的順序。請注意,"
  3136. "您可以為所有 PrusaSlicer 設定使用佔位符號變數,也因此您可以在任何需要的地方放"
  3137. "置“M109 S[first_layer_temperature]”這個命令。若您有多個擠出機,則 gcode 按擠"
  3138. "出機順序處理。"
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3140. msgid "Color change G-code"
  3141. msgstr "顏色變更 G-code"
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3143. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3144. msgstr "此 G-code將用作顏色更改的代碼"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3146. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3147. msgstr "此 G-code碼將用作暫停打印的代碼"
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3149. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3150. msgstr "此 G-code將用作自定義代碼"
  3151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3152. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3153. msgstr "單擠出機多材料"
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  3155. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3156. msgstr "打印機將線材多路回復到單個加熱頭。"
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3158. msgid "Prime all printing extruders"
  3159. msgstr "所有的擠出機"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  3161. msgid ""
  3162. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3163. "print bed at the start of the print."
  3164. msgstr "如果啟用這個項目,則所有擠出機都將在打印開始時在載台的前緣進行打底。"
  3165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3166. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3167. msgstr "沒有稀疏層(實驗)"
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  3169. msgid ""
  3170. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3171. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3172. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3173. "with the print."
  3174. msgstr ""
  3175. "如果啟用此選項,則擦拭塔將不會打印在沒有工具變化的層上。而在更換工具的層上"
  3176. "時,擠出機將向下移動以打印擦拭塔。使用者有責任確保噴嘴不與打印的模型發生碰"
  3177. "撞。"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3179. msgid "Slice gap closing radius"
  3180. msgstr "切片間隙閉合半徑"
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  3182. msgid ""
  3183. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3184. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3185. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3186. msgstr ""
  3187. "低於 2 倍間隙閉合半徑的裂縫在三角形網格切片期間被填充。間隙閉合的操作可能會降"
  3188. "低最終的打印的解析度,因此建議將該值保持在最低的合理值。"
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  3190. msgid "Slicing Mode"
  3191. msgstr "切片模式"
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  3193. msgid ""
  3194. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3195. "close all holes in the model."
  3196. msgstr ""
  3197. "對 3DLabPrint 飛機模型使用“奇數/偶數”。使用“封閉孔”以關閉模型中的所有孔。"
  3198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3199. msgid "Regular"
  3200. msgstr "定期"
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3202. msgid "Even-odd"
  3203. msgstr "奇數-偶數"
  3204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  3205. msgid "Close holes"
  3206. msgstr "封閉孔"
  3207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3208. msgid "Generate support material"
  3209. msgstr "使用支撐材料"
  3210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3211. msgid "Enable support material generation."
  3212. msgstr "啟用製作支撐的材料。"
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3214. msgid "Auto generated supports"
  3215. msgstr "自動建立支撐"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  3217. msgid ""
  3218. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3219. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3220. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3221. msgstr ""
  3222. "如果選用這個項目,將根據懸空設定的上限自動建立支撐。如果未選用,則將使用“支撐"
  3223. "執行者”設定值產生支撐。"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  3225. msgid "XY separation between an object and its support"
  3226. msgstr "模型及其支撐之間 XY 方向距離"
  3227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  3228. msgid ""
  3229. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3230. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3231. msgstr ""
  3232. "模型及其支撐之間 XY 方向之距離。如果以百分比表示(例如 50%),則按照邊緣寬度"
  3233. "的百分比計算。"
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  3235. msgid "Pattern angle"
  3236. msgstr "花紋角度"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  3238. msgid ""
  3239. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3240. "plane."
  3241. msgstr "使用此設定可在水平面上旋轉支撐材料的花紋。"
  3242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  3243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3244. msgid "Support on build plate only"
  3245. msgstr "僅從載台建立支撐"
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  3247. msgid ""
  3248. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3249. "print."
  3250. msgstr "只在載台上面才建立支撐,不要在打印件上建立支撐。"
  3251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3252. msgid "Top contact Z distance"
  3253. msgstr "頂部接觸 Z 方向的距離"
  3254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  3255. msgid ""
  3256. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3257. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3258. "first object layer."
  3259. msgstr ""
  3260. "模型與支撐材料介面之間的垂直距離。將此設定為 0 也將會阻止 PrusaSlicer 對第一"
  3261. "個模型層使用橋接流量和速度。"
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3263. msgid "0 (soluble)"
  3264. msgstr "0(可溶性材料)"
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3266. msgid "0.1 (detachable)"
  3267. msgstr "0.1(可拆除材料)"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3269. msgid "0.2 (detachable)"
  3270. msgstr "0.2(可拆除材料)"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  3272. msgid "Bottom contact Z distance"
  3273. msgstr "底部接觸 Z 方向的距離"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  3275. msgid ""
  3276. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3277. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3278. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3279. msgstr ""
  3280. "模型頂面與支撐材料介面之間的垂直距離。如果設定為零,"
  3281. "support_material_contact_distance 將用於頂部和底部接觸的 Z 方向距離。"
  3282. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3283. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3285. msgid "Same as top"
  3286. msgstr "與頂部相同"
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3288. msgid "Enforce support for the first"
  3289. msgstr "強制支撐前面"
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3291. msgid ""
  3292. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3293. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3294. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3295. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3296. msgstr ""
  3297. "由底部計算的指定層數來建立支撐材料,無論是否啟用正常支撐材料,也無論角度上"
  3298. "限。這對於在載台上具有非常薄或面積比較小之模型獲得更多的附著力很有用。"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3300. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3301. msgstr "強制支撐前 n 層"
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  3303. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3304. msgstr "支撑材料/棧板/邊緣擠出機"
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  3306. msgid ""
  3307. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3308. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3309. msgstr ""
  3310. "打印支撐材料、底座和邊緣時使用的擠出機 (1+, 0 使用當前擠出機以最大限度的減少"
  3311. "工具切換)。"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  3313. msgid ""
  3314. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3315. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3316. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3317. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3318. msgstr ""
  3319. "將此設為非零值以設定支撐材料的手動擠出寬度。如果保留為零,則將使用預設擠出寬"
  3320. "度(如果已設定的話),否則將直接使用噴嘴直徑的設定。若以百分比(例如 90%)表"
  3321. "示,它將根據層高的百分比計算。"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  3323. msgid "Interface loops"
  3324. msgstr "介面循環圈"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  3326. msgid ""
  3327. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3328. msgstr "以打印圈覆蓋支撐的頂部接觸層。預設情況下禁用。"
  3329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3330. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3331. msgstr "支撐材料/筏板介面擠出機"
  3332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  3333. msgid ""
  3334. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3335. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3336. msgstr ""
  3337. "打印支撐材料與支撐介面時使用的擠出機(1+,0 使用當前擠出機以減少工具更換"
  3338. "數)。這也會影響到筏板。"
  3339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3340. msgid "Top interface layers"
  3341. msgstr "頂層介面層"
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  3343. msgid ""
  3344. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3345. "material."
  3346. msgstr "在模型和支撐材料之間插入的介面層數。"
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3348. msgid "0 (off)"
  3349. msgstr "0 (無)"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3351. msgid "1 (light)"
  3352. msgstr "1 (輕薄)"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3354. msgid "2 (default)"
  3355. msgstr "2 (預設)"
  3356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  3357. msgid "3 (heavy)"
  3358. msgstr "3 (厚重)"
  3359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3360. msgid "Bottom interface layers"
  3361. msgstr "底部介面層"
  3362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  3363. msgid ""
  3364. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3365. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3366. msgstr ""
  3367. "在模型和支撐材料之間插入的介面層數。設定為 -1 以使用 "
  3368. "support_material_interface_layers"
  3369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3370. msgid "Closing radius"
  3371. msgstr "封閉半徑"
  3372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  3373. msgid ""
  3374. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3375. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3376. msgstr ""
  3377. "用於緊貼支撐,支撐區域將使用封閉的形態來進行合併。小於封閉半徑的間隙將會被填"
  3378. "充。"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3380. msgid "Interface pattern spacing"
  3381. msgstr "介面花紋間距"
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3383. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3384. msgstr "支撐介面線與線之間的距離。設定為零以獲得可靠的支撐介面。"
  3385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  3386. msgid ""
  3387. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3388. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3389. "speed."
  3390. msgstr ""
  3391. "打印支撐材料介面層的速度。如果以百分比(例如 50%)表示,它將根據支撐材料打印"
  3392. "速度進行計算。"
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  3394. msgid "Pattern"
  3395. msgstr "花紋"
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3397. msgid "Pattern used to generate support material."
  3398. msgstr "用於生成支撐材料的花紋。"
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3400. msgid "Rectilinear grid"
  3401. msgstr "直線網格"
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3403. msgid "Interface pattern"
  3404. msgstr "介面花紋"
  3405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3406. msgid ""
  3407. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3408. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3409. "support interface is Concentric."
  3410. msgstr ""
  3411. "用於生成支撐材料介面的花紋。不可溶支撐介面的預設模式是直線,而可溶支撐介面的"
  3412. "預設模式是同心。"
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  3414. msgid "Pattern spacing"
  3415. msgstr "花紋間距"
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  3417. msgid "Spacing between support material lines."
  3418. msgstr "支撐材料線之間的間距。"
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3420. msgid "Speed for printing support material."
  3421. msgstr "打印支撐材料的速度。"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  3423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  3424. msgid "Style"
  3425. msgstr "樣式"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  3427. msgid ""
  3428. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3429. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3430. "will save material and reduce object scarring."
  3431. msgstr ""
  3432. "支撐塔的樣式和形狀。將支撐投影成有規律的網格將會建立更穩定的支撐,而合適的支"
  3433. "撐塔將節省材料並減少在模型上產生疤痕。"
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3435. msgid "Snug"
  3436. msgstr "合適的"
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  3438. msgid "Organic"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  3441. msgid "Synchronize with object layers"
  3442. msgstr "與模型打印層同步"
  3443. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3445. msgid ""
  3446. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3447. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3448. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3449. msgstr ""
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3451. msgid "Overhang threshold"
  3452. msgstr "懸空上限"
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3454. msgid ""
  3455. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3456. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3457. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3458. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3459. "detection (recommended)."
  3460. msgstr ""
  3461. "設定這個來限制傾斜角度(90° = 垂直)超過指定上限的懸空才產生支撐。換句話說,"
  3462. "這個設定值表示您可以在沒有支撐材料的情況下打印的最大水平斜率(從水平面測"
  3463. "量)。設定為零可以進行自動檢測(推薦)。"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  3465. msgid "With sheath around the support"
  3466. msgstr "在支撐周圍產生護套"
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  3468. msgid ""
  3469. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3470. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3471. msgstr ""
  3472. "在支撐周圍添加護套(單圈線)。這可讓支撐更加可靠,但也會因此更難以移除。"
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  3474. msgid "Maximum Branch Angle"
  3475. msgstr ""
  3476. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  3478. msgid ""
  3479. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3480. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3481. "higher angle to be able to have more reach."
  3482. msgstr ""
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  3484. msgid "Preferred Branch Angle"
  3485. msgstr ""
  3486. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  3488. msgid ""
  3489. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3490. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3491. "higher angle for branches to merge faster."
  3492. msgstr ""
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  3494. msgid "Tip Diameter"
  3495. msgstr ""
  3496. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  3498. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3499. msgstr ""
  3500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3501. msgid "Branch Diameter"
  3502. msgstr ""
  3503. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  3505. msgid ""
  3506. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3507. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3508. msgstr ""
  3509. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3511. msgid "Branch Diameter Angle"
  3512. msgstr ""
  3513. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  3515. msgid ""
  3516. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3517. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3518. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3519. "support."
  3520. msgstr ""
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  3522. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3523. msgstr ""
  3524. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  3526. msgid ""
  3527. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3528. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3529. "double walls."
  3530. msgstr ""
  3531. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  3533. msgid "Branch Distance"
  3534. msgstr ""
  3535. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  3537. msgid ""
  3538. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3539. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3540. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3541. msgstr ""
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  3543. msgid "Branch Density"
  3544. msgstr ""
  3545. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  3547. msgid ""
  3548. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3549. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3550. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3551. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3552. "needed."
  3553. msgstr ""
  3554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  3555. msgid ""
  3556. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3557. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3558. msgstr ""
  3559. "第一層之後的打印層之噴嘴溫度。將此設定為零以禁用輸出 G-code 中的溫度控制命"
  3560. "令。"
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  3562. msgid "Nozzle temperature"
  3563. msgstr "噴嘴溫度"
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3565. msgid "Thick bridges"
  3566. msgstr "橋接厚度"
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  3568. msgid ""
  3569. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3570. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3571. "shorter bridged distances."
  3572. msgstr ""
  3573. "若啟用此選項,能讓橋接更可靠,可連接更遠的距離,但看起來可能更糟。禁用這個的"
  3574. "話,網接看起來更好,但對較短的橋接距離效果比較好。"
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3576. msgid "Detect thin walls"
  3577. msgstr "檢測薄壁"
  3578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3579. msgid ""
  3580. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3581. "to collapse them into a single trace)."
  3582. msgstr ""
  3583. "檢測單線寬的牆面(若是無法容納兩條擠出線的零件,我們需要先將它們合併成一條打"
  3584. "印軌跡)。"
  3585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  3586. msgid ""
  3587. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3588. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3589. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3590. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3591. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3592. "behaviour both before and after the toolchange."
  3593. msgstr ""
  3594. "此自定義代碼在每次切換工具之前插入。可以使用所有 PrusaSlicer 設定的佔位符號變"
  3595. "數以及 {toolchange_z}、{previous_extruder} 和 {next_extruder}。當包含更改為正"
  3596. "確擠出機的更換工具命令(例如 T{next_extruder})時,PrusaSlicer 將不會再發出此"
  3597. "類命令。因此可以在工具更改之前和之後編寫自定義行為腳本。"
  3598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  3599. msgid ""
  3600. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3601. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3602. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3603. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3604. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3605. msgstr ""
  3606. "將此設定為非零值以設定頂部表面填充的手動擠出寬度。您可能希望使用更薄的擠出物"
  3607. "來填充所有狹窄區域並獲得更光滑的表面。如果保留為零,則將預設為使用擠出寬度之"
  3608. "設定(如果已設定),否則將使用噴嘴直徑。如果以百分比(例如 90%)表示,它將根"
  3609. "據層高的百分比來計算。"
  3610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  3611. msgid ""
  3612. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3613. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3614. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3615. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3616. "for auto."
  3617. msgstr ""
  3618. "打印頂部實體層的速度(它僅適用於最上面的外部層,而不適用於它們的內部實體"
  3619. "層)。您可能想放慢速度以獲得更好的表面光滑度。這可以表示為超過上述實體填充速"
  3620. "度的百分比(例如:80%)。零表示自動設定。"
  3621. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  3623. msgctxt "Layers"
  3624. msgid "Top"
  3625. msgstr "頂部"
  3626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  3627. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3628. msgstr "在頂面上生成的實體層數量。"
  3629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  3630. msgid "Top solid layers"
  3631. msgstr "頂面層實體層"
  3632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  3633. msgid ""
  3634. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3635. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3636. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3637. msgstr ""
  3638. "如有必要的話,頂部實體層的數量會增加到 top_solid_layers 以上,以滿足頂部殼的"
  3639. "最小厚度。這有助於在使用可變層高打印時防止出現枕頭效應。"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  3641. msgid "Minimum top shell thickness"
  3642. msgstr "最小頂殼厚度"
  3643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  3644. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3645. msgstr "移動速度(在兩個擠壓點距離之間移動的速度)。"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  3647. msgid "Z travel"
  3648. msgstr "Z 軸方向的移動"
  3649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  3650. msgid ""
  3651. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3652. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3653. "instead."
  3654. msgstr ""
  3655. "沿 Z 軸方向移動的速度。\n"
  3656. "當設定為零時,其它的指定值將被忽略並使用正常的移動速度。"
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  3658. msgid "Use firmware retraction"
  3659. msgstr "使用韌體回抽"
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  3661. msgid ""
  3662. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3663. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3664. msgstr ""
  3665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  3666. msgid "Use relative E distances"
  3667. msgstr "使用相對於 E 方向的距離"
  3668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  3669. msgid ""
  3670. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3671. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3672. msgstr ""
  3673. "如果您的韌體需要相對的 E 方向值,請勾選此項,否則就不要勾選。因為大多數韌體是"
  3674. "使用絕對值。"
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  3676. msgid "Use volumetric E"
  3677. msgstr "使用體積的 E 值"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  3679. msgid ""
  3680. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  3681. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  3682. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  3683. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  3684. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  3685. "only supported in recent Marlin."
  3686. msgstr ""
  3687. "這個試驗參數是在 E 值中使用立方公尺爲單位而不是使用公分為單位。如果韌體不知道"
  3688. "線線直徑,你可以在起始 G-code 中輸入如 'M200 D[filament_diameter_0] T0' 以開"
  3689. "啓體積 E 值模式,並使用在PrusaSlicer 中已選用的線材直徑。這功能只有在最新版 "
  3690. "Marlin 中才支援。"
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3692. msgid "Enable variable layer height feature"
  3693. msgstr "啟用可變層高功能"
  3694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  3695. msgid ""
  3696. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  3697. "variable layer height. Enabled by default."
  3698. msgstr "某些打印機或打印機設定可能難以使用可變層高來進行打印。預設是啟用。"
  3699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  3700. msgid "Wipe while retracting"
  3701. msgstr "回抽時也同時進行回擦"
  3702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  3703. msgid ""
  3704. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  3705. "blob on leaky extruders."
  3706. msgstr ""
  3707. "這個項目功能是在回抽的當下同時移動噴嘴將餘料擦除,以最大限度地減少從噴頭洩漏"
  3708. "的餘料造成表面上出現的斑點。"
  3709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  3710. msgid ""
  3711. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  3712. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3713. msgstr ""
  3714. "多材料打印機可能需要在更換工具時注入或清潔擠出機。這會將多餘的材料擠出到擦拭"
  3715. "塔中。"
  3716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  3717. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3718. msgstr "清潔量 - 加載/卸載量"
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  3720. msgid ""
  3721. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  3722. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  3723. "volumes below."
  3724. msgstr ""
  3725. "該設計節省了從某處/到擦拭塔上使用的每個工具更改所需的體積。這些值用於簡化下面"
  3726. "完整清潔量的建立。"
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  3728. msgid "Purging volumes - matrix"
  3729. msgstr "清潔量 - 矩陣模式"
  3730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  3731. msgid ""
  3732. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  3733. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  3734. msgstr ""
  3735. "這個矩陣描述了以任何指定的工具於新線材在擦拭塔上清潔時所需耗費的體積(以立方"
  3736. "公釐為單位)。"
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  3738. msgid "Position X"
  3739. msgstr "X 軸方向的位置"
  3740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  3741. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3742. msgstr "擦拭塔相對於左前角的 X 坐標位置"
  3743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  3744. msgid "Position Y"
  3745. msgstr "Y 軸方向的位置"
  3746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  3747. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3748. msgstr "擦拭塔相對於左前角的 Y 坐標位置"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  3750. msgid "Width"
  3751. msgstr "寬度"
  3752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  3753. msgid "Width of a wipe tower"
  3754. msgstr "擦拭塔寬度"
  3755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  3756. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3757. msgstr "擦拭塔旋轉角度"
  3758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  3759. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  3760. msgstr "擦拭塔相對於 X 軸方向的旋轉角度。"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  3762. msgid "Wipe tower brim width"
  3763. msgstr "擦拭塔帽邊寬度"
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  3765. msgid "Stabilization cone apex angle"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  3768. msgid ""
  3769. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  3770. "Larger angle means wider base."
  3771. msgstr ""
  3772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  3773. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  3774. msgstr ""
  3775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  3776. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  3777. msgstr ""
  3778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  3779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  3780. msgid "Wipe options"
  3781. msgstr "擦拭選項"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  3783. msgid "Wipe into this object's infill"
  3784. msgstr "擦拭塔模型的填充"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  3786. msgid ""
  3787. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  3788. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  3789. "additional travel moves."
  3790. msgstr ""
  3791. "更換工具後的清潔將在此模型的填充內完成。這可減少線材浪費的長度,但也會因為額"
  3792. "外的移動導致打印時間變得更長。"
  3793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  3794. msgid "Wipe into this object"
  3795. msgstr "將要清潔的線材擦入此模型內"
  3796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  3797. msgid ""
  3798. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  3799. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  3800. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  3801. msgstr ""
  3802. "將此模型用在更換工具後的清潔噴嘴動作以節省材料,以節省用在擦拭塔中浪費的材料"
  3803. "來減少打印時間。不過這樣的結果是模型的顏色可能被混合。"
  3804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  3805. msgid "Maximal bridging distance"
  3806. msgstr "最大橋接距離"
  3807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  3808. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3809. msgstr "稀疏填充支撐之間的最大距離。"
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  3811. msgid "Wipe tower extruder"
  3812. msgstr ""
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  3814. msgid ""
  3815. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  3816. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  3817. msgstr ""
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  3819. msgid "XY Size Compensation"
  3820. msgstr "XY 軸方向的尺寸補償"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  3822. msgid ""
  3823. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  3824. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  3825. "tuning hole sizes."
  3826. msgstr ""
  3827. "將模型在 XY 方向的平面中按設定值擴張/收縮(負數 = 向內,正數 = 向外)。這可能"
  3828. "對微調打印孔的尺寸有幫助。"
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  3830. msgid "Z offset"
  3831. msgstr "Z 軸方向的偏移量"
  3832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  3833. msgid ""
  3834. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  3835. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  3836. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  3837. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  3838. msgstr ""
  3839. "這個設定值將會由輸出 G-code 中所有的 Z 坐標中添加(或減去)。這功能是用於補償"
  3840. "錯誤的 Z 軸方向限位器位置,例如若您 機器上限位器的零點位置實際上讓噴嘴距離載"
  3841. "台 0.3 mm,則請將其設定為 -0.3(或修正您機器限位器的位置)。"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  3843. msgid "Perimeter generator"
  3844. msgstr "邊緣產生器類型"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  3846. msgid ""
  3847. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  3848. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  3849. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  3850. "Concentric infill."
  3851. msgstr ""
  3852. "傳統模式的邊緣產生器在進行邊緣擠壓時使用恆定寬度的邊緣,並且在非常薄的區域會"
  3853. "使用間隙填充。而蜘蛛模式邊緣產生器則會在擠出邊緣時生成具有可變擠出寬度的邊"
  3854. "緣。此設定會影響同心方式的填充。"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  3856. msgid "Classic"
  3857. msgstr "傳統模式"
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  3859. msgid "Arachne"
  3860. msgstr "蜘蛛模式"
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  3862. msgid "Perimeter transition length"
  3863. msgstr "邊緣過渡的長度"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  3865. msgid ""
  3866. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  3867. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  3868. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  3869. "be computed based on the nozzle diameter."
  3870. msgstr ""
  3871. "隨著零件變薄,在不同數量的邊緣之間過渡時,會分配一定量的空間來拆開或連成一"
  3872. "段。如果以百分比表示(例如 100%),則將根據噴嘴直徑的百分比做計算。"
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  3874. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  3875. msgstr "邊緣過渡過濾器的餘量"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  3877. msgid ""
  3878. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  3879. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  3880. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  3881. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  3882. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  3883. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  3884. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  3885. "diameter."
  3886. msgstr ""
  3887. "防止在多一圈和少一圈之間來回轉換。這個邊距延展了擠壓寬度的範圍,該範圍依據 "
  3888. "[最小邊緣寬度 - 邊距,2 * 最小邊緣寬度 + 邊距]。增加這個餘量可減少轉換的次"
  3889. "數,從而減少擠出機開始/停止的次數和行進時間。然而較大的擠出寬度變化會導致擠出"
  3890. "不足或過量擠出的問題。如果以百分比表示(例如 25%),則將根據噴嘴直徑之百分比"
  3891. "計算。"
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  3893. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  3894. msgstr "邊緣過渡角度上限值"
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  3896. msgid ""
  3897. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  3898. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  3899. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  3900. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  3901. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  3902. msgstr ""
  3903. "何時在偶數和奇數邊緣之間過渡建立。角度大於此設定的楔形不會有過渡,也不會在中"
  3904. "心打印邊緣來填充剩餘空間。減少此設定會減少這些中心邊緣的數量和長度,但可能會"
  3905. "留下間隙或過度的擠出。"
  3906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  3907. msgid "Perimeter distribution count"
  3908. msgstr "邊緣分佈計算"
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  3910. msgid ""
  3911. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  3912. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  3913. "in width."
  3914. msgstr ""
  3915. "邊緣的數量,從中心開始計算,需要在其上散佈變化。較低的值表示外邊緣的寬度不"
  3916. "變。"
  3917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  3918. msgid "Minimum feature size"
  3919. msgstr "最小特徵尺寸"
  3920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  3921. msgid ""
  3922. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  3923. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  3924. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  3925. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  3926. "diameter."
  3927. msgstr ""
  3928. "細薄特徵的最小厚度。設定後將不會打印比設定值更薄的模型特徵,而比最小特徵尺寸"
  3929. "更厚的特徵將會被加寬到最小邊緣寬度。如果以百分比表示(例如 25%),則將根據噴"
  3930. "嘴直徑的百分比計算。"
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  3932. msgid "Minimum perimeter width"
  3933. msgstr "最小邊緣寬度"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  3935. msgid ""
  3936. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  3937. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  3938. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  3939. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  3940. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  3941. msgstr ""
  3942. "此設定將會更換模型的細薄特徵(根據最小特徵尺寸)的邊緣寬度。如果最小邊緣寬度"
  3943. "小於特徵的厚度,則邊緣將變得與特徵本身一樣厚。如果以百分比表示(例如 85%),"
  3944. "則將根據噴嘴直徑的百分比計算。"
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  3946. msgid "Pinhead front diameter"
  3947. msgstr "釘頭前端的直徑"
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  3950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  3951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  3958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  3959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  3960. msgid "Supports"
  3961. msgstr "支撐"
  3962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  3963. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3964. msgstr "支撐頭的直徑"
  3965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  3966. msgid "Head penetration"
  3967. msgstr "釘頭部份穿透"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  3969. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3970. msgstr "釘頭必須穿透模型表面多少"
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  3972. msgid "Pinhead width"
  3973. msgstr "釘頭寬度"
  3974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  3975. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  3976. msgstr "後球型中心到前球型中心的距離"
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  3978. msgid "Pillar diameter"
  3979. msgstr "支撐柱直徑"
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  3981. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3982. msgstr "支撐柱的直徑(mm)"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  3984. msgid "Small pillar diameter percent"
  3985. msgstr "小型支撐柱直徑百分比"
  3986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  3987. msgid ""
  3988. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  3989. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  3990. msgstr ""
  3991. "與正常支撐柱直徑相比更小的支撐柱之百分比,用於普通支撐柱無法使用時有問題的區"
  3992. "域。"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  3994. msgid "Max bridges on a pillar"
  3995. msgstr "支撐柱上的最大橋接"
  3996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  3997. msgid ""
  3998. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  3999. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4000. msgstr ""
  4001. "一根支撐柱上可放置的最大橋接數。橋接支撐點釘頭互相連接以做為小分支的支柱。"
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4003. msgid "Max weight on model"
  4004. msgstr ""
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  4006. msgid ""
  4007. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4008. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4009. "endpoint."
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4012. msgid "Pillar connection mode"
  4013. msgstr "支撐柱連接的方式"
  4014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  4015. msgid ""
  4016. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4017. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4018. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4019. msgstr ""
  4020. "控制兩個相鄰支撐柱之間的橋接類型。可以是鋸齒形、交叉(雙鋸齒形)或動態,若選"
  4021. "用動態的話則是根據兩根柱子的距離在前述兩者之間自動切換。"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4023. msgid "Zig-Zag"
  4024. msgstr "聚齒形"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4026. msgid "Cross"
  4027. msgstr "交叉形"
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4029. msgid "Dynamic"
  4030. msgstr "動態"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  4032. msgid "Pillar widening factor"
  4033. msgstr "支撐柱加寬因素"
  4034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  4035. msgid ""
  4036. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4037. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4038. "increase is unspecified and can change in the future."
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  4041. msgid "Support base diameter"
  4042. msgstr "支撐座直徑"
  4043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  4044. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4045. msgstr "柱底座直徑 (mm)"
  4046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4047. msgid "Support base height"
  4048. msgstr "支撐底座高度"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  4050. msgid "The height of the pillar base cone"
  4051. msgstr "支撐柱底錐體高度"
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  4053. msgid "Support base safety distance"
  4054. msgstr "支撐柱底座安全距離"
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  4056. msgid ""
  4057. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4058. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4059. "between the model and the pad."
  4060. msgstr ""
  4061. "支撐柱底座與模型的最小距離,以 mm 為單位。在零仰角模式下會有意義,他將會根據"
  4062. "此設定參數在模型和底座之間插入間隙。"
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4064. msgid "Critical angle"
  4065. msgstr "臨界角度"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  4067. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4068. msgstr "連接支撐桿和連接點的預設角度。"
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  4070. msgid "Max bridge length"
  4071. msgstr "最大橋接"
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  4073. msgid "The max length of a bridge"
  4074. msgstr "橋接的最大長度"
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4076. msgid "Max pillar linking distance"
  4077. msgstr "最大支撐柱連接距離"
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  4079. msgid ""
  4080. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4081. "will prohibit pillar cascading."
  4082. msgstr "兩個支撐柱相互連接的最大距離。若設定為零時將禁止支撐支柱的層聯。"
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4084. msgid "Object elevation"
  4085. msgstr "模型標高"
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  4087. msgid ""
  4088. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4089. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4090. msgstr ""
  4091. "支撐柱需將所支撐的模型抬起多少。若有啟用“圍繞模型填充”功能的話,則忽略此設定"
  4092. "值。"
  4093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4094. msgid "Display width"
  4095. msgstr "顯示寬度"
  4096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  4097. msgid "Width of the display"
  4098. msgstr "顯示寬度"
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4100. msgid "Display height"
  4101. msgstr "顯示高度"
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  4103. msgid "Height of the display"
  4104. msgstr "顯示高度"
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4106. msgid "Number of pixels in"
  4107. msgstr "像素數量"
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  4109. msgid "Number of pixels in X"
  4110. msgstr "X 軸方向的像素數量"
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4112. msgid "Number of pixels in Y"
  4113. msgstr "Y 軸方向的像素數量"
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  4115. msgid "Display horizontal mirroring"
  4116. msgstr "顯示水平鏡像"
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  4118. msgid "Mirror horizontally"
  4119. msgstr "水平鏡像"
  4120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  4121. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4122. msgstr "啟用水平鏡像圖片的輸出"
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4124. msgid "Display vertical mirroring"
  4125. msgstr "顯示垂直鏡像"
  4126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  4127. msgid "Mirror vertically"
  4128. msgstr "垂直鏡像"
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  4130. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4131. msgstr "啟用垂直鏡像圖片的輸出"
  4132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4133. msgid "Display orientation"
  4134. msgstr "顯示方向"
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  4136. msgid ""
  4137. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4138. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4139. "images will be rotated by 90 degrees."
  4140. msgstr ""
  4141. "設定 SLA 打印機內的實際 LCD 顯示方向。 肖像模式會旋轉顯示寬度與高度參數的定"
  4142. "義,輸出的圖片會旋轉90度。"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4144. msgid "Landscape"
  4145. msgstr "橫式"
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  4147. msgid "Portrait"
  4148. msgstr "肖像"
  4149. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4151. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4152. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4153. msgid "Fast"
  4154. msgstr "快速"
  4155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4156. msgid "Fast tilt"
  4157. msgstr "快速傾斜"
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  4159. msgid "Time of the fast tilt"
  4160. msgstr "快速傾斜的時間"
  4161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4162. msgid "Slow"
  4163. msgstr "慢"
  4164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4165. msgid "Slow tilt"
  4166. msgstr "緩慢傾斜"
  4167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4168. msgid "Time of the slow tilt"
  4169. msgstr "緩慢傾斜的時間"
  4170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  4171. msgid "High viscosity"
  4172. msgstr "高黏度"
  4173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4174. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4175. msgstr "高黏度樹脂的傾斜度"
  4176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  4177. msgid "Time of the super slow tilt"
  4178. msgstr "超慢的傾斜時間"
  4179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4180. msgid "Area fill"
  4181. msgstr "區域填充"
  4182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4183. msgid ""
  4184. "The percentage of the bed area. \n"
  4185. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4186. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4187. msgstr ""
  4188. "載台面積的百分比。\n"
  4189. "如果打印區域超過指定值,\n"
  4190. "那麼將使用慢速傾斜,否則 - 快速傾斜"
  4191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  4193. msgid "Printer scaling correction"
  4194. msgstr "打印機縮放校正"
  4195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  4196. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4197. msgstr "打印機 X 軸方向的縮放校正"
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4199. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4200. msgstr "打印機 X 軸方向的縮放校正"
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  4202. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4203. msgstr "打印機 Y 軸方向的縮放校正"
  4204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4205. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4206. msgstr "打印機 Y 軸方向的縮放校正"
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  4208. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4209. msgstr "打印機 Z 軸方向的縮放校正"
  4210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4211. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4212. msgstr "打印機 Z 軸方向的縮放校正"
  4213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4214. msgid "Printer absolute correction"
  4215. msgstr "打印機的絕對校正"
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  4217. msgid ""
  4218. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4219. "correction."
  4220. msgstr "此設定將根據校正的標記膨脹或收縮切片的 2D 多邊形。"
  4221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  4222. msgid "Elephant foot minimum width"
  4223. msgstr "大象腳補償"
  4224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4225. msgid ""
  4226. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4227. msgstr "進行大象腳補償時要保留的最小特徵寬度。"
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4229. msgid "Printer gamma correction"
  4230. msgstr "打印機伽瑪校正"
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  4232. msgid ""
  4233. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4234. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4235. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4236. msgstr ""
  4237. "這將對光柵化的 2D 多邊形使用伽瑪校正。伽馬值為零時表示其上限為中間值。此項設"
  4238. "定是為了消除鋸齒而設計,但不會遺失多邊形中的孔洞。"
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  4240. msgid "SLA material type"
  4241. msgstr "SLA 材料類型"
  4242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  4243. msgid "Initial layer height"
  4244. msgstr "初始層高"
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4246. msgid "Idle temperature"
  4247. msgstr ""
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  4249. msgid ""
  4250. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4251. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4254. msgid "Bottle volume"
  4255. msgstr "樹脂瓶容量"
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  4257. msgid "ml"
  4258. msgstr "ml"
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4260. msgid "Bottle weight"
  4261. msgstr "一瓶的重量"
  4262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  4263. msgid "kg"
  4264. msgstr "kg"
  4265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  4266. msgid "g/ml"
  4267. msgstr "g/ml"
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  4269. msgid "money/bottle"
  4270. msgstr "價格/每瓶"
  4271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4272. msgid "Faded layers"
  4273. msgstr "褪色層"
  4274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  4275. msgid ""
  4276. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4277. "time to the exposure time"
  4278. msgstr "從最初的曝光時間直到到漸變曝光時間所需的層數"
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4280. msgid "Minimum exposure time"
  4281. msgstr "最短曝光時間"
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  4283. msgid "Maximum exposure time"
  4284. msgstr "最長曝光時間"
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4286. msgid "Exposure time"
  4287. msgstr "接觸時間"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  4289. msgid "Minimum initial exposure time"
  4290. msgstr "最短的開始曝光時間"
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  4292. msgid "Maximum initial exposure time"
  4293. msgstr "最長的開始曝光時間"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  4295. msgid "Initial exposure time"
  4296. msgstr "最初曝光時間"
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  4298. msgid "Correction for expansion"
  4299. msgstr "膨脹校正"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  4301. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4302. msgstr "X 軸方向的膨脹校正"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  4304. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4305. msgstr "Y 軸方向的膨脹校正"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  4307. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4308. msgstr "Z 軸方向的膨脹校正"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4310. msgid "SLA print material notes"
  4311. msgstr "SLA打印材料說明"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  4313. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4314. msgstr "您可以在此處添加有關 SLA 打印材料的註釋。"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  4316. msgid "Default SLA material profile"
  4317. msgstr "預設的 SLA 材料設定檔"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4319. msgid "Generate supports"
  4320. msgstr "產生支撐"
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  4322. msgid "Generate supports for the models"
  4323. msgstr "產生模型的支撑"
  4324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4325. msgid "Support tree type"
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  4328. msgid "Support tree building strategy"
  4329. msgstr ""
  4330. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  4332. msgid "Branching (experimental)"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  4335. msgid "Support only in enforced regions"
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  4338. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4339. msgstr ""
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4342. msgid "Support points density"
  4343. msgstr "支撐點密度"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  4345. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4346. msgstr "這是支撐點密度的相對計量。"
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  4348. msgid "Minimal distance of the support points"
  4349. msgstr "支撐點的最小距離"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4351. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4352. msgstr "沒有支撐點會放置在比此上限值更近的位置。"
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4354. msgid "Use pad"
  4355. msgstr "使用墊片"
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4362. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  4364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4365. msgid "Pad"
  4366. msgstr "墊片"
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  4368. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4369. msgstr "在支撐的模型下面添加一個墊片"
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4371. msgid "Pad wall thickness"
  4372. msgstr "墊片的壁厚"
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  4374. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4375. msgstr "底座的厚度及可選的中空壁。"
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4377. msgid "Pad wall height"
  4378. msgstr "墊片的壁高"
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4380. msgid ""
  4381. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4382. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4383. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4384. "difficult."
  4385. msgstr ""
  4386. "定義墊片中空深度。設定為零可以禁用中空。啟用此功能時要小心,因為某些樹脂可能"
  4387. "會在模型中內產生極強的吸力效果,這可能使打印模型很難從離型膜上剝離而造成打印"
  4388. "變形。"
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4390. msgid "Pad brim size"
  4391. msgstr "墊片的帽邊大小"
  4392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4393. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4394. msgstr "底座需圍繞幾何體延伸多遠"
  4395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4396. msgid "Max merge distance"
  4397. msgstr "最大合併距離"
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  4399. msgid ""
  4400. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4401. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4402. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4403. msgstr ""
  4404. "有些模型可以與幾個較小的墊片而不是一個大墊片合併。此參數定義兩個較小底座相離"
  4405. "中心應該有多遠。如果它們離很近的話,將會合併成一個墊片。"
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4407. msgid "Pad wall slope"
  4408. msgstr "墊片牆面的斜度"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  4410. msgid ""
  4411. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4412. "straight walls."
  4413. msgstr "墊片牆面相對於載台平面的傾斜角度。 90度表示著直立牆面。"
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4415. msgid "Pad around object"
  4416. msgstr "在模型周圍填充"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  4418. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4419. msgstr "在模型邊緣建立墊片並且忽略支撐的高度"
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4421. msgid "Pad around object everywhere"
  4422. msgstr "在模型周圍全部使用墊片"
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4424. msgid "Force pad around object everywhere"
  4425. msgstr "總是在模型周圍使用墊片"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  4427. msgid "Pad object gap"
  4428. msgstr "墊片模型的間隙"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  4430. msgid ""
  4431. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4432. "mode."
  4433. msgstr "在零仰角模式下,模型底部與墊片間之間隙。"
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4435. msgid "Pad object connector stride"
  4436. msgstr "墊片模型連接的跨度"
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  4438. msgid ""
  4439. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4440. "generated pad."
  4441. msgstr "連接模型和其底座兩個連接桿之間的距離。"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  4443. msgid "Pad object connector width"
  4444. msgstr "墊片模型連接的寬度"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  4446. msgid ""
  4447. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4448. msgstr "連接模型和底座間連接桿之間的寬度。"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  4450. msgid "Pad object connector penetration"
  4451. msgstr "墊片模型連接的穿透度"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  4453. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4454. msgstr "微型連接需要滲透到模型主體中多少。"
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  4456. msgid "Enable hollowing"
  4457. msgstr "啟用挖空"
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  4460. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4461. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  4463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  4464. msgid "Hollowing"
  4465. msgstr "鏤空"
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  4467. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4468. msgstr "挖空模型以獲得中空的模型內部"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4470. msgid "Wall thickness"
  4471. msgstr "模型壁厚"
  4472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  4473. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4474. msgstr "空心模型的最小壁厚。"
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  4476. msgid "Accuracy"
  4477. msgstr "準確性"
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  4479. msgid ""
  4480. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4481. "artifacts."
  4482. msgstr "計算的性能與計算準確性之間的取捨。較低的值可能會產生不需要的虛像。"
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  4484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4485. msgid "Closing distance"
  4486. msgstr "封閉距離"
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  4488. msgid ""
  4489. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4490. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4491. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4492. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4493. "most."
  4494. msgstr ""
  4495. "模型的鏤空分成兩個步驟:首先在模型中計算更深之假設的內部(偏移量加上封閉距"
  4496. "離),然後將其膨脹回指定的偏移量。更大的封閉距離會使內部更為圓潤。但設定為為"
  4497. "零時,內部將與外部的樣子最相進。"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4499. msgid "Print speed"
  4500. msgstr "打印速度"
  4501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  4502. msgid ""
  4503. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4504. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4505. "movement and adds a delay before exposure."
  4506. msgstr ""
  4507. "當使用黏度較高的數脂或在打印某些中空模型時,可能需要較慢的打印設定檔。它降低"
  4508. "了傾斜運動並且在曝光前增加了延遲時間。"
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  4510. msgid "Format of the output SLA archive"
  4511. msgstr ""
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4513. msgid "SLA output precision"
  4514. msgstr ""
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4516. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4517. msgstr ""
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4519. msgid "Export OBJ"
  4520. msgstr "匯出為 OBJ 檔"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4522. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4523. msgstr "將模型匯出爲 OBJ 檔案。"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4525. msgid "Export SLA"
  4526. msgstr "匯出為 SLA 檔"
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  4528. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4529. msgstr "切片模型並將 SLA 打印層匯出為 PNG 檔案。"
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4531. msgid "Export 3MF"
  4532. msgstr "匯出為 3MF檔"
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4534. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4535. msgstr "將模型匯出爲 3MF 檔案。"
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4537. msgid "Export AMF"
  4538. msgstr "匯出為 AMF 檔"
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4540. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4541. msgstr "將模型匯出爲 AMF 檔案。"
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4543. msgid "Export STL"
  4544. msgstr "匯出為 STL 檔"
  4545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4546. msgid "Export the model(s) as STL."
  4547. msgstr "將模型匯出爲 STL 檔案。"
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4550. msgid "Export G-code"
  4551. msgstr "匯出G-code"
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  4553. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4554. msgstr "切片模型並將工具路徑匯出為 G-code 檔。"
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  4556. msgid "G-code viewer"
  4557. msgstr "G-code查看器"
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  4559. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4560. msgstr "顯示已經切片並保存的 G-code 檔"
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  4562. msgid "OpenGL version"
  4563. msgstr ""
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  4565. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  4568. msgid "OpenGL compatibility profile"
  4569. msgstr ""
  4570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  4571. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  4574. msgid "OpenGL debug output"
  4575. msgstr ""
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  4577. msgid ""
  4578. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  4579. "or higher)"
  4580. msgstr ""
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  4582. msgid "Slice"
  4583. msgstr "切入"
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  4585. msgid ""
  4586. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4587. "value."
  4588. msgstr "根據 printer_technology 設定值將模型切片為 FFF 或 SLA。"
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4590. msgid "Help"
  4591. msgstr "輔助說明"
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4593. msgid "Show this help."
  4594. msgstr "顯示此輔助說明。"
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  4596. msgid "Help (FFF options)"
  4597. msgstr "輔助說明(FFF 選項)"
  4598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  4599. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4600. msgstr "顯示打印/G-code 設定選項的完整列表。"
  4601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  4602. msgid "Help (SLA options)"
  4603. msgstr "輔助說明(SLA 選項)"
  4604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4605. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4606. msgstr "顯示 SLA 打印設定選項的完整列表。"
  4607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  4608. msgid "Output Model Info"
  4609. msgstr "輸出模型資訊"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  4611. msgid "Write information about the model to the console."
  4612. msgstr "將模型相關的資訊寫入控制台。"
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  4614. msgid "Save config file"
  4615. msgstr "保存設定檔"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  4617. msgid "Save configuration to the specified file."
  4618. msgstr "將設定儲存成指定的檔案。"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  4620. msgid "Align XY"
  4621. msgstr "對齊 XY角度"
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  4623. msgid "Align the model to the given point."
  4624. msgstr "將模型對齊指定點。"
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  4626. msgid "Cut"
  4627. msgstr "切割"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  4629. msgid "Cut model at the given Z."
  4630. msgstr "在指定的 Z 方向位置切割模型。"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  4632. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4633. msgid "Center"
  4634. msgstr "置中"
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  4636. msgid "Center the print around the given center."
  4637. msgstr "將打印依照指定的中心置中。"
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  4639. msgid "Don't arrange"
  4640. msgstr "不要排列"
  4641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  4642. msgid ""
  4643. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  4644. "coordinates."
  4645. msgstr "合併之前不要重新排列指定的模型並保留模型的原始 XY 坐標。"
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  4647. msgid "Ensure on bed"
  4648. msgstr "貼保放在載台上"
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  4650. msgid ""
  4651. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  4652. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  4653. msgstr ""
  4654. "當模型有一部分位於載台下方時,則將其抬高到載台上方。預設為啟用,使用 --no-"
  4655. "ensure-on-bed 來禁用。"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  4657. msgid "Duplicate"
  4658. msgstr "複製"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  4660. msgid "Multiply copies by this factor."
  4661. msgstr "將副本乘以這個數量。"
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  4663. msgid "Duplicate by grid"
  4664. msgstr "按網格複製"
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  4666. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4667. msgstr "通過建立網格來複製副本。"
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  4669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  4670. msgid "Merge"
  4671. msgstr "合併"
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  4673. msgid ""
  4674. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  4675. "order to perform actions once."
  4676. msgstr ""
  4677. "將提供的模型排列在整個載台中,並將它們合併為一個模型,以便同時執行一次操作。"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  4679. msgid "Repair"
  4680. msgstr "修復"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  4682. msgid ""
  4683. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  4684. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  4685. msgstr ""
  4686. "嘗試修復任何非流形網格(每當需要切片模型以執行要求的操作時,都會暗中添加此選"
  4687. "項)。"
  4688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  4689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  4690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  4691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  4692. msgid "Rotate"
  4693. msgstr "旋轉"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  4695. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4696. msgstr "沿 Z 軸的旋轉角度(以度為單位)。"
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  4698. msgid "Rotate around X"
  4699. msgstr "沿著 X 軸旋轉"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  4701. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4702. msgstr "沿 X 軸的旋轉角度(以度為單位)。"
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  4704. msgid "Rotate around Y"
  4705. msgstr "沿著 Y 軸旋轉"
  4706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  4707. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4708. msgstr "沿 Y 軸的旋轉角度(以度為單位)。"
  4709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  4710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  4711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  4712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  4713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  4714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  4715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  4716. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  4717. msgid "Scale"
  4718. msgstr "縮放"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  4720. msgid "Scaling factor or percentage."
  4721. msgstr "比例因素或百分比。"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  4723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  4724. msgid "Split"
  4725. msgstr "拆開"
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  4727. msgid ""
  4728. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  4729. "objects."
  4730. msgstr "檢測到指定模型中有未連接的部分並將它們拆開為獨立的模型。"
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  4732. msgid "Scale to Fit"
  4733. msgstr "縮放以適合"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  4735. msgid "Scale to fit the given volume."
  4736. msgstr "縮放以適應指定的體積。"
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  4738. msgid "Delete files after loading"
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  4741. msgid "Delete files after loading."
  4742. msgstr ""
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  4744. msgid "Ignore non-existent config files"
  4745. msgstr "忽略不存在的設定檔"
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  4747. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  4748. msgstr "如果提供給 --load 的檔案不存在,請不要忽略他。"
  4749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  4750. msgid ""
  4751. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4752. "project files (3MF, AMF)."
  4753. msgstr "從設定檔和項目檔案(3MF、AMF)匯入設定時向下相容的規則。"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  4755. msgid ""
  4756. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  4757. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  4758. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  4759. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  4760. msgstr ""
  4761. "此版本的 PrusaSlicer 可能無法理解最新 PrusaSlicer 版本產生的設定。例如較新的 "
  4762. "PrusaSlicer 可能會延伸支援韌體版本的列表。一般可能會決定放棄或用預設值來取代"
  4763. "未知的設定值,讓軟體默默進行工作。"
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  4765. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  4766. msgstr "擺脫未知的設定值"
  4767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  4768. msgid ""
  4769. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4770. "with defaults."
  4771. msgstr "經由用預設值並詳細告知更換它們來啟用所讀取到的未知設定值。"
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  4773. msgid ""
  4774. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4775. "with defaults."
  4776. msgstr "經由用預設值默默更換它們來啟用所讀取的未知預設值。"
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  4778. msgid "Load config file"
  4779. msgstr "匯入設定檔"
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  4781. msgid ""
  4782. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  4783. "load options from multiple files."
  4784. msgstr "從指定檔案匯入設定。它可以多次使用於從多個檔案匯入選項。"
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  4786. msgid "Output File"
  4787. msgstr "輸出檔案"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  4789. msgid ""
  4790. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  4791. "based on the input file)."
  4792. msgstr "要寫進輸出的檔案(如果未指定,它將基於當前輸入的檔案)。"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  4794. msgid "Single instance mode"
  4795. msgstr "單實例模式"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  4797. msgid ""
  4798. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4799. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4800. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4801. msgstr ""
  4802. "如果啟用,命令列參數將發送到 GUI PrusaSlicer 的現有實例,或者啟動現有的 "
  4803. "PrusaSlicer 許可證視窗。從應用首選項中覆蓋\"single_instance\"設定值。"
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  4805. msgid "Data directory"
  4806. msgstr "資料目錄"
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  4808. msgid ""
  4809. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  4810. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  4811. "storage."
  4812. msgstr ""
  4813. "在指定目錄匯入和儲存設定。這對於維護不同的設定檔或包括來自網路儲存的設定很有"
  4814. "用。"
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  4816. msgid "Maximum number of threads"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  4819. msgid ""
  4820. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  4821. "defined, it will be decided automatically."
  4822. msgstr ""
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  4824. msgid "Logging level"
  4825. msgstr "日誌記錄級別"
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  4827. msgid ""
  4828. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  4829. "trace\n"
  4830. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  4831. msgstr ""
  4832. "設定日誌記錄敏感度。 0:致命,1:錯誤,2:警告,3:資訊,4:除錯,5:跟踪\n"
  4833. "例如: loglevel=2 則是記錄致命的日誌、錯誤和警告級別的訊息。"
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  4835. msgid "Render with a software renderer"
  4836. msgstr "使用軟體算繪器來算繪"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  4838. msgid ""
  4839. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  4840. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  4841. msgstr ""
  4842. "使用軟體算繪器進行算繪。匯入內建的 MESA 軟體算繪器而不是預設的 OpenGL 驅動程"
  4843. "式。"
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  4845. msgid "Current z-hop"
  4846. msgstr ""
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  4848. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  4849. msgstr ""
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  4851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  4852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  4853. msgid "Position"
  4854. msgstr "位置"
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  4856. msgid ""
  4857. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  4858. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  4859. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  4862. msgid "Retraction"
  4863. msgstr "回抽"
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  4865. msgid ""
  4866. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  4867. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  4868. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  4869. msgstr ""
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  4871. msgid "Extra deretraction"
  4872. msgstr ""
  4873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  4874. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  4877. msgid "Absolute E position"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  4880. msgid ""
  4881. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  4882. "addressing."
  4883. msgstr ""
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  4885. msgid "Current extruder"
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  4888. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  4891. msgid "Current object index"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  4894. msgid ""
  4895. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  4896. "object."
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  4899. msgid "Has single extruder MM priming"
  4900. msgstr ""
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  4902. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  4903. msgstr ""
  4904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  4905. msgid "Has wipe tower"
  4906. msgstr ""
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  4908. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  4909. msgstr ""
  4910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  4911. msgid "Initial extruder"
  4912. msgstr ""
  4913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  4914. msgid ""
  4915. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  4916. "initial_tool."
  4917. msgstr ""
  4918. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  4919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  4920. msgid "Initial filament type"
  4921. msgstr ""
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  4923. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  4926. msgid "Initial tool"
  4927. msgstr ""
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  4929. msgid ""
  4930. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  4931. "initial_extruder."
  4932. msgstr ""
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  4934. msgid "Is extruder used?"
  4935. msgstr ""
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  4937. msgid ""
  4938. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  4941. msgid "Volume per extruder"
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  4944. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  4945. msgstr ""
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  4947. msgid "Print time (normal mode)"
  4948. msgstr ""
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  4950. msgid ""
  4951. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4952. "Same as print_time."
  4953. msgstr ""
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  4955. msgid "Number of printing extruders"
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  4958. msgid "Number of extruders used during the print."
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  4961. msgid ""
  4962. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4963. "Same as normal_print_time."
  4964. msgstr ""
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  4966. msgid "Used filament types"
  4967. msgstr ""
  4968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  4969. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  4972. msgid "Print time (silent mode)"
  4973. msgstr ""
  4974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  4975. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4976. msgstr ""
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  4978. msgid "Total cost"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  4981. msgid ""
  4982. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  4983. "Filament Settings."
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  4986. msgid "Total weight"
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  4989. msgid ""
  4990. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  4993. msgid "Total wipe tower cost"
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  4996. msgid ""
  4997. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  4998. "Filament Settings."
  4999. msgstr ""
  5000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5001. msgid "Wipe tower volume"
  5002. msgstr ""
  5003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5004. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5008. msgid "Used filament"
  5009. msgstr "耗材"
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5011. msgid "Total length of filament used in the print."
  5012. msgstr ""
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  5014. msgid "Total number of toolchanges"
  5015. msgstr ""
  5016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5017. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  5020. msgid "Total volume"
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5023. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5024. msgstr ""
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  5026. msgid "Weight per extruder"
  5027. msgstr ""
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  5029. msgid ""
  5030. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5031. "density in Filament Settings."
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  5034. msgid "Total layer count"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  5037. msgid "Number of layers in the entire print."
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  5040. msgid "Number of objects"
  5041. msgstr ""
  5042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  5043. msgid "Total number of objects in the print."
  5044. msgstr ""
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  5046. msgid "Number of instances"
  5047. msgstr ""
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  5049. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  5052. msgid "Scale per object"
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  5055. msgid ""
  5056. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5057. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5058. "index 0).\n"
  5059. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5060. msgstr ""
  5061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  5062. msgid "Input filename without extension"
  5063. msgstr ""
  5064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  5065. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5066. msgstr ""
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  5068. msgid ""
  5069. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5072. msgid ""
  5073. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5074. "in mm."
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5077. msgid "First layer convex hull"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5080. msgid ""
  5081. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5082. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5083. msgstr ""
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  5085. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5086. msgstr ""
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5088. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5089. msgstr ""
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  5091. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5092. msgstr ""
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  5094. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5095. msgstr ""
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5097. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5098. msgstr ""
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5100. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5103. msgid "Timestamp"
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  5106. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5109. msgid "Year"
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  5112. msgid "Month"
  5113. msgstr ""
  5114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  5115. msgid "Day"
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5118. msgid "Hour"
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  5121. msgid "Minute"
  5122. msgstr ""
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  5124. msgid "Second"
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5127. msgid "Number of extruders"
  5128. msgstr ""
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5130. msgid ""
  5131. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5132. "current print."
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5135. msgid "Print preset name"
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5138. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5141. msgid "Filament preset name"
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5144. msgid ""
  5145. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5146. "containing one name for each extruder."
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5149. msgid "Printer preset name"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  5152. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5155. msgid "Physical printer name"
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  5158. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  5161. msgid "Layer number"
  5162. msgstr ""
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  5164. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5165. msgstr ""
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  5167. msgid "Layer Z"
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5170. msgid ""
  5171. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5172. "layer."
  5173. msgstr ""
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  5175. msgid "Maximal layer Z"
  5176. msgstr ""
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5178. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5179. msgstr ""
  5180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  5181. msgid "Current extruder index"
  5182. msgstr ""
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  5184. msgid ""
  5185. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5186. "0)."
  5187. msgstr ""
  5188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  5189. msgid "Previous extruder"
  5190. msgstr ""
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5192. msgid ""
  5193. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5194. "extruder has index 0)."
  5195. msgstr ""
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  5197. msgid "Next extruder"
  5198. msgstr ""
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  5200. msgid ""
  5201. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5202. "extruder has index 0)."
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  5205. msgid "Toolchange Z"
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5208. msgid ""
  5209. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5210. "as layer_z, but can be different."
  5211. msgstr ""
  5212. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  5214. msgid "Color change extruder"
  5215. msgstr ""
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  5217. msgid ""
  5218. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5219. "zero based (first extruder has index 0)."
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5222. msgid "Generating perimeters"
  5223. msgstr "產生邊緣"
  5224. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5225. msgid "Preparing infill"
  5226. msgstr "準備填充"
  5227. #. TRN Status for the Print calculation
  5228. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5229. msgid "Making infill"
  5230. msgstr ""
  5231. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5232. msgid "Searching support spots"
  5233. msgstr ""
  5234. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5235. msgid "Generating support material"
  5236. msgstr "產生支撐材料"
  5237. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5238. msgid "Estimating curled extrusions"
  5239. msgstr ""
  5240. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5241. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5242. msgstr ""
  5243. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5244. msgid "Processing triangulated mesh"
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5247. msgid ""
  5248. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5249. "is also multi-material painted.\n"
  5250. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5251. msgstr ""
  5252. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5253. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5254. msgstr "墊片邊緣尺寸對於當前設定來說太小。"
  5255. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  5256. msgid ""
  5257. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5258. "generation."
  5259. msgstr "沒有支撐點無法繼續!添加支撐點或禁用支撐的產生。"
  5260. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  5261. msgid ""
  5262. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5263. "print the object without elevation."
  5264. msgstr "模型的高度太低。使用“圍繞模型的墊片”功能來打印沒有高標的模型。"
  5265. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  5266. msgid ""
  5267. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5268. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5269. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5270. msgstr ""
  5271. "支撐柱的末端將安排在模型和墊片之間的間隙上。 '支撐底座安全距離' 必須大於 '圍"
  5272. "繞模型的墊片' 參數以避免這種情況。"
  5273. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  5274. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5275. msgstr "描述時間超出了打印機設定檔案範圍。"
  5276. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  5277. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5278. msgstr "最初描述時間超出打印機設定檔案範圍。"
  5279. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  5280. msgid ""
  5281. "Invalid Head penetration\n"
  5282. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5283. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5284. "Overrides."
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  5287. msgid ""
  5288. "Invalid pinhead diameter\n"
  5289. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5290. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5291. "Overrides."
  5292. msgstr ""
  5293. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  5294. #, c-format, boost-format
  5295. msgid "Unknown archive format: %s"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  5298. msgid "Slicing done"
  5299. msgstr "切片完成"
  5300. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5301. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5302. msgid "Assembling model from parts"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5305. msgid "Hollowing model"
  5306. msgstr "鏤空模型"
  5307. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5308. msgid "Drilling holes into model."
  5309. msgstr "在模型中鑽孔。"
  5310. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5311. msgid "Slicing model"
  5312. msgstr "切片模型"
  5313. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5314. msgid "Generating support points"
  5315. msgstr "產生支撐點"
  5316. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5317. msgid "Generating support tree"
  5318. msgstr "產生支撐樹"
  5319. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5320. msgid "Generating pad"
  5321. msgstr "產生墊片"
  5322. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5323. msgid "Slicing supports"
  5324. msgstr "切片支撐"
  5325. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5326. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5327. msgstr "合併切片和計算統計資料"
  5328. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5329. msgid "Rasterizing layers"
  5330. msgstr "柵格化圖層"
  5331. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5332. msgid ""
  5333. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5334. msgstr "要被挖空的網格不適合挖空(沒有綁定體積)。"
  5335. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5336. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5337. msgstr "無法將當前設定的孔鑽到模型中。"
  5338. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5339. msgid ""
  5340. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5341. "Try to fix it first."
  5342. msgstr "在網格中鑽孔失敗。這通常是由損壞的模型引起的。請先嘗試修復它。"
  5343. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5344. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5345. msgstr "無法在模型中鑽一些孔"
  5346. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5347. msgid ""
  5348. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5349. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  5352. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  5353. msgid "Visualizing supports"
  5354. msgstr "可視化支撐"
  5355. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5356. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5357. msgstr "使用當前設定無法為該模型生成墊片"
  5358. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  5359. msgid ""
  5360. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5361. "objects printable."
  5362. msgstr "有不可打印的模型。請嘗試調整支撐設定使模型可以打印。"
  5363. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5364. #, boost-format
  5365. msgid "%1%d"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5368. #, boost-format
  5369. msgid "%1%h"
  5370. msgstr ""
  5371. #. TRN "m" means "minutes"
  5372. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5373. #, boost-format
  5374. msgid "%1%m"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5377. #, boost-format
  5378. msgid "%1%s"
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5381. msgid "Error with ZIP archive"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5384. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5385. msgstr "取得設定快照失敗。"
  5386. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5387. msgid ""
  5388. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5389. msgstr "PrusaSlicer 在取得設定快照時遇到錯誤。"
  5390. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5391. msgid "PrusaSlicer error"
  5392. msgstr "PrusaSlicer 錯誤"
  5393. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5394. msgid "Continue"
  5395. msgstr "繼續"
  5396. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5397. msgid "Abort"
  5398. msgstr "放棄"
  5399. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5400. msgid "Portions copyright"
  5401. msgstr "部分版權"
  5402. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5403. msgid "Copyright"
  5404. msgstr "版權"
  5405. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5406. msgid ""
  5407. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5408. "application license agreement"
  5409. msgstr "所有以下程式(程式庫)的許可協議是申請許可協議的一部分"
  5410. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5411. #, c-format, boost-format
  5412. msgid "About %s"
  5413. msgstr "關於 %s"
  5414. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5416. msgid "Version"
  5417. msgstr "版本"
  5418. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5419. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5420. msgid "is licensed under the"
  5421. msgstr "是根據"
  5422. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5423. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5424. msgstr "GNU 通用公共許可證,版本 3"
  5425. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5426. msgid ""
  5427. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5428. "community."
  5429. msgstr "Prusaslicer軟體是基於Alessandro Ranellucci和Reprap 社區的Slic3R軟體。"
  5430. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5431. msgid ""
  5432. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5433. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5434. "numerous others."
  5435. msgstr ""
  5436. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5437. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5438. "numerous 等組織與個人單位。"
  5439. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5440. msgid "Copy Version Info"
  5441. msgstr "複製版本資訊"
  5442. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5443. msgid "Arrange options"
  5444. msgstr "佈局選項"
  5445. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5446. #, boost-format
  5447. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5448. msgstr "按%1%滑鼠左鍵輸入準確值"
  5449. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5450. msgid "Spacing"
  5451. msgstr "間距"
  5452. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5453. msgid "Spacing from bed"
  5454. msgstr ""
  5455. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5456. msgid "Enable rotations (slow)"
  5457. msgstr "啟用迴轉(慢)"
  5458. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5459. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5460. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  5462. msgid "Alignment"
  5463. msgstr "對齊"
  5464. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5465. msgid "Rear left"
  5466. msgstr ""
  5467. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5468. msgid "Front left"
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5471. msgid "Front right"
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5474. msgid "Rear right"
  5475. msgstr ""
  5476. #. TRN ArrangeDialog
  5477. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5478. msgid "Geometry handling"
  5479. msgstr ""
  5480. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5481. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5482. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5483. msgid "Balanced"
  5484. msgstr ""
  5485. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5486. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5487. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5488. msgid "Accurate"
  5489. msgstr ""
  5490. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5491. msgid "Reset defaults"
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5494. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  5496. msgid "Arrange"
  5497. msgstr "佈局"
  5498. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5499. #, c-format, boost-format
  5500. msgid ""
  5501. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5502. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5503. "and we would be glad if you reported it."
  5504. msgstr ""
  5505. "%s 遇到一個錯誤,這可能由於記憶體不足所引起。若您確定系統有足夠的記憶體,那麼"
  5506. "也可能是一個軟體上的錯誤,我們非常歡迎您提出軟體錯誤報告讓我們做出修正。"
  5507. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5508. #, boost-format
  5509. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5510. msgstr "PrusaSlicer 遇到嚴重的錯誤 : \"%1%\""
  5511. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5512. msgid ""
  5513. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5514. "reported the issue."
  5515. msgstr "請儲存您的項目並重新啟動 PrusaSlicer,我們會很高興收到您回報這個錯誤。"
  5516. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5517. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5518. msgid "Slicing complete"
  5519. msgstr "切片完成"
  5520. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5521. #, boost-format
  5522. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5523. msgstr "Masked SLA 檔案已匯出至 %1%"
  5524. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5525. msgid "Access violation"
  5526. msgstr "存取違規"
  5527. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5528. msgid "Illegal instruction"
  5529. msgstr "無效的指令"
  5530. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5531. msgid "Divide by zero"
  5532. msgstr "除以零"
  5533. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5534. msgid "Overflow"
  5535. msgstr "溢出錯誤"
  5536. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5537. msgid "Underflow"
  5538. msgstr "下溢限位"
  5539. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5540. msgid "Floating reserved operand"
  5541. msgstr "浮動保留操作數"
  5542. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5543. msgid "Stack overflow"
  5544. msgstr "堆疊溢出"
  5545. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5546. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5547. msgid "Running post-processing scripts"
  5548. msgstr "執行後處理腳本"
  5549. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5550. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5551. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5552. msgstr "匯出 G-code 期間發生未知錯誤。"
  5553. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5554. #, boost-format
  5555. msgid ""
  5556. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5557. "card is write locked?\n"
  5558. "Error message: %1%"
  5559. msgstr ""
  5560. "將臨時的 G-code 複製到輸出的 G-code 失敗 ,也許 SD 卡寫入被鎖定?\n"
  5561. "錯誤訊息:%1%"
  5562. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5563. #, boost-format
  5564. msgid ""
  5565. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5566. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5567. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5568. msgstr ""
  5569. "將臨時 G-code 複製到輸出 G-code 時失敗。目標設備可能存在問題,請嘗試再次匯出"
  5570. "或使用不同的設備。損壞的G-code 已輸出為%1%.tmp。"
  5571. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5572. #, boost-format
  5573. msgid ""
  5574. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5575. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5576. msgstr ""
  5577. "複製到選取之目標檔案夾的 G-code 重命名失敗。當前路徑為%1%.tmp。請再試看看匯"
  5578. "出。"
  5579. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5580. #, boost-format
  5581. msgid ""
  5582. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5583. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5584. msgstr ""
  5585. "臨時 G-code 的 複製已完成,但原始 G-code 因%1%在複製檢查期間無法打開。輸出 G-"
  5586. "code 為%2%.tmp。"
  5587. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5588. #, boost-format
  5589. msgid ""
  5590. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5591. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5592. msgstr ""
  5593. "臨時 G-code 的複制已完成,但匯出的 G-code 無法在復製檢查過程中打開。輸出 G-"
  5594. "code 為%1%.tmp。"
  5595. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5596. #, boost-format
  5597. msgid "G-code file exported to %1%"
  5598. msgstr "G-code 檔案已匯出為 %1%"
  5599. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5600. #, boost-format
  5601. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5602. msgstr "已安排上傳到 `%1%`,請參看 視窗 -> 打印主機上傳序列"
  5603. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5604. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  5606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  5608. msgid "Size"
  5609. msgstr "尺寸"
  5610. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5611. msgid "Origin"
  5612. msgstr "原點"
  5613. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5614. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5615. msgstr "矩型載台 X 和 Y 的尺寸。"
  5616. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5617. msgid ""
  5618. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5619. "rectangle."
  5620. msgstr "0,0 G-code 座標相對於矩形左前角的距離。"
  5621. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  5622. msgid ""
  5623. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  5624. "center."
  5625. msgstr "載台的直徑,假定原點 (0,0) 位於載台中心。"
  5626. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  5627. msgid "Rectangular"
  5628. msgstr "矩形"
  5629. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  5630. msgid "Circular"
  5631. msgstr "圓形"
  5632. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  5633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  5634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5635. msgid "Shape"
  5636. msgstr "載台形狀"
  5637. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  5638. msgid "Bed Shape"
  5639. msgstr "載台形狀"
  5640. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  5641. msgid "Load shape from STL..."
  5642. msgstr "匯入載台形狀 STL 檔..."
  5643. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  5644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  5645. msgid "Settings"
  5646. msgstr "設定"
  5647. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  5648. msgid "Texture"
  5649. msgstr "材質"
  5650. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  5651. msgid "Load..."
  5652. msgstr "匯入中..."
  5653. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  5654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  5655. msgid "Remove"
  5656. msgstr "移除"
  5657. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  5658. msgid "Not found:"
  5659. msgstr "找不到:"
  5660. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  5661. msgid "Model"
  5662. msgstr "模型"
  5663. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  5664. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  5665. msgstr "請選擇一個載台形狀的 STL 檔案以匯入:"
  5666. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  5667. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  5668. msgid "Invalid file format."
  5669. msgstr "無效的檔案格式。"
  5670. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  5671. msgid "Error! Invalid model"
  5672. msgstr "錯誤!無效的模型"
  5673. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  5674. msgid "The selected file contains no geometry."
  5675. msgstr "所選的檔案內不含幾何形狀。"
  5676. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  5677. msgid ""
  5678. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5679. msgstr "所選的檔案內包含了幾個不相交區域,目前不支援這樣的類型。"
  5680. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  5681. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  5682. msgstr "請選擇一個載台外觀的材質檔案(PNG/SVG)以匯入:"
  5683. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  5684. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  5685. msgstr "請選擇一個載台形狀的 STL 檔案以匯入:"
  5686. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  5687. msgid "Network lookup"
  5688. msgstr "由網路查詢"
  5689. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  5690. msgid "Address"
  5691. msgstr "位址"
  5692. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5693. msgid "Hostname"
  5694. msgstr "主機名稱"
  5695. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  5696. msgid "Service name"
  5697. msgstr "伺服器名稱"
  5698. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  5699. msgid "OctoPrint version"
  5700. msgstr "OctoPrint 版本"
  5701. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  5702. msgid "Searching for devices"
  5703. msgstr "從設備中搜尋"
  5704. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5705. msgid "Finished"
  5706. msgstr "已完成"
  5707. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  5708. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  5709. msgstr ""
  5710. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  5711. #, boost-format
  5712. msgid ""
  5713. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  5714. "Please select one that should be used."
  5715. msgstr ""
  5716. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  5717. msgid "Palette 1 (default)"
  5718. msgstr ""
  5719. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  5720. msgid "Palette 2"
  5721. msgstr ""
  5722. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  5723. msgid "Palette 3"
  5724. msgstr ""
  5725. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  5726. msgid "Palette 4"
  5727. msgstr ""
  5728. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  5729. msgid "Palette 5"
  5730. msgstr ""
  5731. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  5732. msgid "Palette 6"
  5733. msgstr ""
  5734. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  5735. msgid "Palette 7"
  5736. msgstr ""
  5737. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  5738. msgid "Palette 8"
  5739. msgstr ""
  5740. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  5741. msgid "Revert color to default"
  5742. msgstr "將顏色恢復為預設值"
  5743. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  5744. msgid "Value is the same as the system value"
  5745. msgstr "將設定值設為系統值"
  5746. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  5747. msgid ""
  5748. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  5749. "preset"
  5750. msgstr "設定值已變更,與系統值或最後儲存的預設值不同"
  5751. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  5752. msgid "Default palette for mode markers"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  5755. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5756. msgid "Simple"
  5757. msgstr "簡單"
  5758. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  5759. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5760. msgid "Expert"
  5761. msgstr "專家"
  5762. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  5763. msgid "Revert color"
  5764. msgstr ""
  5765. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  5766. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  5767. msgstr "按鈕與文字顏色描述"
  5768. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  5769. msgid ""
  5770. "Layer height is not valid.\n"
  5771. "\n"
  5772. "The layer height will be reset to 0.01."
  5773. msgstr ""
  5774. "無效的打印層高。\n"
  5775. "\n"
  5776. "已將打印層高重置為 0.01。"
  5777. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5778. msgid ""
  5779. "First layer height is not valid.\n"
  5780. "\n"
  5781. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5782. msgstr ""
  5783. "無效的第一層打印層高。\n"
  5784. "\n"
  5785. "已將第一層打印層高重置為 0.01。"
  5786. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  5787. msgid ""
  5788. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  5789. "- one perimeter\n"
  5790. "- no top solid layers\n"
  5791. "- 0% fill density\n"
  5792. "- no support material\n"
  5793. "- Detect thin walls disabled"
  5794. msgstr ""
  5795. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  5796. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5797. msgstr "我能為您調整這些設定用來實現螺旋花瓶打印模式嗎?"
  5798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  5799. msgid "Spiral Vase"
  5800. msgstr "螺旋花瓶打印模式"
  5801. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5802. msgid ""
  5803. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5804. "need to be synchronized with the object layers."
  5805. msgstr ""
  5806. "若要與可溶性支撐一起使用擦拭塔,\n"
  5807. "支撐層必須與目標層同步。"
  5808. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  5809. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  5810. msgstr "我能為您設定同步支撐層以實現擦拭塔所需的條件嗎?"
  5811. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  5812. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  5813. msgid "Wipe Tower"
  5814. msgstr "擦拭塔"
  5815. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  5816. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  5817. msgstr "我能為您調整這些設定以實現擦拭塔所需的條件嗎?"
  5818. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  5819. msgid ""
  5820. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  5821. "- Detect bridging perimeters"
  5822. msgstr ""
  5823. "若啟用以下設定可讓支撐結果更好:\n"
  5824. " - 檢測橋接邊緣"
  5825. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  5826. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  5827. msgstr "我能為您作出讓支撐結果更好的設定嗎?"
  5828. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  5829. msgid "Support Generator"
  5830. msgstr "支撐產生器"
  5831. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  5832. #, boost-format
  5833. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  5834. msgstr "這個 %1% 填充花紋無法使用在 100%% 的填充密度下工作。"
  5835. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  5836. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  5837. msgstr "我能為您切換到直線填充花紋嗎?"
  5838. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  5839. msgid "Upgrade"
  5840. msgstr "升級"
  5841. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  5842. msgid "Downgrade"
  5843. msgstr "降級"
  5844. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  5845. msgid "Before roll back"
  5846. msgstr "回到之前設定"
  5847. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  5848. msgid "Active"
  5849. msgstr "有效的"
  5850. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  5851. msgid "PrusaSlicer version"
  5852. msgstr "PrusaSlicer 版本"
  5853. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  5854. msgid "filaments"
  5855. msgstr "線材"
  5856. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  5857. msgid "vendor"
  5858. msgstr "供應商"
  5859. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  5860. msgid "version"
  5861. msgstr "版本"
  5862. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  5863. msgid "min PrusaSlicer version"
  5864. msgstr "最低 PrusaSlicer 版本"
  5865. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  5866. msgid "max PrusaSlicer version"
  5867. msgstr "最高 PrusaSlicer 版本"
  5868. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  5869. msgid "model"
  5870. msgstr "模型"
  5871. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  5872. msgid "variants"
  5873. msgstr "變體"
  5874. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  5875. #, c-format, boost-format
  5876. msgid "Incompatible with this %s"
  5877. msgstr "與這個 %s 不相容"
  5878. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  5879. msgid "Activate"
  5880. msgstr "啟用"
  5881. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  5882. msgid "Configuration Snapshots"
  5883. msgstr "設定快照"
  5884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  5885. msgid "nozzle"
  5886. msgstr "噴嘴"
  5887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  5888. msgid "Alternate nozzles:"
  5889. msgstr "備用噴嘴:"
  5890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  5891. msgid "All standard"
  5892. msgstr "全部標準"
  5893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  5894. msgid "Standard"
  5895. msgstr "標準"
  5896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  5897. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  5898. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  5899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  5900. msgid "All"
  5901. msgstr "全部"
  5902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  5903. #, c-format, boost-format
  5904. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  5905. msgstr "歡迎使用 %s 設定助手"
  5906. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  5907. #, c-format, boost-format
  5908. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  5909. msgstr "歡迎使用 %s 設定嚮導"
  5910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  5911. msgid "Welcome"
  5912. msgstr "歡迎"
  5913. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5914. #, c-format, boost-format
  5915. msgid ""
  5916. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5917. "a few settings and you will be ready to print."
  5918. msgstr ""
  5919. "您好,歡迎使用 %s!這個 %s 可以協助您進行初始設定;只需要做一些設定,您就可以"
  5920. "開始打印了。"
  5921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  5922. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5923. msgstr "移除使用者設定檔(將會事先建立一個快照備份)"
  5924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  5925. msgid ""
  5926. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  5927. "system)."
  5928. msgstr "進行桌面整合(將此二進製檔案設定為可讓系統搜尋)"
  5929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  5930. #, c-format, boost-format
  5931. msgid "%s Family"
  5932. msgstr "%s 的家族"
  5933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  5934. msgid "Printer:"
  5935. msgstr "打印機:"
  5936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  5937. msgid "Vendor:"
  5938. msgstr "變種:"
  5939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  5940. msgid "Profile:"
  5941. msgstr "設定檔:"
  5942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  5943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  5944. msgid "(All)"
  5945. msgstr "(全部)"
  5946. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  5947. msgid "(Templates)"
  5948. msgstr ""
  5949. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  5950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  5951. #, boost-format
  5952. msgid ""
  5953. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  5954. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  5955. msgstr ""
  5956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  5957. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  5958. msgid "Filaments"
  5959. msgstr "線材"
  5960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  5961. msgid "SLA materials"
  5962. msgstr "SLA 材料"
  5963. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  5964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  5965. #, boost-format
  5966. msgid ""
  5967. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  5968. "printers."
  5969. msgstr "標記為 <b>*</b> 的 %1% 與某些已安裝的打印機<b>不</b>相容。"
  5970. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  5971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  5972. #, boost-format
  5973. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  5974. msgstr "所有安裝的打印機都與所選%1% 相容。"
  5975. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  5976. msgid ""
  5977. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  5978. "filaments"
  5979. msgstr "只有以下安裝的打印機與所選的線材相容"
  5980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  5981. msgid ""
  5982. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  5983. "materials"
  5984. msgstr "只有以下安裝的打印機與所選的 SLA 材料相容"
  5985. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  5986. msgid ""
  5987. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  5988. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  5989. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  5990. "(This message won't be displayed again.)"
  5991. msgstr ""
  5992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  5993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  5994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  5995. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  5996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  5997. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  5998. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  5999. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6000. msgid "Notice"
  6001. msgstr "注意"
  6002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6003. msgid "Custom Printer Setup"
  6004. msgstr "自訂打印機設定"
  6005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6006. msgid "Custom Printer"
  6007. msgstr "自訂打印機"
  6008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6009. msgid "Define a custom printer profile"
  6010. msgstr "定義一個自訂打印機設定檔"
  6011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6012. msgid "Custom profile name:"
  6013. msgstr "自訂設定檔名稱:"
  6014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6015. msgid "Automatic updates"
  6016. msgstr "自動更新"
  6017. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6018. msgid "Updates"
  6019. msgstr "更新"
  6020. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6021. msgid "Check for application updates"
  6022. msgstr "檢查套用程式更新"
  6023. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6024. #, c-format, boost-format
  6025. msgid ""
  6026. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6027. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6028. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6029. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6030. msgstr ""
  6031. "啟用此功能時,%s 將會連線檢查新的套用程式版本。 當有新的版本可用時,下次套用"
  6032. "程式啟動時會顯示通知(但不會在使用期間顯示)。 這只是一個通知機制,並不會自動"
  6033. "安裝。"
  6034. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6035. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6036. msgstr "自動更新內建預設"
  6037. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6038. #, c-format, boost-format
  6039. msgid ""
  6040. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6041. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6042. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6043. "startup."
  6044. msgstr ""
  6045. "如果啟用,%s 會在背景進行。這些更新被下載到一個單獨的臨時位置。當一個新的預設"
  6046. "版本可用時,它會在套用程式啟動後提供使用。"
  6047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6048. msgid ""
  6049. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6050. "customized settings."
  6051. msgstr "未經使用者同意將不會套用更新,且也不會覆蓋使用者的自定義設定。"
  6052. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6053. msgid ""
  6054. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6055. "an update is applied."
  6056. msgstr "此外,在套用更新之前,也會建立一個完整的設定快照備份。"
  6057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6058. msgid "Download path"
  6059. msgstr ""
  6060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6061. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6062. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6063. msgid "Browse"
  6064. msgstr "瀏覽"
  6065. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6066. msgid "Choose folder"
  6067. msgstr ""
  6068. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6069. msgid "Downloads from URL"
  6070. msgstr ""
  6071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6072. msgid "Downloads"
  6073. msgstr ""
  6074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6075. msgid "Allow built-in downloader"
  6076. msgstr ""
  6077. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6079. #, boost-format
  6080. msgid ""
  6081. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6082. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6083. msgstr ""
  6084. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6085. msgid ""
  6086. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6087. "integration files for this version of application."
  6088. msgstr ""
  6089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6090. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  6094. msgid "Reload from disk"
  6095. msgstr "重新匯入磁碟機中的檔案"
  6096. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6097. msgid ""
  6098. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6099. msgstr "將模型與來源零件完整路徑一起匯出為3MF和AMF檔案"
  6100. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6101. msgid ""
  6102. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6103. "load the files when invoked.\n"
  6104. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6105. "using an open file dialog."
  6106. msgstr ""
  6107. "如果啟用,則允許從磁碟機重新匯入命令在調用時自動檢查和匯入檔案。若未啟用,從"
  6108. "磁碟機重新匯入時將會以檔案對話框的方式讓您選擇每個檔案。"
  6109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6110. msgid "Files association"
  6111. msgstr "檔案關聯"
  6112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6113. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6114. msgstr "將 .3mf 檔案關聯至 PrusaSlicer"
  6115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6116. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6117. msgstr "將 .stl 檔案關聯至 PrusaSlicer"
  6118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6119. msgid "View mode"
  6120. msgstr "觀看模式"
  6121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6122. msgid ""
  6123. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6124. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6125. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6126. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6127. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6128. msgstr ""
  6129. "Prusaslicer的使用者介面有三個變體:\\ n簡單,高級和專家。\\ n簡單模式僅顯示與"
  6130. "一般3D打印相關的最常用設定。 另外兩個提供了更複雜的微調,分別適合高級和專家使"
  6131. "用者。"
  6132. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6133. msgid "Simple mode"
  6134. msgstr "簡單模式"
  6135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6136. msgid "Advanced mode"
  6137. msgstr "高級模式"
  6138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6139. msgid "Expert mode"
  6140. msgstr "專家模式"
  6141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6142. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6143. msgstr "模型的大小也可以指定使用英吋單位"
  6144. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6145. msgid "Use inches"
  6146. msgstr "使用英吋單位"
  6147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6148. msgid "Other Vendors"
  6149. msgstr "其他供應商"
  6150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6151. #, c-format, boost-format
  6152. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6153. msgstr "選擇另一個由 %s 支援的供應商"
  6154. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6155. msgid "Firmware Type"
  6156. msgstr "韌體類型"
  6157. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  6158. msgid "Firmware"
  6159. msgstr "韌體"
  6160. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6161. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6162. msgstr "選擇打印機使用的韌體類型。"
  6163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6164. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6165. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6166. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6167. msgid "Invalid numeric input."
  6168. msgstr "輸入的數值無效。"
  6169. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6170. msgid "Bed Shape and Size"
  6171. msgstr "打印機載台尺寸"
  6172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6173. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6174. msgstr "設定打印機載台的形狀。"
  6175. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6176. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  6178. msgid "Build Volume"
  6179. msgstr ""
  6180. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6181. msgid "Set the printer height."
  6182. msgstr ""
  6183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6184. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6185. msgstr "線材與噴嘴直徑"
  6186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6187. msgid "Print Diameters"
  6188. msgstr "打印直徑"
  6189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6190. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6191. msgstr "輸入打印機熱端噴嘴的直徑。"
  6192. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6193. msgid "Nozzle Diameter"
  6194. msgstr ""
  6195. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6196. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6197. msgstr "輸入線材的直徑。"
  6198. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6199. msgid ""
  6200. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6201. "along the filament, then compute the average."
  6202. msgstr ""
  6203. "因為需要良好的精度,請使用游標卡尺沿著線材進行多個測量,然後計算平均值。"
  6204. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6205. msgid "Filament Diameter"
  6206. msgstr ""
  6207. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6208. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6209. msgstr "噴嘴與載台的溫度"
  6210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6211. msgid "Temperatures"
  6212. msgstr "溫度"
  6213. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6214. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6215. msgstr "輸入擠出線材時所需的溫度。"
  6216. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6217. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6218. msgstr "一般而言 PLA 是 160°C 至230°C, ABS 則是 215°C至 250°C。"
  6219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6220. msgid "Extrusion Temperature:"
  6221. msgstr "擠出溫度:"
  6222. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6223. msgid ""
  6224. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6225. "heated bed."
  6226. msgstr "輸入線材可以黏在載台所需的溫度。"
  6227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6228. msgid ""
  6229. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6230. "no heated bed."
  6231. msgstr ""
  6232. "一般而言 PLA 是 60°C, ABS 則是 110°C。若您的打印機沒有加熱載台的功能,則留"
  6233. "下 0 不需輸入。"
  6234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6235. msgid "Bed Temperature"
  6236. msgstr ""
  6237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6238. msgid "SLA Materials"
  6239. msgstr "SLA 材質"
  6240. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6241. msgid "FFF Technology Printers"
  6242. msgstr "FFF 技術打印機"
  6243. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6244. msgid "SLA Technology Printers"
  6245. msgstr "SLA 技術打印機"
  6246. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6247. #, boost-format
  6248. msgid ""
  6249. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6250. "manually."
  6251. msgstr "下列打印機設定檔沒有預設線材:%1%,請手動選擇一個。"
  6252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6253. #, boost-format
  6254. msgid ""
  6255. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6256. "manually."
  6257. msgstr "下列打印機設定檔沒有預設材料: %1%,請手動選擇一個。"
  6258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  6259. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6260. msgstr "以下 FFF 打印機模式未選擇線材:"
  6261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  6262. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6263. msgstr "您是否要為這些FFF打印機模式選擇預設的線材?"
  6264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  6265. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6266. msgstr "以下SLA打印機模式沒有選擇材料:"
  6267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  6268. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6269. msgstr "您是否要為這些SLA打印機模式選擇預設的打印材料?"
  6270. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  6271. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6272. msgstr "在設定嚮導中編輯設定"
  6273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  6274. msgid "All user presets will be deleted."
  6275. msgstr "所有使用者預設將被刪除。"
  6276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  6277. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6278. msgid_plural ""
  6279. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6280. msgstr[0] "安裝了一個新供應商,其中一台打印機將被啟用"
  6281. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  6282. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6283. msgstr "您要繼續變更設定嗎?"
  6284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6285. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6286. msgstr "已安裝新的打印機且已經啟用。"
  6287. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  6288. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6289. msgstr "一些打印機被移除。"
  6290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  6291. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6292. msgstr "已安裝一個新的線材且已經啟用。"
  6293. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  6294. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6295. msgstr "已安裝一個新的打印材料且已經啟用。"
  6296. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6297. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6298. msgstr "一些線材被移除。"
  6299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6300. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6301. msgstr "一些打 SLA 材料被移除。"
  6302. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  6303. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6304. msgstr "已安裝了自定義打印機且已經啟用。"
  6305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6306. msgid "Select all standard printers"
  6307. msgstr "選擇所有標準打印機"
  6308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  6309. msgid "< &Back"
  6310. msgstr "< (&B)後退"
  6311. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  6312. msgid "&Next >"
  6313. msgstr "(&N)下一步 >"
  6314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  6315. msgid "&Finish"
  6316. msgstr "(&F)完成"
  6317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  6318. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6319. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6320. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6321. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  6323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  6324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  6325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6327. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6328. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6330. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6331. msgid "Cancel"
  6332. msgstr "取消"
  6333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  6334. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6335. msgstr "Prusa FFF技術打印機"
  6336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  6337. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6338. msgstr "Prusa MSLA 技術打印機"
  6339. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6340. msgid "Filament Profiles Selection"
  6341. msgstr "線材設定檔選擇"
  6342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  6344. msgid "Type:"
  6345. msgstr "類型:"
  6346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6347. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6348. msgstr "SLA 材料設定檔選擇"
  6349. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  6350. msgid "Configuration Assistant"
  6351. msgstr "設定助手"
  6352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  6353. msgid "Configuration &Assistant"
  6354. msgstr "設定助手(&A)"
  6355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  6356. msgid "Configuration Wizard"
  6357. msgstr "設定嚮導"
  6358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  6359. msgid "Configuration &Wizard"
  6360. msgstr "設定嚮導(&W)"
  6361. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6362. msgid ""
  6363. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6364. "return appimage path."
  6365. msgstr "執行桌面整合失敗-boost :: filesystem :: Canonical 沒有返回附屬路徑。"
  6366. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6367. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6368. msgstr "執行桌面整合失敗 - 找不到可執行檔。"
  6369. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6370. msgid ""
  6371. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6372. "not found."
  6373. msgstr "由於找不到套用程式目錄,因此執行桌面整合失敗了。"
  6374. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6375. msgid ""
  6376. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6377. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6378. msgstr ""
  6379. "執行桌面整合失敗 - 無法建立 GcodeViewer 桌面檔案。但 Prusaslicer 桌面檔案可能"
  6380. "成功建立了。"
  6381. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6382. msgid ""
  6383. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6384. "canonical did not return appimage path."
  6385. msgstr ""
  6386. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6387. msgid ""
  6388. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6389. msgstr ""
  6390. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6391. msgid ""
  6392. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6393. "directory was not found."
  6394. msgstr ""
  6395. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6396. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  6397. msgid "Desktop Integration"
  6398. msgstr "桌面整合"
  6399. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6400. msgid ""
  6401. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6402. "\n"
  6403. "Press \"Perform\" to proceed."
  6404. msgstr ""
  6405. "桌面整合已設定了二進位檔案,者二進位檔案可以由系統搜尋。\n"
  6406. "\n"
  6407. "請按 \"實行\" 來進行。"
  6408. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6409. msgid "Perform"
  6410. msgstr "實行"
  6411. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6412. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6414. msgid "Undo"
  6415. msgstr "取消"
  6416. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6417. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6418. msgstr "將軸承放入插槽中並恢復打印"
  6419. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6420. msgid "One layer mode"
  6421. msgstr "單層模式"
  6422. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6423. msgid "Discard all custom changes"
  6424. msgstr "放棄所有的自定義變更"
  6425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6426. msgid "Jump to move"
  6427. msgstr "跳轉"
  6428. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6429. #, c-format, boost-format
  6430. msgid ""
  6431. "Jump to height %s\n"
  6432. "Set ruler mode\n"
  6433. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6434. msgstr ""
  6435. "跳轉到高度 %s\n"
  6436. "設定標尺模式\n"
  6437. "或為整個打印設定擠出機順序"
  6438. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6439. #, c-format, boost-format
  6440. msgid ""
  6441. "Jump to height %s\n"
  6442. "or Set ruler mode"
  6443. msgstr ""
  6444. "跳轉到高度 %s\n"
  6445. "或設定標尺模式"
  6446. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6447. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6448. msgstr "編輯當前顏色 - 右鍵單擊彩色滑塊"
  6449. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6450. msgid "This is wipe tower layer"
  6451. msgstr "這是擦拭塔的層"
  6452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6453. msgid ""
  6454. "The sequential print is on.\n"
  6455. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6456. msgstr ""
  6457. "已經開啟順序打印。\n"
  6458. "接下來無法將任何自定義 G-code 套用於模型的打印。"
  6459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6460. msgid "Print mode"
  6461. msgstr "打印模式"
  6462. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6463. msgid "Add extruder change - Left click"
  6464. msgstr "添加擠出機的變更-左鍵單擊"
  6465. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6466. msgid ""
  6467. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6468. "custom color selection"
  6469. msgstr ""
  6470. "添加顏色變更 - 滑鼠左鍵添加預設的顏色,或 Shift +滑鼠左鍵 選擇自定義顏色"
  6471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6472. msgid "Add color change - Left click"
  6473. msgstr "添加顏色變更-滑鼠左鍵"
  6474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6475. msgid "or press \"+\" key"
  6476. msgstr "或按 \"+\" 鍵"
  6477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6478. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6479. msgstr "添加另一個代碼 - 按 Ctrl + 滑鼠左鍵"
  6480. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6481. msgid "Add another code - Right click"
  6482. msgstr "添加另一個代碼 - 按 滑鼠右鍵"
  6483. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6484. msgid ""
  6485. "The sequential print is on.\n"
  6486. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6487. "sequentually.\n"
  6488. "This code won't be processed during G-code generation."
  6489. msgstr ""
  6490. "已經開啟順序打印。\n"
  6491. "接下來無法將任何自定義 G-code 套用於模型的打印。\n"
  6492. "那個代碼將不會在 G-code 產生的時候被處理。"
  6493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6494. msgid "continue"
  6495. msgstr "繼續"
  6496. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6497. #, boost-format
  6498. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6499. msgstr "顏色變更 (\"%1%\")"
  6500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6501. #, boost-format
  6502. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6503. msgstr "將顏色變更 (\"%1%\") 到擠出機 %2%"
  6504. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6505. #, boost-format
  6506. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6507. msgstr "暫停打印 (\"%1%\")"
  6508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6509. #, boost-format
  6510. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6511. msgstr "自定義模板(\"%1%\")"
  6512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6513. #, boost-format
  6514. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6515. msgstr "將當前擠出機(工具)變更為擠出機 \"%1%\""
  6516. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6517. msgid "Note"
  6518. msgstr "備註"
  6519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6520. msgid ""
  6521. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6522. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6523. msgstr ""
  6524. "與此刻度線標記關聯的 G-code 與打印模式發生衝突。\n"
  6525. "編輯它將會導致滑塊資訊變更。"
  6526. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6527. msgid ""
  6528. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6529. "print job.\n"
  6530. "This code won't be processed during G-code generation."
  6531. msgstr ""
  6532. "擠出機有顏色變更,直到打印作業結束才會使用。\n"
  6533. "在 G-code 產生期間不會處理此代碼。"
  6534. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6535. msgid ""
  6536. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6537. "This code won't be processed during G-code generation."
  6538. msgstr ""
  6539. "擠出機變更設定為同一擠出機。\n"
  6540. "在 G-code 產生期間不會處理此代碼。"
  6541. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6542. msgid ""
  6543. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6544. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6545. msgstr ""
  6546. "擠出機有一個以前沒有使用過的顏色變更。\n"
  6547. "檢查您的設定以避免多餘的顏色變更。"
  6548. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  6549. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  6550. msgstr "刪除刻度線標記 - 左鍵單擊或按 \"-\" 鍵"
  6551. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  6552. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  6553. msgstr "編輯刻度線標記-按 Ctrl + 滑鼠左鍵"
  6554. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  6555. msgid "Edit tick mark - Right click"
  6556. msgstr "編輯刻度線標記-按 滑鼠右鍵"
  6557. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  6558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  6559. #, c-format, boost-format
  6560. msgid "Extruder %d"
  6561. msgstr "擠出機 %d"
  6562. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  6563. msgid "active"
  6564. msgstr "啟用"
  6565. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  6566. msgid "Switch code to Change extruder"
  6567. msgstr "切換代碼以變更擠出機"
  6568. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  6569. msgid "Change extruder"
  6570. msgstr "變更擠出機"
  6571. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  6572. msgid "Change extruder (N/A)"
  6573. msgstr "變更擠出機(N/A)"
  6574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  6575. msgid "Use another extruder"
  6576. msgstr "使用另一個擠出機"
  6577. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  6578. msgid "used"
  6579. msgstr "用過的"
  6580. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  6581. #, boost-format
  6582. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6583. msgstr "將代碼切換到顏色變更 (%1%):"
  6584. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  6585. #, boost-format
  6586. msgid "Add color change (%1%) for:"
  6587. msgstr "添加顏色變更到 (%1%) :"
  6588. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  6589. msgid "Add color change"
  6590. msgstr "添加顏色變更"
  6591. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  6592. msgid "Add pause print"
  6593. msgstr "添加暫停打印"
  6594. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  6595. msgid "Add custom template"
  6596. msgstr "添加自定義模板"
  6597. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  6598. msgid "Add custom G-code"
  6599. msgstr "添加自定義 G-code"
  6600. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  6601. msgid "Edit color"
  6602. msgstr "編輯顏色"
  6603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  6604. msgid "Edit pause print message"
  6605. msgstr "編輯暫停打印訊息"
  6606. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  6607. msgid "Edit custom G-code"
  6608. msgstr "編輯自定義 G-code"
  6609. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  6610. msgid "Delete color change"
  6611. msgstr "刪除顏色變更"
  6612. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  6613. msgid "Delete tool change"
  6614. msgstr "刪除工具變更"
  6615. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  6616. msgid "Delete pause print"
  6617. msgstr "刪除暫停打印"
  6618. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  6619. msgid "Delete custom G-code"
  6620. msgstr "刪除自定義 G-code"
  6621. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6622. msgid "Jump to height"
  6623. msgstr "跳至高度"
  6624. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  6625. msgid "Hide ruler"
  6626. msgstr "隱藏刻度線"
  6627. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6628. msgid "Show object height"
  6629. msgstr "顯示模型高度"
  6630. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6631. msgid "Show object height on the ruler"
  6632. msgstr "在刻度線顯示模型高度"
  6633. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6634. msgid "Show estimated print time"
  6635. msgstr "顯示預計打印時間"
  6636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6637. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6638. msgstr "在刻度線顯示預計打印時間"
  6639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6640. msgid "Ruler mode"
  6641. msgstr "刻度線模式"
  6642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6643. msgid "Set ruler mode"
  6644. msgstr "設定刻度模式"
  6645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  6646. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  6647. msgstr "為整個打印設定擠出機順序"
  6648. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  6649. msgid "Set auto color changes"
  6650. msgstr "設定自動顏色變化"
  6651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  6652. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  6653. msgstr "此操作將導致刪除所有垂直滑塊上的所有刻度。"
  6654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  6655. msgid ""
  6656. "This action is not revertible.\n"
  6657. "Do you want to proceed?"
  6658. msgstr ""
  6659. "進行此操作後將不可恢復。\n"
  6660. "您確定要繼續嗎?"
  6661. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  6662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  6663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  6664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  6665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  6666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  6667. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  6668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  6669. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  6670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  6671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  6672. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  6673. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  6674. msgid "Warning"
  6675. msgstr "警告"
  6676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  6677. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  6678. msgstr "輸入當前層上要使用的自定義 G-code"
  6679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  6680. #, boost-format
  6681. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  6682. msgstr "輸入當前層(%1% mm)上要使用的自定義 G-code。"
  6683. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  6684. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  6685. msgstr "輸入暫停打印時打印機螢幕上顯示的訊息"
  6686. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  6687. #, boost-format
  6688. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  6689. msgstr "在當前層 (%1% mm) 上暫停打印的訊息。"
  6690. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6691. msgid "Enter the move you want to jump to"
  6692. msgstr "輸入您要跳轉的動作"
  6693. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6694. msgid "Enter the height you want to jump to"
  6695. msgstr "輸入你想跳到的高度"
  6696. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  6697. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6698. msgstr "為單個擠出機之打印儲存最後一次的換色資料。"
  6699. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  6700. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6701. msgstr "為多台擠出機之打印儲存最後一次的換色資料。"
  6702. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  6703. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  6704. msgstr "您當前的變更將刪除所有已儲存的顏色變更。"
  6705. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  6706. msgid "Are you sure you want to continue?"
  6707. msgstr "你確定你要繼續嗎?"
  6708. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  6709. msgid ""
  6710. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  6711. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  6712. "or CANCEL to leave it unchanged."
  6713. msgstr ""
  6714. "如果要刪除所有已儲存的工具變更,請選擇是,\n"
  6715. "如果您希望所有工具變更都切換為顏色變更,請選擇否,\n"
  6716. "或取消以保持不變。"
  6717. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  6718. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  6719. msgstr "您要刪除所有已儲存的工具變更嗎?"
  6720. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  6721. msgid ""
  6722. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  6723. "changes for whole print."
  6724. msgstr "最後的顏色變更資料將被儲存用於多擠出機打印,整個打印都需要取代工具。"
  6725. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  6726. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  6727. msgstr "您當前的變更將刪除所有已儲存的擠出機(工具)變更。"
  6728. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  6729. #, boost-format
  6730. msgid ""
  6731. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  6732. "%1%"
  6733. msgstr ""
  6734. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  6735. msgid "The download has failed"
  6736. msgstr ""
  6737. #. TRN %1% = file path
  6738. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  6739. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  6740. #, boost-format
  6741. msgid "Can't create file at %1%"
  6742. msgstr ""
  6743. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  6744. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  6745. #, boost-format
  6746. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  6747. msgstr ""
  6748. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  6749. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  6750. msgid "help page"
  6751. msgstr ""
  6752. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  6753. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  6754. #, boost-format
  6755. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  6756. msgstr ""
  6757. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  6758. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  6759. msgstr ""
  6760. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  6761. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  6762. msgstr ""
  6763. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  6764. msgid "Select placeholder"
  6765. msgstr ""
  6766. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  6767. msgid "[Global] Slicing state"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  6770. msgid "Read only"
  6771. msgstr ""
  6772. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  6773. msgid "Read write"
  6774. msgstr ""
  6775. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  6776. msgid "Slicing state"
  6777. msgstr ""
  6778. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  6779. msgid "Print statistics"
  6780. msgstr ""
  6781. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  6782. msgid "Objects info"
  6783. msgstr ""
  6784. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  6785. msgid "Dimensions"
  6786. msgstr ""
  6787. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  6788. msgid "Timestamps"
  6789. msgstr ""
  6790. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  6791. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  6792. #, boost-format
  6793. msgid "Specific for %1%"
  6794. msgstr ""
  6795. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  6796. msgid "Presets"
  6797. msgstr ""
  6798. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  6799. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  6800. msgid "Print settings"
  6801. msgstr "打印設定"
  6802. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  6803. msgid "Filament settings"
  6804. msgstr ""
  6805. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  6806. msgid "SLA Materials settings"
  6807. msgstr ""
  6808. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  6809. msgid "Printer settings"
  6810. msgstr ""
  6811. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  6812. msgid "Set extruder sequence"
  6813. msgstr "設定擠出機順序"
  6814. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  6815. msgid "Set extruder change for every"
  6816. msgstr "設定每個擠出機變更"
  6817. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  6818. msgid "Random sequence"
  6819. msgstr "隨機順序"
  6820. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6821. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6822. msgstr "如果啟用,將以隨機的方式使用擠出機。"
  6823. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  6824. msgid "Allow next color repetition"
  6825. msgstr "允許下一個可以顏色重複"
  6826. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6827. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6828. msgstr "如果啟用,將允許下一個隨機的顏色重複。"
  6829. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  6830. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  6831. msgstr "設定擠出機(工具)順序"
  6832. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  6833. msgid "Remove extruder from sequence"
  6834. msgstr "從序列中刪除擠出機"
  6835. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  6836. msgid "Add extruder to sequence"
  6837. msgstr "將擠出機添加到序列"
  6838. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  6839. msgid "default value"
  6840. msgstr "預設值"
  6841. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  6842. msgid "parameter name"
  6843. msgstr "參數名稱"
  6844. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  6845. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  6846. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  6847. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  6848. msgid "N/A"
  6849. msgstr "N/A"
  6850. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  6851. #, c-format, boost-format
  6852. msgid "%s doesn't support percentage"
  6853. msgstr "%s 不適合使用百分比表示"
  6854. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6855. #, c-format, boost-format
  6856. msgid ""
  6857. "Input value is out of range\n"
  6858. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6859. msgstr ""
  6860. "輸入值超出範圍\n"
  6861. "您確定 %s 的值正確並且要繼續嗎?"
  6862. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  6863. msgid "Parameter validation"
  6864. msgstr "參數驗證"
  6865. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6866. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6867. msgid "Input value is out of range"
  6868. msgstr "輸入值超出範圍"
  6869. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  6870. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  6871. #, boost-format
  6872. msgid ""
  6873. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  6874. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  6875. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  6876. msgstr ""
  6877. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6878. #, boost-format
  6879. msgid ""
  6880. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6881. "\"%1%\""
  6882. msgstr "輸入格式無效。預期向量應使用以下格式:“%1%”"
  6883. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  6884. msgid "Some extension in the input is invalid"
  6885. msgstr ""
  6886. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  6887. msgid "Archive preview"
  6888. msgstr ""
  6889. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  6890. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6891. msgid "Open"
  6892. msgstr ""
  6893. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  6894. msgid "Flash!"
  6895. msgstr "燒錄中!"
  6896. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  6897. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  6898. msgstr "正在燒錄中。請不要中斷打印機連線!"
  6899. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  6900. msgid "Flashing failed"
  6901. msgstr "燒錄錯誤"
  6902. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  6903. msgid "Flashing succeeded!"
  6904. msgstr "燒錄完成!"
  6905. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  6906. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  6907. msgstr "燒錄失敗。請參閱下面的 avrdude 日誌。"
  6908. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  6909. msgid "Flashing cancelled."
  6910. msgstr "已取消燒錄。"
  6911. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  6912. #, c-format, boost-format
  6913. msgid ""
  6914. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  6915. "The hex file is intended for: %s\n"
  6916. "Printer reported: %s\n"
  6917. "\n"
  6918. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  6919. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  6920. msgstr ""
  6921. "此韌體的 hex 檔案與打印機型號不符。\n"
  6922. "hex 檔案用於:%s\n"
  6923. "打印機報告:%s\n"
  6924. "\n"
  6925. "是否要繼續並更新此十六進位檔案?\n"
  6926. "請務必在您非常確定這是正確的做法時才繼續。"
  6927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  6928. #, c-format, boost-format
  6929. msgid ""
  6930. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6931. msgstr "找到多個 %s 設備。請一次只連接一個以進行燒錄。"
  6932. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  6933. #, c-format, boost-format
  6934. msgid ""
  6935. "The %s device was not found.\n"
  6936. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  6937. "connector ..."
  6938. msgstr ""
  6939. "找不到 %s 設備。\n"
  6940. "如果設備已連接, 請按 USB 連接器旁邊的 \"重置\" 按鈕。"
  6941. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  6942. #, c-format, boost-format
  6943. msgid "The %s device could not have been found"
  6944. msgstr "找不到 %s 設備"
  6945. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  6946. #, c-format, boost-format
  6947. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  6948. msgstr "在 %s 接駁通訊埠時出錯:%s"
  6949. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  6950. #, c-format, boost-format
  6951. msgid "Error: %s"
  6952. msgstr "錯誤: %s"
  6953. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  6954. msgid "Firmware flasher"
  6955. msgstr "韌體燒錄"
  6956. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  6957. msgid "Firmware image:"
  6958. msgstr "韌體影像檔:"
  6959. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  6960. msgid "Select a file"
  6961. msgstr "選擇一個檔案"
  6962. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  6963. msgid "Serial port:"
  6964. msgstr "序列埠:"
  6965. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  6966. msgid "Autodetected"
  6967. msgstr "自動檢測"
  6968. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  6969. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  6970. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  6971. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  6972. msgid "Rescan"
  6973. msgstr "重新掃描"
  6974. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  6975. msgid "Progress:"
  6976. msgstr "進度:"
  6977. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  6978. msgid "Status:"
  6979. msgstr "狀態:"
  6980. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  6981. msgid "Ready"
  6982. msgstr "準備就緒"
  6983. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  6984. msgid "Advanced: Output log"
  6985. msgstr "進階:輸出日誌"
  6986. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  6987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  6988. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  6989. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  6990. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  6991. msgid "Close"
  6992. msgstr "結束"
  6993. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  6994. msgid ""
  6995. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  6996. "This could leave your printer in an unusable state!"
  6997. msgstr ""
  6998. "您確定要取消韌體的燒錄嗎?\n"
  6999. "這可能會讓您的打印機處於無法使用的狀態!"
  7000. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7001. msgid "Confirmation"
  7002. msgstr "確認"
  7003. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7004. msgid "Cancelling..."
  7005. msgstr "取消中..."
  7006. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7007. msgid "Shape Gallery"
  7008. msgstr "形狀圖庫"
  7009. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7010. msgid "Select shape from the gallery"
  7011. msgstr "從圖庫中選擇形狀"
  7012. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  7013. msgid "Add"
  7014. msgstr "添加"
  7015. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7016. msgid "Add one or more custom shapes"
  7017. msgstr "添加一個或多個自定義形狀"
  7018. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7019. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  7020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  7021. msgid "Delete"
  7022. msgstr "刪除"
  7023. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7024. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7025. msgstr "刪除一個或多個自定義形狀。不過您不能刪除系統內建的形狀"
  7026. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7027. msgid "Add to bed"
  7028. msgstr "添加到載台上"
  7029. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  7031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  7032. msgid "OK"
  7033. msgstr "確認"
  7034. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7035. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7036. msgstr "將選定的形狀添加到載台上"
  7037. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7038. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7039. msgstr "選擇一個或多個檔案(STL、OBJ):"
  7040. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7041. #, boost-format
  7042. msgid ""
  7043. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7044. "We can't load this file"
  7045. msgstr ""
  7046. "所選 %1% 檔案似乎有錯誤或已損壞。\n"
  7047. "我們無法匯入此檔案"
  7048. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7049. msgid "Choose one PNG file:"
  7050. msgstr "選擇一個 PNG 檔案:"
  7051. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7052. msgid "Replacing of the PNG"
  7053. msgstr "取代PNG"
  7054. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7055. msgid "Change thumbnail"
  7056. msgstr "變更縮圖"
  7057. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7058. #, boost-format
  7059. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7060. msgstr "匯入\"%1%\""
  7061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7062. msgid "Tool position"
  7063. msgstr "工具位置"
  7064. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7065. msgid "Generating toolpaths"
  7066. msgstr "產生工具路徑"
  7067. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7068. msgid "Generating vertex buffer"
  7069. msgstr "產生頂點緩衝區"
  7070. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7071. msgid "Generating index buffers"
  7072. msgstr "產生索引緩衝區"
  7073. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7083. msgid "in"
  7084. msgstr "在"
  7085. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7086. msgctxt "Metre"
  7087. msgid "m"
  7088. msgstr ""
  7089. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7090. msgid "Click to hide"
  7091. msgstr "點擊以隱藏"
  7092. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7093. msgid "Click to show"
  7094. msgstr "點擊以顯示"
  7095. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7096. msgid "up to"
  7097. msgstr "直到"
  7098. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7099. msgid "above"
  7100. msgstr "在"
  7101. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7102. msgid "from"
  7103. msgstr "從"
  7104. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7105. msgid "to"
  7106. msgstr "到"
  7107. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7108. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7109. msgid "Percentage"
  7110. msgstr "百分比"
  7111. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7112. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7113. msgid "Feature type"
  7114. msgstr "特徵類型"
  7115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7116. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7117. msgid "Time"
  7118. msgstr "耗時"
  7119. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7120. msgid "Height (mm)"
  7121. msgstr "高度(mm)"
  7122. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7123. msgid "Width (mm)"
  7124. msgstr "寬度(mm)"
  7125. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7126. msgid "Speed (mm/s)"
  7127. msgstr "速度(mm/秒)"
  7128. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7129. msgid "Fan speed (%)"
  7130. msgstr ""
  7131. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7132. msgid "Temperature (°C)"
  7133. msgstr "溫度 (°C)"
  7134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7135. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7136. msgstr "體積流量 (mm3/s)"
  7137. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7138. msgid "Layer time (linear)"
  7139. msgstr ""
  7140. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7141. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7142. msgstr ""
  7143. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7144. msgid "Tool"
  7145. msgstr "工具"
  7146. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7147. msgid "Color Print"
  7148. msgstr "彩色打印"
  7149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7150. msgid "Default color"
  7151. msgstr "預設顏色"
  7152. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7153. msgid "default color"
  7154. msgstr "預設顏色"
  7155. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7156. msgid "Color change"
  7157. msgstr "顏色變更"
  7158. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7159. msgid "Print"
  7160. msgstr "打印"
  7161. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7162. msgid "Pause"
  7163. msgstr "暂停"
  7164. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7165. msgid "Event"
  7166. msgstr "事件"
  7167. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7168. msgid "Remaining time"
  7169. msgstr "剩餘時間"
  7170. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7171. msgid "Duration"
  7172. msgstr "持續時間"
  7173. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  7174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  7175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  7176. msgid "Filament"
  7177. msgstr "線材"
  7178. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7179. msgid "Hide Custom G-code"
  7180. msgstr ""
  7181. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7182. msgid "Show Custom G-code"
  7183. msgstr ""
  7184. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7185. msgid "Estimated printing times"
  7186. msgstr "預計打印時間"
  7187. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7188. msgid "Normal mode"
  7189. msgstr "正常模式"
  7190. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7191. msgid "Stealth mode"
  7192. msgstr "靜音模式"
  7193. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7194. msgid "Total"
  7195. msgstr "總計"
  7196. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7197. msgid "Show stealth mode"
  7198. msgstr "顯示靜音模式"
  7199. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7200. msgid "Show normal mode"
  7201. msgstr "顯示正常模式"
  7202. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7203. msgid "Wipe"
  7204. msgstr "擦拭"
  7205. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7206. msgid "Retractions"
  7207. msgstr "回抽"
  7208. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7209. msgid "Deretractions"
  7210. msgstr "退縮"
  7211. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7212. msgid "Seams"
  7213. msgstr "接縫"
  7214. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7215. msgid "Tool changes"
  7216. msgstr "取代工具"
  7217. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7218. msgid "Color changes"
  7219. msgstr "變更顏色"
  7220. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7221. msgid "Print pauses"
  7222. msgstr "暫停打印"
  7223. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7224. msgid "Custom G-codes"
  7225. msgstr "自定義 G-codes"
  7226. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7227. msgid "Center of gravity"
  7228. msgstr ""
  7229. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7230. msgid "Shells"
  7231. msgstr "外殼"
  7232. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7233. msgid "Tool marker"
  7234. msgstr "工具標記"
  7235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7236. msgid "Planar"
  7237. msgstr ""
  7238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7239. msgid "Dovetail"
  7240. msgstr ""
  7241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7242. msgid "Auto"
  7243. msgstr ""
  7244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7245. msgid "Manual"
  7246. msgstr ""
  7247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7248. msgid "Plug"
  7249. msgstr ""
  7250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  7251. msgid "Dowel"
  7252. msgstr ""
  7253. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  7255. msgid "Snap"
  7256. msgstr ""
  7257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7258. msgid "Prism"
  7259. msgstr ""
  7260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7261. msgid "Frustum"
  7262. msgstr ""
  7263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7264. msgid "Triangle"
  7265. msgstr ""
  7266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7267. msgid "Square"
  7268. msgstr ""
  7269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7270. msgid "Hexagon"
  7271. msgstr ""
  7272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7277. msgid "Circle"
  7278. msgstr "圓型"
  7279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  7280. msgid "Keep orientation"
  7281. msgstr ""
  7282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  7283. msgid "Place on cut"
  7284. msgstr ""
  7285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  7286. msgid "Flip upside down"
  7287. msgstr ""
  7288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  7289. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7290. msgid "Connectors"
  7291. msgstr ""
  7292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7293. msgid "Type"
  7294. msgstr "類型"
  7295. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7296. #. Size in emboss direction
  7297. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  7300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  7301. msgid "Depth"
  7302. msgstr ""
  7303. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7304. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7305. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  7308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  7309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7311. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7312. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7313. msgid "Rotation"
  7314. msgstr "旋轉"
  7315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7316. msgid "Groove"
  7317. msgstr "溝槽"
  7318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  7319. msgid "Flap Angle"
  7320. msgstr ""
  7321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  7322. msgid "Groove Angle"
  7323. msgstr ""
  7324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  7328. msgid "Part"
  7329. msgstr "零件"
  7330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7332. msgid "Object"
  7333. msgstr ""
  7334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  7335. msgid ""
  7336. "Click to flip the cut plane\n"
  7337. "Drag to move the cut plane"
  7338. msgstr ""
  7339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  7340. msgid ""
  7341. "Click to flip the cut plane\n"
  7342. "Drag to move the cut plane\n"
  7343. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7344. msgstr ""
  7345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7348. msgid "Move cut plane"
  7349. msgstr ""
  7350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7351. msgid "Mode"
  7352. msgstr "模式"
  7353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  7354. msgid "Change cut mode"
  7355. msgstr ""
  7356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  7357. msgid "Value"
  7358. msgstr "值"
  7359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  7360. msgid "Tolerance"
  7361. msgstr ""
  7362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7368. msgid "Left click"
  7369. msgstr "滑鼠左鍵"
  7370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  7372. msgid "Add connector"
  7373. msgstr ""
  7374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7376. msgid "Right click"
  7377. msgstr "滑鼠右鍵"
  7378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7379. msgid "Remove connector"
  7380. msgstr ""
  7381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7385. msgid "Drag"
  7386. msgstr "拖動"
  7387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7389. msgid "Move connector"
  7390. msgstr ""
  7391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7392. msgid "Add connector to selection"
  7393. msgstr ""
  7394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7395. msgid "Remove connector from selection"
  7396. msgstr ""
  7397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  7398. msgid "Select all connectors"
  7399. msgstr ""
  7400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  7401. msgid "Rotate cut plane"
  7402. msgstr ""
  7403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  7404. msgid "Remove connectors"
  7405. msgstr ""
  7406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7407. msgid "Bulge"
  7408. msgstr ""
  7409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7410. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7411. msgstr ""
  7412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7413. msgid "Space"
  7414. msgstr "空格"
  7415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7416. msgid "Space proportion related to radius"
  7417. msgstr ""
  7418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  7419. msgid "Confirm connectors"
  7420. msgstr ""
  7421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  7422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  7423. msgid "Flip cut plane"
  7424. msgstr ""
  7425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  7426. msgid "Groove change"
  7427. msgstr ""
  7428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  7429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  7430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7431. msgid "Reset"
  7432. msgstr "重置"
  7433. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  7435. msgid "Edited"
  7436. msgstr ""
  7437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  7438. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7439. msgstr ""
  7440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  7441. msgid "Cut position"
  7442. msgstr ""
  7443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  7444. msgid "Reset cutting plane"
  7445. msgstr ""
  7446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7447. msgid "Edit connectors"
  7448. msgstr ""
  7449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7450. msgid "Add connectors"
  7451. msgstr ""
  7452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  7453. msgid "Reset cut"
  7454. msgstr ""
  7455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  7456. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7457. msgstr ""
  7458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  7459. msgid "Cut result"
  7460. msgstr ""
  7461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  7462. msgid "Cut into"
  7463. msgstr ""
  7464. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  7466. msgid "Objects"
  7467. msgstr ""
  7468. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  7470. msgid "Parts"
  7471. msgstr ""
  7472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  7473. msgid "Perform cut"
  7474. msgstr "進行切割"
  7475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  7476. msgid "Invalid connectors detected"
  7477. msgstr ""
  7478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7479. #, c-format, boost-format
  7480. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7481. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7482. msgstr[0] ""
  7483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7484. #, c-format, boost-format
  7485. msgid "%1$d connector is out of object"
  7486. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7487. msgstr[0] ""
  7488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  7489. msgid "Some connectors are overlapped"
  7490. msgstr ""
  7491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  7492. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7493. msgstr ""
  7494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  7495. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7496. msgstr ""
  7497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  7498. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7499. msgstr ""
  7500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  7501. msgid "Connector"
  7502. msgstr ""
  7503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  7504. msgid ""
  7505. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  7506. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  7507. msgstr ""
  7508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  7509. msgid "Errors detected after cut operation"
  7510. msgstr ""
  7511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  7512. #, boost-format
  7513. msgid "Repairing object %1%"
  7514. msgstr ""
  7515. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  7516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  7517. msgid "Repairing objects:"
  7518. msgstr ""
  7519. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  7520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  7521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  7522. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  7523. msgstr ""
  7524. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  7525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  7526. msgid "Repair operation finished"
  7527. msgstr ""
  7528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  7529. msgid "Cut by Plane"
  7530. msgstr "用平面分割"
  7531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  7532. msgid "Cut by line"
  7533. msgstr ""
  7534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  7535. msgid "Delete connector"
  7536. msgstr ""
  7537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7538. msgid "Entering Cut gizmo"
  7539. msgstr ""
  7540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7541. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7542. msgstr ""
  7543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7544. msgid "Cut gizmo editing"
  7545. msgstr ""
  7546. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  7547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  7548. msgid "Text rotate"
  7549. msgstr ""
  7550. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  7551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  7552. msgid "Text move"
  7553. msgstr ""
  7554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  7555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  7556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7557. msgid "Set Mirror"
  7558. msgstr "設定鏡像"
  7559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  7560. msgid "Embossed text"
  7561. msgstr ""
  7562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  7563. msgid "Enter emboss gizmo"
  7564. msgstr ""
  7565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  7566. msgid "Leave emboss gizmo"
  7567. msgstr ""
  7568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  7569. msgid "Embossing actions"
  7570. msgstr ""
  7571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  7572. msgid "Emboss"
  7573. msgstr ""
  7574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  7575. msgid "NORMAL"
  7576. msgstr ""
  7577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  7578. msgid "SMALL"
  7579. msgstr ""
  7580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  7581. msgid "ITALIC"
  7582. msgstr ""
  7583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  7584. msgid "SWISS"
  7585. msgstr ""
  7586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7587. msgid "MODERN"
  7588. msgstr ""
  7589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  7590. msgid "First font"
  7591. msgstr ""
  7592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  7593. msgid "Default font"
  7594. msgstr "預設字型"
  7595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  7596. msgid ""
  7597. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  7598. "different font."
  7599. msgstr ""
  7600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  7601. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  7602. msgstr ""
  7603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  7604. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  7605. msgstr ""
  7606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  7607. msgid "Text input doesn't show font skew."
  7608. msgstr ""
  7609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  7610. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  7611. msgstr ""
  7612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  7613. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  7614. msgstr ""
  7615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  7616. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  7617. msgstr ""
  7618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  7619. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  7620. msgstr ""
  7621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  7622. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  7623. msgstr ""
  7624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  7625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  7626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  7627. msgid "Apply"
  7628. msgstr "套用"
  7629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  7630. msgid "Revert font changes."
  7631. msgstr ""
  7632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  7633. #, boost-format
  7634. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  7635. msgstr ""
  7636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  7637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  7638. msgid "Operation"
  7639. msgstr ""
  7640. #. TRN EmbossOperation
  7641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  7642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  7643. msgid "Join"
  7644. msgstr ""
  7645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  7646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  7647. msgid "Click to change text into object part."
  7648. msgstr ""
  7649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  7650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  7651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  7652. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7653. msgstr "您無法變更模型最後一個實體部分的類型。"
  7654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  7655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  7656. msgctxt "EmbossOperation"
  7657. msgid "Cut"
  7658. msgstr ""
  7659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  7660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  7661. msgid "Click to change part type into negative volume."
  7662. msgstr ""
  7663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7666. msgid "Modifier"
  7667. msgstr "修改器"
  7668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  7669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  7670. msgid "Click to change part type into modifier."
  7671. msgstr ""
  7672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  7673. msgid "Change Text Type"
  7674. msgstr ""
  7675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7676. #, boost-format
  7677. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  7678. msgstr ""
  7679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  7680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  7681. msgid "Name can't be empty."
  7682. msgstr ""
  7683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  7684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  7685. msgid "Name has to be unique."
  7686. msgstr ""
  7687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  7688. msgid "Rename style"
  7689. msgstr ""
  7690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  7691. msgid "Rename current style."
  7692. msgstr ""
  7693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  7694. msgid "Can't rename temporary style."
  7695. msgstr ""
  7696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  7697. msgid "First Add style to list."
  7698. msgstr ""
  7699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  7700. #, boost-format
  7701. msgid "Save %1% style"
  7702. msgstr ""
  7703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  7704. msgid "No changes to save."
  7705. msgstr ""
  7706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  7707. msgid "New name of style"
  7708. msgstr ""
  7709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  7710. msgid "Save as new style"
  7711. msgstr ""
  7712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  7713. msgid "Only valid font can be added to style."
  7714. msgstr ""
  7715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  7716. msgid "Add style to my list."
  7717. msgstr ""
  7718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  7719. msgid "Save as new style."
  7720. msgstr ""
  7721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  7722. msgid "Remove style"
  7723. msgstr ""
  7724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  7725. msgid "Can't remove the last existing style."
  7726. msgstr ""
  7727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  7728. #, boost-format
  7729. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  7730. msgstr ""
  7731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  7732. #, boost-format
  7733. msgid "Delete \"%1%\" style."
  7734. msgstr ""
  7735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  7736. #, boost-format
  7737. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  7738. msgstr ""
  7739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  7740. #, boost-format
  7741. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  7742. msgstr ""
  7743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7744. #, boost-format
  7745. msgid "Modified style \"%1%\""
  7746. msgstr ""
  7747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  7748. #, boost-format
  7749. msgid "Current style is \"%1%\""
  7750. msgstr ""
  7751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  7752. #, boost-format
  7753. msgid ""
  7754. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  7755. "\n"
  7756. "Would you like to continue anyway?"
  7757. msgstr ""
  7758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  7759. msgid "Not valid style."
  7760. msgstr ""
  7761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  7762. #, boost-format
  7763. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  7764. msgstr ""
  7765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  7766. msgid "Unset italic"
  7767. msgstr ""
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  7769. msgid "Set italic"
  7770. msgstr ""
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  7772. msgid "Unset bold"
  7773. msgstr ""
  7774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  7775. msgid "Set bold"
  7776. msgstr ""
  7777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  7778. msgid "Revert text size."
  7779. msgstr ""
  7780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  7781. msgid "Revert embossed depth."
  7782. msgstr ""
  7783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  7784. msgid ""
  7785. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  7786. "Select another font."
  7787. msgstr ""
  7788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  7789. msgid "Revert using of model surface."
  7790. msgstr ""
  7791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  7792. msgid "Revert Transformation per glyph."
  7793. msgstr ""
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  7795. msgid "Set global orientation for whole text."
  7796. msgstr ""
  7797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  7798. msgid "Set position and orientation per glyph."
  7799. msgstr ""
  7800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  7801. msgctxt "Alignment"
  7802. msgid "Left"
  7803. msgstr ""
  7804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  7805. msgctxt "Alignment"
  7806. msgid "Center"
  7807. msgstr ""
  7808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  7809. msgctxt "Alignment"
  7810. msgid "Right"
  7811. msgstr ""
  7812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  7813. msgctxt "Alignment"
  7814. msgid "Top"
  7815. msgstr ""
  7816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  7817. msgctxt "Alignment"
  7818. msgid "Middle"
  7819. msgstr ""
  7820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  7821. msgctxt "Alignment"
  7822. msgid "Bottom"
  7823. msgstr ""
  7824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  7825. msgid "Revert alignment."
  7826. msgstr ""
  7827. #. TRN EmbossGizmo: font units
  7828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  7829. msgid "points"
  7830. msgstr ""
  7831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  7832. msgid "Revert gap between characters"
  7833. msgstr ""
  7834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  7835. msgid "Distance between characters"
  7836. msgstr ""
  7837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  7838. msgid "Revert gap between lines"
  7839. msgstr ""
  7840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  7841. msgid "Distance between lines"
  7842. msgstr ""
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  7844. msgid "Undo boldness"
  7845. msgstr ""
  7846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  7847. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  7848. msgstr ""
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  7850. msgid "Undo letter's skew"
  7851. msgstr ""
  7852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  7853. msgid "Italic strength ratio"
  7854. msgstr ""
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  7856. msgid "Undo translation"
  7857. msgstr ""
  7858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  7859. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  7860. msgstr ""
  7861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  7862. msgid "Undo rotation"
  7863. msgstr ""
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  7865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  7866. msgid "Rotate text Clock-wise."
  7867. msgstr ""
  7868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  7869. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7870. msgstr ""
  7871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7872. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7873. msgstr ""
  7874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  7875. msgid "Select from True Type Collection."
  7876. msgstr ""
  7877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  7878. msgid "Set text to face camera"
  7879. msgstr ""
  7880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  7881. msgid "Orient the text towards the camera."
  7882. msgstr ""
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  7884. #, boost-format
  7885. msgid ""
  7886. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  7887. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  7888. msgstr ""
  7889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  7890. msgid "No symbol"
  7891. msgstr ""
  7892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  7894. msgid "Loading"
  7895. msgstr "匯入中"
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  7897. msgid "In queue"
  7898. msgstr ""
  7899. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7900. #. Select look of letter shape
  7901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  7902. msgid "Font"
  7903. msgstr "字型"
  7904. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7905. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  7906. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  7909. msgid "Use surface"
  7910. msgstr ""
  7911. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7912. #. Option to change projection on curved surface
  7913. #. for each character(glyph) in text separately
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  7915. msgid "Per glyph"
  7916. msgstr ""
  7917. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  7919. msgid "Char gap"
  7920. msgstr ""
  7921. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  7923. msgid "Line gap"
  7924. msgstr ""
  7925. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  7927. msgid "Boldness"
  7928. msgstr ""
  7929. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7930. #. Like Font italic
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  7932. msgid "Skew ratio"
  7933. msgstr ""
  7934. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7935. #. Distance from model surface to be able
  7936. #. move text as part fully into not flat surface
  7937. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  7938. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  7940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  7941. msgid "From surface"
  7942. msgstr ""
  7943. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7944. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  7946. msgid "Keep up"
  7947. msgstr ""
  7948. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  7949. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  7950. #. this is numerical selector of font inside font collections
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  7952. msgid "Collection"
  7953. msgstr ""
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  7955. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  7956. msgid "Paint-on supports"
  7957. msgstr "繪製支撐"
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7959. msgid "Automatic painting"
  7960. msgstr ""
  7961. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  7963. msgid "painting"
  7964. msgstr ""
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  7967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  7970. msgid "Clipping of view"
  7971. msgstr "視圖剪輯"
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  7973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  7976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  7977. msgid "Reset direction"
  7978. msgstr "重置方向"
  7979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  7982. msgid "Brush size"
  7983. msgstr "筆刷大小"
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  7985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  7987. msgid "Brush shape"
  7988. msgstr "筆刷形狀"
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  7991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  7992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7993. msgid "Left mouse button"
  7994. msgstr "滑鼠左鍵"
  7995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  7996. msgid "Enforce supports"
  7997. msgstr "強制支撐"
  7998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8001. msgid "Right mouse button"
  8002. msgstr "滑鼠右鍵"
  8003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8005. msgid "Block supports"
  8006. msgstr "阻斷支撐"
  8007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8010. msgid "Shift + Left mouse button"
  8011. msgstr "Shift + 滑鼠左鍵"
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8016. msgid "Remove selection"
  8017. msgstr "移除選擇"
  8018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8020. msgid "Remove all selection"
  8021. msgstr "移除全部選擇"
  8022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8025. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  8026. msgid "Sphere"
  8027. msgstr "球型"
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8029. msgid "Highlight overhang by angle"
  8030. msgstr "依照角度強調顯示懸空的部分"
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8032. msgid "Enforce"
  8033. msgstr "強制"
  8034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8036. msgid "Tool type"
  8037. msgstr "工具類型"
  8038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8040. msgid "Brush"
  8041. msgstr "筆刷"
  8042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8044. msgid "Smart fill"
  8045. msgstr "智慧型填充"
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8048. msgid "Smart fill angle"
  8049. msgstr "智慧型填充角度"
  8050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8052. msgid "Split triangles"
  8053. msgstr "拆開三角形"
  8054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8055. msgid "On overhangs only"
  8056. msgstr "僅在懸空部分"
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8058. #, boost-format
  8059. msgid ""
  8060. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8061. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8062. msgstr ""
  8063. "依照懸空角度預先選取面。啟用選項“%1%”後,能將可繪製之範圍限制在預先選取的面。"
  8064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8066. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8067. msgstr "根據選取的筆刷繪製面。"
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8070. msgid ""
  8071. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8072. msgstr "繪製相對角度小於或等於設定角度的相鄰面。"
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8074. #, boost-format
  8075. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8076. msgstr "僅允許在由以下條件選取的面上進行繪製:“%1%”"
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8080. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8081. msgstr "繪製內部的所有小平面,無論它們的方向如何。"
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8085. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8086. msgstr "忽略背對相機的面。"
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8089. msgid "Paints only one facet."
  8090. msgstr "僅繪製一個面。"
  8091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8096. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8097. msgstr "Alt + 滑鼠輪"
  8098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8099. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8100. msgstr "在繪製模型時將較大的面拆開為較小的面。"
  8101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8104. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8105. msgstr "Ctrl + 滑鼠輪"
  8106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8109. msgid "Reset selection"
  8110. msgstr "重置選取"
  8111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8112. msgid "Block supports by angle"
  8113. msgstr "按角度製作阻斷支撐"
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8115. msgid "Add supports by angle"
  8116. msgstr "按角度添加支撐"
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8118. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8119. msgstr ""
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8121. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8122. msgstr ""
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8124. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8125. msgstr ""
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8128. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8129. msgstr "你確定要這樣做嗎?"
  8130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8131. msgid "Automatic painting support points"
  8132. msgstr ""
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8134. msgid "Add supports"
  8135. msgstr "添加支撐"
  8136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8137. msgid "Entering Paint-on supports"
  8138. msgstr ""
  8139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8140. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8141. msgstr ""
  8142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8143. msgid "Paint-on supports editing"
  8144. msgstr ""
  8145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8146. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  8147. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8148. msgstr "Gizmo-放置在臉上"
  8149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8150. msgid "Place on face"
  8151. msgstr "平貼在載台"
  8152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8153. msgid "Hollow this object"
  8154. msgstr "鏤空這個模型"
  8155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8156. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8157. msgstr "預覽鏤空和鑽孔的模型"
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8159. msgid "Offset"
  8160. msgstr "偏移量"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8162. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8163. msgid "Quality"
  8164. msgstr "品質"
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8166. msgid "Hole diameter"
  8167. msgstr "孔徑"
  8168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8169. msgid "Hole depth"
  8170. msgstr "孔深"
  8171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8172. msgid "Remove selected holes"
  8173. msgstr "移除選取的孔"
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8175. msgid "Remove all holes"
  8176. msgstr "移除全部的孔"
  8177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8178. msgid "Show supports"
  8179. msgstr "顯示支撐"
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8181. msgid "Add drainage hole"
  8182. msgstr "添加排水孔"
  8183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8184. msgid "Delete drainage hole"
  8185. msgstr "移除排水孔"
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8187. msgid "Hollowing parameter change"
  8188. msgstr "鏤空參數變更"
  8189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8190. msgid "Change drainage hole diameter"
  8191. msgstr "改變排水孔直徑"
  8192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8193. msgid "Hollow and drill"
  8194. msgstr "鏤空和鑽孔"
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8196. msgid "Move drainage hole"
  8197. msgstr "移動排水孔"
  8198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8200. msgid "Vertex"
  8201. msgstr ""
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8203. msgid "Edge"
  8204. msgstr ""
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8206. msgid "Plane"
  8207. msgstr ""
  8208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8209. msgid "Point on edge"
  8210. msgstr ""
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8212. msgid "Point on circle"
  8213. msgstr ""
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8215. msgid "Point on plane"
  8216. msgstr ""
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8218. msgid "Center of edge"
  8219. msgstr ""
  8220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8221. msgid "Center of circle"
  8222. msgstr ""
  8223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8225. msgid "Measure"
  8226. msgstr ""
  8227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8228. msgid "Edit to scale"
  8229. msgstr ""
  8230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8231. msgctxt "Verb"
  8232. msgid "Scale"
  8233. msgstr ""
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8239. msgid "Unselect feature"
  8240. msgstr ""
  8241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8242. msgid "Unselect center"
  8243. msgstr ""
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8247. msgid "Select center"
  8248. msgstr ""
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8252. msgid "Unselect point"
  8253. msgstr ""
  8254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8260. msgid "Select feature"
  8261. msgstr ""
  8262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8265. msgid "Select point"
  8266. msgstr ""
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8268. msgid "Enable point selection"
  8269. msgstr ""
  8270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8272. msgid "Restart selection"
  8273. msgstr ""
  8274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8275. msgid "Unselect"
  8276. msgstr ""
  8277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8279. msgid "Selection"
  8280. msgstr "所選項目"
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8283. msgid "Copy to clipboard"
  8284. msgstr "複製到剪貼簿"
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8286. msgid "Angle"
  8287. msgstr ""
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8289. msgid "Perpendicular distance"
  8290. msgstr ""
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8292. msgid "Distance"
  8293. msgstr ""
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8295. msgid "Direct distance"
  8296. msgstr ""
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8298. msgid "Distance XYZ"
  8299. msgstr ""
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8301. msgid "Entering Measure gizmo"
  8302. msgstr ""
  8303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8304. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8305. msgstr ""
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8307. msgid "Measure gizmo editing"
  8308. msgstr ""
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8310. #, boost-format
  8311. msgid ""
  8312. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8313. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8314. "used for painting."
  8315. msgstr ""
  8316. "您的打印機具有更多的擠出機,但因為不是多噴繪工具能支援的程度。因此只有前 %1% "
  8317. "個擠出機目標能被用於繪製。"
  8318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8319. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8320. msgid "Multimaterial painting"
  8321. msgstr "多種材料的繪製"
  8322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8323. msgid "First color"
  8324. msgstr "第一種顏色"
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8326. msgid "Second color"
  8327. msgstr "第二種顏色"
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8330. msgid "Remove painted color"
  8331. msgstr "移除繪製的顏色"
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8333. msgid "Clear all"
  8334. msgstr "全部清除"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8336. msgid "Bucket fill"
  8337. msgstr "油漆桶填充"
  8338. #. TRN Means "current color"
  8339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8341. msgid "Current"
  8342. msgstr ""
  8343. #. TRN Means "original color"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8346. msgid "Original"
  8347. msgstr ""
  8348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8349. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8350. msgstr "繪製具有相同顏色的相鄰面。"
  8351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8352. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8353. msgstr "在繪製模型時將較大的面拆開成較小的面。"
  8354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8355. #, boost-format
  8356. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8357. msgstr "繪製使用:擠出機%1%"
  8358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8359. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8360. msgstr ""
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8362. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8363. msgstr ""
  8364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8365. msgid "Multimaterial painting editing"
  8366. msgstr ""
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8368. msgid "Move"
  8369. msgstr "移動"
  8370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8371. msgid "Gizmo-Move"
  8372. msgstr "Gizmo-移動"
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  8375. msgid "Gizmo-Rotate"
  8376. msgstr "Gizmo-旋轉"
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8378. msgid "Optimize orientation"
  8379. msgstr "最佳化方向"
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8381. msgid "Gizmo-Scale"
  8382. msgstr "Gizmo 比例"
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8385. msgid "Enforce seam"
  8386. msgstr "強制接縫"
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8389. msgid "Block seam"
  8390. msgstr "阻斷接縫"
  8391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8392. msgid "Seam painting"
  8393. msgstr "接縫繪製"
  8394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8395. msgid "Entering Seam painting"
  8396. msgstr ""
  8397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8398. msgid "Leaving Seam painting"
  8399. msgstr ""
  8400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8401. msgid "Paint-on seam editing"
  8402. msgstr ""
  8403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8404. msgid "Mesh name"
  8405. msgstr "網格名稱"
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8407. msgid "Level of detail"
  8408. msgstr ""
  8409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8410. msgid "Decimate ratio"
  8411. msgstr "抽取比率"
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8413. #, boost-format
  8414. msgid ""
  8415. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8416. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8417. msgstr ""
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8419. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  8420. msgid "Simplify model"
  8421. msgstr "簡化模型"
  8422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8423. msgid "Simplify"
  8424. msgstr "簡化"
  8425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8426. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8427. msgstr "目前只允許在選擇單個零件時進行簡化"
  8428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  8430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  8431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8432. msgid "Error"
  8433. msgstr "錯誤"
  8434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8435. msgid "Extra high"
  8436. msgstr "極高"
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8438. msgid "High"
  8439. msgstr "高"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8441. msgid "Medium"
  8442. msgstr "中等"
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8444. msgid "Low"
  8445. msgstr "低"
  8446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8447. msgid "Extra low"
  8448. msgstr "極低"
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8450. msgid ""
  8451. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8452. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8453. msgstr ""
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8455. #, c-format, boost-format
  8456. msgid "%d triangles"
  8457. msgstr "%d 個三角形"
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8459. msgid "Show wireframe"
  8460. msgstr "顯示線框"
  8461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8462. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8463. msgstr "已經取消了操作。請稍等一下。"
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8465. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8466. msgstr "在預覽處理中無法套用。"
  8467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8468. #, boost-format
  8469. msgid "Process %1% / 100"
  8470. msgstr "目前處理到 %1% / 100"
  8471. #. TRN %1% = volumes name
  8472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8473. #, boost-format
  8474. msgid "Simplify %1%"
  8475. msgstr "簡化%1%"
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8477. msgid ""
  8478. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8479. "simplifying the mesh."
  8480. msgstr ""
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8482. msgid "Model simplification has been canceled"
  8483. msgstr ""
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8485. msgid "Entering SLA support points"
  8486. msgstr ""
  8487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8488. msgid "Leaving SLA support points"
  8489. msgstr ""
  8490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8491. msgid "Head diameter"
  8492. msgstr "頭直徑"
  8493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8494. msgid "Lock supports under new islands"
  8495. msgstr "在新島塊下方鎖定支撐"
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8498. msgid "Remove selected points"
  8499. msgstr "移除選定的點"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8501. msgid "Remove all points"
  8502. msgstr "移除全部點"
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8505. msgid "Apply changes"
  8506. msgstr "套用變更"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8509. msgid "Discard changes"
  8510. msgstr "放棄變更"
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8512. msgid "Minimal points distance"
  8513. msgstr "最小點距離"
  8514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8516. msgid "Auto-generate points"
  8517. msgstr "自動產生點"
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8519. msgid "Manual editing"
  8520. msgstr "手動編輯"
  8521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8522. msgid "Add support point"
  8523. msgstr "添加支撑點"
  8524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8525. msgid "Delete support point"
  8526. msgstr "刪除支撐點"
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8528. msgid "Change point head diameter"
  8529. msgstr "改變點頭直徑"
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8531. msgid "Support parameter change"
  8532. msgstr "支撐參數變更"
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8534. msgid "SLA Support Points"
  8535. msgstr "SLA 支撐點"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8537. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8538. msgstr "是否要儲存手動編輯的支撐點?"
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8540. msgid "Save support points?"
  8541. msgstr "儲存支撐點?"
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8543. msgid "Move support point"
  8544. msgstr "移動支撐點"
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8546. msgid "Support points edit"
  8547. msgstr "支撐點編輯"
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  8549. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  8550. msgstr "自動產生將刪除所有手動編輯的點。"
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  8552. msgid "Autogenerate support points"
  8553. msgstr "自動產生支撐點"
  8554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  8555. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8556. msgstr "SLA Gizmo 鍵盤快捷鍵"
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8558. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8559. msgstr "注意:某些快捷方式僅在非編輯模式下有效。"
  8560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8561. msgid "Add point"
  8562. msgstr "添加點"
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8564. msgid "Remove point"
  8565. msgstr "移除點"
  8566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8567. msgid "Move point"
  8568. msgstr "移動點"
  8569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8570. msgid "Add point to selection"
  8571. msgstr "將點添加到選取"
  8572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8573. msgid "Remove point from selection"
  8574. msgstr "從選擇中移除點"
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8576. msgid "Select by rectangle"
  8577. msgstr "按矩形選擇"
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8579. msgid "Deselect by rectangle"
  8580. msgstr "按矩形取消選擇"
  8581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  8582. msgid "Select all points"
  8583. msgstr "選擇所有點"
  8584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8585. msgid "Mouse wheel"
  8586. msgstr "滑鼠滾輪"
  8587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8588. msgid "Move clipping plane"
  8589. msgstr "移動剪裁平面"
  8590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  8591. msgid "Reset clipping plane"
  8592. msgstr "重置裁剪平面"
  8593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  8594. msgid "Switch to editing mode"
  8595. msgstr "切換到編輯模式"
  8596. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  8597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  8598. msgid "SVG rotate"
  8599. msgstr ""
  8600. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  8601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  8602. msgid "SVG move"
  8603. msgstr ""
  8604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  8605. msgid "Enter SVG gizmo"
  8606. msgstr ""
  8607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  8608. msgid "Leave SVG gizmo"
  8609. msgstr ""
  8610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  8611. msgid "SVG actions"
  8612. msgstr ""
  8613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  8614. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  8615. msgid "SVG"
  8616. msgstr "SVG"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8619. #, boost-format
  8620. msgid "Opacity (%1%)"
  8621. msgstr ""
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  8623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  8624. #, boost-format
  8625. msgid "Color gradient (%1%)"
  8626. msgstr ""
  8627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  8628. msgid "Undefined fill type"
  8629. msgstr ""
  8630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  8632. msgid "Linear gradient"
  8633. msgstr ""
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  8636. msgid "Radial gradient"
  8637. msgstr ""
  8638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8639. msgid "Open filled path"
  8640. msgstr ""
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  8642. msgid "Undefined stroke type"
  8643. msgstr ""
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  8645. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  8646. msgstr ""
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  8648. msgid ""
  8649. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  8650. "coordinate."
  8651. msgstr ""
  8652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  8653. #, boost-format
  8654. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  8655. msgstr ""
  8656. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  8658. #, boost-format
  8659. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8660. msgstr ""
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  8662. #, boost-format
  8663. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  8664. msgstr ""
  8665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  8666. #, boost-format
  8667. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8668. msgstr ""
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  8670. msgid "Face the camera"
  8671. msgstr ""
  8672. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  8674. msgid "Unknown filename"
  8675. msgstr ""
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  8677. #, boost-format
  8678. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  8679. msgstr ""
  8680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  8681. msgid "Reload SVG file from disk."
  8682. msgstr ""
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  8684. msgid "Change file"
  8685. msgstr ""
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  8687. msgid "Change to another .svg file"
  8688. msgstr ""
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  8690. msgid "Forget the file path"
  8691. msgstr ""
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  8693. msgid ""
  8694. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  8695. "Also disables 'reload from disk' option."
  8696. msgstr ""
  8697. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  8698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  8699. msgid "Bake"
  8700. msgstr ""
  8701. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  8703. msgid "Bake into model as uneditable part"
  8704. msgstr ""
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  8706. msgid "Save SVG file"
  8707. msgstr ""
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  8709. msgid "Save as '.svg' file"
  8710. msgstr ""
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  8712. msgid "Size in emboss direction."
  8713. msgstr ""
  8714. #. TRN: The placeholder contains a number.
  8715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  8716. #, boost-format
  8717. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  8718. msgstr ""
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  8720. msgid "Width of SVG."
  8721. msgstr ""
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  8723. msgid "Height of SVG."
  8724. msgstr ""
  8725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  8726. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  8727. msgstr ""
  8728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  8729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  8730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  8731. msgid "Reset scale"
  8732. msgstr "重置比例"
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  8734. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  8735. msgstr ""
  8736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  8737. msgid "Reset distance"
  8738. msgstr ""
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  8740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  8741. msgid "Reset rotation"
  8742. msgstr "重置旋轉"
  8743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  8744. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  8745. msgstr ""
  8746. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  8748. msgid "Change SVG Type"
  8749. msgstr ""
  8750. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  8752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  8753. msgid "Mirror"
  8754. msgstr "鏡像"
  8755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  8756. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  8757. msgstr ""
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  8759. #, boost-format
  8760. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  8761. msgstr ""
  8762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  8763. #, boost-format
  8764. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  8765. msgstr ""
  8766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8767. #, boost-format
  8768. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8769. msgstr ""
  8770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  8771. #, boost-format
  8772. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  8773. msgstr ""
  8774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  8775. msgid ""
  8776. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  8777. msgstr "錯誤:請先關閉左側工具欄中所有可用的操作器"
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  8779. msgid ""
  8780. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  8781. "changes first."
  8782. msgstr "您當前正在編輯 SLA 支持點。請先套用或放棄您的變更。"
  8783. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  8784. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  8785. msgid "Variable layer height"
  8786. msgstr "可變層高"
  8787. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  8788. msgid "Left mouse button:"
  8789. msgstr "滑鼠左鍵:"
  8790. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  8791. msgid "Add detail"
  8792. msgstr "添加細節"
  8793. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  8794. msgid "Right mouse button:"
  8795. msgstr "滑鼠右鍵:"
  8796. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  8797. msgid "Remove detail"
  8798. msgstr "刪除細節"
  8799. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  8800. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8801. msgstr "Shift + 滑鼠左鍵:"
  8802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  8803. msgid "Reset to base"
  8804. msgstr "重置到載台"
  8805. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  8806. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8807. msgstr "Shift + 滑鼠右鍵:"
  8808. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  8809. msgid "Smoothing"
  8810. msgstr "平滑化"
  8811. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  8812. msgid "Mouse wheel:"
  8813. msgstr "滑鼠滾輪:"
  8814. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  8815. msgid "Increase/decrease edit area"
  8816. msgstr "增加/減少編輯區域"
  8817. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  8818. msgid "Adaptive"
  8819. msgstr "自動調整"
  8820. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  8821. msgid "Quality / Speed"
  8822. msgstr "品質/速度"
  8823. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  8824. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  8825. msgstr "更高的打印件質與更高的打印速度。"
  8826. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  8827. msgid "Smooth"
  8828. msgstr "光滑"
  8829. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  8830. msgid "Keep min"
  8831. msgstr "保持最小"
  8832. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  8833. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  8834. msgstr "可變層高 - 手動編輯"
  8835. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  8836. msgid "Seq."
  8837. msgstr "順序。"
  8838. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  8839. msgid "SLA view"
  8840. msgstr ""
  8841. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  8842. msgid "Show as processed"
  8843. msgstr ""
  8844. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  8845. msgid "Show as original"
  8846. msgstr ""
  8847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  8848. msgid "Variable layer height - Reset"
  8849. msgstr "可變層高 - 重置"
  8850. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  8851. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  8852. msgstr "可變層高 - 自動調整"
  8853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  8854. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  8855. msgstr "可變層高 - 全部平滑"
  8856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  8857. msgid "Mirror Object"
  8858. msgstr "鏡像模型"
  8859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  8860. msgid "Move Object"
  8861. msgstr "移動模型"
  8862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  8863. msgid "Switch to Settings"
  8864. msgstr "切換到設定"
  8865. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  8866. msgid "Print Settings Tab"
  8867. msgstr "打印設定分頁"
  8868. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  8869. msgid "Filament Settings Tab"
  8870. msgstr "線材設定分頁"
  8871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  8872. msgid "Material Settings Tab"
  8873. msgstr "材料設定分頁"
  8874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  8875. msgid "Printer Settings Tab"
  8876. msgstr "打印機設定分頁"
  8877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  8878. msgid "Undo History"
  8879. msgstr "取消歷史"
  8880. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  8881. msgid "Redo History"
  8882. msgstr "重做歷史"
  8883. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  8884. #, c-format, boost-format
  8885. msgid "Undo %1$d Action"
  8886. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  8887. msgstr[0] "取消 %1$d 操作"
  8888. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  8889. #, c-format, boost-format
  8890. msgid "Redo %1$d Action"
  8891. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  8892. msgstr[0] "重做 %1$d 操作"
  8893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  8894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  8895. msgid "Search"
  8896. msgstr "搜尋"
  8897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  8898. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  8899. msgid "Enter a search term"
  8900. msgstr "請輸入搜尋字串"
  8901. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  8902. msgid "Add..."
  8903. msgstr "增加..."
  8904. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8905. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  8906. msgid "Delete all"
  8907. msgstr "全部刪除"
  8908. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  8909. msgid "Arrange selection"
  8910. msgstr "佈局選擇"
  8911. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  8912. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  8913. msgstr "單擊滑鼠右鍵以顯示佈局選項"
  8914. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  8915. msgid "Copy"
  8916. msgstr "複製"
  8917. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  8918. msgid "Paste"
  8919. msgstr "貼上"
  8920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  8921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  8922. msgid "Add instance"
  8923. msgstr "添加實例"
  8924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  8925. msgid "Remove instance"
  8926. msgstr "刪除實例"
  8927. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  8928. msgid "Split to objects"
  8929. msgstr "拆開為模型"
  8930. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  8931. msgid "Split to parts"
  8932. msgstr "拆開為零件"
  8933. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  8934. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  8935. msgstr "點擊滑鼠右鍵打開/關閉歷史記錄"
  8936. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8937. #, boost-format
  8938. msgid "Next Undo action: %1%"
  8939. msgstr "下一個取消操作:%1%"
  8940. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  8941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  8942. msgid "Redo"
  8943. msgstr "重做"
  8944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8945. #, boost-format
  8946. msgid "Next Redo action: %1%"
  8947. msgstr "下一個重做操作:%1%"
  8948. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  8949. msgid "An object outside the print area was detected."
  8950. msgstr "偵測到打印區域外的模型。"
  8951. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  8952. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  8953. msgstr "偵測到打印區域外的工具路徑。"
  8954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  8955. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8956. msgstr "偵測到打印區域外的 SLA 支撐材。"
  8957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  8958. msgid "Some objects are not visible during editing."
  8959. msgstr "某些模型在編輯區不可見。"
  8960. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  8961. msgid ""
  8962. "An object outside the print area was detected.\n"
  8963. "Resolve the current problem to continue slicing."
  8964. msgstr ""
  8965. "檢測到打印區域外的模型。\n"
  8966. "請先解決當前問題再繼續切片。"
  8967. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  8968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  8969. #, boost-format
  8970. msgid ""
  8971. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  8972. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  8973. msgstr ""
  8974. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  8975. msgid "Jump to"
  8976. msgstr "跳至"
  8977. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  8978. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  8979. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  8980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  8981. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  8982. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  8983. msgid "ERROR:"
  8984. msgstr "錯誤:"
  8985. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  8986. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8987. msgstr "選擇 - 從矩形中添加"
  8988. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  8989. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8990. msgstr "選擇 - 從矩形中刪除"
  8991. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  8992. msgid "Undefined"
  8993. msgstr "未定義"
  8994. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  8995. #, boost-format
  8996. msgid "%1% was substituted with %2%"
  8997. msgstr "%1% 已取代為 %2%"
  8998. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8999. msgid ""
  9000. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9001. "or by some PrusaSlicer fork."
  9002. msgstr ""
  9003. "那個設定很可能是由更新版本的 PrusaSlicer 或某些 PrusaSlicer 分支產生的。"
  9004. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  9005. msgid "The following values were substituted:"
  9006. msgstr "取代了以下的設定值:"
  9007. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  9008. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9009. msgstr "檢查取代並根據需要進行調整。"
  9010. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  9011. msgid "SLA print settings"
  9012. msgstr "SLA 打印設定"
  9013. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9014. msgid "Physical Printer"
  9015. msgstr "實體打印機"
  9016. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  9017. msgid ""
  9018. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9019. "recognized."
  9020. msgstr "設定包已經匯入,但無法識別某些設定值。"
  9021. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  9022. #, boost-format
  9023. msgid ""
  9024. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9025. "were not recognized."
  9026. msgstr "設定檔“%1%”已匯入,但無法識別某些設定值。"
  9027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9028. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9029. msgstr "基於 Alessandro Ranellucci 和 RepRap 社區的 Slic3r。"
  9030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9031. msgid "Developed by Prusa Research."
  9032. msgstr "由 Prusa Research 開發。"
  9033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9034. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9035. msgstr ""
  9036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9037. #, boost-format
  9038. msgid ""
  9039. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9040. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9041. "%2%.\n"
  9042. "\n"
  9043. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9044. "first time).\n"
  9045. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9046. "%3%.\n"
  9047. "\n"
  9048. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9049. "order to access your profiles, etc.\n"
  9050. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9051. "location again.\n"
  9052. "\n"
  9053. "What do you want to do now?"
  9054. msgstr ""
  9055. "從 %1% 2.3 開始,Linux 上的設定目錄已經變更(根據 XDG 基本目錄規範)為\n"
  9056. "%2%。\n"
  9057. "\n"
  9058. "這個目錄目前還不存在(可能你是第一次執行新的版本)。\n"
  9059. "但是在 %1% 舊目錄中檢測到舊的設定\n"
  9060. "%3%。\n"
  9061. "\n"
  9062. "可以考慮將舊目錄的內容移動到新位置,以便存取您的設定檔。\n"
  9063. "不過請注意,若將來決定降版本 %1%,它將再次使用舊位置。\n"
  9064. "\n"
  9065. "你現在想要怎麼做?"
  9066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9067. #, c-format, boost-format
  9068. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9069. msgstr "%s - 重大變更"
  9070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9071. msgid "Quit, I will move my data now"
  9072. msgstr "退出,我現在要移動我的資料"
  9073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9074. msgid "Start the application"
  9075. msgstr "啟動套用程式"
  9076. #. TRN %s = type of file
  9077. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9078. #, c-format, boost-format
  9079. msgid "%s files"
  9080. msgstr ""
  9081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9082. #, c-format, boost-format
  9083. msgid ""
  9084. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9085. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9086. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9087. "\n"
  9088. "The application will now terminate."
  9089. msgstr ""
  9090. "%s 遇到錯誤。這可能是由於記憶體不足所引起的。若您確定您的系統上有足夠的 RAM "
  9091. "實體記憶體,那這也可能是一個軟體錯誤,如果您回報這個問題,我們將會很高興。\n"
  9092. "\n"
  9093. "套用程式現在將終止。"
  9094. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9095. msgid "Fatal error"
  9096. msgstr "發生嚴重錯誤"
  9097. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9098. msgid ""
  9099. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9100. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9101. "happened. Thank you.\n"
  9102. "\n"
  9103. "The application will now terminate."
  9104. msgstr ""
  9105. "PrusaSlicer 遇到了當地語系翻譯錯誤。請向PrusaSlicer 團隊報告,哪些語言是有效"
  9106. "的,以及此問題發生在哪個狀況中。謝謝。\n"
  9107. "\n"
  9108. "現在套用程式將終止。"
  9109. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9110. msgid "Critical error"
  9111. msgstr "關鍵錯誤"
  9112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9113. #, boost-format
  9114. msgid "Internal error: %1%"
  9115. msgstr "內部錯誤:%1%"
  9116. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  9117. #, boost-format
  9118. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9119. msgstr "您正在打開 %1% 版本 %2%。"
  9120. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  9121. #, boost-format
  9122. msgid ""
  9123. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9124. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9125. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9126. "\n"
  9127. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9128. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9129. "configuration."
  9130. msgstr ""
  9131. "當前設定由<b>%1% %2%</b>建立,而在<b>%1% %4%</b>建立的<b>%3%</b>中發現了更新"
  9132. "的設定。您希望匯入較新的設定嗎?如果是的話,您最好先備份當前設定之後再匯入新"
  9133. "的設定。"
  9134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  9135. #, boost-format
  9136. msgid ""
  9137. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9138. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9139. "\n"
  9140. "Shall this configuration be imported?"
  9141. msgstr ""
  9142. "在<b>%1% %2%</b>建立的<b>%3%</b>中找到已有的設定。請問要不要匯入這個設定?"
  9143. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  9144. msgid "Import"
  9145. msgstr "匯入"
  9146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  9147. msgid "Don't import"
  9148. msgstr "不要匯入"
  9149. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  9150. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9151. msgstr "繼續並匯入更新的設定?"
  9152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  9153. msgid ""
  9154. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9155. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9156. "available in the system.\n"
  9157. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9158. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9159. "Do you wish to continue?"
  9160. msgstr ""
  9161. "您正在 64 位 Windows 上運行 32 位版本的 PrusaSlicer。\n"
  9162. "PrusaSlicer 的 32 位構建可能無法利用系統中所有可用的 RAM。\n"
  9163. "請從 https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/ 下載並安裝 64 位版本的 "
  9164. "PrusaSlicer。\n"
  9165. "你想繼續嗎?"
  9166. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  9167. #, c-format, boost-format
  9168. msgid ""
  9169. "%s\n"
  9170. "Do you want to continue?"
  9171. msgstr ""
  9172. "%s\n"
  9173. "你想繼續嗎?"
  9174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  9175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9176. msgid "Remember my choice"
  9177. msgstr "記住我的選擇"
  9178. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  9179. msgid "Loading configuration"
  9180. msgstr "匯入設定"
  9181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  9182. #, boost-format
  9183. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9184. msgstr "有新的預發佈版本 %1% 可用。"
  9185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  9186. msgid "See Releases page."
  9187. msgstr "請參閱發佈頁面。"
  9188. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9189. msgid "Preparing settings tabs"
  9190. msgstr "準備設定分頁"
  9191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9192. msgid "Restore window position on start"
  9193. msgstr "啟動時恢復視窗位置"
  9194. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  9195. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9196. msgstr "PrusaSlicer 在當機後重新啟動"
  9197. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9198. #, boost-format
  9199. msgid ""
  9200. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9201. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9202. "multiple-monitor setups.\n"
  9203. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9204. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9205. "\n"
  9206. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9207. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9208. msgstr ""
  9209. "上次嘗試設定視窗位置時,PrusaSlicer 當機了。\n"
  9210. "對於給您帶來的不便,我們深表歉意。不幸的是在某些多顯示器設定下會發生這種情"
  9211. "況。\n"
  9212. "更詳細的當機原因是:“%1%”。\n"
  9213. "有關詳細資訊,請參閱我們的 GitHub 問題追踪器:“%2%”和“%3%”\n"
  9214. "\n"
  9215. "為避免再次發生此問題,請考慮在“選項”中禁用“%4%”。否則下次套用程式很可能會再次"
  9216. "當機。"
  9217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  9218. #, boost-format
  9219. msgid "Disable \"%1%\""
  9220. msgstr "禁用“%1%”"
  9221. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  9222. #, boost-format
  9223. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9224. msgstr "啟用“%1%”"
  9225. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  9226. msgid ""
  9227. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9228. msgstr "您有以下預設,其中包含“打印主機上傳”的已儲存選項"
  9229. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9230. msgid ""
  9231. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9232. "Printer Settings anymore.\n"
  9233. "Settings will be available in physical printers settings."
  9234. msgstr ""
  9235. "但由於此版本的PrusaSlicer 許可證,我們不再在打印機設定中顯示此資訊。\n"
  9236. "這個設定將在實體打印機的設定中提供。"
  9237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  9238. msgid ""
  9239. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9240. "creation.\n"
  9241. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9242. msgstr ""
  9243. "預設情況下,新打印機設備在建立期間將被命名為“打印機 N”。\n"
  9244. "注意:以後可以從實體打印機設定中變更此名稱"
  9245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9246. msgid "Information"
  9247. msgstr "相關資訊"
  9248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  9249. msgid "Recreating"
  9250. msgstr "重建"
  9251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  9252. msgid "Loading of current presets"
  9253. msgstr "匯入當前預設"
  9254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  9255. msgid "Loading of a mode view"
  9256. msgstr "匯入檢視模式"
  9257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  9258. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9259. msgstr "選擇一個檔案(3MF/AMF):"
  9260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  9261. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9262. msgstr ""
  9263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  9264. msgid "Choose ZIP file"
  9265. msgstr ""
  9266. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  9267. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9268. msgstr ""
  9269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  9270. msgid "Changing of an application language"
  9271. msgstr "變更套用程式語言"
  9272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9273. msgid "Select the language"
  9274. msgstr "選擇語言"
  9275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9276. msgid "Language"
  9277. msgstr "語言"
  9278. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  9279. msgid "modified"
  9280. msgstr "修改"
  9281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  9282. msgid ""
  9283. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9284. "or object(s) with support modifiers only."
  9285. msgstr ""
  9286. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9287. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9288. msgstr ""
  9289. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  9290. msgid "Change application mode"
  9291. msgstr ""
  9292. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  9293. #, c-format, boost-format
  9294. msgid "Run %s"
  9295. msgstr "執行 [%s]"
  9296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9297. msgid "&Configuration Snapshots"
  9298. msgstr "設定快照(&C)"
  9299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9300. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9301. msgstr "檢查/啟動設定快照"
  9302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9303. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9304. msgstr "取得設定和快照(&S)"
  9305. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9306. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9307. msgstr "擷取設定快照"
  9308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9309. msgid "Check for Configuration Updates"
  9310. msgstr "檢查設定更新"
  9311. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9312. msgid "Check for configuration updates"
  9313. msgstr "檢查設定更新"
  9314. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9315. msgid "Check for Application Updates"
  9316. msgstr ""
  9317. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9318. msgid "Check for new version of application"
  9319. msgstr ""
  9320. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9321. msgid "&Preferences"
  9322. msgstr "選項(&P)"
  9323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  9324. msgid "Application preferences"
  9325. msgstr "套用程式偏好"
  9326. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  9327. msgid "Simple View Mode"
  9328. msgstr "簡單檢視模式"
  9329. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  9330. msgid "Advanced View Mode"
  9331. msgstr "高級檢視模式"
  9332. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  9333. msgid "Expert View Mode"
  9334. msgstr "專家檢視模式"
  9335. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  9336. #, c-format, boost-format
  9337. msgid "%s View Mode"
  9338. msgstr "%s 檢看模式"
  9339. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  9340. msgid "&Language"
  9341. msgstr "語言(&L)"
  9342. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9343. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9344. msgstr "燒錄打印機韌體(&F)"
  9345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9346. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9347. msgstr "將韌體影像檔上傳到基於 Arduino 的打印機"
  9348. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9349. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9350. msgstr ""
  9351. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9352. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  9353. msgid ""
  9354. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9355. "connection."
  9356. msgstr ""
  9357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  9358. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9359. msgstr "取得設定快照"
  9360. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  9361. msgid ""
  9362. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9363. "the configuration snapshot."
  9364. msgstr "一些預設值已被修改,未儲存的變更不會被設定快照擷取。"
  9365. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  9366. msgid "Snapshot name"
  9367. msgstr "快照名稱"
  9368. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  9369. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9370. msgstr "匯入設定快照"
  9371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  9372. #, boost-format
  9373. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9374. msgstr "要繼續啟動設定快照 %1% 嗎?"
  9375. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  9376. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9377. msgstr "無法啟動設定快照。"
  9378. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  9379. msgid "Language selection"
  9380. msgstr "語言選擇"
  9381. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  9382. msgid ""
  9383. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9384. "You will lose content of the plater."
  9385. msgstr ""
  9386. "切換語言將觸發套用程式重啟。\n"
  9387. "若您不先儲存的話將失去未儲存的內容。"
  9388. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9389. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  9390. msgid "Do you want to proceed?"
  9391. msgstr "您想繼續嗎?"
  9392. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  9393. msgid "&Configuration"
  9394. msgstr "設定(&C)"
  9395. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  9396. msgid "Restart application"
  9397. msgstr "重新啟動套用程式"
  9398. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  9399. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9400. msgstr "對於新項目,所有修改都將被重置"
  9401. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  9402. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9403. msgstr "在修改當前項目時匯入新項目。"
  9404. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9405. msgid "Project is loading"
  9406. msgstr "項目正在匯入"
  9407. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9408. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9409. msgstr "在不儲存某些預設的情況下打開新項目。"
  9410. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9411. msgid "The uploads are still ongoing"
  9412. msgstr "上傳仍在進行中"
  9413. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9414. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9415. msgstr "您要停止它們並繼續嗎?"
  9416. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9417. msgid "Ongoing uploads"
  9418. msgstr "持續上傳"
  9419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  9420. msgid ""
  9421. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9422. "SLA technology."
  9423. msgstr ""
  9424. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9426. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9427. msgstr "請在變更預設之前檢查您的模型列表。"
  9428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  9429. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9430. msgstr "設定正在 ConfigWizard 編輯中"
  9431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  9432. #, boost-format
  9433. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9434. msgstr ""
  9435. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  9436. #, boost-format
  9437. msgid ""
  9438. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9439. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9440. "\n"
  9441. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9442. msgstr ""
  9443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  9444. msgid "Select a gcode file:"
  9445. msgstr "請選擇一個 Gcode 檔案:"
  9446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9447. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9448. msgstr "在預設瀏覽器中打開超連結?"
  9449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9450. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9451. msgstr "PrusaSlicer:打開超連結"
  9452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  9453. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9454. msgstr "禁止在瀏覽器中打開超連結"
  9455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  9456. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9457. msgstr "PrusaSlicer 會記住您的選擇。"
  9458. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  9459. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9460. msgstr "停留中的超連結將不會再次詢問您。"
  9461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  9462. #, boost-format
  9463. msgid ""
  9464. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9465. "to changes your choice."
  9466. msgstr ""
  9467. "進入“選項”中並選取“%1%”\n"
  9468. "以改變你的選擇。"
  9469. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  9470. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9471. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9472. msgstr "PrusaSlicer:別再問我了"
  9473. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  9474. msgid "Check for application update has failed."
  9475. msgstr ""
  9476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  9477. #, boost-format
  9478. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9479. msgstr ""
  9480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9481. #, boost-format
  9482. msgid ""
  9483. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9484. msgstr ""
  9485. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  9486. #, boost-format
  9487. msgid "Downloading %1%"
  9488. msgstr ""
  9489. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  9490. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9491. msgstr ""
  9492. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  9493. msgid ""
  9494. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9495. "destination folder in Configuration Wizard."
  9496. msgstr ""
  9497. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9499. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9500. msgstr ""
  9501. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  9503. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9504. msgstr ""
  9505. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9506. msgid "Pad and Support"
  9507. msgstr "墊片和支撐"
  9508. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9509. msgid "Add part"
  9510. msgstr "添加部分"
  9511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  9512. msgid "Add negative volume"
  9513. msgstr "添加挖孔模型"
  9514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  9515. msgid "Add modifier"
  9516. msgstr "添加修改器"
  9517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  9518. msgid "Add support blocker"
  9519. msgstr "添加阻斷支撐區域"
  9520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  9521. msgid "Add support enforcer"
  9522. msgstr "添加支撐區域"
  9523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  9524. msgid "Add text"
  9525. msgstr ""
  9526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  9527. msgid "Add negative text"
  9528. msgstr ""
  9529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  9530. msgid "Add text modifier"
  9531. msgstr ""
  9532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  9533. msgid "Add SVG part"
  9534. msgstr ""
  9535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  9536. msgid "Add negative SVG"
  9537. msgstr ""
  9538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  9539. msgid "Add SVG modifier"
  9540. msgstr ""
  9541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  9542. msgid "Select showing settings"
  9543. msgstr "選擇顯示設定"
  9544. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  9546. #, c-format, boost-format
  9547. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9548. msgstr "快速添加設定 (%s)"
  9549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  9550. msgid "The following model was repaired successfully"
  9551. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  9552. msgstr[0] "以下模型修復完成"
  9553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  9554. msgid "Folowing model repair failed"
  9555. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  9556. msgstr[0] "以下模型修復失敗"
  9557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  9558. msgid "Repairing was canceled"
  9559. msgstr "已取消修復"
  9560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  9561. msgid "Remove the selected object"
  9562. msgstr "移除所選模型"
  9563. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  9564. msgid "Load"
  9565. msgstr "匯入"
  9566. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  9567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  9568. msgid "Box"
  9569. msgstr "方盒"
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  9571. msgid "Cylinder"
  9572. msgstr "圓筒"
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  9574. msgid "Slab"
  9575. msgstr "平板"
  9576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  9577. msgid "Gallery"
  9578. msgstr "圖庫"
  9579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  9581. msgid "Text"
  9582. msgstr ""
  9583. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  9584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  9585. msgid "Height range Modifier"
  9586. msgstr "高度範圍修改器"
  9587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  9588. msgid "Add settings"
  9589. msgstr "添加設定"
  9590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  9591. msgid "Change type"
  9592. msgstr "變更類型"
  9593. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  9594. msgid "Set as a Separated Object"
  9595. msgstr "設定為分離模型"
  9596. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  9597. msgid "Set as a Separated Objects"
  9598. msgstr "設定為分離模型"
  9599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9600. msgid "Printable"
  9601. msgstr "可打印"
  9602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  9603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  9604. msgid "Invalidate cut info"
  9605. msgstr ""
  9606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  9607. msgid "Rename"
  9608. msgstr "重新命名"
  9609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  9610. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  9611. msgstr ""
  9612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  9613. msgid "Export as STL/OBJ"
  9614. msgstr ""
  9615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  9616. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  9617. msgstr "從磁碟機重新匯入選定的模型"
  9618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  9619. msgid "Replace with STL"
  9620. msgstr "取代為 STL"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  9622. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  9623. msgstr "用新的 STL 取代選定的模型"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  9625. msgid "Set extruder for selected items"
  9626. msgstr "為所選的項目設定擠出機"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  9628. msgid "Scale to print volume"
  9629. msgstr "縮放至最大可打印尺寸"
  9630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  9631. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  9632. msgstr "調整選取的模型以適合打印尺寸"
  9633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  9634. msgid "Convert from imperial units"
  9635. msgstr "從英制單位轉換"
  9636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  9637. msgid "Revert conversion from imperial units"
  9638. msgstr "恢復英制單位轉換"
  9639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  9640. msgid "Convert from meters"
  9641. msgstr "從美制單位轉換"
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  9643. msgid "Revert conversion from meters"
  9644. msgstr "恢復美制單位轉換"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  9646. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  9647. msgstr "將多個模型合併成為一個包含多部分的模型"
  9648. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  9649. msgid "Along X axis"
  9650. msgstr "沿 X 軸"
  9651. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  9652. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  9653. msgstr "沿 X 軸鏡像所選模型"
  9654. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  9655. msgid "Along Y axis"
  9656. msgstr "沿 Y 軸"
  9657. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  9658. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  9659. msgstr "沿 Y 軸鏡像所選模型"
  9660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  9661. msgid "Along Z axis"
  9662. msgstr "沿 Z 軸"
  9663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  9664. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  9665. msgstr "沿 Z 軸鏡像所選模型"
  9666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9667. msgid "Mirror the selected object"
  9668. msgstr "鏡像所選模型"
  9669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  9670. msgid "Edit text"
  9671. msgstr ""
  9672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  9673. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  9674. msgstr ""
  9675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  9676. msgid "Edit SVG"
  9677. msgstr ""
  9678. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  9679. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  9680. msgstr ""
  9681. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  9682. msgid "Add Shape"
  9683. msgstr "添加形狀"
  9684. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  9685. msgid "To objects"
  9686. msgstr "到模型"
  9687. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  9688. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9689. msgstr "將所選模型拆開為單個模型"
  9690. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  9691. msgid "To parts"
  9692. msgstr "到零件"
  9693. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  9694. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9695. msgstr "將所選模型拆開為單獨的零件"
  9696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  9697. msgid "Split the selected object"
  9698. msgstr "拆開所選模型"
  9699. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  9700. msgid "Set number of instances"
  9701. msgstr "設定實例數量"
  9702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  9703. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  9704. msgstr ""
  9705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9706. msgid "Add one more instance of the selected object"
  9707. msgstr "添加所選模型的另一個實例"
  9708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9709. msgid "Remove one instance of the selected object"
  9710. msgstr "刪除所選模型的一個實例"
  9711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  9712. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  9713. msgstr "變更所選模型的實例數量"
  9714. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  9715. msgid "Fill bed with instances"
  9716. msgstr "用實例填滿整個載台"
  9717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  9718. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  9719. msgstr "用所選模型的實例填滿載台的剩餘區域"
  9720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  9721. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9722. msgstr "PrusaSlicer GUI 初始化失敗"
  9723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  9724. #, boost-format
  9725. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  9726. msgstr "致命錯誤,收到異常狀態:%1%"
  9727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9728. msgid "Start at height"
  9729. msgstr "從高處開始"
  9730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9731. msgid "Stop at height"
  9732. msgstr "停在高處"
  9733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  9734. msgid "Remove layer range"
  9735. msgstr "移除打印層範圍"
  9736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  9737. msgid "Add layer range"
  9738. msgstr "添加打印層範圍"
  9739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  9740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  9741. msgid "Name"
  9742. msgstr "名稱"
  9743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  9744. msgid "Editing"
  9745. msgstr "編輯"
  9746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  9747. msgid "Invalid object part index"
  9748. msgstr ""
  9749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  9750. msgid "No errors detected"
  9751. msgstr "未檢測到錯誤"
  9752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  9753. #, c-format, boost-format
  9754. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  9755. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  9756. msgstr[0] "自動修復 %1$d 錯誤"
  9757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  9758. #, c-format, boost-format
  9759. msgid "%1$d degenerate facet"
  9760. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  9761. msgstr[0] "%1$d 退化面"
  9762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  9763. #, c-format, boost-format
  9764. msgid "%1$d edge fixed"
  9765. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  9766. msgstr[0] "%1$d 固定邊"
  9767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  9768. #, c-format, boost-format
  9769. msgid "%1$d facet removed"
  9770. msgid_plural "%1$d facets removed"
  9771. msgstr[0] "%1$d 面已移除"
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  9773. #, c-format, boost-format
  9774. msgid "%1$d facet reversed"
  9775. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  9776. msgstr[0] "%1$d 反轉面"
  9777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  9778. #, c-format, boost-format
  9779. msgid "%1$d backward edge"
  9780. msgid_plural "%1$d backward edges"
  9781. msgstr[0] "%1$d 邊緣後退"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  9783. #, c-format, boost-format
  9784. msgid "%1$d open edge"
  9785. msgid_plural "%1$d open edges"
  9786. msgstr[0] "%1$d 邊緣開放"
  9787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  9788. msgid "Remaining errors"
  9789. msgstr "剩餘的錯誤"
  9790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  9791. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  9792. msgstr ""
  9793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  9794. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  9795. msgstr "按滑鼠右鍵單擊圖示以變更模型設定"
  9796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  9797. msgid "Click the icon to change the object settings"
  9798. msgstr "單擊圖示以變更模型設定"
  9799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  9800. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  9801. msgstr "按滑鼠右鍵單擊圖示以變更模型的可打印屬性"
  9802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  9803. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  9804. msgstr "單擊圖示可變更模型的可打印屬性"
  9805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  9806. msgid "Change Extruder"
  9807. msgstr "變更擠出機"
  9808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  9809. msgid "Rename Object"
  9810. msgstr "重命名模型"
  9811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  9812. msgid "Rename Sub-object"
  9813. msgstr "重命名子模型"
  9814. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  9815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  9816. msgid "Instances to Separated Objects"
  9817. msgstr "分離模型的實例"
  9818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  9819. msgid "Volumes in Object reordered"
  9820. msgstr "模型中的模型重新排序"
  9821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  9822. msgid "Object reordered"
  9823. msgstr "模型重新排序"
  9824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  9825. msgid "Add Settings for Layers"
  9826. msgstr "添加打印層設定"
  9827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  9828. msgid "Add Settings for Sub-object"
  9829. msgstr "為子模型添加設定"
  9830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  9831. msgid "Add Settings for Object"
  9832. msgstr "添加模型設定"
  9833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  9834. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  9835. msgstr "為高度範圍添加設定包"
  9836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  9837. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  9838. msgstr "為子模型添加設定包"
  9839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  9840. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  9841. msgstr "為模型添加設定包"
  9842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  9843. msgid "Load Part"
  9844. msgstr "匯入零件"
  9845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  9846. msgid "Load Modifier"
  9847. msgstr "匯入修改器"
  9848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  9849. msgid "Loading file"
  9850. msgstr "匯入檔案中"
  9851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  9852. msgid "Error!"
  9853. msgstr "錯誤!"
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  9855. msgid "Add Generic Subobject"
  9856. msgstr "添加一般子模型"
  9857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  9858. msgid "Generic"
  9859. msgstr "一般"
  9860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  9861. msgid "Add Shape from Gallery"
  9862. msgstr "從圖庫中添加形狀"
  9863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  9864. msgid "Add Shapes from Gallery"
  9865. msgstr "從圖庫中添加形狀"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  9867. msgid "Remove paint-on supports"
  9868. msgstr "移除繪製的支撐"
  9869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  9870. msgid "Remove paint-on seam"
  9871. msgstr "移除繪製的接縫"
  9872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  9873. msgid "Remove Multi Material painting"
  9874. msgstr "移除繪製的多個材質"
  9875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  9876. msgid "Shift objects to bed"
  9877. msgstr "將模型轉移到載台上"
  9878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  9879. msgid "Remove variable layer height"
  9880. msgstr "移除可變層高"
  9881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  9882. msgid "Delete Settings"
  9883. msgstr "刪除設定"
  9884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  9885. msgid "Delete All Instances from Object"
  9886. msgstr "從模型中刪除所有實例"
  9887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  9888. msgid "Delete Height Range"
  9889. msgstr "刪除高度範圍"
  9890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  9891. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  9892. msgstr ""
  9893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  9894. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  9895. msgstr ""
  9896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  9897. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  9898. msgstr ""
  9899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  9900. msgid ""
  9901. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  9902. "objects."
  9903. msgstr ""
  9904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  9905. msgid ""
  9906. "This action will break a cut information.\n"
  9907. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  9908. msgstr ""
  9909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  9910. msgid ""
  9911. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  9912. "cut information first."
  9913. msgstr ""
  9914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  9915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  9916. msgid "Delete all connectors"
  9917. msgstr ""
  9918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  9919. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  9920. msgstr "在模型列表裡您不能從模型中刪除最後一個實體部分。"
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  9922. msgid "Delete Subobject"
  9923. msgstr "刪除子模型"
  9924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  9925. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  9926. msgstr "無法刪除模型的最後一個實例。"
  9927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  9928. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  9929. msgstr ""
  9930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  9931. msgid "Delete Instance"
  9932. msgstr "刪除實例"
  9933. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  9934. msgid ""
  9935. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  9936. msgstr "所選模型無法拆開,因為它只包含一個部分。"
  9937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  9938. msgid "Split to Parts"
  9939. msgstr "拆開為個別零件"
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  9941. msgid ""
  9942. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9943. "splitting the object."
  9944. msgstr ""
  9945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  9946. msgid "Merged"
  9947. msgstr "合併"
  9948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  9949. msgid "Merge all parts to the one single object"
  9950. msgstr "將所有零件合併為一個模型"
  9951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  9952. msgid "Add Layers"
  9953. msgstr "新增打印層"
  9954. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  9955. msgid "Connectors information"
  9956. msgstr ""
  9957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  9958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  9959. msgid "Object manipulation"
  9960. msgstr "模型操作"
  9961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  9962. msgid "Group manipulation"
  9963. msgstr "群組操作"
  9964. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9965. msgid "Object Settings to modify"
  9966. msgstr "要修改的模型設定"
  9967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9968. msgid "Part Settings to modify"
  9969. msgstr "要修改的模型設定"
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  9971. msgid "Layer range Settings to modify"
  9972. msgstr "打印層範圍設定修改"
  9973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9974. msgid "Part manipulation"
  9975. msgstr "零件操作"
  9976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  9977. msgid "Instance manipulation"
  9978. msgstr "實例操作"
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  9980. msgid "Height ranges"
  9981. msgstr "高度範圍"
  9982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  9983. msgid "Settings for height range"
  9984. msgstr "高度範圍設定"
  9985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  9986. msgid "Delete Selected"
  9987. msgstr "刪除所選"
  9988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  9989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  9990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  9991. msgid "Add Height Range"
  9992. msgstr "添加高度範圍"
  9993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  9994. msgid ""
  9995. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  9996. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  9997. "without violating the minimum layer height."
  9998. msgstr ""
  9999. "無法在當前打印層範圍後插入新的打印層範圍。\n"
  10000. "下一層範圍太薄,不能一分為二\n"
  10001. "因為不能違反最小層高。"
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  10003. msgid ""
  10004. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10005. "range.\n"
  10006. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10007. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10008. msgstr ""
  10009. "無法在當前打印層範圍和下一個打印層範圍之間插入新的打印層範圍。\n"
  10010. "當前打印層範圍和下一個打印層範圍之間的差距\n"
  10011. "因為比允許的最小層高更薄。"
  10012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  10013. msgid ""
  10014. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10015. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10016. msgstr ""
  10017. "無法在當前打印層範圍後插入新的打印層範圍。\n"
  10018. "因為當前打印層範圍與下一個打印層範圍重疊。"
  10019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  10020. msgid "Edit Height Range"
  10021. msgstr "編輯高度範圍"
  10022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  10023. msgid "Selection-Remove from list"
  10024. msgstr "選擇-從列表中移除"
  10025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  10026. msgid "Selection-Add from list"
  10027. msgstr "選擇-從列表中添加"
  10028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  10029. msgid "Object or Instance"
  10030. msgstr "模型或實例"
  10031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10032. msgid "Layer"
  10033. msgstr "層"
  10034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10035. msgid "Unsupported selection"
  10036. msgstr "不被支援的選擇"
  10037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  10038. #, c-format, boost-format
  10039. msgid "You started your selection with %s Item."
  10040. msgstr "您從 %s 項開始選擇。"
  10041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  10042. #, c-format, boost-format
  10043. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10044. msgstr "在此模式下,您只能選擇其他 %s 項%s"
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  10046. msgid "of a current Object"
  10047. msgstr "當前模型的"
  10048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  10049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10050. msgid "Info"
  10051. msgstr "資訊"
  10052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  10053. msgid "Negative Volume"
  10054. msgstr "挖孔模型"
  10055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10056. msgid "Support Blocker"
  10057. msgstr "支撐阻斷器"
  10058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10059. msgid "Support Enforcer"
  10060. msgstr "執行支撐"
  10061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  10062. msgid "Select type of part"
  10063. msgstr "選擇零件類型"
  10064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  10065. msgid "Change Part Type"
  10066. msgstr "變更零件類型"
  10067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10068. msgid "Enter new name"
  10069. msgstr "輸入新名稱"
  10070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10071. msgid "Renaming"
  10072. msgstr "重新命名"
  10073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10074. msgid "Repairing model"
  10075. msgstr "修復模型"
  10076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  10077. msgid ""
  10078. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10079. "repairing the mesh."
  10080. msgstr "修復網格後,移除了自定義支撐、接縫和多材料繪製。"
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  10082. msgid "Change Extruders"
  10083. msgstr "取代擠出機"
  10084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10085. msgid "Set Printable group"
  10086. msgstr "設定可打印群組"
  10087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10088. msgid "Set Unprintable group"
  10089. msgstr "設定不可打印群組"
  10090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10091. msgid "Set Printable"
  10092. msgstr "設定為可打印"
  10093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10094. msgid "Set Unprintable"
  10095. msgstr "設定為不可打印"
  10096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10097. msgid "Set Printable Instance"
  10098. msgstr "設定為可打印實例"
  10099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10100. msgid "Set Unprintable Instance"
  10101. msgstr "設定為不可打印實例"
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10103. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10104. msgstr "選擇座標空間,並在其中進行轉換。"
  10105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10106. msgid "Size [World]"
  10107. msgstr ""
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10109. #, boost-format
  10110. msgid "Mirror along %1% axis"
  10111. msgstr ""
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10117. msgid "Drop to bed"
  10118. msgstr "下降至載台"
  10119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10120. msgid "Reset Rotation"
  10121. msgstr "重置旋轉"
  10122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10123. msgid "Skew [World]"
  10124. msgstr ""
  10125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10127. msgid "Reset skew"
  10128. msgstr ""
  10129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10130. msgid "Inches"
  10131. msgstr "英吋"
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10133. msgid "Scale factors"
  10134. msgstr "比例因子"
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10140. msgid "Rotate (relative)"
  10141. msgstr ""
  10142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10144. msgid "Translate (relative) [World]"
  10145. msgstr ""
  10146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10147. msgid "Translate"
  10148. msgstr "翻譯"
  10149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10150. msgid "Left handed"
  10151. msgstr ""
  10152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10153. msgid "World coordinates"
  10154. msgstr "世界坐標"
  10155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10156. msgid "Object coordinates"
  10157. msgstr ""
  10158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10159. msgid "Part coordinates"
  10160. msgstr ""
  10161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10162. msgid "Set Position"
  10163. msgstr "設定位置"
  10164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10165. msgid "Set Orientation"
  10166. msgstr "設定方向"
  10167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10168. msgid "Set Scale"
  10169. msgstr "設定比例"
  10170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10171. msgid "Set Size"
  10172. msgstr ""
  10173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10174. msgid "Additional Settings"
  10175. msgstr "額外設定"
  10176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10177. msgid "Remove parameter"
  10178. msgstr "移除參數"
  10179. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10180. #, c-format, boost-format
  10181. msgid "Delete Option %s"
  10182. msgstr "刪除選項 %s"
  10183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10184. #, c-format, boost-format
  10185. msgid "Change Option %s"
  10186. msgstr "變更選項 %s"
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10188. msgid "NOTE:"
  10189. msgstr "備註:"
  10190. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10191. #, boost-format
  10192. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10193. msgstr "切片模型“%1%”看起來像徽標或標誌"
  10194. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10195. msgid "Apply color change automatically"
  10196. msgstr "自動套用顏色變化"
  10197. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10198. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10201. msgid "More"
  10202. msgstr "更多"
  10203. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10204. msgid "Open Preferences."
  10205. msgstr "打開選項。"
  10206. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10207. msgid "Open Documentation in web browser."
  10208. msgstr "在 Web 瀏覽器中打開文檔。"
  10209. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10210. msgid "Edit"
  10211. msgstr "編輯"
  10212. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10213. msgid "Use for search"
  10214. msgstr "用於搜尋"
  10215. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10216. msgid "Category"
  10217. msgstr "類別"
  10218. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10219. msgid "Search in English"
  10220. msgstr "用英文搜尋"
  10221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10222. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10223. msgid "Arranging"
  10224. msgstr "佈局中"
  10225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10226. msgid "Arranging canceled."
  10227. msgstr "取消佈局。"
  10228. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10229. msgid "Arranging done."
  10230. msgstr "佈局完成。"
  10231. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10232. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10233. msgstr "無法安排模型模型!某些幾何圖形可能無效。"
  10234. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  10235. #, c-format, boost-format
  10236. msgid ""
  10237. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10238. "bed:\n"
  10239. "%s"
  10240. msgstr ""
  10241. "佈局忽略了無法放入整個載台的以下模型:\n"
  10242. "%s"
  10243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10244. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10245. msgid "Filling bed"
  10246. msgstr "填滿載台"
  10247. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  10248. msgid "Add Emboss text object"
  10249. msgstr ""
  10250. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  10251. #. It is same for Text and SVG.
  10252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  10253. msgid "Emboss attribute change"
  10254. msgstr ""
  10255. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  10256. msgid "Add Emboss text Volume"
  10257. msgstr ""
  10258. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  10259. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  10260. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10261. msgstr ""
  10262. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  10263. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  10264. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10265. msgstr ""
  10266. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10267. msgid "Bed filling canceled."
  10268. msgstr "取消填滿載台。"
  10269. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10270. msgid "Bed filling done."
  10271. msgstr "填滿載台完畢。"
  10272. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10273. msgid "An unexpected error occured"
  10274. msgstr ""
  10275. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10276. msgid "Best surface quality"
  10277. msgstr "最佳表面品質"
  10278. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10279. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10280. msgstr "最佳化模型旋轉以獲得最佳表面質量。"
  10281. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10282. msgid "Reduced overhang slopes"
  10283. msgstr "減少懸空斜坡"
  10284. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10285. msgid ""
  10286. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10287. "structures.\n"
  10288. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10289. "touching the print bed if no elevation is set."
  10290. msgstr ""
  10291. "最佳化模型旋轉,使需要支撐結構的懸空量最少。\n"
  10292. "請注意,如果未設定標高,此方法將嘗試找到接觸打印載台的模型之最佳表面。"
  10293. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10294. msgid "Lowest Z height"
  10295. msgstr "最低 Z 高度"
  10296. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10297. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10298. msgstr "旋轉模型以獲得最低的 z 高度以加快打印時間。"
  10299. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10300. msgid "Searching for optimal orientation"
  10301. msgstr "查詢最佳方向"
  10302. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10303. msgid "Orientation search canceled."
  10304. msgstr "定向搜尋已取消."
  10305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10306. msgid "Orientation found."
  10307. msgstr "找到方向。"
  10308. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10309. msgid "Choose SLA archive"
  10310. msgstr ""
  10311. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10312. msgid "Import file"
  10313. msgstr ""
  10314. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10315. msgid "Import model and profile"
  10316. msgstr ""
  10317. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10318. msgid "Import profile only"
  10319. msgstr ""
  10320. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10321. msgid "Import model only"
  10322. msgstr ""
  10323. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10324. msgid "Importing SLA archive"
  10325. msgstr "匯入 SLA 存檔"
  10326. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10327. msgid ""
  10328. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10329. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10330. msgstr ""
  10331. "SLA 存檔不包含任何預設。在匯入該 SLA 存檔之前,請先啟動一些 SLA 打印機預設"
  10332. "值。"
  10333. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10334. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10335. msgstr ""
  10336. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10337. msgid "Importing canceled."
  10338. msgstr "取消匯入。"
  10339. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10340. msgid "Importing done."
  10341. msgstr "匯入完成。"
  10342. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10343. msgid "The file does not exist."
  10344. msgstr "該檔案不存在。"
  10345. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10346. msgid ""
  10347. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10348. "presets were used as fallback."
  10349. msgstr "匯入的 SLA 存檔不包含任何預設。以當前的 SLA 預設作為後備使用。"
  10350. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  10351. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10352. msgstr "您不能在載台上匯入包含多個零件模型的 SLA 項目"
  10353. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  10355. msgid "Attention!"
  10356. msgstr "注意!"
  10357. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10358. msgid ""
  10359. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10360. msgstr ""
  10361. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10362. msgid ""
  10363. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10364. "or missing."
  10365. msgstr ""
  10366. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10367. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10368. msgstr "鍵盤快速鍵"
  10369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10370. msgid "New project, clear plater"
  10371. msgstr "新項目,清除載台"
  10372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10373. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10374. msgstr "使用設定打開 AMF/3MF 項目,清除載台"
  10375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10376. msgid "Save project (3mf)"
  10377. msgstr "儲存項目 (3mf)"
  10378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10379. msgid "Save project as (3mf)"
  10380. msgstr "將項目另存為 (3mf)"
  10381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10382. msgid "(Re)slice"
  10383. msgstr "(重新)切片"
  10384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10385. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10386. msgstr "無需設定匯入STL/3MF/STEP/OBJ/AMF,保留載台"
  10387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10388. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10389. msgstr "從 ini/amf/3mf/gcode 匯入設定"
  10390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10391. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10392. msgstr "從 ini/amf/3mf/gcode 匯入設定並合併"
  10393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  10394. msgid "Send G-code"
  10395. msgstr "發送 G-code"
  10396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10397. msgid "Export config"
  10398. msgstr "匯出設定"
  10399. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  10400. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10401. msgstr "匯出到 SD 卡 / USB隨身碟"
  10402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10403. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10404. msgstr "退出 SD 卡 / USB隨身碟"
  10405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10406. msgid "Select all objects"
  10407. msgstr "選擇所有模型"
  10408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10409. msgid "Deselect all"
  10410. msgstr "取消全選"
  10411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10412. msgid "Delete selected"
  10413. msgstr "刪除所選"
  10414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10415. msgid "Paste from clipboard"
  10416. msgstr "從剪貼簿貼上"
  10417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10420. msgid "Reload plater from disk"
  10421. msgstr "從磁碟重新匯入載台"
  10422. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10423. msgid "Select Plater Tab"
  10424. msgstr "選擇載台設定分頁"
  10425. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10426. msgid "Select Print Settings Tab"
  10427. msgstr "選擇打印設定選項卡"
  10428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10429. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10430. msgstr "選擇線材設定選項卡"
  10431. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10432. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10433. msgstr "選擇打印機設定選項卡"
  10434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10435. msgid "Switch to 3D"
  10436. msgstr "切換到 3D"
  10437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10438. msgid "Switch to Preview"
  10439. msgstr "切換到預覽"
  10440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10441. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10442. msgid "Print host upload queue"
  10443. msgstr "打印主機上傳序列"
  10444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10445. msgid "Open new instance"
  10446. msgstr "打開新實例"
  10447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10448. msgid "Camera view"
  10449. msgstr "相機視圖"
  10450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10451. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10452. msgstr "顯示/隱藏模型/實例標籤"
  10453. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10455. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10457. msgid "Preferences"
  10458. msgstr "偏好設定"
  10459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10460. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10461. msgstr "顯示鍵盤快捷鍵列表"
  10462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10464. msgid "Commands"
  10465. msgstr "命令"
  10466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10467. msgid "Add Instance of the selected object"
  10468. msgstr "添加所選模型的實例"
  10469. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10470. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10471. msgstr "移除所選模型的實例"
  10472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10473. msgid ""
  10474. "Press to select multiple objects\n"
  10475. "or move multiple objects with mouse"
  10476. msgstr ""
  10477. "按下以選擇多個模型\n"
  10478. "或用滑鼠移動多個模型"
  10479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10480. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10481. msgstr "按下以啟動矩形選擇"
  10482. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10483. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10484. msgstr "按下以取消矩形選擇"
  10485. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10486. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10489. msgid "Arrow Up"
  10490. msgstr "向上箭頭"
  10491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10492. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  10493. msgstr "在正 Y 方向移動選擇 10 mm"
  10494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10498. msgid "Arrow Down"
  10499. msgstr "箭頭向下"
  10500. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10501. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  10502. msgstr "將選區沿負 Y 方向移動 10 mm"
  10503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10507. msgid "Arrow Left"
  10508. msgstr "箭頭向左"
  10509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10510. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  10511. msgstr "將選區沿負 X 方向移動 10 mm"
  10512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10516. msgid "Arrow Right"
  10517. msgstr "箭頭向右"
  10518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10519. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  10520. msgstr "將選區沿正 X 方向移動 10 mm"
  10521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10523. msgid "Any arrow"
  10524. msgstr "任何箭頭"
  10525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10526. msgid "Movement step set to 1 mm"
  10527. msgstr "移動步長設定為 1 mm"
  10528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10529. msgid "Movement in camera space"
  10530. msgstr "相機空間中的運動"
  10531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10532. msgid "Page Up"
  10533. msgstr "Page Up"
  10534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10535. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10536. msgstr "逆時針旋轉選擇 45 度"
  10537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10538. msgid "Page Down"
  10539. msgstr "Page Down"
  10540. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10541. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10542. msgstr "順時針旋轉選擇 45 度"
  10543. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  10544. msgid "Gizmo move"
  10545. msgstr "Gizmo 移動"
  10546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  10547. msgid "Gizmo scale"
  10548. msgstr "Gizmo 比例"
  10549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  10550. msgid "Gizmo rotate"
  10551. msgstr "Gizmo-旋轉"
  10552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  10553. msgid "Gizmo cut"
  10554. msgstr "Gizmo 裁切"
  10555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  10556. msgid "Gizmo Place face on bed"
  10557. msgstr "Gizmo 平貼在載台上"
  10558. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  10559. msgid "Gizmo SLA hollow"
  10560. msgstr "SLA Gizmo 空心"
  10561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  10562. msgid "Gizmo SLA support points"
  10563. msgstr "Gizmo SLA 支撐點"
  10564. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  10565. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  10566. msgstr "Gizmo FDM 繪製支撐"
  10567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  10568. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  10569. msgstr "Gizmo FDM 繪製接縫"
  10570. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  10571. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  10572. msgstr "Gizmo 多材質繪製"
  10573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  10574. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  10575. msgstr ""
  10576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  10577. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  10578. msgstr "取消選擇 Gizmo 或清除選擇"
  10579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  10580. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  10581. msgstr "變更相機類型(透視、正交)"
  10582. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  10583. msgid "Zoom to Bed"
  10584. msgstr "縮放至載台"
  10585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  10586. msgid ""
  10587. "Zoom to selected object\n"
  10588. "or all objects in scene, if none selected"
  10589. msgstr ""
  10590. "縮放到所選模型\n"
  10591. "或場景中的所有模型(如果未選擇)"
  10592. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  10593. msgid "Zoom in"
  10594. msgstr "放大"
  10595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  10596. msgid "Zoom out"
  10597. msgstr "縮小"
  10598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  10599. msgid "Switch between Editor/Preview"
  10600. msgstr "在編輯器/預覽之間切換"
  10601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  10602. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  10603. msgstr "折疊/展開側邊欄"
  10604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  10605. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  10606. msgstr "顯示/隱藏 3Dconnexion 設備設定對話框(如果有啟用)"
  10607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  10608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  10609. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  10610. msgstr "顯示/隱藏 3Dconnexion 設備設定對話框"
  10611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  10612. msgid "Minimize application"
  10613. msgstr "最小化應用程式"
  10614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  10615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  10616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  10617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  10618. msgid "Plater"
  10619. msgstr "載台"
  10620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  10621. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  10622. msgstr "全部 Gizmos:旋轉 - 左滑鼠按鈕;平移 - 右滑鼠按鈕"
  10623. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  10624. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  10625. msgstr "Gizmo 移動: 按 1 mm捕捉"
  10626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  10627. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  10628. msgstr "Gizmo 縮放:按 5% 捕捉"
  10629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  10630. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  10631. msgstr "Gizmo 縮放:比例選擇以符合打印體積"
  10632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  10633. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  10634. msgstr "Gizmo 縮放:按下以激活一個方向縮放"
  10635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  10636. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  10637. msgstr "Gizmo 縮放:按下以圍繞其自身中心縮放選定的模型"
  10638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  10639. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  10640. msgstr "Gizmo 旋轉:按下以圍繞其自身中心旋轉所選的模型"
  10641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10642. msgid "Gizmos"
  10643. msgstr "Gizmos"
  10644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10645. msgid ""
  10646. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10647. msgstr "當指定的Gizmo處於啟用狀態時,以下快捷方式適用"
  10648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  10649. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  10650. msgstr "將所選項目設定為可打印/不可打印"
  10651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  10652. msgid "Set default extruder for the selected items"
  10653. msgstr "為所選項目設定預設擠出機"
  10654. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  10655. msgid "Set extruder number for the selected items"
  10656. msgstr "為所選項目設定擠出機編號"
  10657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  10658. msgid "Objects List"
  10659. msgstr "模型列表"
  10660. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  10661. msgid "Open a G-code file"
  10662. msgstr "打開 G-code 檔案"
  10663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10666. msgid "Reload the plater from disk"
  10667. msgstr "從磁碟機重新匯入載台"
  10668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  10670. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  10671. msgstr "垂直滑塊 - 向上移動滑塊"
  10672. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  10674. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  10675. msgstr "垂直滑塊 - 向下移動滑塊"
  10676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  10678. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  10679. msgstr "水平滑塊 - 向左移動滑塊"
  10680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  10682. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  10683. msgstr "水平滑塊 - 向右移動滑塊"
  10684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  10685. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  10686. msgstr "打開/關閉垂直滑塊的一層模式"
  10687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  10688. msgid "Show/Hide legend"
  10689. msgstr ""
  10690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  10691. msgid "Show/Hide G-code window"
  10692. msgstr "顯示/隱藏 G-code 視窗"
  10693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  10694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  10695. msgid "Preview"
  10696. msgstr "預覽"
  10697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10698. msgid "Move active thumb Up"
  10699. msgstr "向上移動滑塊"
  10700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10701. msgid "Move active thumb Down"
  10702. msgstr "向下移動滑塊"
  10703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10704. msgid "Set upper thumb as active"
  10705. msgstr "將上滑塊設定為啟用"
  10706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10707. msgid "Set lower thumb as active"
  10708. msgstr "將下滑塊設定為啟用"
  10709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  10710. msgid "Add color change marker for current layer"
  10711. msgstr "為當前層添加顏色變化標記"
  10712. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  10713. msgid "Delete color change marker for current layer"
  10714. msgstr "刪除當前圖層的顏色變更標記"
  10715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10719. msgid ""
  10720. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10721. "with arrow keys or mouse wheel"
  10722. msgstr ""
  10723. "移動滑塊時按加速 5 次\n"
  10724. "帶箭頭鍵或滑鼠輪"
  10725. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10726. msgid "Vertical Slider"
  10727. msgstr "垂直滑塊"
  10728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10729. msgid ""
  10730. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10731. "slider is active"
  10732. msgstr "當垂直滑塊處於啟用狀態時,以下快捷方式適用於 G-code預覽"
  10733. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10734. msgid "Move active thumb Left"
  10735. msgstr "向左移動滑塊"
  10736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10737. msgid "Move active thumb Right"
  10738. msgstr "向右移動滑塊"
  10739. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10740. msgid "Set left thumb as active"
  10741. msgstr "將左滑塊設定為啟用"
  10742. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10743. msgid "Set right thumb as active"
  10744. msgstr "將右滑塊設定為啟用"
  10745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  10746. msgid "Horizontal Slider"
  10747. msgstr "水平滑塊"
  10748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  10749. msgid ""
  10750. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10751. "slider is active"
  10752. msgstr "當水平滑塊處於啟用狀態時,以下快捷方式適用於G-code預覽"
  10753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  10754. msgid "Keyboard shortcuts"
  10755. msgstr "快捷鍵"
  10756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  10757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  10758. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  10759. msgstr "打開一個新的PrusaSlicer實例"
  10760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  10761. msgid "G-code preview"
  10762. msgstr "G-code預覽"
  10763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  10764. msgid "Open G-code viewer"
  10765. msgstr "打開 G-code查看器"
  10766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  10767. msgid "Open PrusaSlicer"
  10768. msgstr "打開PrusaSlicer"
  10769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  10770. msgid "Open new G-code viewer"
  10771. msgstr "打開新的 G-code查看器"
  10772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  10773. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  10774. msgstr "關閉 PrusaSlicer。當前項目已修改。"
  10775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10776. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10777. msgstr "PrusaSlicer 正在關閉"
  10778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10779. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  10780. msgstr "在修改某些預設時關閉 PrusaSlicer。"
  10781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  10782. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  10783. msgid "Print Settings"
  10784. msgstr "打印設定"
  10785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  10786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  10787. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  10788. msgid "Material Settings"
  10789. msgstr "材質設定"
  10790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  10791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  10792. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  10793. msgid "Filament Settings"
  10794. msgstr "線材設定"
  10795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  10796. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  10797. msgid "Printer Settings"
  10798. msgstr "打印機設定"
  10799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  10800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  10801. msgid "Untitled"
  10802. msgstr "無標題"
  10803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  10804. msgid "based on Slic3r"
  10805. msgstr "基於 Slic3r"
  10806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  10807. #, c-format, boost-format
  10808. msgid "&About %s"
  10809. msgstr "關於(&A) %s"
  10810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  10811. msgid "Show about dialog"
  10812. msgstr "顯示對話框"
  10813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  10814. #, c-format, boost-format
  10815. msgid "%s &Website"
  10816. msgstr "%s 網站(&W)"
  10817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  10818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  10819. #, c-format, boost-format
  10820. msgid "Open the %s website in your browser"
  10821. msgstr "在瀏覽器中打開 %s 網站"
  10822. #. TRN Item from "Help" menu
  10823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10824. msgid "&Quick Start"
  10825. msgstr ""
  10826. #. TRN Item from "Help" menu
  10827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10828. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10829. msgstr ""
  10830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10831. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10832. msgstr "Prusa 3D 驅動程式(&D)"
  10833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10834. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  10835. msgstr "在瀏覽器中打開 Prusa3D 驅動程式下載頁面"
  10836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  10837. msgid "Software &Releases"
  10838. msgstr "軟體與發佈"
  10839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  10840. msgid "Open the software releases page in your browser"
  10841. msgstr "在瀏覽器中打開軟體發佈頁面"
  10842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  10843. msgid "System &Info"
  10844. msgstr "系統資訊(&I)"
  10845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  10846. msgid "Show system information"
  10847. msgstr "顯示系統資訊"
  10848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  10849. msgid "Show &Configuration Folder"
  10850. msgstr "顯示和設定資料夾(&C)"
  10851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  10852. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  10853. msgstr "顯示使用者設定資料夾(datadir)"
  10854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10855. msgid "Report an I&ssue"
  10856. msgstr "問題報告(&I)"
  10857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10858. #, c-format, boost-format
  10859. msgid "Report an issue on %s"
  10860. msgstr "在 %s 回報問題"
  10861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  10862. msgid "Show Tip of the Day"
  10863. msgstr "顯示每日提示"
  10864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  10865. msgid ""
  10866. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  10867. "tip if already opened."
  10868. msgstr "打開右下角的每日提示通知或顯示另一個提示(如果已打開的話)。"
  10869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10870. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  10871. msgstr "顯示鍵盤快捷鍵列表"
  10872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  10873. msgid "Iso"
  10874. msgstr "ISO"
  10875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  10876. msgid "Iso View"
  10877. msgstr "檢視 ISO"
  10878. #. TRN Main menu: View->Top
  10879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  10880. msgid "Top"
  10881. msgstr "頂部"
  10882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  10883. msgid "Top View"
  10884. msgstr "頂視圖"
  10885. #. TRN Main menu: View->Bottom
  10886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  10887. msgid "Bottom"
  10888. msgstr "底部"
  10889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  10890. msgid "Bottom View"
  10891. msgstr "底視圖"
  10892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  10893. msgid "Front"
  10894. msgstr "正面"
  10895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  10896. msgid "Front View"
  10897. msgstr "正視圖"
  10898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10899. msgid "Rear View"
  10900. msgstr "後視圖"
  10901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10902. msgid "Left"
  10903. msgstr "左"
  10904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10905. msgid "Left View"
  10906. msgstr "左視圖"
  10907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10908. msgid "Right"
  10909. msgstr "右"
  10910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10911. msgid "Right View"
  10912. msgstr "右視圖"
  10913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  10914. msgid "&New Project"
  10915. msgstr "新項目(&N)"
  10916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  10917. msgid "Start a new project"
  10918. msgstr "開新的項目"
  10919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  10920. msgid "&Open Project"
  10921. msgstr "開啟項目(&O)"
  10922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  10923. msgid "Open a project file"
  10924. msgstr "打開項目"
  10925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10926. msgid "Recent projects"
  10927. msgstr "最近的項目"
  10928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  10929. msgid ""
  10930. "The selected project is no longer available.\n"
  10931. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10932. msgstr ""
  10933. "所選項目不再可用。\n"
  10934. "您要將其從最近的項目列表中刪除嗎?"
  10935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10936. msgid "&Save Project"
  10937. msgstr "儲存項目(&S)"
  10938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10939. msgid "Save current project file"
  10940. msgstr "儲存當前項目"
  10941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10942. msgid "Save Project &as"
  10943. msgstr "另存項目(&A)"
  10944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10945. msgid "Save current project file as"
  10946. msgstr "將當前項目另存為"
  10947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  10948. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  10949. msgstr "匯入STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  10950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  10951. msgid "Load a model"
  10952. msgstr "匯入模型"
  10953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  10954. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  10955. msgstr "匯入 STL(英制單位)"
  10956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  10957. msgid "Load an model saved with imperial units"
  10958. msgstr "匯入儲存英制單位的模型"
  10959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  10960. msgid "Import SLA Archive"
  10961. msgstr ""
  10962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  10963. msgid "Load an SLA archive"
  10964. msgstr ""
  10965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  10966. msgid "Import ZIP Archive"
  10967. msgstr ""
  10968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  10969. msgid "Load a ZIP archive"
  10970. msgstr ""
  10971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  10972. msgid "Import &Config"
  10973. msgstr "匯入設定(&C)"
  10974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  10975. msgid "Load exported configuration file"
  10976. msgstr "匯入先前匯出的設定檔"
  10977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  10978. msgid "Import Config from &Project"
  10979. msgstr "從項目匯入設定(&P)"
  10980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  10981. msgid "Load configuration from project file"
  10982. msgstr "從項目匯入設定"
  10983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  10984. msgid "Import Config &Bundle"
  10985. msgstr "匯入設定和設定包(&B)"
  10986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  10987. msgid "Load presets from a bundle"
  10988. msgstr "從設定包中匯入預設"
  10989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  10990. msgid "&Import"
  10991. msgstr "匯入(&I)"
  10992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  10993. msgid "Export &G-code"
  10994. msgstr "匯出G-code(&G)"
  10995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  10996. msgid "Export current plate as G-code"
  10997. msgstr "將當前載台內容匯出為 G-code"
  10998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  10999. msgid "S&end G-code"
  11000. msgstr "傳送 G-code(&S)"
  11001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11002. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11003. msgstr "以 G-code 形式傳送打印到當前載台"
  11004. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11005. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11006. msgstr "將 G-code 匯出到 SD 卡/USB隨身碟"
  11007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11008. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11009. msgstr "將 G-code 當前載台上的內容匯出到 SD 卡/USB隨身碟"
  11010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11011. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11012. msgstr ""
  11013. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11014. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11015. msgstr ""
  11016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11017. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11018. msgstr ""
  11019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11020. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11021. msgstr ""
  11022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11023. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11024. msgstr "將模型匯出爲 OBJ(&T)"
  11025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11026. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11027. msgstr "將模型匯出爲 OBJ"
  11028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11029. msgid "Export &Config"
  11030. msgstr "匯出設定(&C)"
  11031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11032. msgid "Export current configuration to file"
  11033. msgstr "將當前設定匯出到檔案"
  11034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11035. msgid "Export Config &Bundle"
  11036. msgstr "匯出設定包(&B)"
  11037. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11038. msgid "Export all presets to file"
  11039. msgstr "將所有預設匯出到檔案"
  11040. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11041. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11042. msgstr "匯出打印機設定包"
  11043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11044. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11045. msgstr "匯出所有預設,包括要歸檔的打表機"
  11046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11047. msgid "&Export"
  11048. msgstr "匯出(&E)"
  11049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11050. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11051. msgstr ""
  11052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11053. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11054. msgstr ""
  11055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11056. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11057. msgstr ""
  11058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11059. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11060. msgstr ""
  11061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11062. msgid "&Convert"
  11063. msgstr "轉換(&C)"
  11064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11065. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11066. msgstr "退出 SD 卡 / USB隨身碟(&t)"
  11067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11068. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11069. msgstr "匯出 G-code 後退出 SD 卡/USB隨身碟。"
  11070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11071. msgid "(Re)Slice No&w"
  11072. msgstr "重新切片(&w)"
  11073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11074. msgid "Start new slicing process"
  11075. msgstr "開始新的切片步驟"
  11076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11077. msgid "&Repair STL file"
  11078. msgstr "修復STL檔案(&R)"
  11079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11080. msgid "Automatically repair an STL file"
  11081. msgstr "自動修復 STL 檔案"
  11082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11083. msgid "&G-code Preview"
  11084. msgstr "G-code預覽(&G)"
  11085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11086. msgid "E&xit"
  11087. msgstr ""
  11088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11089. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11090. #, c-format, boost-format
  11091. msgid "Exit %s"
  11092. msgstr "退出%s"
  11093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11094. msgid "&Quit"
  11095. msgstr "離開(&Q)"
  11096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11097. #, c-format, boost-format
  11098. msgid "Quit %s"
  11099. msgstr "結束 %s"
  11100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11101. msgid "&Select All"
  11102. msgstr "全選(&S)"
  11103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11104. msgid "Selects all objects"
  11105. msgstr "選取全部模型"
  11106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11107. msgid "D&eselect All"
  11108. msgstr "取消全選(&e)"
  11109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11110. msgid "Deselects all objects"
  11111. msgstr "取消選取全部模型"
  11112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11113. msgid "&Delete Selected"
  11114. msgstr "刪除所選項目(&D)"
  11115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11116. msgid "Deletes the current selection"
  11117. msgstr "刪除當前所選模型"
  11118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11119. msgid "Delete &All"
  11120. msgstr "全部刪除(&A)"
  11121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11122. msgid "Deletes all objects"
  11123. msgstr "選取全部模型"
  11124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11125. msgid "&Undo"
  11126. msgstr "還原(&U)"
  11127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11128. msgid "&Redo"
  11129. msgstr "重作(&R)"
  11130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11131. msgid "&Copy"
  11132. msgstr "複製(&C)"
  11133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11134. msgid "Copy selection to clipboard"
  11135. msgstr "複製到剪貼簿"
  11136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11137. msgid "&Paste"
  11138. msgstr "貼上(&P)"
  11139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11140. msgid "Paste clipboard"
  11141. msgstr "從剪貼簿貼上"
  11142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11143. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11144. msgid "Re&load from Disk"
  11145. msgstr "從磁碟機中重新匯入(&l)"
  11146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11147. msgid "Searc&h"
  11148. msgstr "搜尋(&h)"
  11149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11150. msgid "Search in settings"
  11151. msgstr "搜尋設定"
  11152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11153. msgid "&Plater Tab"
  11154. msgstr "載台(&P)"
  11155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11156. msgid "Show the plater"
  11157. msgstr "顯示載台"
  11158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11159. msgid "P&rint Settings Tab"
  11160. msgstr "打印設定(&P)"
  11161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11162. msgid "Show the print settings"
  11163. msgstr "顯示打印設定"
  11164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11165. msgid "&Filament Settings Tab"
  11166. msgstr "線材設定(&F)"
  11167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11168. msgid "Show the filament settings"
  11169. msgstr "顯示線材設定"
  11170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11171. msgid "Print&er Settings Tab"
  11172. msgstr "打印機設定(&e)"
  11173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11174. msgid "Show the printer settings"
  11175. msgstr "顯示打印機設定"
  11176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11177. msgid "3&D"
  11178. msgstr "3D(&D)"
  11179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11180. msgid "Show the 3D editing view"
  11181. msgstr "以 3D 編輯檢視"
  11182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11183. msgid "Pre&view"
  11184. msgstr "預覽 (&v)"
  11185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11186. msgid "Show the 3D slices preview"
  11187. msgstr "顯示 3D 切片預覽"
  11188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11189. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11190. msgstr "打開對話框修改形狀圖庫"
  11191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11192. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11193. msgstr "打印主機上傳序列(&H)"
  11194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11195. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11196. msgstr "顯示打印主機上傳隊列窗口"
  11197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11198. msgid "Open New Instance"
  11199. msgstr "打開新實例"
  11200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11201. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11202. msgid "Compare Presets"
  11203. msgstr "比對預設值"
  11204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11205. msgid "Compare presets"
  11206. msgstr "比對預設值"
  11207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11208. msgid "Show &Labels"
  11209. msgstr "顯示標籤(&L)"
  11210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11211. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11212. msgstr "在 3D 場景中顯示模型/實例標籤"
  11213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11214. msgid "Show Legen&d"
  11215. msgstr ""
  11216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11217. msgid "Show legend in preview"
  11218. msgstr ""
  11219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11220. msgid "&Collapse Sidebar"
  11221. msgstr "折疊側邊欄(&C)"
  11222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  11223. msgid "Collapse sidebar"
  11224. msgstr "折疊側邊欄"
  11225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11226. msgid "&Fullscreen"
  11227. msgstr "全螢幕(&F)"
  11228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11229. msgid "Fullscreen"
  11230. msgstr "全螢幕"
  11231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11232. msgid "&File"
  11233. msgstr "檔案(&F)"
  11234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11235. msgid "&Edit"
  11236. msgstr "編輯(&E)"
  11237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11238. msgid "&Window"
  11239. msgstr "視窗(&W)"
  11240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11241. msgid "&View"
  11242. msgstr "檢視(&V)"
  11243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11244. msgid "&Help"
  11245. msgstr "說明(&H)"
  11246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11247. msgid "&Open G-code"
  11248. msgstr "打開G-code碼(&O)"
  11249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11250. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11251. msgstr "打開PrusaSlicer(&P)"
  11252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11253. msgid "Show legend"
  11254. msgstr ""
  11255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11256. msgid "E&xport"
  11257. msgstr "匯出(&x)"
  11258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11259. msgid "S&end to print"
  11260. msgstr "傳送到打印機(&E)"
  11261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11262. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11263. msgstr "線材設定頁(&r)"
  11264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11265. msgid "Select the STL file to repair:"
  11266. msgstr "選擇要修復的 STL 檔案:"
  11267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11268. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11269. msgstr "將 OBJ 檔案(比 STL 更不容易出現坐標錯誤)儲存為:"
  11270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11271. msgid "Your file was repaired."
  11272. msgstr "您的檔案已修復。"
  11273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11274. msgid "Save configuration as:"
  11275. msgstr "將設定儲存為:"
  11276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11277. msgid "Loading of a configuration file"
  11278. msgstr "匯入設定檔"
  11279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11280. msgid "Select configuration to load:"
  11281. msgstr "選擇要匯入的設定:"
  11282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11283. msgid ""
  11284. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11285. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11286. msgstr ""
  11287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11288. msgid "Exporting configuration bundle"
  11289. msgstr "匯出設定包"
  11290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11291. msgid ""
  11292. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11293. "configuration bundle."
  11294. msgstr "修改了一些預設,未儲存的變更不會匯出到設定包中。"
  11295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11296. msgid "Save presets bundle as:"
  11297. msgstr "儲存預置包為:"
  11298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11299. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11300. msgstr "匯入設定包"
  11301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11302. #, c-format, boost-format
  11303. msgid "%d presets successfully imported."
  11304. msgstr "%d 個預設已成功匯入。"
  11305. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11306. msgid "3Dconnexion settings"
  11307. msgstr "3Dconnexion 設定"
  11308. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11309. msgid "Device:"
  11310. msgstr "裝置:"
  11311. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11312. msgid "Speed:"
  11313. msgstr "處理速度:"
  11314. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11315. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11316. msgid "Translation"
  11317. msgstr "翻譯"
  11318. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11319. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11320. msgid "Zoom"
  11321. msgstr "縮放"
  11322. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11323. msgid "Deadzone:"
  11324. msgstr "無作用區:"
  11325. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11326. msgid "Options:"
  11327. msgstr "選項:"
  11328. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11329. msgid "Swap Y/Z axes"
  11330. msgstr "交換 Y/Z 軸"
  11331. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11332. #, c-format, boost-format
  11333. msgid "%s error"
  11334. msgstr "%s 錯誤"
  11335. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11336. #, c-format, boost-format
  11337. msgid "%s has encountered an error"
  11338. msgstr "%s 遇到錯誤"
  11339. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11340. #, c-format, boost-format
  11341. msgid "%s warning"
  11342. msgstr "%s 警告"
  11343. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11344. #, c-format, boost-format
  11345. msgid "%s has a warning"
  11346. msgstr "%s 有警告"
  11347. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11348. #, c-format, boost-format
  11349. msgid "%s info"
  11350. msgstr "%s 資訊"
  11351. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  11352. #, c-format, boost-format
  11353. msgid "%s information"
  11354. msgstr "%s 相關資訊"
  11355. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11356. msgid "3D Mouse disconnected."
  11357. msgstr "3D 滑鼠已斷開連接。"
  11358. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11359. msgid "Configuration update is available."
  11360. msgstr "有設定更新可用。"
  11361. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11362. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11363. msgid "See more."
  11364. msgstr "查看更多。"
  11365. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11366. msgid ""
  11367. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11368. msgstr ""
  11369. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11370. msgid ""
  11371. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11372. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11373. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11374. msgstr ""
  11375. "您剛剛添加了一個用於顏色變更的 G-code ,但它是空的值。\n"
  11376. "要正確匯出 G-code ,請在“打印機設定 > 自定義 G-code ”中選中“顏色變更 G-code ”"
  11377. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11378. msgid ""
  11379. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11380. "sign."
  11381. msgstr "沒有顏色變化事件被添加到打印件中。打印件看起來不像是一個標誌。"
  11382. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11383. msgid "Desktop integration was successful."
  11384. msgstr "桌面整合成功。"
  11385. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11386. msgid "Desktop integration failed."
  11387. msgstr "桌面整合失敗。"
  11388. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11389. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11390. msgstr "取消桌面整合成功。"
  11391. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11392. msgid "Undo desktop integration failed."
  11393. msgstr "取消桌面整合失敗。"
  11394. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11395. msgid "Exporting."
  11396. msgstr "匯出。"
  11397. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11398. msgid ""
  11399. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11400. "allowed. You can allow it"
  11401. msgstr ""
  11402. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11403. msgid "here."
  11404. msgstr ""
  11405. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11406. msgid "Open Folder."
  11407. msgstr "打開資料夾。"
  11408. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11409. msgid "Eject drive"
  11410. msgstr "退出隨身碟"
  11411. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11412. msgid "Ejecting."
  11413. msgstr ""
  11414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11415. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11416. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11417. msgid "ERROR"
  11418. msgstr "錯誤"
  11419. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11420. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11421. msgid "COMPLETED"
  11422. msgstr "已完成"
  11423. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11424. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11425. msgstr ""
  11426. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11427. msgid "CANCELED"
  11428. msgstr "取消"
  11429. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11430. msgid "Cancel upload"
  11431. msgstr "取消上傳"
  11432. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11433. #, c-format, boost-format
  11434. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11435. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11436. msgstr[0] "%1$d 模型匯入了自定義支撐。"
  11437. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11438. #, c-format, boost-format
  11439. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11440. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11441. msgstr[0] "%1$d 模型匯入了自定義接縫。"
  11442. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11443. #, c-format, boost-format
  11444. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11445. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11446. msgstr[0] "%1$d 模型匯入了多材料繪製。"
  11447. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11448. #, c-format, boost-format
  11449. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11450. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  11451. msgstr[0] "%1$d 模型以可變層高的方式匯入。"
  11452. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  11453. #, c-format, boost-format
  11454. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  11455. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  11456. msgstr[0] "%1$d 模型匯入時部分沉到載台以下。"
  11457. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  11458. #, c-format, boost-format
  11459. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  11460. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  11461. msgstr[0] ""
  11462. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11463. msgid "Slicing finished."
  11464. msgstr "切片完成。"
  11465. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11466. msgid "Export G-Code."
  11467. msgstr "匯出G-code。"
  11468. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11469. msgid "Export."
  11470. msgstr "匯出。"
  11471. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  11472. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  11473. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  11474. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  11475. msgid "WARNING:"
  11476. msgstr "警告:"
  11477. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  11478. msgid "Exporting finished."
  11479. msgstr "匯出完成。"
  11480. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  11481. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  11482. msgid "Download"
  11483. msgstr ""
  11484. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  11485. msgid "Paint-on seam"
  11486. msgstr "繪製接縫"
  11487. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11488. msgid "Sinking"
  11489. msgstr "下沉"
  11490. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  11491. msgid "Instances"
  11492. msgstr "實例"
  11493. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  11494. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  11495. #, c-format, boost-format
  11496. msgid "Instance %d"
  11497. msgstr "實例 %d"
  11498. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  11499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  11500. msgid "Layers"
  11501. msgstr "打印層"
  11502. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  11503. msgid "Range"
  11504. msgstr "範圍"
  11505. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  11506. #, c-format, boost-format
  11507. msgid ""
  11508. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  11509. "correctly, \n"
  11510. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11511. msgstr ""
  11512. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  11513. #, c-format, boost-format
  11514. msgid ""
  11515. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  11516. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11517. msgstr ""
  11518. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  11519. #, c-format, boost-format
  11520. msgid ""
  11521. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  11522. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11523. msgstr ""
  11524. "PrusaSlicer 需要支援 OpenGL 2.0 的圖形驅動程式才能正常運作,\n"
  11525. "檢測到 OpenGL 版本 %s、算繪 %s、供應商 %s。"
  11526. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  11527. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  11528. msgstr "您可能需要更新顯示卡驅動程式。"
  11529. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  11530. msgid ""
  11531. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  11532. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  11533. msgstr ""
  11534. "解決方式是經由命令列視窗執行 prusa-slicer.exe --sw-renderer 來啟動帶有軟體渲"
  11535. "染 3D 圖形功能的 PrusaSlicer。"
  11536. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  11537. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11538. msgstr "不支援的 OpenGL 版本"
  11539. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  11540. #, c-format, boost-format
  11541. msgid ""
  11542. "Unable to load the following shaders:\n"
  11543. "%s"
  11544. msgstr ""
  11545. "無法匯入以下著色器:\n"
  11546. "%s"
  11547. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  11548. msgid "Error loading shaders"
  11549. msgstr "匯入著色器時出錯"
  11550. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  11551. msgid "Edit Custom G-code"
  11552. msgstr ""
  11553. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  11554. msgid "Unavailable for this method."
  11555. msgstr ""
  11556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  11557. msgid "Delete this preset from this printer device"
  11558. msgstr "從此打印機設備中刪除此預設"
  11559. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  11560. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11561. msgstr "該打印機將在預設列表中顯示為"
  11562. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  11563. msgid "Type here the name of your printer device"
  11564. msgstr "在此處鍵入您的打印機設備的名稱"
  11565. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  11566. msgid "Descriptive name for the printer"
  11567. msgstr "打印機的描述性名稱"
  11568. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  11569. msgid "Add preset for this printer device"
  11570. msgstr "為此打印機設備添加預設"
  11571. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  11572. msgid "Print Host upload"
  11573. msgstr "打印主機上傳"
  11574. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  11575. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  11576. msgstr "經由打印主機連接的打印機連接失敗。"
  11577. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  11578. msgid "Test"
  11579. msgstr "測試"
  11580. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  11581. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  11582. msgstr "無法獲得有效的打印機主機參考資料"
  11583. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  11584. msgid "Success!"
  11585. msgstr "完成!"
  11586. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  11587. msgid "Refresh Printers"
  11588. msgstr "重新匯入打印機"
  11589. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  11590. msgid ""
  11591. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  11592. "signed certificate."
  11593. msgstr ""
  11594. "HTTPS CA 檔案並不是必要的。只有在您使用帶有自簽認證的 HTTPS 時才需要它。"
  11595. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  11596. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  11597. msgstr "認證檔案(*.crt、*.pem)|*.crt;*.pem|所有檔案|*.*"
  11598. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  11599. msgid "Open CA certificate file"
  11600. msgstr "打開 CA 認證檔案"
  11601. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  11602. #, c-format, boost-format
  11603. msgid ""
  11604. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  11605. "or Keychain."
  11606. msgstr "在這個系統中,%s 使用來自系統認證或金鑰的 HTTPS 認證。"
  11607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  11608. msgid ""
  11609. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11610. "Keychain."
  11611. msgstr "要使用自定義 CA 檔案,請將您的 CA 檔案匯入認證存儲/金鑰。"
  11612. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  11613. msgid "Unexpected character"
  11614. msgstr ""
  11615. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  11616. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  11617. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  11618. msgstr ""
  11619. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  11620. msgid "You have to enter a printer name."
  11621. msgstr "您必須輸入打印機名稱。"
  11622. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  11623. msgid ""
  11624. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  11625. "want to continue?"
  11626. msgstr ""
  11627. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  11628. #, boost-format
  11629. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  11630. msgstr "命名為 \"%1%\" 的打印機已存在。"
  11631. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  11632. msgid "Replace?"
  11633. msgstr "要取代嗎?"
  11634. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  11635. #, boost-format
  11636. msgid ""
  11637. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  11638. "\" will be used just once."
  11639. msgid_plural ""
  11640. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  11641. "\"%2%\" will be used just once."
  11642. msgstr[0] "以下打印機預設已複製:%1% 打印機 \"%2%\" 的上述預設將僅使用一次。"
  11643. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  11644. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  11645. msgstr "無法刪除打印機最後一個相關預設。"
  11646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  11647. msgid "The provided name is not valid;"
  11648. msgstr "所提供的名稱無效;"
  11649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  11650. msgid "the following characters are not allowed:"
  11651. msgstr "不允許使用以下字元:"
  11652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  11653. msgid ""
  11654. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  11655. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  11656. msgstr ""
  11657. "對於多部分模型,此設定值不準確。\n"
  11658. "因為它不考慮交叉點和挖空模型。"
  11659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  11660. msgid "Volume"
  11661. msgstr "體積"
  11662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  11663. msgid "Facets"
  11664. msgstr "面"
  11665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  11666. msgid "Sliced Info"
  11667. msgstr "切片資訊"
  11668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  11669. msgid "Used Filament (g)"
  11670. msgstr "消耗線材(g)"
  11671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  11672. msgid "Used Filament (m)"
  11673. msgstr "消耗線材(m)"
  11674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  11675. msgid "Used Filament (mm³)"
  11676. msgstr "消耗線材(mm3)"
  11677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  11678. msgid "Used Material (unit)"
  11679. msgstr "消耗材料(unit)"
  11680. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  11681. msgid "Cost (money)"
  11682. msgstr "費用(金額)"
  11683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  11684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  11685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  11686. msgid "Estimated printing time"
  11687. msgstr "預計打印時間"
  11688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  11689. msgid "Number of tool changes"
  11690. msgstr "工具切換次數"
  11691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11692. msgid "Select what kind of support do you need"
  11693. msgstr "選擇您需要什麼樣的支撐"
  11694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11695. msgid "For support enforcers only"
  11696. msgstr "只適用於支撐材"
  11697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  11698. msgid "Everywhere"
  11699. msgstr "全部"
  11700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  11701. msgid "Brim"
  11702. msgstr "帽邊"
  11703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  11704. msgid ""
  11705. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11706. "first layer."
  11707. msgstr "啓用此功能時,將在每個模型第一層的周圍打印帽邊."
  11708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  11709. msgid "Purging volumes"
  11710. msgstr "清除體積"
  11711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11712. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11713. msgstr "選擇你需要什麼樣的墊片"
  11714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  11715. msgid "Below object"
  11716. msgstr "下面的模型"
  11717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  11718. msgid "Around object"
  11719. msgstr "圍繞模型"
  11720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11721. msgid "Send to printer"
  11722. msgstr "傳送到打印機"
  11723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  11724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  11725. msgid "Slice now"
  11726. msgstr "立刻切片"
  11727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  11728. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  11729. msgstr "按住 Shift 鍵切片並匯出 G-code"
  11730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  11731. #, boost-format
  11732. msgid "%1% (%2$d shell)"
  11733. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  11734. msgstr[0] "%1%(%2$d 外殼)"
  11735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  11736. msgid "Used Material (ml)"
  11737. msgstr "消耗材料 (ml)"
  11738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  11739. msgid "object"
  11740. msgid_plural "objects"
  11741. msgstr[0] "模型"
  11742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  11743. msgid "supports and pad"
  11744. msgstr "支撐和墊片"
  11745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  11746. msgid "Used Filament (in)"
  11747. msgstr "消耗線材 (in)"
  11748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  11749. msgid "objects"
  11750. msgstr "模型"
  11751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  11752. msgid "wipe tower"
  11753. msgstr "擦拭塔"
  11754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  11755. msgid "Used Filament (in³)"
  11756. msgstr "消耗線材 (in³)"
  11757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  11758. #, boost-format
  11759. msgid "Filament at extruder %1%"
  11760. msgstr "擠出機 %1% 的線材"
  11761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  11762. msgid "(including spool)"
  11763. msgstr "(包括線軸)"
  11764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  11765. msgid "normal mode"
  11766. msgstr "正常模式"
  11767. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  11768. msgid "stealth mode"
  11769. msgstr "靜音模式"
  11770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  11771. #, boost-format
  11772. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  11773. msgstr "您要將變更儲存到 \"%1%\" 嗎?"
  11774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  11775. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  11776. msgid "Save"
  11777. msgstr "儲存"
  11778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  11779. msgid "Discard"
  11780. msgstr "捨棄"
  11781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  11782. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  11783. msgstr "是否詢問項目中未儲存的變更"
  11784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  11785. msgid ""
  11786. "You will not be asked about it again, when: \n"
  11787. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  11788. "- Loading or creating a new project"
  11789. msgstr ""
  11790. "在以下情況下,您不會再被問到:\n"
  11791. "- 關閉 PrusaSlicer,\n"
  11792. "- 匯入或建立新項目"
  11793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  11794. #, c-format, boost-format
  11795. msgid ""
  11796. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  11797. "computer."
  11798. msgstr "退出成功。現在您可以從電腦中安全的移除設備 %s(%s)。"
  11799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  11800. #, c-format, boost-format
  11801. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  11802. msgstr "退出設備 %s(%s) 時失敗。"
  11803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  11804. msgid "New Project"
  11805. msgstr "新項目"
  11806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  11807. msgid "Expand sidebar"
  11808. msgstr "展開側邊欄"
  11809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  11810. msgid ""
  11811. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  11812. "PrusaSlicer"
  11813. msgid_plural ""
  11814. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  11815. "PrusaSlicer"
  11816. msgstr[0] "下面的預設是臨時安裝在 PrusaSlicer 的啟用實例上"
  11817. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  11818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  11819. #, boost-format
  11820. msgid ""
  11821. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  11822. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11823. msgstr ""
  11824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  11825. #, boost-format
  11826. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  11827. msgstr "由於設定無效,匯入檔案“%1%”失敗。"
  11828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  11829. #, c-format, boost-format
  11830. msgid ""
  11831. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  11832. "This object has been removed from the model"
  11833. msgid_plural ""
  11834. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  11835. "These objects have been removed from the model"
  11836. msgstr[0] ""
  11837. "檔案 %s 中的模型大小似乎為零。\n"
  11838. "該模型已從模型中移除"
  11839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  11840. msgid "The size of the object is zero"
  11841. msgstr "模型的大小為零"
  11842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  11843. #, c-format, boost-format
  11844. msgid ""
  11845. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  11846. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11847. "the dimensions of the object?"
  11848. msgid_plural ""
  11849. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  11850. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11851. "the dimensions of these objects?"
  11852. msgstr[0] ""
  11853. "檔案 %s 中模型的尺寸似乎是以公尺(Metre)為單位定義的。\n"
  11854. "PrusaSlicer 的內部單位是公釐(mm)。是否要重新計算模型的尺寸?"
  11855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  11856. msgid "The object is too small"
  11857. msgstr "模型太小"
  11858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  11859. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  11860. msgstr "應用於其他的正在匯入的小模型。"
  11861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  11862. #, c-format, boost-format
  11863. msgid ""
  11864. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  11865. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11866. "the dimensions of the object?"
  11867. msgid_plural ""
  11868. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  11869. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  11870. "the dimensions of these objects?"
  11871. msgstr[0] ""
  11872. "檔案 %s 中模型的尺寸似乎是以英寸(inches)為單位定義的。\n"
  11873. "PrusaSlicer 的內部單位是公釐(mm)。是否要重新計算模型的尺寸?"
  11874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  11875. msgid ""
  11876. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11877. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11878. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11879. msgstr ""
  11880. "該檔案包含多個多種高度的模型。\n"
  11881. "與其將它們視為多個模型,\n"
  11882. "不如將檔案作為具有多個部分的單個模型匯入?"
  11883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  11884. msgid "Multi-part object detected"
  11885. msgstr "檢測到多部分模型"
  11886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  11887. msgid "Apply to all objects being loaded."
  11888. msgstr ""
  11889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  11890. msgid ""
  11891. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11892. "advanced mode?"
  11893. msgstr "該檔案無法在簡單模式下匯入。你想切換到高級模式嗎?"
  11894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  11895. msgid "Detected advanced data"
  11896. msgstr "檢測到高級資料"
  11897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  11898. msgid ""
  11899. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  11900. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  11901. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  11902. msgstr ""
  11903. "為多材料打印機匯入了多個模型。\n"
  11904. "我應該將這些檔案視為代表具有多個部分的單個模型,\n"
  11905. "而不是將它們視為多個模型嗎?"
  11906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  11907. msgid ""
  11908. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  11909. "fit your print bed."
  11910. msgstr "您的模型似乎太大了,因此已自動縮小以適合您的打印載台。"
  11911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  11912. msgid "Object too large?"
  11913. msgstr "模型太大?"
  11914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  11915. msgid "Export STL file:"
  11916. msgstr "匯出為 STL 檔:"
  11917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  11918. msgid "Export AMF file:"
  11919. msgstr "匯出為 AMF 檔:"
  11920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  11921. msgid "Save file as:"
  11922. msgstr "將檔案另存為:"
  11923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  11924. msgid "Export OBJ file:"
  11925. msgstr "匯出為 OBJ 檔:"
  11926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  11927. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  11928. msgstr ""
  11929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  11930. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  11931. msgstr ""
  11932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  11933. msgid ""
  11934. "This action will break a cut information.\n"
  11935. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  11936. msgstr ""
  11937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  11938. msgid "Delete object"
  11939. msgstr ""
  11940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  11941. msgid "Delete Object"
  11942. msgstr "刪除模型"
  11943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  11944. msgid "Delete All Objects"
  11945. msgstr "刪除全部模型"
  11946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  11947. msgid "Reset Project"
  11948. msgstr "重置項目"
  11949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  11950. msgid ""
  11951. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  11952. "part."
  11953. msgstr "所選模型無法拆開,因為它只包含一個實體部分。"
  11954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  11955. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  11956. msgstr "刪除了所有非實體部分(修改器)"
  11957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  11958. msgid "Split to Objects"
  11959. msgstr "拆開為模型"
  11960. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  11961. msgid ""
  11962. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  11963. "supports are disabled."
  11964. msgstr "模型具有自定義支撐執行器,由於支撐被禁用,因此不會使用這些執行器。"
  11965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  11966. msgid "Enable supports for enforcers only"
  11967. msgstr "僅啟用執行器的支撐"
  11968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  11969. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  11970. msgstr ""
  11971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  11972. msgid "Invalid data"
  11973. msgstr "無效的資料"
  11974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  11975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  11976. msgid "Slicing"
  11977. msgstr "切片"
  11978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  11979. msgid "Another export job is currently running."
  11980. msgstr "當前正在執行另一個匯出作業。"
  11981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  11982. msgid "Replace from:"
  11983. msgstr "取代自:"
  11984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  11985. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11986. msgstr "無法取代超過一個體積"
  11987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  11988. msgid "Error during replace"
  11989. msgstr "取代時出錯"
  11990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  11991. msgid "Select the new file"
  11992. msgstr "選擇新檔案"
  11993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  11994. msgid "File for the replace wasn't selected"
  11995. msgstr "未選擇取代檔案"
  11996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  11997. msgid "Please select the file to reload"
  11998. msgstr "請選擇要重新匯入的檔案"
  11999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  12000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  12001. msgid "The selected file"
  12002. msgstr "所選檔案"
  12003. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  12004. msgid "differs from the original file"
  12005. msgstr "與原始檔案不同"
  12006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  12007. msgid "Do you want to replace it"
  12008. msgstr "你想取代它嗎"
  12009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  12010. msgid "Reload from:"
  12011. msgstr "重新匯入自:"
  12012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  12013. msgid "Unable to reload:"
  12014. msgstr "無法重新匯入:"
  12015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  12016. msgid "Error during reload"
  12017. msgstr "重新匯入時出錯"
  12018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  12019. msgid "Reload all from disk"
  12020. msgstr "從磁碟機中重新匯入全部"
  12021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  12022. msgid "You are using template filament preset."
  12023. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12024. msgstr[0] ""
  12025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  12026. msgid ""
  12027. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12028. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12029. "presets."
  12030. msgstr ""
  12031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  12032. msgid "More info at"
  12033. msgstr ""
  12034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  12035. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12036. msgstr "有關於切片模型的啟動警告:"
  12037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  12038. msgid "generated warnings"
  12039. msgstr "產生的警告"
  12040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12041. msgid "Slicing Cancelled."
  12042. msgstr ""
  12043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  12044. msgid "3D editor view"
  12045. msgstr "3D 編輯器檢視"
  12046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  12047. msgid "Undo / Redo is processing"
  12048. msgstr "取消/重做正在處理"
  12049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  12050. #, boost-format
  12051. msgid ""
  12052. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12053. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12054. "printer technology."
  12055. msgstr ""
  12056. "將打印機技術從 %1% 切換到 %2%。\n"
  12057. "修改了一些 %1% 預設,這些預設將在切換打印機技術後遺失。"
  12058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  12059. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12060. msgstr "在修改當前項目的同時建立新項目。"
  12061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  12062. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12063. msgstr "在修改某些預設的同時建立新項目。"
  12064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  12065. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12066. msgstr "您可以保留對新項目的預設修改或丟掉它們"
  12067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  12068. msgid ""
  12069. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12070. "changes as new presets.\n"
  12071. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12072. msgstr ""
  12073. "您可以保留對新項目的預設修改、放棄它們或者將變更儲存為新的預設。\n"
  12074. "請注意,如果變更被儲存,那麼在新項目中就不會保留它們"
  12075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  12076. msgid "Creating a new project"
  12077. msgstr "建立一個新項目"
  12078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  12079. msgid "Load Project"
  12080. msgstr "匯入項目"
  12081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  12082. msgid "Import Object"
  12083. msgstr "匯入模型"
  12084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  12085. msgid "Import Objects"
  12086. msgstr "匯入模型"
  12087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  12088. msgid "Import SLA archive"
  12089. msgstr "匯入 SLA 存檔"
  12090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  12091. msgid "does not contain valid gcode."
  12092. msgstr "不包含有效的 gcode。"
  12093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  12094. msgid "Error while loading .gcode file"
  12095. msgstr "匯入 .gcode 檔案時出錯"
  12096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  12097. msgid "Unable to open the selected file."
  12098. msgstr ""
  12099. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  12100. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12101. msgstr ""
  12102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  12103. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12104. #, boost-format
  12105. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12106. msgstr ""
  12107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  12108. msgid "Unable to open output file."
  12109. msgstr ""
  12110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  12111. msgid "Error converting G-code file"
  12112. msgstr ""
  12113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12114. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12115. msgstr ""
  12116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  12117. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12118. msgstr ""
  12119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  12120. msgid "The selected file is already in binary format."
  12121. msgstr ""
  12122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12123. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12124. msgstr ""
  12125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  12126. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12127. msgstr ""
  12128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  12129. #, boost-format
  12130. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12131. msgstr ""
  12132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  12133. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12134. msgstr ""
  12135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12136. msgid "Select an action to apply to all files."
  12137. msgstr ""
  12138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12139. msgid "There are several files being loaded."
  12140. msgstr ""
  12141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  12142. msgid "Action"
  12143. msgstr "動作"
  12144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  12145. msgid "Import 3D models"
  12146. msgstr ""
  12147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12148. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12149. msgstr ""
  12150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  12151. msgid "Select one to load as project"
  12152. msgstr ""
  12153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  12154. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12155. msgstr ""
  12156. #. TRN %1% is archive path
  12157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  12158. #, boost-format
  12159. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12160. msgstr ""
  12161. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  12163. #, boost-format
  12164. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12165. msgstr ""
  12166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  12167. #, boost-format
  12168. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12169. msgstr ""
  12170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  12171. msgid "Load project file"
  12172. msgstr ""
  12173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  12174. msgid "Open as project"
  12175. msgstr "作為項目打開"
  12176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12177. msgid "Import 3D models only"
  12178. msgstr ""
  12179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  12180. msgid "Import config only"
  12181. msgstr "僅匯入設定"
  12182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12183. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12184. msgstr ""
  12185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12186. msgid "Select an action to apply to the file"
  12187. msgstr "選擇要應用於檔案的操作"
  12188. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  12189. msgid "Don't show again"
  12190. msgstr "不要再顯示"
  12191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  12192. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12193. msgstr "您一次只能打開一個 .gcode 檔案。"
  12194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  12195. msgid "Drag and drop G-code file"
  12196. msgstr "拖放 G-code檔案"
  12197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  12198. msgid "Load File"
  12199. msgstr "匯入檔案"
  12200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  12201. msgid "Load Files"
  12202. msgstr "匯入檔案"
  12203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  12204. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12205. msgstr "將移除所有模型,繼續嗎?"
  12206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  12207. msgid "Delete Selected Objects"
  12208. msgstr "刪除選定模型"
  12209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  12210. msgid "Increase Instances"
  12211. msgstr "增加實例"
  12212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  12213. msgid "Decrease Instances"
  12214. msgstr "減少實例"
  12215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  12216. msgid "Enter the number of copies:"
  12217. msgstr "輸入副本數量:"
  12218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  12219. msgid "Copies of the selected object"
  12220. msgstr "所選模型的副本"
  12221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  12222. #, c-format, boost-format
  12223. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12224. msgstr "將副本數量設定為 %d"
  12225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  12226. msgid "Fill bed"
  12227. msgstr "填滿載台"
  12228. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  12230. #, boost-format
  12231. msgid ""
  12232. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12233. "\n"
  12234. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12235. "Printer Settings."
  12236. msgstr ""
  12237. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  12239. #, boost-format
  12240. msgid ""
  12241. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12242. "\n"
  12243. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12244. "Printer Settings."
  12245. msgstr ""
  12246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  12247. #, boost-format
  12248. msgid ""
  12249. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12250. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12251. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12252. "\n"
  12253. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12254. msgstr ""
  12255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  12256. msgid "Save G-code file as:"
  12257. msgstr "將 G-code檔另存為:"
  12258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  12259. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12260. msgstr "將 SL1 / SL1S 檔案另存為:"
  12261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  12262. msgid "The provided file name is not valid."
  12263. msgstr "所提供的檔案名稱無效。"
  12264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  12265. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12266. msgstr "FAT 檔案系統不允許使用以下字元:"
  12267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  12268. msgid ""
  12269. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12270. "will be exported."
  12271. msgstr ""
  12272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  12273. msgid ""
  12274. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12275. "3MF file?\n"
  12276. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12277. msgstr ""
  12278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  12279. msgid "Private protection"
  12280. msgstr ""
  12281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  12282. msgid ""
  12283. "The plater is empty.\n"
  12284. "Do you want to save the project?"
  12285. msgstr ""
  12286. "載台是空的。\n"
  12287. "您要儲存項目嗎?"
  12288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  12289. msgid "Save project"
  12290. msgstr "儲存項目"
  12291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  12292. msgid "Unable to save file"
  12293. msgstr ""
  12294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  12295. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12296. msgstr ""
  12297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12298. msgid "Upload and Print"
  12299. msgstr "上傳和打印"
  12300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  12301. msgid "Export"
  12302. msgstr "匯出"
  12303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  12304. msgid "Paste From Clipboard"
  12305. msgstr "從剪貼簿貼上"
  12306. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  12307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  12308. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12309. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12310. msgid "General"
  12311. msgstr "一般"
  12312. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12313. msgid "Remember output directory"
  12314. msgstr "記住輸出目錄"
  12315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12316. msgid ""
  12317. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12318. "the one containing the input files."
  12319. msgstr ""
  12320. "如果啟用這個,PrusaSlicer 將提示最後一次輸出目錄而不是原來輸入這個檔案的目"
  12321. "錄。"
  12322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12323. msgid "Auto-center parts"
  12324. msgstr "自動置中零件"
  12325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12326. msgid ""
  12327. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12328. "center."
  12329. msgstr "如果啟用這個,PrusaSlicer 將以載台中心自動置中模型。"
  12330. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12331. msgid "Background processing"
  12332. msgstr "背景處理"
  12333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12334. msgid ""
  12335. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12336. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12337. msgstr ""
  12338. "如果啟用此功能,PrusaSlicer 將在匯入模型後立即對其進行預先處理,以便在匯出 G-"
  12339. "code 時節省時間。"
  12340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12341. msgid "Alert when supports needed"
  12342. msgstr ""
  12343. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12344. msgid ""
  12345. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12346. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12347. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12348. "adhesion."
  12349. msgstr ""
  12350. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12351. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12352. msgstr "將來源完整路徑名稱匯出到 3mf 和 amf"
  12353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12354. msgid ""
  12355. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12356. "load the files when invoked."
  12357. msgstr "如果啟用這個,則允許從磁碟機重新匯入命令在調用時自動查詢並匯入檔案。"
  12358. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12359. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12360. msgstr "如果啟用,PrusaSlicer 將成為打開.3mf檔的預設應用程式。"
  12361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12362. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12363. msgstr "如果啟用,PrusaSlicer 將成為打開stl檔的預設應用程式。"
  12364. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12365. msgid ""
  12366. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12367. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12368. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12369. "startup."
  12370. msgstr ""
  12371. "如果啟用,PrusaSlicer 會在背景下載系統預設的更新。這些更新被下載到一個臨時位"
  12372. "置。當新的版本可用時,它會在應用程式啟動時提供您使用。"
  12373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12374. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12375. msgstr "停用 \"-預設-\" 指定"
  12376. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12377. msgid ""
  12378. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12379. "selections once there are any other valid presets available."
  12380. msgstr ""
  12381. "一旦有任何可用的有效預設,請在打印/線材/打印機選擇中 停用 \"-預設-\" 指定。"
  12382. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12383. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12384. msgstr ""
  12385. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12386. msgid ""
  12387. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12388. "visibility."
  12389. msgstr ""
  12390. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12391. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12392. msgstr "顯示不相容的打印和線材預設"
  12393. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12394. msgid ""
  12395. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12396. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12397. msgstr ""
  12398. "選中後,打印和線材預設會顯示在預設編輯器中,即使它們被標記為與當前打印機不相"
  12399. "容"
  12400. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12401. msgid "Show load project dialog"
  12402. msgstr ""
  12403. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  12404. msgid ""
  12405. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12406. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  12407. "action to take on the file to load."
  12408. msgstr ""
  12409. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  12410. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  12411. msgstr "只允許一個 PrusaSlicer 執行實例"
  12412. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  12413. msgid ""
  12414. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  12415. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  12416. "In such case this settings will allow only one instance."
  12417. msgstr ""
  12418. "在 OSX 上,預設情況下總是只有一個應用程式實例在運行。但是卻允許從命令視窗執行"
  12419. "同一應用程式的多個實例。當您設定了這個設定後將只允許一個實例執行。"
  12420. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  12421. msgid ""
  12422. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  12423. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  12424. "instead."
  12425. msgstr ""
  12426. "如果啟用了此功能,則當啟動了 PrusaSlicer 且同一 PrusaSlicer 的另一個實例已在"
  12427. "執行時,該實例將被重新啟動。"
  12428. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  12429. msgid ""
  12430. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  12431. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12432. "- Loading or creating a new project"
  12433. msgstr ""
  12434. "在以下情況下,總是詢問項目中未儲存的變更:\n"
  12435. "- 關閉 PrusaSlicer,\n"
  12436. "- 匯入或建立新項目"
  12437. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  12438. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  12439. msgid ""
  12440. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  12441. "loading a new project"
  12442. msgstr "關閉應用程式或匯入新項目時要求儲存未儲存的預設變更"
  12443. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  12444. msgid ""
  12445. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  12446. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12447. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12448. msgstr ""
  12449. "在以下情況下,始終要求對預設進行未儲存的變更:\n"
  12450. "- 在修改某些預設時關閉 PrusaSlicer,\n"
  12451. "- 在修改某些預設時匯入新項目"
  12452. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  12453. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  12454. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  12455. msgstr "選擇新預設時詢問預設中未儲存的變更"
  12456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  12457. msgid ""
  12458. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  12459. "resetting a preset"
  12460. msgstr "選擇新預設或重置預設時,始終詢問未儲存的預設變更"
  12461. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  12462. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  12463. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12464. msgstr "建立新項目時詢問預設中未儲存的變更"
  12465. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  12466. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12467. msgstr "建立新項目時始終詢問未儲存的預設變更"
  12468. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  12469. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12470. msgstr "將 .gcode 檔案關聯到 PrusaSlicer 的 G-code 檢視器"
  12471. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  12472. msgid ""
  12473. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12474. "gcode files."
  12475. msgstr ""
  12476. "如果啟用,將以 PrusaSlicer 的 G-code 檢視器設定為打開 .gcode 檔案的預設應用程"
  12477. "式。"
  12478. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  12479. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12480. msgstr ""
  12481. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  12482. msgid ""
  12483. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12484. "bgcode files."
  12485. msgstr ""
  12486. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  12487. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  12488. msgstr "對 3D 場景使用 Retina 解析度"
  12489. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  12490. msgid ""
  12491. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  12492. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  12493. msgstr ""
  12494. "如果啟用此功能,3D 場景將以 Retina 解析度呈現。如果您遇到 3D 性能問題,禁用此"
  12495. "選項可能會有所幫助。"
  12496. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12497. msgid "Show splash screen"
  12498. msgstr "顯示啟動畫面"
  12499. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12500. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  12501. msgstr "如果啟用,PrusaSlicer 將在上一次關閉時的位置打開"
  12502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  12503. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  12504. msgstr "清除新項目上的取消/重做堆疊"
  12505. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  12506. msgid ""
  12507. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  12508. msgstr "清除新項目或匯入現有項目時的取消/重做堆疊。"
  12509. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  12510. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  12511. msgstr "啟用傳統 3DConnexion 設備的支援"
  12512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  12513. msgid ""
  12514. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  12515. "pressing CTRL+M"
  12516. msgstr "如果啟用這個,則按下 CTRL+M 可以打開舊版 3DConnexion 設備的設定對話框"
  12517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  12518. msgid "Camera"
  12519. msgstr "相機"
  12520. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  12521. msgid "Use perspective camera"
  12522. msgstr "使用透視相機"
  12523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  12524. msgid ""
  12525. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  12526. msgstr "如果啟用,則使用透視相機。若未啟用,則使用正交相機。"
  12527. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  12528. msgid "Use free camera"
  12529. msgstr "使用自由相機"
  12530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  12531. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  12532. msgstr "如果啟用,則使用自由相機。若未啟用,則使用受限相機。"
  12533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  12534. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  12535. msgstr "使用滑鼠滾輪反向縮放"
  12536. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  12537. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  12538. msgstr "如果啟用,則滑鼠滾輪反向縮放"
  12539. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  12540. msgid "GUI"
  12541. msgstr "GUI"
  12542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  12543. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12544. msgstr "順序滑塊僅應用於頂層"
  12545. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  12546. msgid ""
  12547. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  12548. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  12549. "in preview, apply to the whole gcode."
  12550. msgstr ""
  12551. "如果啟用,在預覽中使用順序滑塊所做的變更僅適用於 gcode 頂層。如果禁用,在預覽"
  12552. "中使用順序滑塊所做的變更將應用於整個 gcode。"
  12553. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12554. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12555. msgstr "顯示側邊欄折疊/展開按鈕"
  12556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  12557. msgid ""
  12558. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  12559. "right corner of the 3D Scene"
  12560. msgstr "如果啟用,折疊側邊欄的按鈕將出現在 3D 場景的右上角"
  12561. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  12562. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  12563. msgstr "在操作面板中使用顏色於軸值欄位"
  12564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  12565. msgid ""
  12566. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  12567. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  12568. msgstr ""
  12569. "如果啟用這個,軸值的欄位將根據軸顏色進行上色。如果禁用,將使用舊的 UI。"
  12570. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  12571. msgid "Order object volumes by types"
  12572. msgstr "按類型排列模型體積"
  12573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  12574. msgid ""
  12575. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  12576. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  12577. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  12578. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  12579. msgstr ""
  12580. "如果啟用這個,模型內總是以體積的大小排序。正確的順序是模型零件、挖空模型、修"
  12581. "改器、支撐阻斷器和支撐執行器。如果禁用,您可以重新排列模型零件、挖空模型和修"
  12582. "改器。但是其中一個模型零件必須放在第一位。"
  12583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  12584. msgid "Show non-manifold edges"
  12585. msgstr ""
  12586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  12587. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  12588. msgstr ""
  12589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  12590. msgid "Allow automatically color change"
  12591. msgstr ""
  12592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  12593. msgid ""
  12594. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  12595. "like a logo or a sign."
  12596. msgstr ""
  12597. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  12598. msgid "Set settings tabs as menu items"
  12599. msgstr "將設定分頁設定為選單項目"
  12600. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  12601. msgid ""
  12602. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  12603. "will be used."
  12604. msgstr ""
  12605. "如果啟用此選項,設定分頁將作成選單項目放在選單旁邊。如果禁用,將使用舊的 UI。"
  12606. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12607. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12608. msgstr "啟動後顯示“每日提示”的通知畫面"
  12609. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  12610. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  12611. msgstr "如果啟用,對於軟體使用會有幫助的提示將在啟動時顯示。"
  12612. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  12613. msgid "Notify about new releases"
  12614. msgstr "通知新的版本發佈"
  12615. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  12616. msgid ""
  12617. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12618. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12619. msgstr ""
  12620. "啟用此選項後,您將在啟動後收到有關新版本的通知:全部 = 定期發佈版本和 "
  12621. "alpha / beta 版本。僅發佈版 = 定期發佈。"
  12622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  12623. msgid "Release only"
  12624. msgstr "僅發佈版"
  12625. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  12626. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  12627. msgstr "讓工具欄圖示使用自定義大小"
  12628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  12629. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  12630. msgstr "如果啟用,您可以手動變更工具欄圖示的大小。"
  12631. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  12632. msgid "Other"
  12633. msgstr "其他"
  12634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  12635. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  12636. msgstr ""
  12637. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  12638. msgid ""
  12639. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  12640. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  12641. msgstr ""
  12642. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  12643. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  12644. msgstr ""
  12645. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  12646. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  12647. msgstr ""
  12648. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  12649. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  12650. msgstr ""
  12651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  12652. msgid "Render"
  12653. msgstr "算繪"
  12654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  12655. msgid "Use environment map"
  12656. msgstr "使用環境貼圖"
  12657. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  12658. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  12659. msgstr "如果啟用,則使用環境貼圖算繪模型。"
  12660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  12661. msgid "Dark mode"
  12662. msgstr "深色模式"
  12663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  12664. msgid "Enable dark mode"
  12665. msgstr "啟用深色模式"
  12666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  12667. msgid ""
  12668. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  12669. msgstr "如果啟用,UI 將使用深色模式顏色。如果禁用,將使用舊的 UI。"
  12670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  12671. msgid "Use system menu for application"
  12672. msgstr "以系統選單的模式來使用"
  12673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  12674. msgid ""
  12675. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  12676. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  12677. "UI will be used."
  12678. msgstr ""
  12679. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  12680. msgid "Changes for the critical options"
  12681. msgstr "關鍵選項的變更"
  12682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  12683. msgid ""
  12684. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  12685. "You will lose the content of the plater."
  12686. msgstr ""
  12687. "變更某些選項將觸發應用程式重啟。\n"
  12688. "您將遺失載台上面的內容。"
  12689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  12690. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  12691. msgstr "相對於預設大小的圖示大小"
  12692. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  12693. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  12694. msgstr "選擇相對於預設圖示的工具欄圖示大小。"
  12695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  12696. msgid "Layout Options"
  12697. msgstr "佈局選項"
  12698. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  12699. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  12700. msgstr "帶標籤欄的舊款佈局"
  12701. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  12702. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  12703. msgstr "新式佈局,經由視窗頂部選單中的設定按鈕存取"
  12704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  12705. msgid "Settings in non-modal window"
  12706. msgstr "非模態視窗中的設定"
  12707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  12708. msgid "Text colors"
  12709. msgstr "文字顏色"
  12710. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  12711. msgid "Mode markers"
  12712. msgstr ""
  12713. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  12714. msgid "Application font size"
  12715. msgstr ""
  12716. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  12717. msgid "Revert font to default"
  12718. msgstr ""
  12719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  12720. msgid "Font size"
  12721. msgstr ""
  12722. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  12723. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  12724. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  12725. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  12726. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  12727. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  12728. msgid "System presets"
  12729. msgstr "系統預設"
  12730. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  12731. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  12732. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  12733. msgid "User presets"
  12734. msgstr "使用者預設"
  12735. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  12736. msgid "Incompatible presets"
  12737. msgstr "不相容的預設"
  12738. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  12739. #, boost-format
  12740. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  12741. msgstr "您確定要刪除“%1%”打印機嗎?"
  12742. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  12743. msgid "Delete Physical Printer"
  12744. msgstr "刪除打印機"
  12745. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  12746. msgid "Click to edit preset"
  12747. msgstr "點擊編輯預設"
  12748. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  12749. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  12750. msgid "Add/Remove presets"
  12751. msgstr "添加/移除預設"
  12752. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  12753. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  12754. msgid "Add physical printer"
  12755. msgstr "添加打印機"
  12756. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  12757. msgid "Edit preset"
  12758. msgstr "編輯預設"
  12759. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  12760. msgid "Change extruder color"
  12761. msgstr "變更擠出機顏色"
  12762. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  12763. msgid "Show/Hide template presets"
  12764. msgstr ""
  12765. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  12766. msgid "Edit physical printer"
  12767. msgstr "編輯打印機"
  12768. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  12769. msgid "Open the physical printer URL"
  12770. msgstr ""
  12771. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  12772. msgid "Delete physical printer"
  12773. msgstr "刪除打印機"
  12774. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  12775. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  12776. msgid "Template presets"
  12777. msgstr ""
  12778. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  12779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  12780. msgid "Physical printers"
  12781. msgstr "打印機"
  12782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  12783. msgid "Add/Remove filaments"
  12784. msgstr "添加/移除線材"
  12785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  12786. msgid "Add/Remove materials"
  12787. msgstr "添加/移除材料"
  12788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  12789. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  12790. msgid "Add/Remove printers"
  12791. msgstr "添加/移除打印機"
  12792. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  12793. #, boost-format
  12794. msgid ""
  12795. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  12796. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  12797. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  12798. msgstr ""
  12799. "如果估計單層時間低於 ~%1%s 的話,則風扇將以 %2%%% 的速度執行,打印速度會降"
  12800. "低,因此該圖層上的耗時應不低於 %3%s(但速度永遠不會降到 %4%mm/s 以下)。"
  12801. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  12802. #, boost-format
  12803. msgid ""
  12804. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  12805. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  12806. msgstr ""
  12807. "如果估計的單層時間更長,但仍低於 ~%1% 秒的話,則風扇將在 %2%%% 和 %3%%% 之間"
  12808. "以按比例降低的速度運作。"
  12809. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  12810. #, boost-format
  12811. msgid ""
  12812. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  12813. "%2%%%"
  12814. msgstr "如果估計單層時間更長,但仍低於 ~%1% 秒的話,風扇將以 %2%%% 運做"
  12815. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  12816. #, boost-format
  12817. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  12818. msgstr "風扇速度將從層 %1% 的零增加到層 %3% 的 %2%%%。"
  12819. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  12820. #, boost-format
  12821. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  12822. msgstr "在其他層中,風扇將總是以 %1%%% 運作"
  12823. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  12824. #, boost-format
  12825. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  12826. msgstr "風扇將總是以 %1%%% 運作"
  12827. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  12828. #, boost-format
  12829. msgid "except for the first %1% layers."
  12830. msgstr "除了前 %1% 層。"
  12831. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  12832. msgid "except for the first layer."
  12833. msgstr "除了第一層。"
  12834. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  12835. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  12836. msgstr "在其他層中,風扇將被關閉。"
  12837. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  12838. msgid "Fan will be turned off."
  12839. msgstr "風扇將被關閉。"
  12840. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  12841. msgid "external perimeters"
  12842. msgstr "外部邊緣"
  12843. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12844. msgid "perimeters"
  12845. msgstr "邊緣"
  12846. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  12847. msgid "infill"
  12848. msgstr "填充"
  12849. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12850. msgid "solid infill"
  12851. msgstr "實心填充"
  12852. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12853. msgid "top solid infill"
  12854. msgstr "頂部實心填充"
  12855. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12856. msgid "support"
  12857. msgstr "支撐"
  12858. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12859. msgid "support interface"
  12860. msgstr "支撐介面"
  12861. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12862. msgid "First layer volumetric"
  12863. msgstr "第一層體積"
  12864. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12865. msgid "Bridging volumetric"
  12866. msgstr "橋接體積"
  12867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12868. msgid "Volumetric"
  12869. msgstr "體積"
  12870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12871. msgid "flow rate is maximized"
  12872. msgstr "流量最大化"
  12873. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  12874. msgid "by the print profile maximum"
  12875. msgstr "按打印設定檔中所設定的最大值"
  12876. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  12877. msgid "when printing"
  12878. msgstr "打印時"
  12879. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  12880. msgid "with a volumetric rate"
  12881. msgstr "使用容積率"
  12882. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  12883. #, c-format, boost-format
  12884. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  12885. msgstr "%3.2f mm³/s,線材速度 %3.2f mm/s。"
  12886. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  12887. msgid ""
  12888. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  12889. "height."
  12890. msgstr "推薦的模型薄壁厚度:由於層高無效,不可用。"
  12891. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  12892. #, c-format, boost-format
  12893. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  12894. msgstr "推薦模型薄壁厚度,用於打印層高度 %.2f 和"
  12895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  12896. #, c-format, boost-format
  12897. msgid "%d lines: %.2f mm"
  12898. msgstr "%d 線: %.2f mm"
  12899. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  12900. msgid ""
  12901. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  12902. "small extrusion width."
  12903. msgstr "推薦的模型薄壁厚度:由於擠出寬度過小而無法提供。"
  12904. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  12905. msgid ""
  12906. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  12907. msgstr "頂部/底部外殼厚度提示:由於層高無效,因此不可用。"
  12908. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  12909. #, boost-format
  12910. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  12911. msgstr "對於層高 %2% mm,頂殼的厚度為 %1% mm。"
  12912. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  12913. #, boost-format
  12914. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  12915. msgstr "最小頂殼厚度為 %1% mm。"
  12916. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  12917. msgid "Top is open."
  12918. msgstr "頂部是開放的。"
  12919. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  12920. #, boost-format
  12921. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  12922. msgstr "對於層高 %2% mm,底殼厚度為 %1% mm。"
  12923. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  12924. #, boost-format
  12925. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  12926. msgstr "最小底殼厚度為 %1% mm。"
  12927. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  12928. msgid "Bottom is open."
  12929. msgstr "底部是開放的。"
  12930. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12931. msgid "Send G-Code to printer host"
  12932. msgstr "向打印機主機發送 G-code"
  12933. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12934. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  12935. msgstr "使用以下檔案名稱上傳到打印機主機:"
  12936. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  12937. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  12938. msgstr "若必要時,使用正斜線(/)作為目錄分隔符號。"
  12939. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  12940. msgid "Group"
  12941. msgstr "群組"
  12942. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  12943. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  12944. msgid "Upload to storage"
  12945. msgstr ""
  12946. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  12947. #, c-format, boost-format
  12948. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  12949. msgstr "上傳檔案名稱不可以“%s”結尾。你想繼續嗎?"
  12950. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  12951. msgid "Upload"
  12952. msgstr "上傳"
  12953. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  12954. msgid "Upload to Queue"
  12955. msgstr ""
  12956. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  12957. msgid "Upload and Simulate"
  12958. msgstr "上傳和模擬"
  12959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  12960. msgid "ID"
  12961. msgstr "ID"
  12962. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  12963. msgid "Progress"
  12964. msgstr "進度"
  12965. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12966. msgid "Status"
  12967. msgstr "狀態"
  12968. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  12969. msgid "Host"
  12970. msgstr "主機"
  12971. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  12972. msgctxt "OfFile"
  12973. msgid "Size"
  12974. msgstr "大小"
  12975. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  12976. msgid "Filename"
  12977. msgstr "檔案名稱"
  12978. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  12979. msgid "Message"
  12980. msgstr "訊息"
  12981. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  12982. msgid "Cancel selected"
  12983. msgstr "取消選擇"
  12984. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12985. msgid "Show error message"
  12986. msgstr "顯示錯誤訊息"
  12987. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  12988. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  12989. msgid "Enqueued"
  12990. msgstr "排列"
  12991. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  12992. msgid "Uploading"
  12993. msgstr "上傳中"
  12994. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  12995. msgid "Cancelling"
  12996. msgstr "正在取消"
  12997. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  12998. msgid "Cancelled"
  12999. msgstr "已取消"
  13000. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13001. msgid "Completed"
  13002. msgstr "已完成"
  13003. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13004. msgid "Error uploading to print host"
  13005. msgstr ""
  13006. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13007. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13008. msgstr "完全沒有衝壓擠出"
  13009. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13010. msgid "Volumetric speed"
  13011. msgstr "容積速度"
  13012. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13013. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13014. msgid "Save print settings as"
  13015. msgstr ""
  13016. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13017. msgid "Save filament settings as"
  13018. msgstr ""
  13019. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13020. msgid "Save material settings as"
  13021. msgstr ""
  13022. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13023. msgid "Save printer settings as"
  13024. msgstr ""
  13025. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13026. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13027. msgstr ""
  13028. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13029. msgid "This name is reserved, use another."
  13030. msgstr ""
  13031. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13032. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13033. msgstr ""
  13034. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13035. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13036. msgstr "無法覆蓋系統設定檔。"
  13037. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13038. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13039. msgstr ""
  13040. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13041. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13042. msgstr "無法覆蓋外部設定檔。"
  13043. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13044. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13045. msgstr ""
  13046. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13047. #, boost-format
  13048. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13049. msgstr "名稱為“%1%”的預設已存在。"
  13050. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13051. #, boost-format
  13052. msgid ""
  13053. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13054. "printer."
  13055. msgstr "名稱為“%1%”的預設已存在並且與所選打印機不相容。"
  13056. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13057. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13058. msgstr "注意:此預設將在儲存後被取代"
  13059. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13060. msgid "The name cannot be empty."
  13061. msgstr "名稱不能是空的。"
  13062. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13063. msgid "The name is too long."
  13064. msgstr ""
  13065. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13066. msgid "The name cannot start with space character."
  13067. msgstr "名稱不能以空格字元開頭。"
  13068. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13069. msgid "The name cannot end with space character."
  13070. msgstr "名稱不能以空格字元結尾。"
  13071. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13072. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13073. msgstr "名稱不能與預設別名相同。"
  13074. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13075. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13076. msgid "Save preset"
  13077. msgstr "儲存預設"
  13078. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13079. msgid "Save presets"
  13080. msgstr ""
  13081. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13082. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13083. msgid "Rename preset"
  13084. msgstr ""
  13085. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13086. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13087. msgctxt "PresetName"
  13088. msgid "Copy"
  13089. msgstr "複製"
  13090. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13091. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13092. msgstr ""
  13093. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13094. #, boost-format
  13095. msgid ""
  13096. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13097. "with related printer preset \"%2%\""
  13098. msgstr ""
  13099. "您選擇的實體打印機“%1%”\n"
  13100. "它有相關打印機預設“%2%”"
  13101. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13102. #, boost-format
  13103. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13104. msgstr "儲存後您想對“%1%”預設做什麼?"
  13105. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13106. #, boost-format
  13107. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13108. msgstr "將此打印機\"%3%\"的\"%1%\"變更為\"%2%\""
  13109. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13110. #, boost-format
  13111. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13112. msgstr "添加“%1%”作為實體打印機“%2%”的下一個預設"
  13113. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13114. #, boost-format
  13115. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13116. msgstr "只需切換到“%1%”預設"
  13117. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  13119. msgid "Stealth"
  13120. msgstr "隱秘"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  13123. msgid "Normal"
  13124. msgstr "一般"
  13125. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13126. msgid "Selection-Add"
  13127. msgstr "選擇-添加"
  13128. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13129. msgid "Selection-Remove"
  13130. msgstr "選擇-移除"
  13131. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13132. msgid "Selection-Add Object"
  13133. msgstr "選擇-添加模型"
  13134. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13135. msgid "Selection-Remove Object"
  13136. msgstr "選擇-移除模型"
  13137. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13138. msgid "Selection-Add Instance"
  13139. msgstr "選擇-添加實例"
  13140. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13141. msgid "Selection-Remove Instance"
  13142. msgstr "選擇-移除實例"
  13143. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13144. msgid "Selection-Add All"
  13145. msgstr "選擇-全部添加"
  13146. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13147. msgid "Selection-Remove All"
  13148. msgstr "選擇-全部移除"
  13149. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13150. msgid "Scale To Fit"
  13151. msgstr "縮放以適合"
  13152. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13153. msgid ""
  13154. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13155. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13156. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13157. "is embedded into the object coordinates."
  13158. msgstr ""
  13159. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  13160. msgid "This operation is irreversible."
  13161. msgstr ""
  13162. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13163. msgid "Data to send"
  13164. msgstr "要傳送的數據"
  13165. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13166. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13167. msgid "Send system info"
  13168. msgstr "傳送系統資訊"
  13169. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13170. #, boost-format
  13171. msgid ""
  13172. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13173. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13174. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13175. "version)."
  13176. msgstr ""
  13177. "這是您第一次運行 %1%。我們想請您將一些系統資訊傳送給我們參考。這件事只會發生"
  13178. "一次,我們不會要求您再次這樣做(僅在您升級到下一個版本後)。"
  13179. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13180. msgid ""
  13181. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13182. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13183. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13184. msgstr ""
  13185. "如果我們了解您的硬體、作業系統等,這將有助於幫助我們進行開發和確定優先級,因"
  13186. "為我們將能夠更有效地集中精力並將時間花在最需要的功能上。"
  13187. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13188. msgid "Is it safe?"
  13189. msgstr "這是安全的嗎?"
  13190. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13191. #, boost-format
  13192. msgid ""
  13193. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13194. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13195. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13196. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13197. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13198. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13199. msgstr ""
  13200. "我們不會對外發送與接收任何個人資訊,也不會發送和接收任何可以讓我們日後識別您"
  13201. "身份的資訊。為了檢測重複的條目,系統會發送一個從您系統產生的唯一編號,但這個"
  13202. "將無法重建來源資訊。除此之外,只會發送有關您的作業系統、硬體和 OpenGL 安裝的"
  13203. "一般資料。 PrusaSlicer 是開源的,如果您想檢查實際執行通信的編碼,請參閱 %1%。"
  13204. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13205. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13206. msgstr "顯示將要發送的逐字資料"
  13207. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13208. msgid "Ask me next time"
  13209. msgstr "下次再問我"
  13210. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13211. msgid "Do not send anything"
  13212. msgstr "不要傳送任何東西"
  13213. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13214. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13215. msgstr "系統資訊傳送成功。謝謝你。"
  13216. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13217. msgid "Sending system info failed!"
  13218. msgstr "傳送系統資訊失敗!"
  13219. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13220. msgid "Sending system info was cancelled."
  13221. msgstr "已取消系統資訊傳送。"
  13222. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13223. msgid "Sending system info..."
  13224. msgstr "傳送系統資訊..."
  13225. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13226. msgid "Move over surface"
  13227. msgstr ""
  13228. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13229. msgid "System Information"
  13230. msgstr "系統資訊"
  13231. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13232. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13233. msgstr "匯入到 PrusaSlicer 處理程式中的黑名單:"
  13234. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13235. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13236. msgstr "支援特徵向量化:"
  13237. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13238. msgid "Copy to Clipboard"
  13239. msgstr "複製到剪貼簿"
  13240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13241. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13242. msgstr "選擇與此設定檔相容的打印機。"
  13243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13244. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13245. msgstr "選擇與此設定檔相容的打印設定檔。"
  13246. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13248. msgid "Compare preset with another"
  13249. msgstr ""
  13250. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13252. msgid "Delete preset"
  13253. msgstr ""
  13254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13255. msgid ""
  13256. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13257. "or click this button."
  13258. msgstr ""
  13259. "將游標懸停在按鈕上以查詢更多資訊\n"
  13260. "或單擊此按鈕。"
  13261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13262. #, boost-format
  13263. msgid "Search in settings [%1%]"
  13264. msgstr "在設定 [%1%] 中搜尋"
  13265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13266. msgid "Detach from system preset"
  13267. msgstr "從系統預設中分離"
  13268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13269. msgid ""
  13270. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13271. "from the system preset."
  13272. msgstr "將建立當前系統預設的副本,它將與系統預設分離。"
  13273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13274. msgid ""
  13275. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13276. msgstr "當前的自定義預設將從父系統預設中分離出來。"
  13277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13278. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13279. msgstr "將儲存對當前設定檔的修改。"
  13280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13281. msgid "Detach preset"
  13282. msgstr "分離預設"
  13283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13284. msgid "This is a default preset."
  13285. msgstr "這是預設的設定。"
  13286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13287. msgid "This is a system preset."
  13288. msgstr "這是系統預設。"
  13289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13290. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13291. msgstr "當前預設繼承自預設的設定。"
  13292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13293. msgid "Current preset is inherited from"
  13294. msgstr "當前預設繼承自"
  13295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13296. msgid "It can't be deleted or modified."
  13297. msgstr "它不能被刪除或修改。"
  13298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13299. msgid ""
  13300. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13301. msgstr "任何修改都應儲存為繼承自該預設的新預設。"
  13302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13303. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13304. msgstr "因此,請為預設指定一個新名稱。"
  13305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13306. msgid "Additional information:"
  13307. msgstr "附加資訊:"
  13308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13309. msgid "printer model"
  13310. msgstr "打印機型號"
  13311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13312. msgid "default print profile"
  13313. msgstr "預設打印設定檔"
  13314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13315. msgid "default filament profile"
  13316. msgstr "預設線材設定檔"
  13317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13318. msgid "default SLA material profile"
  13319. msgstr "預設 SLA 材料設定檔"
  13320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13321. msgid "default SLA print profile"
  13322. msgstr "預設 SLA 打印設定檔"
  13323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13324. msgid "full profile name"
  13325. msgstr "完整設定檔名稱"
  13326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13327. msgid "symbolic profile name"
  13328. msgstr "象徵性設定檔名稱"
  13329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  13330. msgid "Layers and perimeters"
  13331. msgstr "打印層和邊緣"
  13332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13333. msgid "Vertical shells"
  13334. msgstr "垂直外殼"
  13335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13336. msgid "Horizontal shells"
  13337. msgstr "水平外殼"
  13338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  13339. msgid "Minimum shell thickness"
  13340. msgstr "最小外殼厚度"
  13341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  13342. msgid "Quality (slower slicing)"
  13343. msgstr "品質(較慢的切片)"
  13344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  13345. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  13346. msgstr "模糊的表面(實驗性)"
  13347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  13348. msgid "Reducing printing time"
  13349. msgstr "減少打印時間"
  13350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  13351. msgid "Raft"
  13352. msgstr "筏板"
  13353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  13354. msgid "Options for support material and raft"
  13355. msgstr "支撐材料和筏板的選擇"
  13356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  13357. msgid "Organic supports"
  13358. msgstr ""
  13359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  13360. msgid "Speed for print moves"
  13361. msgstr "打印時移動速度"
  13362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  13363. msgid "Dynamic overhang speed"
  13364. msgstr ""
  13365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  13366. msgid "Speed for non-print moves"
  13367. msgstr "非打印時移動速度"
  13368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  13369. msgid "Modifiers"
  13370. msgstr "修改器"
  13371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  13372. msgid "Acceleration control (advanced)"
  13373. msgstr "加速控制(高級)"
  13374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  13375. msgid "Autospeed (advanced)"
  13376. msgstr "自動速度(高級)"
  13377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  13378. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  13379. msgstr "壓力均衡器(實驗性)"
  13380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  13381. msgid "Multiple Extruders"
  13382. msgstr "多個擠出機"
  13383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  13384. msgid "Ooze prevention"
  13385. msgstr "預防滲漏"
  13386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  13387. msgid "Extrusion width"
  13388. msgstr "擠出寬度"
  13389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  13390. msgid "Overlap"
  13391. msgstr "重疊"
  13392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  13393. msgid "Flow"
  13394. msgstr "流量"
  13395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  13396. msgid "Arachne perimeter generator"
  13397. msgstr "蜘蛛模式邊緣產生器"
  13398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  13399. msgid "Output options"
  13400. msgstr "輸出選項"
  13401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  13402. msgid "Sequential printing"
  13403. msgstr "順序打印"
  13404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  13405. msgid "Extruder clearance"
  13406. msgstr "擠出機間隙"
  13407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  13408. msgid "Output file"
  13409. msgstr "輸出檔案"
  13410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  13411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  13412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  13413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  13414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  13415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  13416. msgid "Notes"
  13417. msgstr "備註"
  13418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  13419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  13420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  13421. msgid "Dependencies"
  13422. msgstr "相關性"
  13423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  13424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  13425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  13426. msgid "Profile dependencies"
  13427. msgstr "設定檔相關項目"
  13428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  13429. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  13430. msgstr "後處理腳本應立刻修改 G-code檔案。"
  13431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13432. #, c-format, boost-format
  13433. msgid ""
  13434. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13435. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13436. "printing time estimation."
  13437. msgid_plural ""
  13438. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13439. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13440. "printing time estimation."
  13441. msgstr[0] ""
  13442. "下面的 %s 行包含保留關鍵字。\n"
  13443. "請刪除它,因為它可能會導致 G-code 可視化和預估打印時間方面出現問題。"
  13444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  13445. msgid "Found reserved keywords in"
  13446. msgstr "在其中找到保留關鍵字"
  13447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  13448. msgid "Filament Overrides"
  13449. msgstr "耗材覆蓋"
  13450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13451. msgid "Temperature"
  13452. msgstr "溫度"
  13453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  13454. msgid "Nozzle"
  13455. msgstr "噴嘴"
  13456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  13457. msgid "Bed"
  13458. msgstr "載台"
  13459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  13460. msgid "Cooling"
  13461. msgstr "冷卻"
  13462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  13463. msgid "Fan settings"
  13464. msgstr "風扇設定"
  13465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  13466. msgid "Fan speed"
  13467. msgstr "風扇速速"
  13468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  13469. msgid "Dynamic fan speeds"
  13470. msgstr ""
  13471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  13472. msgid "Cooling thresholds"
  13473. msgstr "冷卻閾值"
  13474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  13475. msgid "Filament properties"
  13476. msgstr "線材特性"
  13477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  13478. msgid "Print speed override"
  13479. msgstr "打印速度覆寫"
  13480. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  13481. msgid "Wipe tower parameters"
  13482. msgstr "擦拭塔參數"
  13483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  13484. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  13485. msgstr "單擠出機 MM 打印機的工具替換參數"
  13486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  13487. msgid "Ramming settings"
  13488. msgstr "衝壓擠出設定"
  13489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  13490. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  13491. msgstr ""
  13492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  13493. msgid "Volumetric flow hints not available"
  13494. msgstr "體積流量提示不可用"
  13495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  13496. msgid ""
  13497. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  13498. "settings (see changelog).\n"
  13499. "\n"
  13500. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  13501. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  13502. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  13503. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  13504. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  13505. "physical_printer directory."
  13506. msgstr ""
  13507. "注意:此組所有的參數都移動到實體打印機設定(參見變更日誌)。\n"
  13508. "\n"
  13509. "按一下打印機設定檔組合框的「cog」圖示右側,經由選擇打印機組合框中的「添加實體"
  13510. "打印機」項目建立新的實體打印機設定檔。按一下打印機設定選項卡中的「cog」圖示"
  13511. "時,實體打印機設定檔編輯器也會打開。實體打印機設定檔存儲到PrusaSlicer /"
  13512. "physical_printer目錄中。"
  13513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  13514. msgid ""
  13515. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  13516. "flavor.\n"
  13517. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  13518. msgstr ""
  13519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  13520. msgid "Size and coordinates"
  13521. msgstr "尺寸和座標"
  13522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13523. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13524. msgid "Capabilities"
  13525. msgstr "功能"
  13526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  13527. msgid "Number of extruders of the printer."
  13528. msgstr "打印機的擠出機數量。"
  13529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  13530. msgid ""
  13531. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  13532. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  13533. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  13534. "nozzle diameter value?"
  13535. msgstr ""
  13536. "選擇單擠出機多材料,\n"
  13537. "所有擠出機必須具有相同的直徑設定。\n"
  13538. "您想把所有擠出機的直徑變更為第一個擠出機噴嘴孔徑的設定值嗎?"
  13539. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  13540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  13541. #, boost-format
  13542. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  13543. msgstr ""
  13544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  13545. msgid "G-code flavor is switched"
  13546. msgstr ""
  13547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  13548. msgid ""
  13549. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13550. "Stealth mode.\n"
  13551. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13552. msgstr ""
  13553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  13554. msgid "Start G-Code options"
  13555. msgstr ""
  13556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  13557. msgid "Display"
  13558. msgstr "顯示"
  13559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  13560. msgid "Tilt"
  13561. msgstr "傾斜"
  13562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  13563. msgid "Tilt time"
  13564. msgstr "傾斜時間"
  13565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  13566. msgid "Corrections"
  13567. msgstr "更正"
  13568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  13569. msgid "Exposure"
  13570. msgstr "曝光"
  13571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  13572. msgid "Output"
  13573. msgstr ""
  13574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  13575. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  13576. msgstr "此列中的值適用於正常模式"
  13577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  13578. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  13579. msgstr "這裡的數值用於「靜音」模式"
  13580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  13581. msgid "Maximum feedrates"
  13582. msgstr "最大進給率"
  13583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  13584. msgid "Maximum accelerations"
  13585. msgstr "最大加速度"
  13586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  13587. msgid "Jerk limits"
  13588. msgstr "抖動速度限制"
  13589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  13590. msgid "Minimum feedrates"
  13591. msgstr "最小進給率"
  13592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  13593. msgid ""
  13594. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  13595. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  13596. msgstr ""
  13597. "這是一台單擠出機多材料打印機,所有擠出機的直徑都將設定為新值。你想繼續嗎?"
  13598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  13599. msgid "Reset to Filament Color"
  13600. msgstr "重置耗材線的顏色"
  13601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  13602. msgid "Apply below setting to other extruders"
  13603. msgstr ""
  13604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  13605. msgid "Layer height limits"
  13606. msgstr "層高限制"
  13607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  13608. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  13609. msgstr "位置(用於多擠出機打印機)"
  13610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  13611. msgid "Travel lift"
  13612. msgstr ""
  13613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  13614. msgid "Only lift"
  13615. msgstr ""
  13616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  13617. msgid ""
  13618. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  13619. "setups)"
  13620. msgstr "禁用工具時的回抽(多擠出機的高級設定)"
  13621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  13622. msgid "Single extruder MM setup"
  13623. msgstr "單擠出機 MM 設定"
  13624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  13625. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  13626. msgstr "單擠出機多材料參數"
  13627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  13628. msgid ""
  13629. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13630. "\n"
  13631. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13632. msgstr ""
  13633. "使用韌體回抽模式時,回擦選項不可用。\n"
  13634. "\n"
  13635. "我應該禁用它以啟用韌體回抽嗎?"
  13636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  13637. msgid "Firmware Retraction"
  13638. msgstr "韌體回抽"
  13639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  13640. msgid "New printer preset selected"
  13641. msgstr "選擇了新的打印機預設"
  13642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  13643. msgid "Detached"
  13644. msgstr "分離的"
  13645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13646. msgid ""
  13647. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13648. msgid_plural ""
  13649. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13650. msgstr[0] ""
  13651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  13652. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  13653. msgid_plural ""
  13654. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  13655. msgstr[0] ""
  13656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  13657. msgid "remove"
  13658. msgstr "移除"
  13659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  13660. msgid "delete"
  13661. msgstr "刪除"
  13662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  13663. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  13664. msgstr "這是此打印機的最後預設。"
  13665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  13666. #, boost-format
  13667. msgid ""
  13668. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  13669. "\"%2%\"?"
  13670. msgstr "您確定要從實體打印機“%2%”中刪除“%1%”預設嗎?"
  13671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  13672. msgid ""
  13673. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13674. msgid_plural ""
  13675. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13676. msgstr[0] "下面的實體打印機是根據預設的,你要刪除。"
  13677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  13678. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  13679. msgid_plural ""
  13680. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  13681. msgstr[0] "請注意,所選預設也將從該打印機中刪除。"
  13682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  13683. msgid ""
  13684. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13685. "delete."
  13686. msgid_plural ""
  13687. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13688. "delete."
  13689. msgstr[0] "下面的實體打印機只是基於預設的,你要刪除。"
  13690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  13691. msgid ""
  13692. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  13693. msgid_plural ""
  13694. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  13695. msgstr[0] "請注意,刪除所選預設後,此打印機將被刪除。"
  13696. #. TRN "remove/delete"
  13697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  13698. #, boost-format
  13699. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  13700. msgstr "您確定要%1%選定的預設嗎?"
  13701. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  13702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  13703. #, boost-format
  13704. msgid "%1% Preset"
  13705. msgstr "%1% 預設"
  13706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  13707. msgid "Set"
  13708. msgstr "設定"
  13709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  13710. msgid "Find"
  13711. msgstr "搜尋"
  13712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  13713. msgid "Replace with"
  13714. msgstr "取代為"
  13715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  13716. msgid "Regular expression"
  13717. msgstr "規則運算式"
  13718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  13719. msgid "Case insensitive"
  13720. msgstr "不區分大小寫"
  13721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  13722. msgid "Whole word"
  13723. msgstr "整個詞"
  13724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  13725. msgid "Match single line"
  13726. msgstr "符合單行"
  13727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  13728. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  13729. msgstr "您確定要刪除所有替換嗎?"
  13730. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  13731. msgid ""
  13732. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  13733. msgstr "機器限制將傳送到 G-code 並用於估計打印時間。"
  13734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  13735. msgid ""
  13736. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  13737. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  13738. "apply a different set of machine limits."
  13739. msgstr ""
  13740. "機器限制不會傳送到 G-code ,但它們將用於估計打印時間,不過也許不準確,因為打"
  13741. "印機可能會應用一組不同的機器限制。"
  13742. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  13743. msgid ""
  13744. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  13745. "accurate."
  13746. msgstr "未設定機器限制,因此打印時間估計可能不準確。"
  13747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  13748. msgid "LOCKED LOCK"
  13749. msgstr "鎖定"
  13750. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  13751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  13752. msgid ""
  13753. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  13754. "for the current option group"
  13755. msgstr "指示設定與當前選項組的系統(或預設)值相同"
  13756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  13757. msgid "UNLOCKED LOCK"
  13758. msgstr "解除鎖定"
  13759. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  13760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  13761. msgid ""
  13762. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  13763. "(or default) values for the current option group.\n"
  13764. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  13765. "to the system (or default) values."
  13766. msgstr ""
  13767. "表示某些設定已變更並且不等於當前選項組的系統(或預設)值。\n"
  13768. "單擊 UNLOCKED LOCK 圖示可將當前選項組的所有設定重置為系統(或預設)值。"
  13769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  13770. msgid "WHITE BULLET"
  13771. msgstr "白色項目符號"
  13772. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  13773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  13774. msgid ""
  13775. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  13776. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  13777. msgstr ""
  13778. "對於左按鈕:表示非系統(或非預設)預設,\n"
  13779. "右側按鈕:表示設定未修改。"
  13780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  13781. msgid "BACK ARROW"
  13782. msgstr "後退箭頭"
  13783. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  13784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  13785. msgid ""
  13786. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  13787. "preset for the current option group.\n"
  13788. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  13789. "to the last saved preset."
  13790. msgstr ""
  13791. "表示設定已變更且不等於當前選項組最後儲存的預設。\n"
  13792. "單擊後退箭頭圖示可將當前選項組的所有設定重置為上次儲存的預設。"
  13793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  13794. msgid "EDIT VALUE"
  13795. msgstr ""
  13796. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  13797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  13798. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  13799. msgstr ""
  13800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  13801. msgid ""
  13802. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  13803. "default) values for the current option group"
  13804. msgstr "解除鎖定圖示表示設定與當前選項組的系統(或預設)值相同"
  13805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  13806. msgid ""
  13807. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  13808. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  13809. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  13810. "default) values."
  13811. msgstr ""
  13812. "解除鎖定圖示表示某些設定已變更且不等於當前選項組的系統(或預設)值。\n"
  13813. "單擊可將當前選項組的所有設定重置為系統(或預設)值。"
  13814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  13815. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  13816. msgstr "白色項目符號圖示表示非系統(或非預設)預設。"
  13817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  13818. msgid ""
  13819. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  13820. "saved preset for the current option group."
  13821. msgstr "白色圓點圖示表示設定與當前選項組上次儲存的預設相同。"
  13822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  13823. msgid ""
  13824. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  13825. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  13826. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  13827. "preset."
  13828. msgstr ""
  13829. "後退箭頭圖示表示設定已變更且不等於當前選項組最後儲存的預設。\n"
  13830. "單擊可將當前選項組的所有設定重置為上次儲存的預設。"
  13831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  13832. msgid ""
  13833. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  13834. "default) value."
  13835. msgstr "鎖定圖示表示該值與系統(或預設)值相同。"
  13836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  13837. msgid ""
  13838. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  13839. "the system (or default) value.\n"
  13840. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  13841. msgstr ""
  13842. "解除鎖定圖示表示該值已變更且不等於系統(或預設)值。\n"
  13843. "單擊可將當前值重置為系統(或預設)值。"
  13844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  13845. msgid ""
  13846. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  13847. "preset."
  13848. msgstr "白色圓點圖示表示該值與上次儲存的預設值相同。"
  13849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  13850. msgid ""
  13851. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  13852. "last saved preset.\n"
  13853. "Click to reset current value to the last saved preset."
  13854. msgstr ""
  13855. "後退箭頭圖示表示該值已變更且不等於上次儲存的預設值。\n"
  13856. "單擊可將當前值重置為上次儲存的預設。"
  13857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  13858. msgid "Material"
  13859. msgstr "材料"
  13860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  13861. msgid "Material printing profile"
  13862. msgstr "材質打印設定檔"
  13863. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  13864. msgid "Support head"
  13865. msgstr "支撐頭"
  13866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  13867. msgid "Support pillar"
  13868. msgstr "支撐柱"
  13869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  13870. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  13871. msgstr "支撐桿和連接點的連接"
  13872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  13873. msgid "Branching"
  13874. msgstr ""
  13875. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  13876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  13877. msgid "Material Overrides"
  13878. msgstr ""
  13879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  13880. msgid "Automatic generation"
  13881. msgstr "自動產生"
  13882. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  13883. #, boost-format
  13884. msgid ""
  13885. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13886. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  13887. msgstr ""
  13888. "“%1%”被禁用,因為“%2%”在“%3%”類別中已打開。\n"
  13889. "要啟用“%1%”,請關閉“%2%”"
  13890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  13891. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  13892. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  13893. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  13894. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  13895. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  13896. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  13897. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  13898. msgid "Undef"
  13899. msgstr "未定義"
  13900. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  13901. msgid "Unsaved Changes"
  13902. msgstr "未儲存的變更"
  13903. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13904. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13905. msgstr "切換預設:未儲存的變更"
  13906. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  13907. msgid "Original value"
  13908. msgstr ""
  13909. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  13910. msgid "Modified value"
  13911. msgstr ""
  13912. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  13913. msgid "New value"
  13914. msgstr ""
  13915. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  13916. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  13917. msgid "Keep"
  13918. msgstr "保留"
  13919. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  13920. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  13921. msgid "Transfer"
  13922. msgstr "轉移"
  13923. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  13924. msgid "Don't save"
  13925. msgstr "不要儲存"
  13926. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  13927. msgid ""
  13928. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  13929. "create new project"
  13930. msgstr "下次建立新項目時,不會詢問您預設中未儲存的變更"
  13931. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  13932. msgid ""
  13933. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  13934. "switch a preset"
  13935. msgstr "下次切換預設時,不會詢問您預設中未儲存的變更"
  13936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  13937. msgid ""
  13938. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  13939. "you: \n"
  13940. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13941. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13942. msgstr ""
  13943. "下次您不會詢問有關預設中未儲存變更的資訊:\n"
  13944. "- 在修改某些預設時關閉 PrusaSlicer,\n"
  13945. "- 在修改某些預設時匯入新項目"
  13946. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  13947. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  13948. msgstr "PrusaSlicer 會記住你的行動。"
  13949. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  13950. #, boost-format
  13951. msgid ""
  13952. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  13953. "to be asked about unsaved changes again."
  13954. msgstr ""
  13955. "進入“選項”並選中“%1%”\n"
  13956. "再次詢問未儲存的變更。"
  13957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  13958. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  13959. msgid ""
  13960. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  13961. msgstr "有些字段太長不適合。單擊鼠標右鍵顯示全文。"
  13962. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  13963. msgid "All settings changes will not be saved"
  13964. msgstr "不會儲存所有設定的變更"
  13965. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  13966. msgid "All settings changes will be discarded."
  13967. msgstr "所有設定變更都將被丟棄。"
  13968. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  13969. msgid "Save the selected options."
  13970. msgstr "儲存選擇的選項。"
  13971. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  13972. msgid "Keep the selected settings."
  13973. msgstr "保留所選設定。"
  13974. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  13975. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  13976. msgstr "將所選設定傳輸到新選擇的預設。"
  13977. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  13978. #, boost-format
  13979. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  13980. msgstr "將所選選項儲存到預設“%1%”。"
  13981. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  13982. #, boost-format
  13983. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  13984. msgstr "將所選選項傳輸到新選擇的預設“%1%”。"
  13985. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13986. msgid "The following preset was modified"
  13987. msgid_plural "The following presets were modified"
  13988. msgstr[0] "修改了以下預設"
  13989. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  13990. #, boost-format
  13991. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  13992. msgstr "預設“%1%”具有以下未儲存的變更:"
  13993. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  13994. #, boost-format
  13995. msgid ""
  13996. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  13997. "following unsaved changes:"
  13998. msgstr "預設“%1%”與新的打印機設定檔不相容,它有以下未儲存的變更:"
  13999. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14000. #, boost-format
  14001. msgid ""
  14002. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14003. "following unsaved changes:"
  14004. msgstr "預設“%1%”與新的打印設定檔不相容,它有以下未儲存的變更:"
  14005. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14006. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14007. msgid "Extruders count"
  14008. msgstr "擠出機數量"
  14009. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14010. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14011. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14012. msgstr[0] "預設值已修改並完成儲存"
  14013. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14014. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14015. msgstr "顯示所有預設(包括不相容的)"
  14016. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14017. msgid "Select presets to compare"
  14018. msgstr "選擇要比較的預設"
  14019. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14020. msgid "Left Preset Value"
  14021. msgstr "左預設值"
  14022. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14023. msgid "Right Preset Value"
  14024. msgstr "右預設值"
  14025. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14026. msgid ""
  14027. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14028. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14029. "this dialog."
  14030. msgstr ""
  14031. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14032. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14033. msgstr ""
  14034. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14035. msgid "Transfer values from left to right"
  14036. msgstr ""
  14037. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14038. msgid ""
  14039. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  14040. "the preset on the left to the preset on the right."
  14041. msgstr ""
  14042. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14043. msgid "One of the presets doesn't found"
  14044. msgstr "找不到其中一個預設"
  14045. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14046. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14047. msgstr "比較預設具有不同的打印機技術"
  14048. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14049. msgid "Presets are the same"
  14050. msgstr "預設是一樣的"
  14051. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14052. msgid ""
  14053. "Presets are different.\n"
  14054. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14055. msgstr ""
  14056. "預設不同。\n"
  14057. "單擊此按鈕可為左右預設選擇相同的預設。"
  14058. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14059. msgid "Undef category"
  14060. msgstr "未定義類別"
  14061. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14062. msgid "Undef group"
  14063. msgstr "未定義群組"
  14064. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14065. msgid "Modified"
  14066. msgstr "修改日期"
  14067. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14068. msgid "Update available"
  14069. msgstr "有可用的更新"
  14070. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14071. #, c-format, boost-format
  14072. msgid "New version of %s is available"
  14073. msgstr "有新的發行版本 %s 可用"
  14074. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14075. msgid "Current version:"
  14076. msgstr "當前版本:"
  14077. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14078. msgid "New version:"
  14079. msgstr "新版本:"
  14080. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14081. msgid "Changelog & Download"
  14082. msgstr "更新日誌與下載"
  14083. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14084. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14085. msgid "Open changelog page"
  14086. msgstr "打開更新日誌頁面"
  14087. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14088. msgid "Open download page"
  14089. msgstr "打開下載頁面"
  14090. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14091. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14092. msgstr "不再通知新版本"
  14093. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14094. msgid "App Update available"
  14095. msgstr ""
  14096. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14097. #, c-format, boost-format
  14098. msgid ""
  14099. "New version of %s is available.\n"
  14100. "Do you wish to download it?"
  14101. msgstr ""
  14102. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14103. msgid "App Update download"
  14104. msgstr ""
  14105. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14106. #, boost-format
  14107. msgid "New version of %1% is available."
  14108. msgstr ""
  14109. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14110. msgid "New version"
  14111. msgstr ""
  14112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14113. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14114. msgstr ""
  14115. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14116. msgid "Target directory"
  14117. msgstr ""
  14118. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14119. msgid "Select directory"
  14120. msgstr ""
  14121. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14122. msgid "Directory path is empty."
  14123. msgstr ""
  14124. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14125. msgid "Directory path is incorrect."
  14126. msgstr ""
  14127. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14128. #, boost-format
  14129. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14130. msgstr ""
  14131. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14132. msgid "Failed to create directory."
  14133. msgstr ""
  14134. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14135. #, boost-format
  14136. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14137. msgstr ""
  14138. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14139. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14140. msgstr "打開設定嚮導"
  14141. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14142. msgid "Configuration update"
  14143. msgstr "設定更新"
  14144. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14145. msgid ""
  14146. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14147. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14148. "materials to be installed."
  14149. msgstr ""
  14150. "PrusaSlicer 沒有可用的最新設定。\n"
  14151. "設定嚮導可能不提供要安裝的最新打印機、線材和 SLA 材料。"
  14152. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14153. msgid "Configuration update is available"
  14154. msgstr "有設定更新可用"
  14155. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14156. msgid ""
  14157. "Would you like to install it?\n"
  14158. "\n"
  14159. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14160. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14161. "\n"
  14162. "Updated configuration bundles:"
  14163. msgstr ""
  14164. "您想安裝它嗎?\n"
  14165. "\n"
  14166. "請注意,將首先建立一個完整的設定快照。如果新版本出現問題,可以隨時恢復它。\n"
  14167. "\n"
  14168. "更新的設定包:"
  14169. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14170. msgid "Comment:"
  14171. msgstr "註解:"
  14172. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14173. msgid "New printer"
  14174. msgid_plural "New printers"
  14175. msgstr[0] ""
  14176. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14177. msgid "Install"
  14178. msgstr "安裝"
  14179. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14180. msgid "Don't install"
  14181. msgstr "不要安裝"
  14182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14183. #, c-format, boost-format
  14184. msgid "%s incompatibility"
  14185. msgstr "%s 不相容"
  14186. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14187. msgid "You must install a configuration update."
  14188. msgstr "設定更新。"
  14189. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14190. #, c-format, boost-format
  14191. msgid ""
  14192. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14193. "\n"
  14194. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14195. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14196. "\n"
  14197. "Updated configuration bundles:"
  14198. msgstr ""
  14199. "%s 現在將開始更新。否則將無法啟動。\n"
  14200. "\n"
  14201. "請注意,將首先建立一個完整的設定快照。如果新版本出現問題,可以隨時恢復它。\n"
  14202. "\n"
  14203. "更新的設定包:"
  14204. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14205. #, c-format, boost-format
  14206. msgid "%s configuration is incompatible"
  14207. msgstr "%s 設定不相容"
  14208. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14209. #, c-format, boost-format
  14210. msgid ""
  14211. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14212. "bundles.\n"
  14213. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14214. "newer one.\n"
  14215. "\n"
  14216. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14217. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14218. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14219. msgstr ""
  14220. "此版本的 %s 與當前安裝的設定包不相容。\n"
  14221. "這可能是由於在使用較新的%s 後運行了較舊的版本造成的。\n"
  14222. "\n"
  14223. "您可以退出 %s 並使用較新的版本重試, 也可以重新運行初始設定。這樣做將在安裝與"
  14224. "此%s 相容的檔案之前建立現有設定的備份快照。"
  14225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14226. #, c-format, boost-format
  14227. msgid "This %s version: %s"
  14228. msgstr "此 %s 版本:%s"
  14229. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14230. msgid "Incompatible bundles:"
  14231. msgstr "不相容的設定包:"
  14232. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14233. msgid "Re-configure"
  14234. msgstr "重新設定"
  14235. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14236. #, c-format, boost-format
  14237. msgid ""
  14238. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14239. "\n"
  14240. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14241. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14242. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14243. "settings from one of the System presets.\n"
  14244. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14245. "or override it with a customized value.\n"
  14246. "\n"
  14247. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14248. "choose whether to enable automatic preset updates."
  14249. msgstr ""
  14250. "%s 現在使用更新的設定結構。\n"
  14251. "\n"
  14252. "引入了所謂的“系統預設”,其中包含各種打印機的內建預設設定。這些系統預設無法修"
  14253. "改,相反的,使用者現在可以建立自己的預設,繼承其中一個系統預設的設定。\n"
  14254. "繼承預設可以從其父級繼承特定值或使用自定義值覆蓋它。\n"
  14255. "\n"
  14256. "請繼續執行隨後的 %s 以設定新預設並選擇是否啟用自動預設更新。"
  14257. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  14258. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  14259. msgstr "有關更多資訊,請參考我們的維基頁面:"
  14260. #. TRN %s = PrusaSlicer
  14261. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  14262. #, c-format, boost-format
  14263. msgid "%s 1.40 configuration update"
  14264. msgstr ""
  14265. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  14266. msgid "Configuration updates"
  14267. msgstr "設定更新"
  14268. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14269. msgid "No updates available"
  14270. msgstr "沒有可用的更新"
  14271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  14272. #, c-format, boost-format
  14273. msgid "%s has no configuration updates available."
  14274. msgstr "%s 沒有可用的設定更新。"
  14275. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14276. msgid "App update"
  14277. msgstr ""
  14278. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  14279. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  14280. #, boost-format
  14281. msgid "Your %1% is up to date."
  14282. msgstr ""
  14283. #. TRN: This is the dialog title.
  14284. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  14285. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  14286. msgstr ""
  14287. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  14288. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  14289. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  14290. msgstr ""
  14291. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  14292. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  14293. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  14294. msgstr ""
  14295. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  14296. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  14297. #, boost-format
  14298. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  14299. msgstr ""
  14300. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  14301. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  14302. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  14303. msgstr ""
  14304. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  14305. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  14306. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  14307. msgstr ""
  14308. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  14309. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  14310. msgid "SSID"
  14311. msgstr ""
  14312. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  14313. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  14314. msgstr ""
  14315. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  14316. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  14317. msgid "Retrieve"
  14318. msgstr ""
  14319. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  14320. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  14321. msgid "Drive"
  14322. msgstr ""
  14323. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  14324. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  14325. msgid "Write"
  14326. msgstr ""
  14327. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  14328. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  14329. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  14330. msgstr ""
  14331. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14332. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  14333. msgid "SSID field is empty."
  14334. msgstr ""
  14335. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14336. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  14337. msgid "Drive field is empty."
  14338. msgstr ""
  14339. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14340. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  14341. msgid "Selected path is not on removable media."
  14342. msgstr ""
  14343. #. TRN placeholder 1 is path to file
  14344. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  14345. #, boost-format
  14346. msgid ""
  14347. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  14348. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  14349. msgstr ""
  14350. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  14351. msgid "Failed to open file for writing."
  14352. msgstr ""
  14353. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  14354. msgid "Ramming customization"
  14355. msgstr "衝壓擠出自定義"
  14356. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  14357. msgid ""
  14358. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  14359. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  14360. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  14361. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  14362. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  14363. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  14364. "\n"
  14365. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  14366. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  14367. msgstr ""
  14368. "衝壓擠出表示在單擠出機 MM 打印機中替換工具之前的快速擠出。其目的是正確塑造未"
  14369. "加載線材的末端,這樣它就不會妨礙新線材的插入,並且可以在以後重新插入。這個階"
  14370. "段很重要,不同的材料可能需要不同的擠壓速度才能獲得良好的形狀。因此,衝壓擠出"
  14371. "過程中的擠壓率是可調的。\n"
  14372. "\n"
  14373. "這是一個專家級的設定,不正確的調整可能會導致卡線、被擠出機齒輪磨成細線等。"
  14374. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14375. msgid "Total ramming time"
  14376. msgstr "總衝壓擠出時間"
  14377. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14378. msgid "Total rammed volume"
  14379. msgstr "總衝壓擠出量"
  14380. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  14381. msgid "Ramming line width"
  14382. msgstr "衝壓擠出線寬"
  14383. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  14384. msgid "Ramming line spacing"
  14385. msgstr "衝壓擠出線間距"
  14386. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  14387. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  14388. msgstr "擦拭塔 - 清洗量調整"
  14389. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  14390. msgid ""
  14391. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  14392. "tools."
  14393. msgstr "在這裡,您可以為任何給定的一對工具調整所需的清洗量 (mm³)。"
  14394. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  14395. msgid "Extruder changed to"
  14396. msgstr "擠出機改為"
  14397. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  14398. msgid "unloaded"
  14399. msgstr "卸載"
  14400. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  14401. msgid "loaded"
  14402. msgstr "加載"
  14403. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14404. msgid "Tool #"
  14405. msgstr "工具 #"
  14406. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14407. msgid ""
  14408. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14409. "which tools are loaded/unloaded."
  14410. msgstr "根據加載/卸載的工具,經由將以下兩個值相加來計算總清洗量。"
  14411. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  14412. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  14413. msgstr "線材清洗時的清洗量 (mm³)"
  14414. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  14415. msgid "From"
  14416. msgstr "從"
  14417. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  14418. msgid ""
  14419. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  14420. "mode!\n"
  14421. "\n"
  14422. "Do you want to proceed?"
  14423. msgstr ""
  14424. "切換到簡單設定將放棄在高級模式下所做的更改!\n"
  14425. "\n"
  14426. "你想繼續嗎?"
  14427. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14428. msgid "Show simplified settings"
  14429. msgstr "顯示簡化設定"
  14430. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14431. msgid "Show advanced settings"
  14432. msgstr "顯示進階設定"
  14433. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  14434. #, c-format, boost-format
  14435. msgid "Switch to the %s mode"
  14436. msgstr "切換到 %s 模式"
  14437. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  14438. #, c-format, boost-format
  14439. msgid "Current mode is %s"
  14440. msgstr "當前模式是 %s"
  14441. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  14442. msgctxt "Mode"
  14443. msgid "Advanced"
  14444. msgstr "進階"
  14445. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  14446. #, boost-format
  14447. msgid ""
  14448. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  14449. "%2%"
  14450. msgstr ""
  14451. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  14452. #, boost-format
  14453. msgid "Internal download error for url %1%:"
  14454. msgstr ""
  14455. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  14456. msgid "Destination path is empty."
  14457. msgstr ""
  14458. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  14459. #, boost-format
  14460. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  14461. msgstr ""
  14462. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  14463. #, boost-format
  14464. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  14465. msgstr ""
  14466. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  14467. #, boost-format
  14468. msgid ""
  14469. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  14470. "%3%"
  14471. msgstr ""
  14472. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  14473. #, boost-format
  14474. msgid ""
  14475. "Downloading new %1% has failed:\n"
  14476. "%2%"
  14477. msgstr ""
  14478. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  14479. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  14480. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  14481. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  14482. #, c-format, boost-format
  14483. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  14484. msgstr "打印主機類型不符:%s"
  14485. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  14486. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  14487. msgstr "與 AstroBox 的連接工作正常。"
  14488. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  14489. msgid "Could not connect to AstroBox"
  14490. msgstr "無法連接到 AstroBox"
  14491. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  14492. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  14493. msgstr "注意:AstroBox 版本至少需要 1.1.0。"
  14494. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  14495. msgid "Connection to Duet works correctly."
  14496. msgstr "與 Duet 的連接工作正常。"
  14497. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  14498. msgid "Could not connect to Duet"
  14499. msgstr "無法連接到 Duet"
  14500. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  14501. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  14502. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  14503. msgid "Unknown error occured"
  14504. msgstr "發生未知的錯誤"
  14505. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  14506. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  14507. msgstr ""
  14508. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  14509. msgid "Wrong password"
  14510. msgstr "密碼錯誤"
  14511. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  14512. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  14513. msgstr "無法取得建立新連結的資源"
  14514. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  14515. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  14516. msgid "Exporting source model"
  14517. msgstr "匯出來源模型"
  14518. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  14519. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  14520. msgstr ""
  14521. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  14522. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  14523. msgid "Loading repaired model"
  14524. msgstr "匯入修復的模型"
  14525. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  14526. msgid "Model repair finished"
  14527. msgstr "模型修復完成"
  14528. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  14529. msgid "Model repair canceled"
  14530. msgstr "模型修復已取消"
  14531. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  14532. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  14533. msgstr "FlashAir 卡上未啟用上傳。"
  14534. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  14535. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  14536. msgstr "與 FlashAir 的連接工作正常並啟用上傳。"
  14537. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  14538. msgid "Could not connect to FlashAir"
  14539. msgstr "無法連接到 FlashAir"
  14540. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  14541. msgid ""
  14542. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  14543. "is required."
  14544. msgstr "注意:FlashAir 需要韌體為 2.00.02 或更新版本並啟動上傳功能。"
  14545. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  14546. msgid ""
  14547. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  14548. "establish secure network connections."
  14549. msgstr "無法檢測系統 SSL 憑證儲存。PrusaSlicer 將無法建立安全的網路連結。"
  14550. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  14551. #, boost-format
  14552. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  14553. msgstr "PrusaSlicer 檢測系統 SSL 憑證儲存在: %1%"
  14554. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14555. #, boost-format
  14556. msgid ""
  14557. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14558. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14559. msgstr ""
  14560. "要手動指定系統證書存儲,請將 %1% 環境變數設定為正確的 CA 捆綁包並重新啟動應用"
  14561. "程序。"
  14562. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  14563. msgid ""
  14564. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  14565. "connections. See logs for additional details."
  14566. msgstr ""
  14567. "CURL 已經失敗了。PrusaSlicer 將無法建立網路連結。有關其他詳細資訊,請參閱日"
  14568. "誌。"
  14569. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  14570. msgid "Connection to MKS works correctly."
  14571. msgstr ""
  14572. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  14573. msgid "Could not connect to MKS"
  14574. msgstr ""
  14575. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  14576. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  14577. msgstr ""
  14578. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  14579. msgid "Could not connect to Moonraker"
  14580. msgstr ""
  14581. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  14582. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  14583. msgstr "與 OctoPrint 的連接工作正常。"
  14584. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  14585. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  14586. msgstr "無法連接到 OctoPrint"
  14587. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  14588. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  14589. msgstr "注意:OctoPrint 版本至少需要 1.1.0。"
  14590. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  14591. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  14592. msgstr "與 Prusa SL1 / SL1S 的連接工作正常。"
  14593. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  14594. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  14595. msgstr "無法連接到 Prusa SLA"
  14596. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  14597. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  14598. msgstr "與 PrusaLink 的連接工作正常。"
  14599. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  14600. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  14601. msgstr "無法連接到 PrusaLink"
  14602. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  14603. msgid "Storages found"
  14604. msgstr ""
  14605. #. TRN %1% = storage path
  14606. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  14607. #, boost-format
  14608. msgid "%1% : read only"
  14609. msgstr ""
  14610. #. TRN %1% = storage path
  14611. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  14612. #, boost-format
  14613. msgid "%1% : no free space"
  14614. msgstr ""
  14615. #. TRN %1% = host
  14616. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  14617. #, boost-format
  14618. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  14619. msgstr ""
  14620. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  14621. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  14622. msgstr ""
  14623. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  14624. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  14625. msgstr ""
  14626. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  14627. #, boost-format
  14628. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  14629. msgstr "將檔案 %1% 複製到 %2% 失敗:%3%"
  14630. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  14631. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  14632. msgid "Continue and install configuration updates?"
  14633. msgstr "繼續並安裝設定更新?"
  14634. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  14635. msgid "Installing profiles"
  14636. msgstr ""
  14637. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  14638. #, boost-format
  14639. msgid "Downloading resources for %1%."
  14640. msgstr ""
  14641. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  14642. msgid ""
  14643. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  14644. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  14645. msgstr ""
  14646. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  14647. msgid "Updating"
  14648. msgstr "正在更新請稍候"
  14649. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  14650. #, c-format, boost-format
  14651. msgid "requires min. %s and max. %s"
  14652. msgstr "需要最小 %s。最大 %s"
  14653. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  14654. #, c-format, boost-format
  14655. msgid "requires min. %s"
  14656. msgstr "需要最小 %s"
  14657. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  14658. #, c-format, boost-format
  14659. msgid "requires max. %s"
  14660. msgstr "需要需要最大 %s"
  14661. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  14662. #, boost-format
  14663. msgid ""
  14664. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  14665. "profile will not be installed."
  14666. msgstr ""
  14667. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  14668. #, boost-format
  14669. msgid ""
  14670. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  14671. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  14672. msgstr ""
  14673. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  14674. #, boost-format
  14675. msgid ""
  14676. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  14677. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  14678. msgstr ""
  14679. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  14680. msgid "Open G-code file:"
  14681. msgstr "打開 G-code檔案:"
  14682. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  14683. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  14684. msgstr "與 Repetier 的連接工作正常。"
  14685. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  14686. msgid "Could not connect to Repetier"
  14687. msgstr "無法連接到 Repetier"
  14688. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  14689. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  14690. msgstr "注意:Repetier 版本至少需要 0.90.0。"
  14691. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  14692. #, boost-format
  14693. msgid ""
  14694. "HTTP status: %1%\n"
  14695. "Message body: \"%2%\""
  14696. msgstr ""
  14697. "HTTP 狀態:%1%\n"
  14698. "訊息內容:“%2%”"
  14699. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  14700. #, boost-format
  14701. msgid ""
  14702. "Parsing of host response failed.\n"
  14703. "Message body: \"%1%\"\n"
  14704. "Error: \"%2%\""
  14705. msgstr ""
  14706. "主機溝通解析失敗。\n"
  14707. "訊息內容:“%1%”\n"
  14708. "錯誤碼:“%2%”"
  14709. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  14710. #, boost-format
  14711. msgid ""
  14712. "Enumeration of host printers failed.\n"
  14713. "Message body: \"%1%\"\n"
  14714. "Error: \"%2%\""
  14715. msgstr ""
  14716. "主機打印機例舉失敗。\n"
  14717. "訊息內容:“%1%”\n"
  14718. "錯誤碼:“%2%”"
  14719. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  14720. msgid ""
  14721. "Fuzzy skin\n"
  14722. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  14723. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  14724. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  14725. msgstr ""
  14726. "模糊表面\n"
  14727. "您是否知道可以使用<a>模糊表面</a>功能在模型的側面建立粗糙的纖維狀紋理?您還可"
  14728. "以使用修改器將模糊表面僅應用在模型的一部分。"
  14729. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  14730. msgid ""
  14731. "Shapes gallery\n"
  14732. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  14733. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  14734. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  14735. msgstr ""
  14736. "形狀庫圖\n"
  14737. "您知道 PrusaSlicer 有一個形狀圖庫嗎?您可以使用其中所包含的模型作為修改器、挖"
  14738. "空模型或直接當作打印模型。右鍵單擊花紋並選取<a>添加形狀 - 圖庫</a>。"
  14739. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  14740. msgid ""
  14741. "Arrange settings\n"
  14742. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  14743. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  14744. msgstr ""
  14745. "排列設定\n"
  14746. "您是否知道您可以右鍵單擊<a>排列圖形</a>來調整模型之間的間隙大小並允許自動旋"
  14747. "轉?"
  14748. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  14749. msgid ""
  14750. "Negative volume\n"
  14751. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  14752. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  14753. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  14754. "Advanced or Expert mode.)"
  14755. msgstr ""
  14756. "挖空模型\n"
  14757. "您是否知道可以使用挖空模型修改器從一個網格中減去另一個網格?例如,這樣您就可"
  14758. "以直接在 PrusaSlicer 中建立易於調整大小的孔。在說明檔中可閱讀到更多內容。 "
  14759. "(此功能需要高級或專家模式。)"
  14760. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  14761. msgid ""
  14762. "Simplify mesh\n"
  14763. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  14764. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  14765. "more in the documentation."
  14766. msgstr ""
  14767. "簡化網格\n"
  14768. "您是否知道可以使用“簡化網格”功能減少網格中的三角形數量?右鍵單擊模型並選擇簡"
  14769. "化模型。在說明檔中可閱讀更多內容。"
  14770. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  14771. msgid ""
  14772. "Reload from disk\n"
  14773. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  14774. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  14775. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  14776. msgstr ""
  14777. "從磁碟機重新匯入\n"
  14778. "您知道嗎,如果您建立了模型的更新版本,您可以很簡單的在 PrusaSlicer 中重新匯入"
  14779. "它?在 3D 檢視裡面按滑鼠右鍵單擊模型並選擇從磁碟機重新匯入。在說明檔中可閱讀"
  14780. "更多資訊。"
  14781. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  14782. msgid ""
  14783. "Hiding sidebar\n"
  14784. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  14785. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  14786. msgstr ""
  14787. "隱藏側邊欄\n"
  14788. "您知道可以使用快捷鍵<b>Shift+Tab</b>隱藏右側邊欄嗎?您還可以從<a>選項</a>為此"
  14789. "功能啟用圖示。"
  14790. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  14791. msgid ""
  14792. "Perspective camera\n"
  14793. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  14794. "orthographic and perspective camera?"
  14795. msgstr ""
  14796. "透視相機\n"
  14797. "您是否知道可以使用<b>K</b>鍵在正交相機和透視相機之間快速切換?"
  14798. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  14799. msgid ""
  14800. "Camera Views\n"
  14801. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  14802. "between predefined camera angles?"
  14803. msgstr ""
  14804. "攝影機檢視\n"
  14805. "您是否知道可以使用數字鍵<b>0-6</b>在預定義的攝影機不同角度之間快速切換?"
  14806. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  14807. msgid ""
  14808. "Place on face\n"
  14809. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  14810. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  14811. "<b>F</b> key."
  14812. msgstr ""
  14813. "平貼在載台\n"
  14814. "您是否知道可以快速調整模型的方向,使其其中一個面放置於載台上?選擇<a>平貼在載"
  14815. "台</a>功能或按<b>F</b>鍵。"
  14816. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  14817. msgid ""
  14818. "Set number of instances\n"
  14819. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  14820. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  14821. msgstr ""
  14822. "設定實例數\n"
  14823. "您知道嗎,您可以右鍵單擊模型並設定準確的實例數量來打印,而不是使用多次的復製"
  14824. "貼上?"
  14825. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  14826. msgid ""
  14827. "Combine infill\n"
  14828. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  14829. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  14830. "every</a>."
  14831. msgstr ""
  14832. "組合填充\n"
  14833. "您知道嗎,您可以打印具有比邊緣更高的層高之填充,您可以使用設定<a>組合填充間隔"
  14834. "</a>來節省打印時間。"
  14835. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  14836. msgid ""
  14837. "Variable layer height\n"
  14838. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  14839. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  14840. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  14841. msgstr ""
  14842. "可變層高\n"
  14843. "您是否知道可以使用不同的層高來打印模型的不同區域並平滑它們之間的過渡?試試<a>"
  14844. "可變層高工具</a>。 (不適用於 SLA 打印機。)"
  14845. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  14846. msgid ""
  14847. "Undo/redo history\n"
  14848. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  14849. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  14850. msgstr ""
  14851. "取消/重做歷史\n"
  14852. "您是否知道您可以右鍵單擊<a>取消/重做歷史</a>來查看更改的歷史並一次取消或重做"
  14853. "多個操作?"
  14854. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  14855. msgid ""
  14856. "Different layer height for each model\n"
  14857. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  14858. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  14859. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  14860. "documentation."
  14861. msgstr ""
  14862. "每個模型不同的層高\n"
  14863. "您知道您可以在載台上以不同的層高打印每個模型嗎?在 3D 視圖中右鍵單擊模型,選"
  14864. "擇打印層和邊緣並在右側面板中調整設定值。在說明檔中可閱讀更多內容。"
  14865. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  14866. msgid ""
  14867. "Solid infill threshold area\n"
  14868. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  14869. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  14870. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  14871. msgstr ""
  14872. "實體填充上限區域\n"
  14873. "您是否知道可以使模型的小橫截面部分自動填充實體填充?您可以設定<a>實體填充上限"
  14874. "區域</a>。 (僅限專家模式。)"
  14875. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  14876. msgid ""
  14877. "Search functionality\n"
  14878. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  14879. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  14880. msgstr ""
  14881. "搜尋功能\n"
  14882. "您知道您可以使用<a>搜尋</a>工具快速找到特定的 PrusaSlicer 設定嗎?或者您也可"
  14883. "以使用比較熟悉的快捷方式<b>Ctrl+F</b> 。"
  14884. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  14885. msgid ""
  14886. "Box selection\n"
  14887. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  14888. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  14889. msgstr ""
  14890. "框選\n"
  14891. "您知道可以使用 Shift+滑鼠的拖動來進行模型的框選嗎?您還可以使用<b>Alt+滑鼠拖"
  14892. "動</b>來取消框選模型。"
  14893. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  14894. #: selected]
  14895. msgid ""
  14896. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  14897. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  14898. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  14899. "scene."
  14900. msgstr ""
  14901. "放大選取模型或所有模型\n"
  14902. "您是否知道可以通過按<b>Z</b>鍵放大選取模型?如果沒有選取,相機將放大場景中的"
  14903. "所有模型。"
  14904. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  14905. msgid ""
  14906. "Printable toggle\n"
  14907. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  14908. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  14909. "a model from the Right-click context menu."
  14910. msgstr ""
  14911. "可打印切換\n"
  14912. "您是否知道您可以禁用所選模型 G-code 的產生而不需移動或刪除它?選取模型後按滑"
  14913. "鼠右鍵選單中的可打印項目。"
  14914. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  14915. msgid ""
  14916. "Mirror\n"
  14917. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  14918. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  14919. msgstr ""
  14920. "鏡像\n"
  14921. "您知道您可以鏡像所選模型以建立它的反向版本嗎?請右鍵單擊模型叫出右鍵選單,選"
  14922. "取鏡像的選項然再選取您要的鏡像軸。"
  14923. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  14924. #: degrees]
  14925. msgid ""
  14926. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  14927. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  14928. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  14929. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  14930. msgstr ""
  14931. "按 PageUp/PageDown 快速旋轉 45 度\n"
  14932. "您知道嗎,您可以通過分別按<b>Page Up</b>或<b>Page Down</b>快速將所選模型繞 Z "
  14933. "軸順時針或逆時針旋轉 45 度?"
  14934. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  14935. msgid ""
  14936. "Load config from G-code\n"
  14937. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  14938. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  14939. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  14940. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  14941. msgstr ""
  14942. "從 G-code 匯入設定\n"
  14943. "您是否知道可以使用檔案-匯入-匯入設定從現有 G-code 檔案匯入打印、線材和打印機"
  14944. "設定檔?同樣的您也可以使用 File-Import-Import SL1 / SL1S 存檔,這能讓您從體素"
  14945. "資料重建 3D 模型。"
  14946. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  14947. msgid ""
  14948. "Ironing\n"
  14949. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  14950. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  14951. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  14952. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  14953. msgstr ""
  14954. "熨平模式\n"
  14955. "您知道嗎,您可以使用熨平功能來平滑打印件的頂面?此功能使用時噴嘴將在同一層執"
  14956. "行特殊的第二次填充過程,以填充孔洞並壓平任何抬起的塑料。在說明檔中可閱讀更多"
  14957. "內容。 (需要高級或專家模式。)"
  14958. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  14959. msgid ""
  14960. "Paint-on supports\n"
  14961. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  14962. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  14963. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  14964. msgstr ""
  14965. "繪製支撐\n"
  14966. "您是否知道可以直接在模型上繪製並選取需要強制或阻止支稱的區域?請試試<a>繪製支"
  14967. "撐</a>的功能。 (需要高級或專家模式。)"
  14968. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  14969. msgid ""
  14970. "Paint-on seam\n"
  14971. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  14972. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  14973. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  14974. msgstr ""
  14975. "在接縫上繪製\n"
  14976. "您知道可以直接在模型上繪製並選擇放置每個邊緣環的起點/終點的位置嗎?請試試<a>"
  14977. "接縫繪製</a>功能。 (需要高級或專家模式。)"
  14978. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  14979. msgid ""
  14980. "Insert Pause\n"
  14981. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  14982. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  14983. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  14984. "prints. Read more in the documentation."
  14985. msgstr ""
  14986. "插入暫停\n"
  14987. "您知道您可以安排打印件在特定層時暫停嗎?右鍵單擊預覽中的打印層滑塊,然後選擇"
  14988. "添加暫停打印 (M601)。這可用於將磁鐵、加重物或螺母插入打印件中。在說明檔中可閱"
  14989. "讀更多內容。"
  14990. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  14991. msgid ""
  14992. "Insert Custom G-code\n"
  14993. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  14994. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  14995. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  14996. "tower. Read more in the documentation."
  14997. msgstr ""
  14998. "插入自定義 G-code\n"
  14999. "您知道可以在特定層插入自定義 G-code嗎?左鍵單擊預覽中的打印層,右鍵單擊加號圖"
  15000. "示並選取添加自定義 G-code。例如,您可以使用此功能建立一個冷卻塔。在說明檔中可"
  15001. "閱讀更多內容。"
  15002. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15003. msgid ""
  15004. "Configuration snapshots\n"
  15005. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15006. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15007. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15008. msgstr ""
  15009. "設定快照\n"
  15010. "您是否知道可以返回到所有系統和使用者設定檔的完整備份?您可以使用 設定- <a>設"
  15011. "定檔快照選單</a>查看快照並在快照之間來回切換。"
  15012. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15013. msgid ""
  15014. "Minimum shell thickness\n"
  15015. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15016. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15017. "especially useful when using the variable layer height function."
  15018. msgstr ""
  15019. "最小殼厚度\n"
  15020. "您知道嗎,您可以定義以mm為單位的<a>最小殼厚度</a>,而不是頂層和底層的數量?此"
  15021. "功能在使用可變層高功能時特別有用。"
  15022. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15023. msgid ""
  15024. "Settings in non-modal window\n"
  15025. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15026. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15027. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15028. msgstr ""
  15029. "非模態視窗中的設定\n"
  15030. "您知道可以在新的非態式視窗中打開設定嗎?這表示您可以在一個螢幕上打開設定,而"
  15031. "在另一個螢幕上打開 G-code預覽。轉到<a>選項</a>並選取非模態視窗中的設定。"
  15032. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15033. msgid ""
  15034. "Adaptive infills\n"
  15035. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15036. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15037. "the documentation."
  15038. msgstr ""
  15039. "自適應填充\n"
  15040. "您知道嗎,您可以使用自適應立方體和支撐立方體的填充來縮短打印時間並降低線材的"
  15041. "消耗量?在說明檔中可閱讀更多內容。"
  15042. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15043. msgid ""
  15044. "Lightning infill\n"
  15045. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15046. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15047. "in the documentation."
  15048. msgstr ""
  15049. "閃電填充\n"
  15050. "您知道嗎,您可以使用閃電填充來打印以支撐頂面,從而節省大量耗材並縮短打印時"
  15051. "間?在說明檔中可閱讀更多內容。"
  15052. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15053. msgid ""
  15054. "Fullscreen mode\n"
  15055. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15056. "<b>F11</b> hotkey."
  15057. msgstr ""
  15058. "全螢幕模式 你知道你可以將 PrusaSlicer 切換到全螢幕模式嗎?使用<b>F11</b>熱"
  15059. "鍵。"
  15060. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15061. msgid ""
  15062. "Printables.com integration\n"
  15063. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15064. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15065. "documentation."
  15066. msgstr ""
  15067. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15068. msgid ""
  15069. "Cut tool\n"
  15070. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15071. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15072. msgstr ""
  15073. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15074. msgid ""
  15075. "Measurement tool\n"
  15076. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15077. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15078. "more in the documentation."
  15079. msgstr ""
  15080. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15081. msgid ""
  15082. "Text tool\n"
  15083. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15084. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15085. msgstr ""
  15086. #: ../src/common/debugrpt.cpp:590
  15087. msgid ""
  15088. "\n"
  15089. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15090. msgstr ""
  15091. "\n"
  15092. "請將報告傳送給程式維護人員,謝謝!\n"
  15093. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15094. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15095. msgid " "
  15096. msgstr " "
  15097. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:329
  15098. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15099. msgstr " 謝謝,我們對您遇到的不便表示抱歉!\n"
  15100. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15101. #, c-format
  15102. msgid " (copy %d of %d)"
  15103. msgstr " (複製 %d / %d )"
  15104. #: ../src/common/log.cpp:421
  15105. #, c-format
  15106. msgid " (error %ld: %s)"
  15107. msgstr " (錯誤 %ld: %s)"
  15108. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15109. #, c-format
  15110. msgid " (in module \"%s\")"
  15111. msgstr "(在「%s」模組)"
  15112. #: ../src/common/docview.cpp:1639
  15113. msgid " - "
  15114. msgstr " - "
  15115. #: ../src/html/htmprint.cpp:715 ../src/richtext/richtextprint.cpp:592
  15116. msgid " Preview"
  15117. msgstr "預覽"
  15118. #: ../src/common/fontcmn.cpp:978
  15119. msgid " bold"
  15120. msgstr "粗體"
  15121. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  15122. #| msgid " bold"
  15123. msgid " extra bold"
  15124. msgstr " 特粗"
  15125. #: ../src/common/fontcmn.cpp:990
  15126. msgid " extra heavy"
  15127. msgstr " 特濃"
  15128. #: ../src/common/fontcmn.cpp:962
  15129. #| msgid " light"
  15130. msgid " extra light"
  15131. msgstr " 特細"
  15132. #: ../src/common/fontcmn.cpp:986
  15133. msgid " heavy"
  15134. msgstr " 濃體"
  15135. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1006
  15136. msgid " italic"
  15137. msgstr "斜體"
  15138. #: ../src/common/fontcmn.cpp:966
  15139. msgid " light"
  15140. msgstr "細體"
  15141. #: ../src/common/fontcmn.cpp:970
  15142. msgid " medium"
  15143. msgstr " 適中"
  15144. #: ../src/common/fontcmn.cpp:974
  15145. #| msgid " bold"
  15146. msgid " semi bold"
  15147. msgstr " 次粗"
  15148. #: ../src/common/fontcmn.cpp:945
  15149. msgid " strikethrough"
  15150. msgstr "刪除線"
  15151. #: ../src/common/fontcmn.cpp:958
  15152. msgid " thin"
  15153. msgstr " 淡體"
  15154. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15155. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15156. msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英吋"
  15157. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15158. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15159. msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英吋"
  15160. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15161. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15162. msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英吋"
  15163. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15164. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15165. msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英吋"
  15166. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15167. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15168. msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英吋"
  15169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1032
  15170. #, c-format
  15171. msgid "%d of %lu"
  15172. msgstr "%d / %lu"
  15173. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1679
  15174. #, c-format
  15175. msgid "%i of %u"
  15176. msgstr "%i / %u"
  15177. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15178. #, c-format
  15179. msgid "%ld byte"
  15180. msgid_plural "%ld bytes"
  15181. msgstr[0] "%ld 位元組"
  15182. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1034
  15183. #, c-format
  15184. msgid "%lu of %lu"
  15185. msgstr "%lu / %lu"
  15186. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6476
  15187. #, c-format
  15188. msgid "%s (%d items)"
  15189. msgstr "%s (%d 個項目)"
  15190. #: ../src/common/cmdline.cpp:1220
  15191. #, c-format
  15192. msgid "%s (or %s)"
  15193. msgstr "%s (或 %s)"
  15194. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15195. #, c-format
  15196. msgid "%s Error"
  15197. msgstr "%s 錯誤"
  15198. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15199. #, c-format
  15200. msgid "%s Information"
  15201. msgstr "%s 資訊"
  15202. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15203. #, c-format
  15204. msgid "%s Preferences"
  15205. msgstr "%s 偏好設定"
  15206. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15207. #, c-format
  15208. msgid "%s Warning"
  15209. msgstr "%s 警告"
  15210. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1316
  15211. #, c-format
  15212. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15213. msgstr "%s 不符合項目「%s」的 tar 標頭"
  15214. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15215. #, c-format
  15216. msgid "%s files (%s)|%s"
  15217. msgstr "%s 個檔案 (%s)|%s"
  15218. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1717
  15219. #, c-format
  15220. msgid "%u of %u"
  15221. msgstr "%u / %u"
  15222. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15223. msgid "&About"
  15224. msgstr "關於(&A)"
  15225. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15226. msgid "&Actual Size"
  15227. msgstr "實際大小(&A)"
  15228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  15229. msgid "&After a paragraph:"
  15230. msgstr "段落之後(&A):"
  15231. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  15232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  15233. msgid "&Alignment"
  15234. msgstr "對齊(&A)"
  15235. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  15236. msgid "&Apply"
  15237. msgstr "套用(&A)"
  15238. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  15239. msgid "&Apply Style"
  15240. msgstr "套用樣式(&A)"
  15241. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  15242. msgid "&Arrange Icons"
  15243. msgstr "排列圖示(&A)"
  15244. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  15245. msgid "&Ascending"
  15246. msgstr "遞增(&A)"
  15247. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  15248. msgid "&Back"
  15249. msgstr "回傳(&B)"
  15250. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  15251. msgid "&Based on:"
  15252. msgstr "基於(&B):"
  15253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  15254. msgid "&Before a paragraph:"
  15255. msgstr "段落之前(&B):"
  15256. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  15257. msgid "&Bg colour:"
  15258. msgstr "背景顏色(&B):"
  15259. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  15260. msgid "&Blur distance:"
  15261. msgstr "模糊距離(&B):"
  15262. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  15263. msgid "&Bold"
  15264. msgstr "粗體(&B)"
  15265. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  15266. msgid "&Bottom"
  15267. msgstr "底端(&B)"
  15268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  15269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  15270. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  15271. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  15272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  15273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  15274. msgid "&Bottom:"
  15275. msgstr "底端(&B):"
  15276. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3861
  15277. msgid "&Box"
  15278. msgstr "文字方塊(&B)"
  15279. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  15280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  15281. msgid "&Bullet style:"
  15282. msgstr "項目符號樣式(&B):"
  15283. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  15284. msgid "&CD-Rom"
  15285. msgstr "唯讀光碟(&C)"
  15286. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  15287. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/generic/wizard.cpp:436
  15288. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  15289. msgid "&Cancel"
  15290. msgstr "取消(&C)"
  15291. #: ../src/msw/mdi.cpp:173
  15292. msgid "&Cascade"
  15293. msgstr "層疊排列(&C)"
  15294. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5955
  15295. msgid "&Cell"
  15296. msgstr "儲存格(&C)"
  15297. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  15298. msgid "&Character code:"
  15299. msgstr "字元碼(&C):"
  15300. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  15301. msgid "&Clear"
  15302. msgstr "清除(&C)"
  15303. #: ../src/common/prntbase.cpp:1630 ../src/common/stockitem.cpp:148
  15304. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  15305. msgid "&Close"
  15306. msgstr "關閉(&C)"
  15307. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  15308. msgid "&Color"
  15309. msgstr "顏色(&C)"
  15310. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  15311. msgid "&Colour:"
  15312. msgstr "顏色(&C):"
  15313. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  15314. msgid "&Copy URL"
  15315. msgstr "複製網址(&C)"
  15316. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
  15317. msgid "&Customize..."
  15318. msgstr "自訂(&C)..."
  15319. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
  15320. msgid "&Debug report preview:"
  15321. msgstr "除錯報告預覽(&D):"
  15322. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2725
  15323. #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337
  15324. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  15325. msgid "&Delete"
  15326. msgstr "刪除(&D)"
  15327. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  15328. msgid "&Delete Style..."
  15329. msgstr "刪除樣式(&D)"
  15330. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15331. msgid "&Descending"
  15332. msgstr "遞減(&D)"
  15333. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  15334. msgid "&Details"
  15335. msgstr "細節(&D)"
  15336. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  15337. msgid "&Down"
  15338. msgstr "向下(&D)"
  15339. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  15340. msgid "&Edit Style..."
  15341. msgstr "編輯樣式(&E)…"
  15342. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  15343. msgid "&Execute"
  15344. msgstr "執行(&E)"
  15345. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  15346. #| msgid "&Find"
  15347. msgid "&Find..."
  15348. msgstr "尋找(&F)…"
  15349. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15350. msgid "&First"
  15351. msgstr "第一(&F)"
  15352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  15353. msgid "&Floating mode:"
  15354. msgstr "浮動模式(&F):"
  15355. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15356. msgid "&Floppy"
  15357. msgstr "軟碟(&F)"
  15358. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15359. msgid "&Font"
  15360. msgstr "字型(&F)"
  15361. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  15362. msgid "&Font family:"
  15363. msgstr "字族(&F):"
  15364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  15365. msgid "&Font for Level..."
  15366. msgstr "層級字型(&F)..."
  15367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  15368. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  15369. msgid "&Font:"
  15370. msgstr "字型(&F):"
  15371. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15372. msgid "&Forward"
  15373. msgstr "向前(&F)"
  15374. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  15375. msgid "&From:"
  15376. msgstr "從(&F):"
  15377. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15378. msgid "&Harddisk"
  15379. msgstr "硬碟(&H)"
  15380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  15381. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  15382. msgid "&Height:"
  15383. msgstr "高度(&H):"
  15384. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  15385. msgid "&Hide details"
  15386. msgstr "隱藏細節(&H)"
  15387. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  15388. msgid "&Home"
  15389. msgstr "首頁(&H)"
  15390. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  15391. msgid "&Horizontal offset:"
  15392. msgstr "水平偏移值(&H):"
  15393. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  15394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  15395. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  15396. msgstr "縮排(&I) (十分之一公釐[mm])"
  15397. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  15398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  15399. msgid "&Indeterminate"
  15400. msgstr "尚未設定(&I)"
  15401. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  15402. msgid "&Index"
  15403. msgstr "索引(&I)"
  15404. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  15405. msgid "&Info"
  15406. msgstr "資訊(&I)"
  15407. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  15408. msgid "&Italic"
  15409. msgstr "斜體(&I)"
  15410. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  15411. msgid "&Jump to"
  15412. msgstr "跳至(&J)"
  15413. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  15414. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  15415. msgid "&Justified"
  15416. msgstr "分散對齊(&J)"
  15417. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  15418. msgid "&Last"
  15419. msgstr "最後(&L)"
  15420. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  15421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  15422. msgid "&Left"
  15423. msgstr "左側(&L)"
  15424. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  15425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  15426. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  15427. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  15428. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  15429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  15430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  15431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  15432. msgid "&Left:"
  15433. msgstr "左側(&L):"
  15434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  15435. msgid "&List level:"
  15436. msgstr "清單層級(&L):"
  15437. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  15438. msgid "&Log"
  15439. msgstr "日誌(&L)"
  15440. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  15441. msgid "&Move"
  15442. msgstr "移動(&M)"
  15443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  15444. msgid "&Move the object to:"
  15445. msgstr "移動物件至(&M):"
  15446. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  15447. msgid "&Network"
  15448. msgstr "網路(&N)"
  15449. #: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132
  15450. msgid "&New"
  15451. msgstr "新增(&N)"
  15452. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:178
  15453. msgid "&Next"
  15454. msgstr "下一個(&N)"
  15455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  15456. msgid "&Next Paragraph"
  15457. msgstr "下一個段落(&N)"
  15458. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  15459. msgid "&Next Tip"
  15460. msgstr "下一個祕訣(&N)"
  15461. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  15462. msgid "&Next style:"
  15463. msgstr "下一個樣式(&N):"
  15464. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
  15465. msgid "&No"
  15466. msgstr "否(&N)"
  15467. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:363
  15468. msgid "&Notes:"
  15469. msgstr "注意(&N):"
  15470. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  15471. msgid "&Number:"
  15472. msgstr "編號(&N):"
  15473. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
  15474. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408
  15475. msgid "&OK"
  15476. msgstr "確認(&O)"
  15477. #: ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
  15478. msgid "&Open..."
  15479. msgstr "開啟(&O)…"
  15480. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  15481. msgid "&Outline level:"
  15482. msgstr "大綱層級(&O):"
  15483. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  15484. msgid "&Page Break"
  15485. msgstr "換頁符號(&P)"
  15486. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5005
  15487. msgid "&Picture"
  15488. msgstr "圖片(&P)"
  15489. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
  15490. msgid "&Point size:"
  15491. msgstr "字點大小(&P):"
  15492. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  15493. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  15494. msgstr "位置(&P) (十分之一公釐[mm]):"
  15495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  15496. msgid "&Position mode:"
  15497. msgstr "位置模式(&P):"
  15498. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:179
  15499. msgid "&Previous"
  15500. msgstr "上一個(&P)"
  15501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  15502. msgid "&Previous Paragraph"
  15503. msgstr "上一個段落(&P)"
  15504. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  15505. msgid "&Print..."
  15506. msgstr "列印(&P)…"
  15507. #: ../src/common/stockitem.cpp:184 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:341
  15508. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5515
  15509. msgid "&Properties"
  15510. msgstr "性質(&P)"
  15511. #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:305
  15512. msgid "&Redo "
  15513. msgstr "重做(&R)"
  15514. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  15515. msgid "&Rename Style..."
  15516. msgstr "重新命名樣式(&R)…"
  15517. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  15518. msgid "&Replace"
  15519. msgstr "取代(&R)"
  15520. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  15521. msgid "&Restart numbering"
  15522. msgstr "重新編號(&R)"
  15523. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  15524. msgid "&Restore"
  15525. msgstr "回存(&R)"
  15526. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  15527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  15528. msgid "&Right"
  15529. msgstr "右側(&R)"
  15530. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  15531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  15532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  15533. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  15534. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  15535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  15536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  15537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  15538. msgid "&Right:"
  15539. msgstr "右側(&R):"
  15540. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  15541. msgid "&Save"
  15542. msgstr "儲存(&S)"
  15543. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  15544. msgid "&See details"
  15545. msgstr "看細節(&S)"
  15546. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  15547. msgid "&Show tips at startup"
  15548. msgstr "啟動時顯示小祕訣(&S)"
  15549. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  15550. msgid "&Size"
  15551. msgstr "大小(&S)"
  15552. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  15553. msgid "&Size:"
  15554. msgstr "大小(&S):"
  15555. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  15556. msgid "&Skip"
  15557. msgstr "略過(&S)"
  15558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  15559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  15560. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  15561. msgstr "間距(&S) (十分之一公釐[mm])"
  15562. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  15563. msgid "&Spell Check"
  15564. msgstr "拼字檢查(&S)"
  15565. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  15566. msgid "&Stop"
  15567. msgstr "停止(&S)"
  15568. #: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
  15569. msgid "&Strikethrough"
  15570. msgstr "刪除線(&S)"
  15571. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  15572. msgid "&Style:"
  15573. msgstr "樣式(&S):"
  15574. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  15575. msgid "&Styles:"
  15576. msgstr "樣式(&S):"
  15577. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  15578. msgid "&Subset:"
  15579. msgstr "子集合(&S):"
  15580. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  15581. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  15582. msgid "&Symbol:"
  15583. msgstr "符號(&S):"
  15584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  15585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  15586. msgid "&Synchronize values"
  15587. msgstr "將值同步化(&S)"
  15588. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6064
  15589. msgid "&Table"
  15590. msgstr "表格(&T)"
  15591. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  15592. msgid "&Top"
  15593. msgstr "頂端(&T)"
  15594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  15595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  15596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  15597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  15598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  15599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  15600. msgid "&Top:"
  15601. msgstr "頂端(&T):"
  15602. #: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
  15603. msgid "&Underline"
  15604. msgstr "底線(&U)"
  15605. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  15606. msgid "&Underlining:"
  15607. msgstr "加底線(&U):"
  15608. #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
  15609. msgid "&Undo "
  15610. msgstr "回復(&U)"
  15611. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  15612. msgid "&Unindent"
  15613. msgstr "取消縮排(&U)"
  15614. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  15615. msgid "&Up"
  15616. msgstr "向上(&U)"
  15617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  15618. msgid "&Vertical alignment:"
  15619. msgstr "垂直對齊(&V):"
  15620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  15621. msgid "&Vertical offset:"
  15622. msgstr "垂直偏移值(&V):"
  15623. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
  15624. msgid "&View..."
  15625. msgstr "檢視(&V)…"
  15626. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  15627. msgid "&Weight:"
  15628. msgstr "粗細(&W):"
  15629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  15630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  15631. msgid "&Width:"
  15632. msgstr "寬度(&W):"
  15633. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
  15634. msgid "&Yes"
  15635. msgstr "是(&Y)"
  15636. #: ../src/common/valtext.cpp:200
  15637. #, c-format
  15638. #| msgid "'%s' contains illegal characters"
  15639. msgid "'%s' contains invalid character(s)"
  15640. msgstr "「%s」含有無效字元"
  15641. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  15642. #, c-format
  15643. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  15644. msgstr "「%s」有額外的 '..',已忽略。"
  15645. #: ../src/common/cmdline.cpp:1112 ../src/common/cmdline.cpp:1130
  15646. #, c-format
  15647. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  15648. msgstr "「%s」不是選項 '%s' 的正確數值。"
  15649. #: ../src/common/translation.cpp:1144
  15650. #, c-format
  15651. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  15652. msgstr "「%s」不是有效的訊息登錄檔。"
  15653. #: ../src/common/valtext.cpp:191
  15654. #, c-format
  15655. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  15656. msgstr "「%s」不是有效字串之一"
  15657. #: ../src/common/valtext.cpp:189
  15658. #, c-format
  15659. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  15660. msgstr "「%s」是無效字串之一"
  15661. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  15662. #, c-format
  15663. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  15664. msgstr "「%s」或許是個二進位緩衝區。"
  15665. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  15666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  15667. msgid "(*)"
  15668. msgstr "(*)"
  15669. #: ../src/html/helpwnd.cpp:964
  15670. msgid "(Help)"
  15671. msgstr "(說明)"
  15672. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  15673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  15674. msgid "(None)"
  15675. msgstr "(無)"
  15676. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  15677. msgid "(Normal text)"
  15678. msgstr "(正常文字)"
  15679. #: ../src/html/helpwnd.cpp:420 ../src/html/helpwnd.cpp:1107
  15680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1743
  15681. msgid "(bookmarks)"
  15682. msgstr "(書籤)"
  15683. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  15684. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  15685. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  15686. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:879
  15687. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  15688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  15689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  15690. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  15691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  15692. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  15693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  15694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  15695. msgid "(none)"
  15696. msgstr "(無)"
  15697. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  15698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  15699. msgid "*"
  15700. msgstr "*"
  15701. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  15702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  15703. msgid "*)"
  15704. msgstr "*)"
  15705. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  15706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  15707. msgid "+"
  15708. msgstr "+"
  15709. #: ../src/msw/utils.cpp:1153
  15710. msgid ", 64-bit edition"
  15711. msgstr ",64 位元版"
  15712. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  15713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  15714. msgid "-"
  15715. msgstr "-"
  15716. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  15717. msgid "..."
  15718. msgstr "..."
  15719. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  15720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  15721. msgid "1.1"
  15722. msgstr "1.1"
  15723. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  15724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  15725. msgid "1.2"
  15726. msgstr "1.2"
  15727. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  15728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  15729. msgid "1.3"
  15730. msgstr "1.3"
  15731. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  15732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  15733. msgid "1.4"
  15734. msgstr "1.4"
  15735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  15736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  15737. msgid "1.5"
  15738. msgstr "1.5"
  15739. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  15740. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  15741. msgid "1.6"
  15742. msgstr "1.6"
  15743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  15744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  15745. msgid "1.7"
  15746. msgstr "1.7"
  15747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  15748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  15749. msgid "1.8"
  15750. msgstr "1.8"
  15751. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  15752. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  15753. msgid "1.9"
  15754. msgstr "1.9"
  15755. #: ../src/common/paper.cpp:140
  15756. msgid "10 x 11 in"
  15757. msgstr "10 x 11 英吋"
  15758. #: ../src/common/paper.cpp:113
  15759. msgid "10 x 14 in"
  15760. msgstr "10 x 14 英吋"
  15761. #: ../src/common/paper.cpp:114
  15762. msgid "11 x 17 in"
  15763. msgstr "11 x 17 英吋"
  15764. #: ../src/common/paper.cpp:184
  15765. msgid "12 x 11 in"
  15766. msgstr "12 x 11 英吋"
  15767. #: ../src/common/paper.cpp:141
  15768. msgid "15 x 11 in"
  15769. msgstr "15 x 11 英吋"
  15770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  15771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  15772. msgid "2"
  15773. msgstr "2"
  15774. #: ../src/common/paper.cpp:132
  15775. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  15776. msgstr "6 3/4 信封,3 5/8 x 6 1/2 英吋"
  15777. #: ../src/common/paper.cpp:139
  15778. msgid "9 x 11 in"
  15779. msgstr "9 x 11 英吋"
  15780. #: ../src/html/htmprint.cpp:446
  15781. msgid ": file does not exist!"
  15782. msgstr ": 檔案不存在!"
  15783. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  15784. msgid ": unknown charset"
  15785. msgstr ": 不明的字集"
  15786. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  15787. msgid ": unknown encoding"
  15788. msgstr ": 不明的編碼"
  15789. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  15790. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  15791. msgid "<Any Decorative>"
  15792. msgstr "<任何修飾字體>"
  15793. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  15794. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  15795. msgid "<Any Modern>"
  15796. msgstr "<任何現代字體>"
  15797. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  15798. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  15799. msgid "<Any Roman>"
  15800. msgstr "<任何羅馬字體>"
  15801. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  15802. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  15803. msgid "<Any Script>"
  15804. msgstr "<任何手寫字體>"
  15805. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  15806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  15807. msgid "<Any Swiss>"
  15808. msgstr "<任何瑞士字體>"
  15809. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  15810. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  15811. msgid "<Any Teletype>"
  15812. msgstr "<任何打字字體>"
  15813. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  15814. msgid "<Any>"
  15815. msgstr "<任何字體>"
  15816. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  15817. msgid "<DIR>"
  15818. msgstr "<目錄>"
  15819. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  15820. msgid "<DRIVE>"
  15821. msgstr "<磁碟機>"
  15822. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  15823. msgid "<LINK>"
  15824. msgstr "<連結>"
  15825. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1267
  15826. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  15827. msgstr "<b><i>粗斜體</i></b><br>"
  15828. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
  15829. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  15830. msgstr "<b><i>粗斜<u>加底線</u></i></b><br>"
  15831. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  15832. msgid "<b>Bold face.</b> "
  15833. msgstr "<b>粗體</b> "
  15834. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  15835. msgid "<i>Italic face.</i> "
  15836. msgstr "<i>斜體</i> "
  15837. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  15838. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  15839. msgid ">"
  15840. msgstr ">"
  15841. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
  15842. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  15843. msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄\n"
  15844. #: ../src/common/debugrpt.cpp:577
  15845. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  15846. msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄"
  15847. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  15848. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  15849. msgstr "非空集合必須包含 'element' 節點"
  15850. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  15851. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  15852. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  15853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  15854. msgid "A standard bullet name."
  15855. msgstr "標準的項目符號名稱。"
  15856. #: ../src/common/paper.cpp:217
  15857. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  15858. msgstr "A0 印刷紙,841 x 1189 公釐"
  15859. #: ../src/common/paper.cpp:218
  15860. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  15861. msgstr "A1 印刷紙,594 x 841 公釐"
  15862. #: ../src/common/paper.cpp:159
  15863. msgid "A2 420 x 594 mm"
  15864. msgstr "A2 420 x 594 公釐"
  15865. #: ../src/common/paper.cpp:156
  15866. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  15867. msgstr "A3 加長 322 x 445 公釐"
  15868. #: ../src/common/paper.cpp:161
  15869. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  15870. msgstr "A3 加長橫向 322 x 445 公釐"
  15871. #: ../src/common/paper.cpp:170
  15872. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  15873. msgstr "A3 轉向 420 x 297 公釐"
  15874. #: ../src/common/paper.cpp:160
  15875. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  15876. msgstr "A3 轉向 297 x 420 公釐"
  15877. #: ../src/common/paper.cpp:106
  15878. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  15879. msgstr "A3 印刷紙,297 x 420 公釐"
  15880. #: ../src/common/paper.cpp:146
  15881. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  15882. msgstr "A4 加長 9.27 x 12.69 英吋"
  15883. #: ../src/common/paper.cpp:153
  15884. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  15885. msgstr "A4 增大 210 x 330 公釐"
  15886. #: ../src/common/paper.cpp:171
  15887. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  15888. msgstr "A3 轉向 297 x 210 公釐"
  15889. #: ../src/common/paper.cpp:148
  15890. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  15891. msgstr "A4 橫向 210 x 297 公釐"
  15892. #: ../src/common/paper.cpp:97
  15893. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  15894. msgstr "A4 印刷紙,210 x 297 公釐"
  15895. #: ../src/common/paper.cpp:107
  15896. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  15897. msgstr "A4 印刷小紙張,210 x 297 公釐"
  15898. #: ../src/common/paper.cpp:157
  15899. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  15900. msgstr "A5 加長 174 x 235 公釐"
  15901. #: ../src/common/paper.cpp:172
  15902. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  15903. msgstr "A5 轉向 210 x 148 公釐"
  15904. #: ../src/common/paper.cpp:154
  15905. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  15906. msgstr "A5 橫向 148 x 210 公釐"
  15907. #: ../src/common/paper.cpp:108
  15908. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  15909. msgstr "A5 印刷紙,148 x 210 公釐"
  15910. #: ../src/common/paper.cpp:164
  15911. msgid "A6 105 x 148 mm"
  15912. msgstr "A6 105 x 148 公釐"
  15913. #: ../src/common/paper.cpp:177
  15914. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  15915. msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐"
  15916. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  15917. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
  15918. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  15919. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  15920. #: ../src/common/ftp.cpp:403 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
  15921. msgid "ASCII"
  15922. msgstr "ASCII"
  15923. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15924. msgid "About"
  15925. msgstr "關於"
  15926. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:449
  15927. msgid "About..."
  15928. msgstr "關於..."
  15929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  15930. msgid "Absolute"
  15931. msgstr "絕對"
  15932. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15933. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:777
  15934. msgid "ActiveBorder"
  15935. msgstr "有效邊框"
  15936. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15937. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:778
  15938. msgid "ActiveCaption"
  15939. msgstr "有效標題"
  15940. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15941. msgid "Actual Size"
  15942. msgstr "實際大小`"
  15943. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11457
  15944. msgid "Add Column"
  15945. msgstr "加入欄位"
  15946. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11394
  15947. msgid "Add Row"
  15948. msgstr "加入橫列"
  15949. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  15950. msgid "Add current page to bookmarks"
  15951. msgstr "把目前頁面加到書籤"
  15952. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  15953. msgid "Add to custom colours"
  15954. msgstr "加到自訂顏色"
  15955. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  15956. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  15957. msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection"
  15958. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  15959. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  15960. msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder"
  15961. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  15962. #, c-format
  15963. msgid "Adding book %s"
  15964. msgstr "正在加入卷輯 %s"
  15965. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  15966. msgid "After a paragraph:"
  15967. msgstr "段落之後:"
  15968. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  15969. msgid "Align Left"
  15970. msgstr "靠左對齊"
  15971. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  15972. msgid "Align Right"
  15973. msgstr "靠右對齊"
  15974. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 ../src/generic/filectrlg.cpp:1197
  15975. #, c-format
  15976. msgid "All files (%s)|%s"
  15977. msgstr "所有檔案 (%s)|%s"
  15978. #: ../include/wx/defs.h:2546
  15979. msgid "All files (*)|*"
  15980. msgstr "所有檔案 (*)|*"
  15981. #: ../include/wx/defs.h:2543
  15982. msgid "All files (*.*)|*.*"
  15983. msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
  15984. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  15985. msgid "All styles"
  15986. msgstr "所有樣式"
  15987. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1545
  15988. msgid "Alphabetic Mode"
  15989. msgstr "字母順序模式"
  15990. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  15991. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  15992. msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectClassInfo"
  15993. #: ../src/unix/dialup.cpp:352
  15994. msgid "Already dialling ISP."
  15995. msgstr "已經撥接 ISP。"
  15996. #: ../src/common/accelcmn.cpp:348 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  15997. msgid "Alt+"
  15998. msgstr "Alt+"
  15999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16001. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16002. msgstr "加入圓角時的半徑 (可有可無)"
  16003. #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
  16004. msgid "And includes the following files:\n"
  16005. msgstr "且包含以下檔案:\n"
  16006. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16007. #, c-format
  16008. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16009. msgstr "動畫檔不是 %ld 的型態。"
  16010. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16011. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:776
  16012. msgid "AppWorkspace"
  16013. msgstr "AppWorkspace"
  16014. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16015. #, c-format
  16016. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16017. msgstr "是否把日誌加到檔案「%s」的尾端 (選擇 [否] 將覆寫該檔案)?"
  16018. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:466 ../src/osx/menu_osx.cpp:474
  16019. msgid "Application"
  16020. msgstr "應用程式"
  16021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518
  16022. msgid "Aqua"
  16023. msgstr "Aqua"
  16024. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16026. msgid "Arabic"
  16027. msgstr "阿拉伯語"
  16028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16029. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16030. msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
  16031. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16032. #, c-format
  16033. msgid "Argument %u not found."
  16034. msgstr "找不到引數 '%u'。"
  16035. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16036. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657
  16037. msgid "Arrow"
  16038. msgstr "箭頭"
  16039. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16040. msgid "Artists"
  16041. msgstr "美術設計者"
  16042. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16043. msgid "Ascending"
  16044. msgstr "遞增"
  16045. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16046. msgid "Attributes"
  16047. msgstr "屬性"
  16048. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16050. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16051. msgid "Available fonts."
  16052. msgstr "可用的字型。"
  16053. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16054. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16055. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 公釐"
  16056. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16057. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16058. msgstr "B4 (JIS) 轉向 364 x 257 公釐"
  16059. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16060. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16061. msgstr "B4 信封,250 x 353 公釐"
  16062. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16063. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16064. msgstr "B4 印刷紙,250 x 354 公釐"
  16065. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16066. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16067. msgstr "B5 (ISO) 加長 201 x 276 公釐"
  16068. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16069. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16070. msgstr "B5 (JIS) 轉向 257 x 182 公釐"
  16071. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16072. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16073. msgstr "B5 (JIS) 橫向 182 x 257 公釐"
  16074. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16075. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16076. msgstr "B5 信封,176 x 250 公釐"
  16077. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16078. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16079. msgstr "B5 印刷紙,182 x 257 公釐"
  16080. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16081. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16082. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 公釐"
  16083. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16084. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16085. msgstr "B6 (JIS) 轉向 182 x 128 公釐"
  16086. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16087. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16088. msgstr "B6 信封,176 x 125 公釐"
  16089. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16090. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16091. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16092. msgstr "BMP: 無法配置記憶體。"
  16093. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16094. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16095. msgstr "BMP: 無法儲存無效的圖像。"
  16096. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16097. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16098. msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。"
  16099. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16100. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16101. msgstr "BMP: 無法寫入資料。"
  16102. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16103. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16104. msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(Bitmap)。"
  16105. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16106. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16107. msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(BitmapInfo)。"
  16108. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16109. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16110. msgstr "BMP: wxImage 沒有自己的 wxPalette。"
  16111. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16112. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 ../src/common/stockitem.cpp:142
  16113. msgid "Back"
  16114. msgstr "Backspace"
  16115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16116. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:380
  16117. msgid "Background"
  16118. msgstr "背景"
  16119. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16120. msgid "Background &colour:"
  16121. msgstr "背景顏色(&C):"
  16122. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16123. msgid "Background colour"
  16124. msgstr "背景顏色"
  16125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16126. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16127. msgid "Backspace"
  16128. msgstr "Backspace"
  16129. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16130. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16131. msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
  16132. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16133. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16134. msgstr "波羅的海語系 (舊) (ISO-8859-4)"
  16135. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16136. msgid "Before a paragraph:"
  16137. msgstr "段落之前:"
  16138. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16139. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16140. msgid "Bitmap"
  16141. msgstr "點陣圖"
  16142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503
  16143. msgid "Black"
  16144. msgstr "黑色"
  16145. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659
  16147. msgid "Blank"
  16148. msgstr "空白"
  16149. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512
  16150. msgid "Blue"
  16151. msgstr "藍色"
  16152. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  16153. msgid "Blue:"
  16154. msgstr "藍色:"
  16155. #: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
  16156. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  16157. msgid "Bold"
  16158. msgstr "粗體"
  16159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  16160. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  16161. msgid "Border"
  16162. msgstr "邊框"
  16163. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
  16164. msgid "Borders"
  16165. msgstr "邊框"
  16166. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:889
  16167. msgid "Bottom margin (mm):"
  16168. msgstr "底邊距(公釐[mm]):"
  16169. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  16170. msgid "Box Properties"
  16171. msgstr "文字方塊性質"
  16172. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  16173. msgid "Box styles"
  16174. msgstr "文字方塊樣式"
  16175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511
  16176. msgid "Brown"
  16177. msgstr "梡色"
  16178. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  16179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  16180. msgid "Bullet &Alignment:"
  16181. msgstr "項目符號對齊(&A):"
  16182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  16183. msgid "Bullet style"
  16184. msgstr "項目符號樣式"
  16185. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
  16186. msgid "Bullets"
  16187. msgstr "項目符號"
  16188. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16189. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660
  16190. msgid "Bullseye"
  16191. msgstr "標靶"
  16192. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16193. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:779
  16194. msgid "ButtonFace"
  16195. msgstr "按鈕正面"
  16196. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16197. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:780
  16198. msgid "ButtonHighlight"
  16199. msgstr "按鈕凸顯"
  16200. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16201. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:781
  16202. msgid "ButtonShadow"
  16203. msgstr "按鈕陰影"
  16204. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16205. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:782
  16206. msgid "ButtonText"
  16207. msgstr "按鈕文字"
  16208. #: ../src/common/paper.cpp:98
  16209. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  16210. msgstr "C 印刷紙, 17 x 22 英吋"
  16211. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16212. msgid "C&lear"
  16213. msgstr "清除(&L)"
  16214. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
  16215. msgid "C&olour:"
  16216. msgstr "顏色(&O):"
  16217. #: ../src/common/paper.cpp:123
  16218. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  16219. msgstr "C3 信封,324 x 458 公釐"
  16220. #: ../src/common/paper.cpp:124
  16221. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  16222. msgstr "C4 信封,229 x 324 公釐"
  16223. #: ../src/common/paper.cpp:122
  16224. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  16225. msgstr "C5 信封,162 x 229 公釐"
  16226. #: ../src/common/paper.cpp:125
  16227. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  16228. msgstr "C6 信封,114 x 162 公釐"
  16229. #: ../src/common/paper.cpp:126
  16230. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  16231. msgstr "C65 信封, 114 x 229 公釐"
  16232. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16233. msgid "CD-Rom"
  16234. msgstr "唯讀光碟"
  16235. #: ../src/html/chm.cpp:813 ../src/html/chm.cpp:872
  16236. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  16237. msgstr "CHM 處理常式目前只支援本機檔案!"
  16238. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  16239. msgid "Ca&pitals"
  16240. msgstr "大寫(&P)"
  16241. #: ../src/common/cmdproc.cpp:263
  16242. msgid "Can't &Undo "
  16243. msgstr "無法回復(&U)"
  16244. #: ../src/common/image.cpp:2839
  16245. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  16246. msgstr "無法自動決定用於不可尋指輸入的影像格式。"
  16247. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  16248. #, c-format
  16249. msgid "Can't close registry key '%s'"
  16250. msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'"
  16251. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  16252. #, c-format
  16253. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  16254. msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。"
  16255. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  16256. #, c-format
  16257. msgid "Can't create registry key '%s'"
  16258. msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'"
  16259. #: ../src/msw/thread.cpp:673
  16260. msgid "Can't create thread"
  16261. msgstr "無法建立執行緒"
  16262. #: ../src/msw/registry.cpp:776
  16263. #, c-format
  16264. msgid "Can't delete key '%s'"
  16265. msgstr "無法刪除機碼 '%s'"
  16266. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  16267. #, c-format
  16268. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  16269. msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'"
  16270. #: ../src/msw/registry.cpp:804
  16271. #, c-format
  16272. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  16273. msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'"
  16274. #: ../src/msw/registry.cpp:1170
  16275. #, c-format
  16276. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  16277. msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼"
  16278. #: ../src/msw/registry.cpp:1131
  16279. #, c-format
  16280. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  16281. msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值"
  16282. #: ../src/msw/registry.cpp:1388
  16283. #, c-format
  16284. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  16285. msgstr "無法匯出不支援類型 %d 的值。"
  16286. #: ../src/common/ffile.cpp:255
  16287. #, c-format
  16288. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  16289. msgstr "無法在「%s」檔案中找到目前位置"
  16290. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  16291. #, c-format
  16292. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  16293. msgstr "無法取得登錄機碼 '%s' 的資訊"
  16294. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:939
  16295. #| msgid "Can't set thread priority"
  16296. msgid "Can't get the JavaScript object"
  16297. msgstr "無法取得 JavaScript 物件"
  16298. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  16299. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  16300. msgstr "無法初始化 zlib 壓縮資料流。"
  16301. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  16302. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  16303. msgstr "無法初始化 zlib 解壓資料流。"
  16304. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  16305. #, c-format
  16306. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  16307. msgstr "無法監視不存在的目錄「%s」是否有變更。"
  16308. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  16309. #, c-format
  16310. msgid "Can't open registry key '%s'"
  16311. msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'"
  16312. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  16313. #, c-format
  16314. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  16315. msgstr "無法讀取解壓資料流:%s"
  16316. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  16317. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  16318. msgstr "無法讀取解壓資料流:資料流中有未預期的結尾。"
  16319. #: ../src/msw/registry.cpp:1063
  16320. #, c-format
  16321. msgid "Can't read value of '%s'"
  16322. msgstr "無法讀取 '%s' 的值"
  16323. #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
  16324. #: ../src/msw/registry.cpp:974
  16325. #, c-format
  16326. msgid "Can't read value of key '%s'"
  16327. msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值"
  16328. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:932
  16329. msgid "Can't run JavaScript script without a valid HTML document"
  16330. msgstr "需要有效 HTML 文件才能執行 JavaScript 文稿"
  16331. #: ../src/common/image.cpp:2630
  16332. #, c-format
  16333. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  16334. msgstr "無法儲存圖像到「%s」檔案:不明的副檔名。"
  16335. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  16336. msgid "Can't save log contents to file."
  16337. msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案。"
  16338. #: ../src/msw/thread.cpp:637
  16339. msgid "Can't set thread priority"
  16340. msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
  16341. #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:937
  16342. #: ../src/msw/registry.cpp:1080
  16343. #, c-format
  16344. msgid "Can't set value of '%s'"
  16345. msgstr "無法設定 '%s' 的值"
  16346. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
  16347. msgid "Can't write to child process's stdin"
  16348. msgstr "無法寫入子程序的標準輸入"
  16349. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  16350. #, c-format
  16351. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  16352. msgstr "無法寫入壓縮資料流:%s"
  16353. #: ../src/common/filefn.cpp:1262
  16354. #, c-format
  16355. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  16356. msgstr "無法列舉檔案 '%s'"
  16357. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  16358. #, c-format
  16359. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  16360. msgstr "無法列舉「%s」目錄的檔案"
  16361. #: ../src/msw/dialup.cpp:522
  16362. #, c-format
  16363. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  16364. msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s"
  16365. #: ../src/msw/dialup.cpp:826
  16366. msgid "Cannot find the location of address book file"
  16367. msgstr "找不到通訊錄的檔案位置"
  16368. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  16369. #, c-format
  16370. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  16371. msgstr "無法取得「%s」的作用中實體"
  16372. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1029
  16373. #, c-format
  16374. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  16375. msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。"
  16376. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:992
  16377. msgid "Cannot get the hostname"
  16378. msgstr "無法取得主機名稱"
  16379. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028
  16380. msgid "Cannot get the official hostname"
  16381. msgstr "無法取得正式的主機名稱"
  16382. #: ../src/msw/dialup.cpp:927
  16383. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  16384. msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。"
  16385. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  16386. msgid "Cannot initialize OLE"
  16387. msgstr "無法初始化 OLE"
  16388. #: ../src/common/socket.cpp:853
  16389. msgid "Cannot initialize sockets"
  16390. msgstr "無法初始化通訊端"
  16391. #: ../src/msw/volume.cpp:630
  16392. #, c-format
  16393. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  16394. msgstr "無法從「%s」載入圖示。"
  16395. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
  16396. #, c-format
  16397. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  16398. msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
  16399. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:743
  16400. #, c-format
  16401. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  16402. msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
  16403. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  16404. #, c-format
  16405. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  16406. msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
  16407. #: ../src/html/helpdata.cpp:663
  16408. #, c-format
  16409. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  16410. msgstr "無法開啟 HTML 說明書:%s"
  16411. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  16412. #, c-format
  16413. msgid "Cannot open contents file: %s"
  16414. msgstr "無法開啟目錄檔案: %s"
  16415. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1668
  16416. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  16417. msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!"
  16418. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  16419. #, c-format
  16420. msgid "Cannot open index file: %s"
  16421. msgstr "無法開啟索引檔: %s"
  16422. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:725
  16423. #, c-format
  16424. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  16425. msgstr "無法開啟資源檔「%s」。"
  16426. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
  16427. msgid "Cannot print empty page."
  16428. msgstr "無法列印空頁面。"
  16429. #: ../src/msw/volume.cpp:518
  16430. #, c-format
  16431. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  16432. msgstr "無法從「%s」讀取類型名稱!"
  16433. #: ../src/msw/thread.cpp:910
  16434. #, c-format
  16435. msgid "Cannot resume thread %lx"
  16436. msgstr "無法恢復執行緒 %lx"
  16437. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1004
  16438. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  16439. msgstr "無法取得執行緒排程原則。"
  16440. #: ../src/common/intl.cpp:366
  16441. #, c-format
  16442. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  16443. msgstr "無法將語言設定為「%s」。"
  16444. #: ../src/msw/thread.cpp:546 ../src/unix/threadpsx.cpp:833
  16445. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  16446. msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤。"
  16447. #: ../src/msw/thread.cpp:880
  16448. #, c-format
  16449. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  16450. msgstr "無法暫停執行緒 %lx"
  16451. #: ../src/msw/thread.cpp:802
  16452. msgid "Cannot wait for thread termination"
  16453. msgstr "無法等候執行緒終結"
  16454. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16455. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  16456. msgid "Capital"
  16457. msgstr "大寫"
  16458. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16459. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:783
  16460. msgid "CaptionText"
  16461. msgstr "CaptionText"
  16462. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  16463. msgid "Case sensitive"
  16464. msgstr "區分大小寫"
  16465. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16466. msgid "Categorized Mode"
  16467. msgstr "已分類模式"
  16468. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  16469. msgid "Cell Properties"
  16470. msgstr "儲存格性質"
  16471. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  16472. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  16473. msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)"
  16474. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  16475. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  16476. msgid "Cen&tred"
  16477. msgstr "置中對齊(&T)"
  16478. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  16479. msgid "Centered"
  16480. msgstr "置中對齊"
  16481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  16482. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  16483. msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
  16484. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  16485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  16486. msgid "Centre"
  16487. msgstr "置中對齊"
  16488. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  16489. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  16490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  16491. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  16492. msgid "Centre text."
  16493. msgstr "置中對齊文字。"
  16494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  16495. msgid "Centred"
  16496. msgstr "中間"
  16497. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  16498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  16499. msgid "Ch&oose..."
  16500. msgstr "選擇(&O)…"
  16501. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  16502. msgid "Change List Style"
  16503. msgstr "變更清單樣式"
  16504. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  16505. msgid "Change Object Style"
  16506. msgstr "變更物件樣式"
  16507. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  16508. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8128
  16509. msgid "Change Properties"
  16510. msgstr "變更性質"
  16511. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  16512. msgid "Change Style"
  16513. msgstr "變更樣式"
  16514. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  16515. #, c-format
  16516. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  16517. msgstr "為了避免覆寫已有的「%s」檔案 ,將不會儲存變更。"
  16518. #: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190
  16519. #, c-format
  16520. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  16521. msgstr "無法將目前目錄變更為「%s」"
  16522. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16523. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661
  16524. msgid "Character"
  16525. msgstr "字元"
  16526. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  16527. msgid "Character styles"
  16528. msgstr "字元樣式"
  16529. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  16530. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  16531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  16532. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  16533. msgid "Check to add a period after the bullet."
  16534. msgstr "勾選以在項目符號後加上半形句點。"
  16535. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  16536. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  16537. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  16538. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  16539. msgid "Check to add a right parenthesis."
  16540. msgstr "勾選以加上右括號。"
  16541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  16542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  16543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  16544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  16545. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  16546. msgstr "勾選以同時編輯所有邊框。"
  16547. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  16548. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  16549. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  16550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  16551. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  16552. msgstr "勾選以將項目符號加上一對括號。"
  16553. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  16554. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  16555. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  16556. msgstr "勾選以指明右至左文字配置。"
  16557. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  16558. msgid "Check to make the font bold."
  16559. msgstr "勾選以設定為粗體。"
  16560. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  16561. msgid "Check to make the font italic."
  16562. msgstr "勾選以設定為斜體。"
  16563. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  16564. msgid "Check to make the font underlined."
  16565. msgstr "勾選以將字加底線。"
  16566. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  16567. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  16568. msgid "Check to restart numbering."
  16569. msgstr "勾選以重新編號。"
  16570. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  16571. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  16572. msgid "Check to show a line through the text."
  16573. msgstr "勾選以將字加上刪除線。"
  16574. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  16575. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  16576. msgid "Check to show the text in capitals."
  16577. msgstr "勾選以將字變成大寫。"
  16578. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  16579. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  16580. msgid "Check to show the text in small capitals."
  16581. msgstr "勾選以將字變成小型大寫字。"
  16582. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  16583. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  16584. msgid "Check to show the text in subscript."
  16585. msgstr "勾選以將字下標。"
  16586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  16587. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  16588. msgid "Check to show the text in superscript."
  16589. msgstr "勾選以將字上標。"
  16590. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  16591. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  16592. msgid "Check to suppress hyphenation."
  16593. msgstr "勾選以抑制將同一英文字分行顯示。"
  16594. #: ../src/msw/dialup.cpp:762
  16595. msgid "Choose ISP to dial"
  16596. msgstr "選擇 ISP 進行撥號"
  16597. #: ../src/propgrid/props.cpp:1907
  16598. msgid "Choose a directory:"
  16599. msgstr "選擇目錄:"
  16600. #: ../src/propgrid/props.cpp:2202
  16601. msgid "Choose a file"
  16602. msgstr "選擇檔案"
  16603. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:52
  16604. msgid "Choose colour"
  16605. msgstr "選擇顏色"
  16606. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  16607. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  16608. msgid "Choose font"
  16609. msgstr "選擇字型"
  16610. #: ../src/common/module.cpp:74
  16611. #, c-format
  16612. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  16613. msgstr "偵測到牽連出循環依存性的「%s」模組。"
  16614. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  16615. msgid "Cl&ose"
  16616. msgstr "關閉(&O)"
  16617. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  16618. msgid "Class not registered."
  16619. msgstr "類別未註冊。"
  16620. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16621. #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 ../src/common/stockitem.cpp:147
  16622. msgid "Clear"
  16623. msgstr "清除"
  16624. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16625. msgid "Clear the log contents"
  16626. msgstr "清除日誌內容"
  16627. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  16628. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  16629. msgid "Click to apply the selected style."
  16630. msgstr "點擊以套用所選樣式。"
  16631. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  16632. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  16633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  16634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  16635. msgid "Click to browse for a symbol."
  16636. msgstr "點擊瀏覽該符號。"
  16637. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  16638. msgid "Click to cancel changes to the font."
  16639. msgstr "點擊取消字型變更。"
  16640. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  16641. msgid "Click to cancel the font selection."
  16642. msgstr "點擊取消字型選擇。"
  16643. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  16644. msgid "Click to change the font colour."
  16645. msgstr "點擊變更字型顏色。"
  16646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  16647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  16648. msgid "Click to change the text background colour."
  16649. msgstr "點擊變更文字背景顏色。"
  16650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  16651. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  16652. msgid "Click to change the text colour."
  16653. msgstr "點擊變更文字顏色。"
  16654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  16655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  16656. msgid "Click to choose the font for this level."
  16657. msgstr "點擊選擇此層級的字型。"
  16658. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  16659. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  16660. msgid "Click to close this window."
  16661. msgstr "點擊關閉視窗"
  16662. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  16663. msgid "Click to confirm changes to the font."
  16664. msgstr "點擊確認字型變更。"
  16665. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  16666. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  16667. msgid "Click to confirm the font selection."
  16668. msgstr "點擊確認字型選擇。"
  16669. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  16670. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  16671. msgid "Click to create a new box style."
  16672. msgstr "點擊新增文字方塊樣式。"
  16673. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  16674. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  16675. msgid "Click to create a new character style."
  16676. msgstr "點擊新增字元樣式。"
  16677. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  16678. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  16679. msgid "Click to create a new list style."
  16680. msgstr "點擊新增清單樣式。"
  16681. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  16682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  16683. msgid "Click to create a new paragraph style."
  16684. msgstr "點擊新增段落樣式。"
  16685. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  16686. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  16687. msgid "Click to create a new tab position."
  16688. msgstr "點擊新增定位點。"
  16689. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  16690. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  16691. msgid "Click to delete all tab positions."
  16692. msgstr "點擊刪除所有定位點。"
  16693. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  16694. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  16695. msgid "Click to delete the selected style."
  16696. msgstr "點擊刪除所選樣式。"
  16697. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  16698. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  16699. msgid "Click to delete the selected tab position."
  16700. msgstr "點擊刪除所選定位點。"
  16701. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  16702. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  16703. msgid "Click to edit the selected style."
  16704. msgstr "點擊編輯所選樣式。"
  16705. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  16706. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  16707. msgid "Click to rename the selected style."
  16708. msgstr "點擊重新命名所選樣式。"
  16709. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  16710. msgid "Close All"
  16711. msgstr "全部關閉"
  16712. #: ../src/common/stockitem.cpp:269
  16713. msgid "Close current document"
  16714. msgstr "關閉當前文件"
  16715. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  16716. msgid "Close this window"
  16717. msgstr "關閉視窗"
  16718. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  16719. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6454
  16720. msgid "Collapse"
  16721. msgstr "摺疊"
  16722. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:771
  16723. msgid "Colour"
  16724. msgstr "顏色"
  16725. #: ../src/msw/colordlg.cpp:230
  16726. #, c-format
  16727. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  16728. msgstr "顏色選取對話框失敗,錯誤碼:%0lx。"
  16729. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  16730. msgid "Colour:"
  16731. msgstr "顏色:"
  16732. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6525
  16733. #, c-format
  16734. msgid "Column %u"
  16735. msgstr "欄位 %u"
  16736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:115
  16738. msgid "Command"
  16739. msgstr "指令"
  16740. #: ../src/common/init.cpp:196
  16741. #, c-format
  16742. msgid ""
  16743. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  16744. "ignored."
  16745. msgstr "由於指令列引數 %d 無法轉換為 Unicode 編碼,其將被忽略。"
  16746. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:169
  16747. #, c-format
  16748. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  16749. msgstr "共同對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
  16750. #: ../src/gtk/window.cpp:5621
  16751. msgid ""
  16752. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  16753. "Manager."
  16754. msgstr "這個系統不支援組合介面,請在視窗管理員啟用之。"
  16755. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
  16756. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  16757. msgstr "壓縮超文件說明檔 (*.chm)|*.chm|"
  16758. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  16759. msgid "Computer"
  16760. msgstr "電腦"
  16761. #: ../src/common/fileconf.cpp:939
  16762. #, c-format
  16763. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  16764. msgstr "設定項目名稱不能以 '%c' 開頭。"
  16765. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  16766. msgid "Confirm"
  16767. msgstr "確認"
  16768. #: ../src/html/htmlwin.cpp:572
  16769. msgid "Connecting..."
  16770. msgstr "連線中…"
  16771. #: ../src/html/helpwnd.cpp:476
  16772. msgid "Contents"
  16773. msgstr "目錄"
  16774. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16775. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:784
  16776. msgid "ControlDark"
  16777. msgstr "ControlDark"
  16778. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16779. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:785
  16780. msgid "ControlLight"
  16781. msgstr "ControlLight"
  16782. #: ../src/common/strconv.cpp:2211
  16783. #, c-format
  16784. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  16785. msgstr "無法轉換到「%s」字集。"
  16786. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  16787. msgid "Convert"
  16788. msgstr "轉換"
  16789. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1016
  16790. #, c-format
  16791. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  16792. msgstr "複製到剪貼簿:「%s」"
  16793. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
  16794. msgid "Copies:"
  16795. msgstr "份數:"
  16796. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  16797. msgid "Copy selection"
  16798. msgstr "複製所選項目"
  16799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  16800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  16801. msgid "Corner"
  16802. msgstr "角位"
  16803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  16804. msgid "Corner &radius:"
  16805. msgstr "角位半徑(&R):"
  16806. #: ../src/html/chm.cpp:718
  16807. #, c-format
  16808. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  16809. msgstr "無法建立暫存檔「%s」"
  16810. #: ../src/html/chm.cpp:273
  16811. #, c-format
  16812. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  16813. msgstr "無法將 %s 解壓至 %s: %s"
  16814. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  16815. msgid "Could not find tab for id"
  16816. msgstr "找不到識別碼標籤"
  16817. #: ../src/html/chm.cpp:444
  16818. #, c-format
  16819. msgid "Could not locate file '%s'."
  16820. msgstr "找不到檔案 '%s'。"
  16821. #: ../src/common/filefn.cpp:1404
  16822. msgid "Could not set current working directory"
  16823. msgstr "無法設定目前工作目錄"
  16824. #: ../src/common/prntbase.cpp:2045
  16825. msgid "Could not start document preview."
  16826. msgstr "無法啟動文件預覽。"
  16827. #: ../src/generic/printps.cpp:162 ../src/gtk/print.cpp:1133
  16828. #: ../src/msw/printwin.cpp:187
  16829. msgid "Could not start printing."
  16830. msgstr "無法啟動列印。"
  16831. #: ../src/common/wincmn.cpp:2150
  16832. msgid "Could not transfer data to window"
  16833. msgstr "無法轉移資料到視窗中"
  16834. #: ../src/msw/dragimag.cpp:185 ../src/msw/dragimag.cpp:220
  16835. #: ../src/msw/imaglist.cpp:186 ../src/msw/imaglist.cpp:223
  16836. #: ../src/msw/imaglist.cpp:248
  16837. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  16838. msgstr "無法把圖像加到圖像清單。"
  16839. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:634 ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414
  16840. #: ../src/unix/glx11.cpp:559
  16841. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  16842. msgstr "無法建立 OpenGL 脈絡"
  16843. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  16844. msgid "Couldn't create a timer"
  16845. msgstr "無法建立計時器"
  16846. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  16847. msgid "Couldn't create the overlay window"
  16848. msgstr "無法建立覆蓋視窗"
  16849. #: ../src/common/translation.cpp:2076
  16850. msgid "Couldn't enumerate translations"
  16851. msgstr "無法列舉翻譯"
  16852. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  16853. #, c-format
  16854. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  16855. msgstr "在動態函式庫找不到「%s」符號"
  16856. #: ../src/msw/thread.cpp:937
  16857. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  16858. msgstr "無法取得目前執行緒指標"
  16859. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  16860. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  16861. msgstr "無法初始化覆蓋視窗的內容"
  16862. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  16863. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  16864. msgstr "無法初始化 GIF 雜湊表。"
  16865. #: ../src/common/imagpng.cpp:440
  16866. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  16867. msgstr "無法載入 PNG 圖像 — 檔案損壞或是沒有足夠記憶體。"
  16868. #: ../src/unix/sound.cpp:462
  16869. #, c-format
  16870. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  16871. msgstr "無法從「%s」載入聲音資料。"
  16872. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:438
  16873. msgid "Couldn't obtain folder name"
  16874. msgstr "無法取得資料夾名稱"
  16875. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  16876. #, c-format
  16877. msgid "Couldn't open audio: %s"
  16878. msgstr "無法開啟音訊:「%s」"
  16879. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  16880. #, c-format
  16881. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  16882. msgstr "無法註冊剪貼簿格式「%s」。"
  16883. #: ../src/msw/listctrl.cpp:939
  16884. #, c-format
  16885. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  16886. msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。"
  16887. #: ../src/common/imagpng.cpp:514 ../src/common/imagpng.cpp:525
  16888. #: ../src/common/imagpng.cpp:535
  16889. msgid "Couldn't save PNG image."
  16890. msgstr "無法儲存 PNG 圖像。"
  16891. #: ../src/msw/thread.cpp:692
  16892. msgid "Couldn't terminate thread"
  16893. msgstr "無法終止執行緒"
  16894. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  16895. #, c-format
  16896. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  16897. msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數 %s"
  16898. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  16899. msgid "Create directory"
  16900. msgstr "建立目錄"
  16901. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 ../src/generic/filedlgg.cpp:212
  16902. msgid "Create new directory"
  16903. msgstr "建立新目錄"
  16904. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  16905. #| msgid "Create new directory"
  16906. msgid "Create new document"
  16907. msgstr "建立新文件"
  16908. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2518
  16909. #, c-format
  16910. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  16911. msgstr "無法建立 %s 「%s」。"
  16912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:350
  16913. msgid "Ctrl+"
  16914. msgstr "Ctrl+"
  16915. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2722
  16916. #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334
  16917. msgid "Cu&t"
  16918. msgstr "剪下(&T)"
  16919. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  16920. msgid "Current directory:"
  16921. msgstr "目前目錄:"
  16922. #: ../src/gtk/print.cpp:215
  16923. msgid "Custom size"
  16924. msgstr "自訂大小"
  16925. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
  16926. msgid "Customize Columns"
  16927. msgstr "自訂欄位"
  16928. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  16929. msgid "Cut selection"
  16930. msgstr "剪下所選項目"
  16931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  16932. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  16933. msgstr "斯拉夫語系 (ISO-8859-5)"
  16934. #: ../src/common/paper.cpp:99
  16935. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  16936. msgstr "D 印刷紙,22 x 34 英吋"
  16937. #: ../src/msw/dde.cpp:701
  16938. msgid "DDE poke request failed"
  16939. msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗"
  16940. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
  16941. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  16942. msgstr "DIB 標頭:編碼與顏色位元數不吻合。"
  16943. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1077
  16944. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  16945. msgstr "DIB 標頭:圖像高度大於 32767 個像素。"
  16946. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1069
  16947. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  16948. msgstr "DIB 標頭:圖像寬度大於 32767 個像素。"
  16949. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1097
  16950. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  16951. msgstr "DIB 標頭:不明的顏色位元數。"
  16952. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1152
  16953. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  16954. msgstr "DIB 標頭:不明的編碼型態。"
  16955. #: ../src/common/paper.cpp:121
  16956. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  16957. msgstr "DL 信封,110 x 220 公釐"
  16958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  16959. msgid "Dashed"
  16960. msgstr "虛線"
  16961. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
  16962. #, c-format
  16963. msgid "Debug report \"%s\""
  16964. msgstr "除錯報告 \"%s\""
  16965. #: ../src/common/debugrpt.cpp:214
  16966. msgid "Debug report couldn't be created."
  16967. msgstr "無法建立除錯報告。"
  16968. #: ../src/common/debugrpt.cpp:557
  16969. msgid "Debug report generation has failed."
  16970. msgstr "無法產生除錯報告。"
  16971. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16972. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  16973. msgid "Decimal"
  16974. msgstr "小數點"
  16975. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  16976. msgid "Decorative"
  16977. msgstr "修飾"
  16978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  16979. msgid "Default encoding"
  16980. msgstr "預設編碼"
  16981. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
  16982. msgid "Default printer"
  16983. msgstr "預設印表機"
  16984. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16985. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  16986. msgid "Del"
  16987. msgstr "Del"
  16988. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  16989. msgid "Delete A&ll"
  16990. msgstr "全部刪除(&L)"
  16991. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11343
  16992. msgid "Delete Column"
  16993. msgstr "刪除欄位"
  16994. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11293
  16995. msgid "Delete Row"
  16996. msgstr "刪除橫列"
  16997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  16998. msgid "Delete Style"
  16999. msgstr "刪除樣式"
  17000. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1349 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1588
  17001. msgid "Delete Text"
  17002. msgstr "刪除文字"
  17003. #: ../src/generic/editlbox.cpp:150
  17004. msgid "Delete item"
  17005. msgstr "刪除項目"
  17006. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17007. msgid "Delete selection"
  17008. msgstr "刪除所選項目"
  17009. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17010. #, c-format
  17011. msgid "Delete style %s?"
  17012. msgstr "是否刪除樣式 %s?"
  17013. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17014. #, c-format
  17015. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17016. msgstr "已刪除過時的鎖定檔案「%s」。"
  17017. #: ../src/common/secretstore.cpp:224
  17018. #, c-format
  17019. #| msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17020. msgid "Deleting password for \"%s\" failed: %s."
  17021. msgstr "未能刪除「%s」的密碼:%s"
  17022. # "相依性「%s」的模組「%s」不存在。"
  17023. #: ../src/common/module.cpp:124
  17024. #, c-format
  17025. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17026. msgstr "「%2$s」依存的「%1$s」模組不存在。"
  17027. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17028. msgid "Descending"
  17029. msgstr "遞減"
  17030. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17031. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:786
  17032. msgid "Desktop"
  17033. msgstr "桌面"
  17034. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17035. msgid "Developed by "
  17036. msgstr "開發者:"
  17037. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17038. msgid "Developers"
  17039. msgstr "開發者"
  17040. #: ../src/msw/dialup.cpp:373
  17041. msgid ""
  17042. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17043. "not installed on this machine. Please install it."
  17044. msgstr "由於沒有安裝遠端存取服務(RAS),撥號功能無法使用。請先安裝。"
  17045. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17046. msgid "Did you know..."
  17047. msgstr "您知道嗎…"
  17048. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17049. #, c-format
  17050. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17051. msgstr "發生 DirectFB %d 錯誤。"
  17052. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17053. msgid "Directories"
  17054. msgstr "目錄"
  17055. #: ../src/common/filefn.cpp:1184
  17056. #, c-format
  17057. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17058. msgstr "無法建立「%s」目錄"
  17059. #: ../src/common/filefn.cpp:1198
  17060. #, c-format
  17061. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17062. msgstr "無法刪除「%s」目錄"
  17063. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17064. msgid "Directory does not exist"
  17065. msgstr "目錄不存在"
  17066. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17067. msgid "Directory doesn't exist."
  17068. msgstr "目錄不存在。"
  17069. #: ../src/common/docview.cpp:453
  17070. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17071. msgstr "是否捨棄變更,並重新載入最後一次儲存的版本?"
  17072. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17073. msgid ""
  17074. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17075. "insensitive."
  17076. msgstr "顯示包含該字串的所有索引項目。搜尋不區分大小寫。"
  17077. #: ../src/html/helpwnd.cpp:680
  17078. msgid "Display options dialog"
  17079. msgstr "顯示選項對話方塊"
  17080. #: ../src/html/helpwnd.cpp:323
  17081. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17082. msgstr "當瀏覽書籍時,於左側顯示說明。"
  17083. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17085. msgid "Divide"
  17086. msgstr "/"
  17087. #: ../src/common/docview.cpp:529
  17088. #, c-format
  17089. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17090. msgstr "是否儲存對於 %s 的修改?"
  17091. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17092. msgid "Document:"
  17093. msgstr "文件:"
  17094. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17095. msgid "Documentation by "
  17096. msgstr "文件撰寫者:"
  17097. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17098. msgid "Documentation writers"
  17099. msgstr "文件撰寫者"
  17100. #: ../src/common/sizer.cpp:2846
  17101. msgid "Don't Save"
  17102. msgstr "不儲存"
  17103. #: ../src/html/htmlwin.cpp:639
  17104. msgid "Done"
  17105. msgstr "完成"
  17106. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:457 ../src/msw/progdlg.cpp:538
  17107. msgid "Done."
  17108. msgstr "完成。"
  17109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17110. msgid "Dotted"
  17111. msgstr "點線"
  17112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17113. msgid "Double"
  17114. msgstr "雙線"
  17115. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17116. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17117. msgstr "雙倍日式明信片(轉向) 148 x 200 mm"
  17118. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17119. #, c-format
  17120. msgid "Doubly used id : %d"
  17121. msgstr "id 重複:%d"
  17122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17124. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
  17125. msgid "Down"
  17126. msgstr "下"
  17127. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17128. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  17129. msgstr "E 紙張, 34 x 44 英吋"
  17130. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  17131. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  17132. msgstr "讀取 inotify 描述子時遇到檔案結尾"
  17133. #: ../src/generic/editlbox.cpp:134
  17134. msgid "Edit item"
  17135. msgstr "編輯項目"
  17136. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  17137. msgid "Elapsed time:"
  17138. msgstr "已過時間:"
  17139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  17140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  17141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  17142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  17143. msgid "Enable the height value."
  17144. msgstr "啟用高度值。"
  17145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  17146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  17147. msgid "Enable the maximum width value."
  17148. msgstr "啟用最大寬度值。"
  17149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  17150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  17151. msgid "Enable the minimum height value."
  17152. msgstr "啟用最小高度值。"
  17153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  17154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  17155. msgid "Enable the minimum width value."
  17156. msgstr "啟用最小寬度值。"
  17157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  17158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  17159. msgid "Enable the width value."
  17160. msgstr "啟用寬度值。"
  17161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  17162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  17163. msgid "Enable vertical alignment."
  17164. msgstr "啟用垂直對齊。"
  17165. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  17166. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  17167. msgid "Enables a background colour."
  17168. msgstr "啟用背景顏色。"
  17169. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  17170. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  17171. msgid "Enables a shadow."
  17172. msgstr "啟用陰影。"
  17173. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  17174. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  17175. msgid "Enables the blur distance."
  17176. msgstr "啟用模糊距離。"
  17177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  17178. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  17179. msgid "Enables the shadow colour."
  17180. msgstr "啟用陰影顏色。"
  17181. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  17182. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  17183. msgid "Enables the shadow opacity."
  17184. msgstr "啟用陰影混濁度。"
  17185. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  17186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  17187. msgid "Enables the shadow spread."
  17188. msgstr "啟用陰影擴散。"
  17189. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17190. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  17191. msgid "End"
  17192. msgstr "End"
  17193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  17195. msgid "Enter"
  17196. msgstr "Enter"
  17197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17198. msgid "Enter a box style name"
  17199. msgstr "輸入文字方塊樣式名稱"
  17200. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17201. msgid "Enter a character style name"
  17202. msgstr "輸入字元樣式名稱"
  17203. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17204. msgid "Enter a list style name"
  17205. msgstr "輸入清單樣式名稱"
  17206. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17207. msgid "Enter a new style name"
  17208. msgstr "輸入新的樣式名稱"
  17209. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17210. msgid "Enter a paragraph style name"
  17211. msgstr "輸入段落樣式名稱"
  17212. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  17213. #, c-format
  17214. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  17215. msgstr "輸入指令以開啟「%s」檔案:"
  17216. #: ../src/generic/helpext.cpp:460
  17217. msgid "Entries found"
  17218. msgstr "找到的項目"
  17219. #: ../src/common/paper.cpp:142
  17220. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  17221. msgstr "邀請信封 220 x 220 公釐"
  17222. #: ../src/common/config.cpp:469
  17223. #, c-format
  17224. msgid ""
  17225. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  17226. msgstr "環境變數擴充失敗: '%c' 沒有出現在位置 %u / '%s'。"
  17227. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  17228. msgid "Error closing epoll descriptor"
  17229. msgstr "關閉 epoll 描述子時發生錯誤"
  17230. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:134
  17231. msgid "Error closing kqueue instance"
  17232. msgstr "關閉 kqueue 實體時發生錯誤"
  17233. #: ../src/common/filefn.cpp:1050
  17234. #, c-format
  17235. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  17236. msgstr "將「%s」檔案複製到「%s」時出錯"
  17237. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  17238. msgid "Error creating directory"
  17239. msgstr "建立目錄錯誤"
  17240. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  17241. msgid "Error in reading image DIB."
  17242. msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。"
  17243. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6628
  17244. #, c-format
  17245. msgid "Error in resource: %s"
  17246. msgstr "資源錯誤:%s"
  17247. #: ../src/common/fileconf.cpp:426
  17248. msgid "Error reading config options."
  17249. msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。"
  17250. #: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1237 ../src/msw/webview_ie.cpp:972
  17251. #, c-format
  17252. msgid "Error running JavaScript: %s"
  17253. msgstr "執行 JavaScript 時發生錯誤:%s"
  17254. #: ../src/common/fileconf.cpp:1034
  17255. msgid "Error saving user configuration data."
  17256. msgstr "儲存使用者配置資料錯誤。"
  17257. #: ../src/gtk/print.cpp:724
  17258. msgid "Error while printing: "
  17259. msgstr "列印時發生錯誤: "
  17260. #: ../src/common/log.cpp:219
  17261. msgid "Error: "
  17262. msgstr "錯誤:"
  17263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  17265. msgid "Esc"
  17266. msgstr "Esc"
  17267. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17268. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  17269. msgid "Escape"
  17270. msgstr "Esc"
  17271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  17272. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  17273. msgstr "世界語 (ISO-8859-3)"
  17274. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17275. msgid "Estimated time:"
  17276. msgstr "估計時間:"
  17277. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  17278. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  17279. msgstr "可執行檔 (*.exe)|*.exe|"
  17280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 ../src/common/stockitem.cpp:155
  17282. msgid "Execute"
  17283. msgstr "執行"
  17284. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  17285. #, c-format
  17286. msgid "Execution of command '%s' failed"
  17287. msgstr "「%s」指令執行失敗"
  17288. #: ../src/common/paper.cpp:105
  17289. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  17290. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋"
  17291. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17292. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6457
  17293. msgid "Expand"
  17294. msgstr "展開"
  17295. #: ../src/msw/registry.cpp:1239
  17296. #, c-format
  17297. msgid ""
  17298. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  17299. msgstr "匯出註冊鍵: 已有「%s」檔案,無法覆寫。"
  17300. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  17301. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  17302. msgstr "延伸的 Unix 日文頁碼 (EUC-JP)"
  17303. #: ../src/html/chm.cpp:725
  17304. #, c-format
  17305. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  17306. msgstr "無法將「%s」解開至「%s」。"
  17307. #: ../src/common/accelcmn.cpp:262 ../src/common/accelcmn.cpp:361
  17308. msgid "F"
  17309. msgstr "F"
  17310. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  17311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:585
  17312. msgid "Face Name"
  17313. msgstr "字體名稱"
  17314. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  17315. msgid "Failed to access lock file."
  17316. msgstr "無法存取鎖定檔。"
  17317. #: ../src/gtk/font.cpp:572
  17318. #, c-format
  17319. #| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17320. msgid "Failed to add custom font \"%s\"."
  17321. msgstr "無法加入「%s」自訂字型。"
  17322. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  17323. #, c-format
  17324. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  17325. msgstr "無法加入描述子 %d 至 epoll 描述子 %d"
  17326. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  17327. #, c-format
  17328. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  17329. msgstr "無法為點陣圖資料配置 %luKb 的記憶體。"
  17330. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  17331. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17332. msgstr "無法為 OpenGL 分配顏色"
  17333. #: ../src/common/lzmastream.cpp:234
  17334. #| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17335. msgid "Failed to allocate memory for LZMA compression."
  17336. msgstr "無法配置供 LZMA 壓縮的記憶體。"
  17337. #: ../src/common/lzmastream.cpp:124
  17338. #| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17339. msgid "Failed to allocate memory for LZMA decompression."
  17340. msgstr "無法配置供 LZMA 解壓縮的記憶體。"
  17341. #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89
  17342. msgid "Failed to change video mode"
  17343. msgstr "變更顯示模式失敗"
  17344. #: ../src/common/image.cpp:3311
  17345. #, c-format
  17346. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  17347. msgstr "無法確認圖片檔「%s」的格式。"
  17348. #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
  17349. #, c-format
  17350. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  17351. msgstr "無法清理除錯報告目錄「%s」"
  17352. #: ../src/common/filename.cpp:193
  17353. msgid "Failed to close file handle"
  17354. msgstr "無法關閉檔案處理常式"
  17355. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  17356. #, c-format
  17357. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  17358. msgstr "無法關閉鎖定檔案「%s」"
  17359. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  17360. msgid "Failed to close the clipboard."
  17361. msgstr "無法關閉剪貼簿。"
  17362. #: ../src/x11/utils.cpp:173
  17363. #, c-format
  17364. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  17365. msgstr "關閉「%s」顯示器時失敗"
  17366. #: ../src/msw/dialup.cpp:796
  17367. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  17368. msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。"
  17369. #: ../src/msw/dialup.cpp:742
  17370. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  17371. msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。"
  17372. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  17373. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  17374. msgstr "無法複製對話視窗內容至剪貼簿。"
  17375. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  17376. #, c-format
  17377. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  17378. msgstr "無法複製登錄機值 '%s'"
  17379. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  17380. #, c-format
  17381. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  17382. msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。"
  17383. #: ../src/common/filefn.cpp:1016
  17384. #, c-format
  17385. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  17386. msgstr "無法複製「%s」檔案到「%s」"
  17387. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  17388. #, c-format
  17389. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  17390. msgstr "複製註冊表子鍵 '%s'至 '%s'失敗。"
  17391. #: ../src/msw/dde.cpp:1137
  17392. msgid "Failed to create DDE string"
  17393. msgstr "無法建立「動態資料交換」字串"
  17394. #: ../src/msw/mdi.cpp:620
  17395. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  17396. msgstr "無法建立 MDI 主框架。"
  17397. #: ../src/common/filename.cpp:1028
  17398. msgid "Failed to create a temporary file name"
  17399. msgstr "無法產生暫存檔的檔名"
  17400. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  17401. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  17402. msgstr "無法建立匿名管道"
  17403. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  17404. #, c-format
  17405. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  17406. msgstr "建立「%s」的執行實體時失敗"
  17407. #: ../src/msw/dde.cpp:435
  17408. #, c-format
  17409. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  17410. msgstr "無法建立連線到「%s」伺服器的「%s」主旨"
  17411. #: ../src/msw/cursor.cpp:196
  17412. msgid "Failed to create cursor."
  17413. msgstr "無法建立游標。"
  17414. #: ../src/common/debugrpt.cpp:213
  17415. #, c-format
  17416. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  17417. msgstr "無法建立「%s」目錄"
  17418. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  17419. #, c-format
  17420. msgid ""
  17421. "Failed to create directory '%s'\n"
  17422. "(Do you have the required permissions?)"
  17423. msgstr ""
  17424. "無法建立「%s」目錄\n"
  17425. "(是否有足夠權限?)"
  17426. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  17427. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  17428. msgstr "無法建立 epoll 描述子"
  17429. #: ../src/gtk/font.cpp:562
  17430. #| msgid "Failed to update user configuration file."
  17431. msgid "Failed to create font configuration object."
  17432. msgstr "無法建立字型設定物件。"
  17433. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  17434. #, c-format
  17435. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  17436. msgstr "無法為「%s」檔案建立登錄項目。"
  17437. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  17438. #, c-format
  17439. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  17440. msgstr "無法建立標準的「尋找/取代」對話窗 (錯誤碼 %d)"
  17441. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  17442. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  17443. msgstr "建立事件迴圈所用的喚醒管線時失敗。"
  17444. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  17445. #, c-format
  17446. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  17447. msgstr "無法以 %s 編碼顯示 HTML 文件"
  17448. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  17449. msgid "Failed to empty the clipboard."
  17450. msgstr "無法清空剪貼簿。"
  17451. #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:65
  17452. msgid "Failed to enumerate video modes"
  17453. msgstr "無法列舉顯示模式"
  17454. #: ../src/msw/dde.cpp:720
  17455. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  17456. msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結"
  17457. #: ../src/msw/dialup.cpp:628 ../src/msw/dialup.cpp:862
  17458. #, c-format
  17459. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  17460. msgstr "無法建立撥號連線:%s"
  17461. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:616
  17462. #, c-format
  17463. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  17464. msgstr "無法執行「%s」\n"
  17465. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  17466. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  17467. msgstr "無法執行 curl,請在 PATH 變數所指的目錄安裝 curl。"
  17468. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  17469. #, c-format
  17470. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  17471. msgstr "找不到「%s」的 CLSID"
  17472. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  17473. #, c-format
  17474. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  17475. msgstr "找不到與正規運算式 '%s' 相符的字串"
  17476. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:893
  17477. msgid "Failed to find web view emulation level in the registry"
  17478. msgstr "無法在登錄檔尋找網頁檢視模擬等級"
  17479. #: ../src/msw/dialup.cpp:694
  17480. #, c-format
  17481. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  17482. msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s"
  17483. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  17484. #, c-format
  17485. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  17486. msgstr "取得「%s」的 OLE 自動作業介面時失敗"
  17487. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  17488. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  17489. msgstr "無法從剪貼簿取得資料"
  17490. #: ../src/common/time.cpp:226
  17491. msgid "Failed to get the local system time"
  17492. msgstr "無法取得本機電腦的時間"
  17493. #: ../src/common/filefn.cpp:1346
  17494. msgid "Failed to get the working directory"
  17495. msgstr "無法取得工作目錄"
  17496. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  17497. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  17498. msgstr "無法初始化圖形使用者介面:沒有找到內建的布景主題。"
  17499. #: ../src/common/lzmastream.cpp:238
  17500. #, c-format
  17501. msgid "Failed to initialize LZMA compression: unexpected error %u."
  17502. msgstr "無法初始化 LZMA 壓縮:未預期的錯誤 %u。"
  17503. #: ../src/common/lzmastream.cpp:128
  17504. #, c-format
  17505. msgid "Failed to initialize LZMA decompression: unexpected error %u."
  17506. msgstr "無法初始化 LZMA 解壓縮:未預期的錯誤 %u。"
  17507. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  17508. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  17509. msgstr "無法初始化 MS HTML Help。"
  17510. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1394
  17511. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  17512. msgstr "無法初始化 OpenGL"
  17513. #: ../src/msw/dialup.cpp:857
  17514. #, c-format
  17515. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  17516. msgstr "無法初始撥號連線:%s"
  17517. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1150
  17518. msgid "Failed to insert text in the control."
  17519. msgstr "無法於控制項插入文字"
  17520. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  17521. #, c-format
  17522. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  17523. msgstr "檢查上鎖檔案 '%s'失敗"
  17524. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  17525. msgid "Failed to install signal handler"
  17526. msgstr "無法安裝信號處理函式"
  17527. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
  17528. msgid ""
  17529. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  17530. "program"
  17531. msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式"
  17532. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  17533. #, c-format
  17534. msgid "Failed to kill process %d"
  17535. msgstr "無法刪除程序 %d"
  17536. #: ../src/common/image.cpp:2510
  17537. #, c-format
  17538. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  17539. msgstr "無法從資源載入「%s」位元圖。"
  17540. #: ../src/common/image.cpp:2519
  17541. #, c-format
  17542. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  17543. msgstr "無法從資源載入「%s」圖示。"
  17544. #: ../src/common/iconbndl.cpp:227
  17545. #, c-format
  17546. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  17547. msgstr "無法從「%s」資源載入圖示。"
  17548. #: ../src/common/iconbndl.cpp:201
  17549. #, c-format
  17550. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  17551. msgstr "無法載入 %%d 圖像自「%s」檔案。"
  17552. #: ../src/common/iconbndl.cpp:209
  17553. #, c-format
  17554. msgid "Failed to load image %d from stream."
  17555. msgstr "無法從串流載入 %d 圖像。"
  17556. #: ../src/common/image.cpp:2597 ../src/common/image.cpp:2616
  17557. #, c-format
  17558. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  17559. msgstr "無法從「%s」檔案載入影像。"
  17560. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  17561. #, c-format
  17562. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  17563. msgstr "從「%s」檔案讀取中繼檔案失敗。"
  17564. #: ../src/msw/volume.cpp:338
  17565. msgid "Failed to load mpr.dll."
  17566. msgstr "無法載入 mpr.dll。"
  17567. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  17568. #, c-format
  17569. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  17570. msgstr "無法載入「%s」資源。"
  17571. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  17572. #, c-format
  17573. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  17574. msgstr "無法載入「%s」共享函式庫"
  17575. #: ../src/osx/core/sound.cpp:143
  17576. #, c-format
  17577. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  17578. msgstr "無法從「%s」載入聲音 (錯誤 %d)。"
  17579. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  17580. #, c-format
  17581. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  17582. msgstr "無法鎖定「%s」資源。"
  17583. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  17584. #, c-format
  17585. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  17586. msgstr "無法鎖定「%s」鎖定檔案"
  17587. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  17588. #, c-format
  17589. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  17590. msgstr "無法修改描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
  17591. #: ../src/common/filename.cpp:2659
  17592. #, c-format
  17593. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  17594. msgstr "無法變更「%s」檔案的日期"
  17595. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  17596. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  17597. msgstr "監視輸入輸出頻道時失敗"
  17598. #: ../src/common/filename.cpp:176
  17599. #, c-format
  17600. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  17601. msgstr "無法開啟「%s」為讀取模式"
  17602. #: ../src/common/filename.cpp:181
  17603. #, c-format
  17604. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  17605. msgstr "無法開啟「%s」為寫入模式"
  17606. #: ../src/html/chm.cpp:141
  17607. #, c-format
  17608. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  17609. msgstr "無法開啟「%s」CHM 檔。"
  17610. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1143
  17611. #, c-format
  17612. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  17613. msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」。"
  17614. #: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:136
  17615. #, c-format
  17616. #| msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  17617. msgid "Failed to open URL \"%s\" in the default browser"
  17618. msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」"
  17619. # c-format
  17620. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  17621. #, c-format
  17622. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  17623. msgstr "無法建立監看「%s」目錄"
  17624. #: ../src/x11/utils.cpp:192
  17625. #, c-format
  17626. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  17627. msgstr "無法開啟顯示「%s」。"
  17628. #: ../src/common/filename.cpp:1063
  17629. msgid "Failed to open temporary file."
  17630. msgstr "無法開啟暫存檔。"
  17631. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  17632. msgid "Failed to open the clipboard."
  17633. msgstr "無法開啟剪貼簿。"
  17634. #: ../src/common/translation.cpp:1228
  17635. #, c-format
  17636. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  17637. msgstr "無法解析眾數型式(Plural-Forms):「%s」"
  17638. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1220
  17639. #, c-format
  17640. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  17641. msgstr "無法準備播放「%s」。"
  17642. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  17643. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  17644. msgstr "無法存放資料到剪貼簿"
  17645. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  17646. msgid "Failed to read PID from lock file."
  17647. msgstr "無法從鎖定的檔案讀出「程序識別碼(PID)」。"
  17648. #: ../src/common/fileconf.cpp:437
  17649. msgid "Failed to read config options."
  17650. msgstr "無法讀取設定選項。"
  17651. #: ../src/common/docview.cpp:679
  17652. #, c-format
  17653. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17654. msgstr "無法從「%s」檔案讀取文件。"
  17655. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
  17656. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  17657. msgstr "無法從 DirectFB 管線讀取事件"
  17658. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  17659. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  17660. msgstr "無法從喚醒管線讀取"
  17661. #: ../src/common/textfile.cpp:99
  17662. #, c-format
  17663. #| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17664. msgid "Failed to read text file \"%s\"."
  17665. msgstr "無法讀取「%s」文字檔案。"
  17666. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:684
  17667. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  17668. msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
  17669. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  17670. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  17671. msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
  17672. #: ../src/msw/dde.cpp:286
  17673. #, c-format
  17674. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  17675. msgstr "無法註冊「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」"
  17676. #: ../src/gtk/font.cpp:580
  17677. #| msgid "Failed to update user configuration file."
  17678. msgid "Failed to register font configuration using private fonts."
  17679. msgstr "無法使用私人字型註冊字型設定。"
  17680. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  17681. #, c-format
  17682. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  17683. msgstr "無法記憶字集「%s」的編碼。"
  17684. #: ../src/common/debugrpt.cpp:231
  17685. #, c-format
  17686. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  17687. msgstr "無法移除除錯報告檔案「%s」"
  17688. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  17689. #, c-format
  17690. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  17691. msgstr "無法移除鎖定檔案「%s」"
  17692. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  17693. #, c-format
  17694. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  17695. msgstr "無法移除過時的鎖定檔案「%s」。"
  17696. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  17697. #, c-format
  17698. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  17699. msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。"
  17700. #: ../src/common/filefn.cpp:1123
  17701. #, c-format
  17702. msgid ""
  17703. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  17704. "exists."
  17705. msgstr "目的檔案已存在,故無法將檔案「%s」重新命名為「%s」。"
  17706. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  17707. #, c-format
  17708. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  17709. msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。"
  17710. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:910
  17711. msgid "Failed to reset web view to standard emulation level"
  17712. msgstr "無法重設網頁檢視至標準模擬等級"
  17713. #: ../src/common/filename.cpp:2755
  17714. #, c-format
  17715. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  17716. msgstr "無法取得「%s」檔案的各項時間"
  17717. #: ../src/msw/dialup.cpp:467
  17718. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  17719. msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字"
  17720. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  17721. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  17722. msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式"
  17723. #: ../src/common/docview.cpp:650
  17724. #, c-format
  17725. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  17726. msgstr "無法將文件儲存至「%s」檔案。"
  17727. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  17728. #, c-format
  17729. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  17730. msgstr "無法將點陣圖儲存至「%s」檔案。"
  17731. #: ../src/msw/dde.cpp:814
  17732. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  17733. msgstr "無法傳送「動態資料交換(DDE)」連結通知訊息"
  17734. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  17735. #, c-format
  17736. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  17737. msgstr "無法設定檔案傳輸(FTP)模式為 %s。"
  17738. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  17739. msgid "Failed to set clipboard data."
  17740. msgstr "無法設定剪貼簿資料。"
  17741. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  17742. #, c-format
  17743. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  17744. msgstr "無法在鎖定檔案「%s」設定許可權限"
  17745. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:673
  17746. msgid "Failed to set process priority"
  17747. msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
  17748. #: ../src/common/file.cpp:588
  17749. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  17750. msgstr "無法設定暫存檔的存取權限"
  17751. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1323
  17752. #, c-format
  17753. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  17754. msgstr "無法設定執行緒的同時性等級為 %lu"
  17755. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1449
  17756. #, c-format
  17757. msgid "Failed to set thread priority %d."
  17758. msgstr "無法設定執行緒的優先等級為 %d。"
  17759. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:788
  17760. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  17761. msgstr "無法設置非阻斷管線,程式也許已經當掉。"
  17762. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:902
  17763. msgid "Failed to set web view to modern emulation level"
  17764. msgstr "無法設定網頁檢視至現代模擬等級"
  17765. #: ../src/common/fs_mem.cpp:255
  17766. #, c-format
  17767. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  17768. msgstr "無法將「%s」圖像儲存到「記憶體虛擬檔案系統」!"
  17769. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
  17770. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  17771. msgstr "無法切換 DirectFB 管線到非阻斷模式"
  17772. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  17773. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  17774. msgstr "無法切換喚醒管線到非阻斷模式"
  17775. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1630
  17776. msgid "Failed to terminate a thread."
  17777. msgstr "無法終止執行緒。"
  17778. #: ../src/msw/dde.cpp:739
  17779. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  17780. msgstr "無法終止與「動態資料交換(DDE)」伺服器溝通的連結"
  17781. #: ../src/msw/dialup.cpp:937
  17782. #, c-format
  17783. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  17784. msgstr "無法終止撥號連線:%s"
  17785. #: ../src/common/filename.cpp:2674
  17786. #, c-format
  17787. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  17788. msgstr "無法更新「%s」檔案的修改時間"
  17789. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  17790. #, c-format
  17791. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  17792. msgstr "無法解除鎖定檔案「%s」"
  17793. #: ../src/msw/dde.cpp:307
  17794. #, c-format
  17795. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  17796. msgstr "無法撤銷「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」的註冊"
  17797. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  17798. #, c-format
  17799. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  17800. msgstr "無法注銷描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
  17801. #: ../src/common/fileconf.cpp:1011
  17802. msgid "Failed to update user configuration file."
  17803. msgstr "無法更新使用者設定檔案。"
  17804. #: ../src/common/debugrpt.cpp:746
  17805. #, c-format
  17806. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  17807. msgstr "無法上傳除錯報告 (錯誤代號 %d)。"
  17808. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  17809. #, c-format
  17810. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  17811. msgstr "無法寫入鎖定檔案「%s」"
  17812. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  17813. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193
  17814. msgid "False"
  17815. msgstr "假"
  17816. #. TRANSLATORS: Label of font family
  17817. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:607
  17818. msgid "Family"
  17819. msgstr "字族"
  17820. #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
  17821. #| msgid "File error"
  17822. msgid "Fatal Error"
  17823. msgstr "嚴重錯誤"
  17824. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  17825. msgid "File"
  17826. msgstr "檔案"
  17827. #: ../src/common/docview.cpp:667
  17828. #, c-format
  17829. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  17830. msgstr "檔案「%s」無法開啟為讀取模式。"
  17831. #: ../src/common/docview.cpp:644
  17832. #, c-format
  17833. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  17834. msgstr "檔案「%s」無法開啟為寫入模式。"
  17835. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  17836. #, c-format
  17837. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  17838. msgstr "檔案「%s」已存在,是否要覆寫?"
  17839. #: ../src/common/filefn.cpp:1157
  17840. #, c-format
  17841. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  17842. msgstr "無法移除「%s」檔案"
  17843. #: ../src/common/filefn.cpp:1140
  17844. #, c-format
  17845. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  17846. msgstr "檔案「%s」無法重新命名為「%s」"
  17847. #: ../src/common/textcmn.cpp:960 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3085
  17848. msgid "File couldn't be loaded."
  17849. msgstr "無法載入檔案。"
  17850. #: ../src/msw/filedlg.cpp:416
  17851. #, c-format
  17852. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  17853. msgstr "檔案對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
  17854. #: ../src/common/docview.cpp:1786
  17855. msgid "File error"
  17856. msgstr "檔案錯誤"
  17857. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  17858. msgid "File name exists already."
  17859. msgstr "檔案名稱已存在。"
  17860. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17861. msgid "Files"
  17862. msgstr "檔案"
  17863. #: ../src/common/filefn.cpp:1592
  17864. #, c-format
  17865. msgid "Files (%s)"
  17866. msgstr "檔案 (%s)"
  17867. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  17868. msgid "Filter"
  17869. msgstr "過濾器"
  17870. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17871. msgid "Find and replace in document"
  17872. msgstr "在文件中尋找並取代"
  17873. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17874. #| msgid "Open HTML document"
  17875. msgid "Find in document"
  17876. msgstr "在文件中尋找"
  17877. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17878. #| msgid "Find"
  17879. msgid "Find..."
  17880. msgstr "尋找…"
  17881. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17882. msgid "First"
  17883. msgstr "最前"
  17884. #: ../src/common/prntbase.cpp:1578
  17885. msgid "First page"
  17886. msgstr "第一頁"
  17887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  17888. msgid "Fixed"
  17889. msgstr "定寬"
  17890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  17891. msgid "Fixed font:"
  17892. msgstr "定寬字型︰"
  17893. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17894. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  17895. msgstr "定寬大小字體<br> <b>粗體</b> <i>斜體</i> "
  17896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  17897. msgid "Floating"
  17898. msgstr "浮動"
  17899. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17900. msgid "Floppy"
  17901. msgstr "軟碟"
  17902. #: ../src/common/paper.cpp:111
  17903. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  17904. msgstr "對開紙(Folio),8 1/2 x 13 英吋"
  17905. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  17906. msgid "Font &weight:"
  17907. msgstr "字型粗細(&W):"
  17908. #: ../src/osx/fontutil.cpp:92
  17909. #, c-format
  17910. msgid ""
  17911. "Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s"
  17912. "\"."
  17913. msgstr "「%s」字型檔因為不在「%s」字型目錄內而無法使用。"
  17914. #: ../src/msw/font.cpp:1135
  17915. #, c-format
  17916. #| msgid "File couldn't be loaded."
  17917. msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded"
  17918. msgstr "無法載入「%s」字型檔案"
  17919. #: ../src/osx/fontutil.cpp:84
  17920. #, c-format
  17921. #| msgid ": file does not exist!"
  17922. msgid "Font file \"%s\" doesn't exist."
  17923. msgstr "「%s」字型檔案不存在。"
  17924. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
  17925. msgid "Font size:"
  17926. msgstr "字型大小:"
  17927. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  17928. msgid "Font st&yle:"
  17929. msgstr "字型樣式(&Y):"
  17930. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  17931. msgid "Font:"
  17932. msgstr "字型:"
  17933. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  17934. #, c-format
  17935. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  17936. msgstr "字型索引檔 %s 在載入字型時不見了。"
  17937. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:650
  17938. msgid "Fork failed"
  17939. msgstr "建立分支失敗"
  17940. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17941. msgid "Forward"
  17942. msgstr "向前"
  17943. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  17944. msgid "Forward hrefs are not supported"
  17945. msgstr "不支援往前參照的超連結"
  17946. #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
  17947. #, c-format
  17948. msgid "Found %i matches"
  17949. msgstr "找到 %i 個符合項目"
  17950. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
  17951. msgid "From:"
  17952. msgstr "從:"
  17953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513
  17954. msgid "Fuchsia"
  17955. msgstr "Fuchsia"
  17956. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  17957. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  17958. msgstr "GIF: 資料流似乎被截斷了。"
  17959. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  17960. msgid "GIF: error in GIF image format."
  17961. msgstr "GIF: GIF 圖像格式錯誤。"
  17962. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  17963. msgid "GIF: not enough memory."
  17964. msgstr "GIF: 記憶體不足。"
  17965. #: ../src/gtk/window.cpp:5603
  17966. msgid ""
  17967. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  17968. "please install GTK+ 2.12 or later."
  17969. msgstr ""
  17970. "安裝於這臺機器的 GTK+ 太舊而不支援螢幕組合,請安裝 GTK+2.12 或後續版本。"
  17971. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  17972. msgid "GTK+ theme"
  17973. msgstr "GTK+ 布景主題"
  17974. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  17975. msgid "Generic PostScript"
  17976. msgstr "普通 PostScript"
  17977. #: ../src/common/paper.cpp:135
  17978. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  17979. msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in"
  17980. #: ../src/common/paper.cpp:134
  17981. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  17982. msgstr "德國標準複寫簿, 8 1/2 x 12 in"
  17983. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  17984. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  17985. msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter"
  17986. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  17987. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  17988. msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection"
  17989. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  17990. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  17991. msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter"
  17992. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  17993. msgid "Go back"
  17994. msgstr "退回"
  17995. #: ../src/html/helpwnd.cpp:662
  17996. msgid "Go forward"
  17997. msgstr "向前"
  17998. #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17999. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18000. msgstr "到上一階文件層級"
  18001. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/filedlgg.cpp:208
  18002. msgid "Go to home directory"
  18003. msgstr "前往家目錄"
  18004. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18005. msgid "Go to parent directory"
  18006. msgstr "前往父目錄"
  18007. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18008. msgid "Graphics art by "
  18009. msgstr "美術設計者:"
  18010. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508
  18011. msgid "Gray"
  18012. msgstr "灰色"
  18013. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18014. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:787
  18015. msgid "GrayText"
  18016. msgstr "GrayText"
  18017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18018. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18019. msgstr "希臘文 (ISO-8859-7)"
  18020. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509
  18021. msgid "Green"
  18022. msgstr "綠色"
  18023. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18024. msgid "Green:"
  18025. msgstr "綠色:"
  18026. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18027. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18028. msgstr "這一版的 zlib 不支援 Gzip"
  18029. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
  18030. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18031. msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|"
  18032. #: ../src/html/htmlwin.cpp:687
  18033. #, c-format
  18034. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18035. msgstr "HTML 錨點 %s 不存在。"
  18036. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18037. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18038. msgstr "超文件檔 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18039. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18040. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663
  18041. msgid "Hand"
  18042. msgstr "手掌"
  18043. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18044. msgid "Harddisk"
  18045. msgstr "硬碟"
  18046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18047. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18048. msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8)"
  18049. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1201
  18050. msgid "Help Browser Options"
  18051. msgstr "說明瀏覽器選項"
  18052. #: ../src/generic/helpext.cpp:455 ../src/generic/helpext.cpp:456
  18053. msgid "Help Index"
  18054. msgstr "說明索引"
  18055. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1532
  18056. msgid "Help Printing"
  18057. msgstr "說明列印"
  18058. #: ../src/html/helpwnd.cpp:802
  18059. msgid "Help Topics"
  18060. msgstr "輔助主題"
  18061. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18062. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18063. msgstr "說明書 (*.htb)|*.htb|說明書 (*.zip)|*.zip|"
  18064. #: ../src/generic/helpext.cpp:268
  18065. #, c-format
  18066. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18067. msgstr "找不到說明目錄「%s」。"
  18068. #: ../src/generic/helpext.cpp:276
  18069. #, c-format
  18070. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18071. msgstr "找不到「%s」檔案。"
  18072. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18073. #, c-format
  18074. msgid "Help: %s"
  18075. msgstr "說明:%s"
  18076. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:466
  18077. #, c-format
  18078. msgid "Hide %s"
  18079. msgstr "隱藏 %s"
  18080. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:468
  18081. msgid "Hide Others"
  18082. msgstr "隱藏其他"
  18083. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18084. msgid "Hide this notification message."
  18085. msgstr "隱藏這個通知訊息。"
  18086. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18087. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:788
  18088. msgid "Highlight"
  18089. msgstr "Highlight"
  18090. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18091. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:789
  18092. msgid "HighlightText"
  18093. msgstr "HighlightText"
  18094. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18095. #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 ../src/common/stockitem.cpp:164
  18096. msgid "Home"
  18097. msgstr "Home"
  18098. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18099. msgid "Home directory"
  18100. msgstr "家目錄"
  18101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18103. msgid "How the object will float relative to the text."
  18104. msgstr "物件與文字之間的相對位置。"
  18105. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18106. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664
  18107. msgid "I-Beam"
  18108. msgstr "工字"
  18109. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1211
  18110. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18111. msgstr "ICO:讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。"
  18112. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1405
  18113. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1420 ../src/common/imagbmp.cpp:1431
  18114. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1445 ../src/common/imagbmp.cpp:1493
  18115. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1508 ../src/common/imagbmp.cpp:1522
  18116. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1533
  18117. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18118. msgstr "ICO:寫入圖像檔時發生錯誤!"
  18119. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1270
  18120. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18121. msgstr "ICO:圖像太高。"
  18122. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1278
  18123. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18124. msgstr "ICO:圖像太寬。"
  18125. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1618
  18126. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18127. msgstr "ICO:圖示索引無效。"
  18128. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18129. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18130. msgstr "IFF:資料流似乎被截斷了。"
  18131. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18132. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18133. msgstr "IFF:IFF 圖像格式錯誤。"
  18134. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18135. msgid "IFF: not enough memory."
  18136. msgstr "IFF:記憶體不足。"
  18137. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18138. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18139. msgstr "IFF:不明的錯誤!!!"
  18140. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18141. msgid "ISO-2022-JP"
  18142. msgstr "ISO-2022-JP"
  18143. #: ../src/html/htmprint.cpp:297
  18144. msgid ""
  18145. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18146. "narrow."
  18147. msgstr "儘量嘗試變更版面配置參數,讓列印輸出更窄。"
  18148. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:365
  18149. msgid ""
  18150. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18151. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18152. msgstr ""
  18153. "如果有任何與此錯誤報告有關的資訊, \n"
  18154. "請在此輸入,其會被加到錯誤報告:"
  18155. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:327
  18156. msgid ""
  18157. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18158. "\"Cancel\" button,\n"
  18159. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18160. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18161. msgstr ""
  18162. "如果想完全停用除錯報告,請按「取消」按鈕,\n"
  18163. "但不建議這樣做,因為除錯報告有助於改善本程式。\n"
  18164. "如果可以,請盡量選擇讓程式產生除錯報告。\n"
  18165. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1046
  18166. msgid "Ignoring malformed extra data record, ZIP file may be corrupted"
  18167. msgstr "忽略格式錯誤的延伸資料記錄,ZIP 檔案可能損壞"
  18168. #: ../src/msw/registry.cpp:1404
  18169. #, c-format
  18170. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18171. msgstr "忽略「%s」值 (「%s」鍵)。"
  18172. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18173. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18174. msgstr "作為事件來源的物件類別(非-wxEvtHandler)不合規範"
  18175. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18176. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18177. msgstr "針對ConstructObject方法的參數計數不合規範"
  18178. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18179. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18180. msgstr "針對Create方法的參數計數不合規範"
  18181. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18182. msgid "Illegal directory name."
  18183. msgstr "目錄名稱不合規範。"
  18184. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18185. msgid "Illegal file specification."
  18186. msgstr "檔案描述不合規範。"
  18187. #: ../src/common/image.cpp:2278
  18188. msgid "Image and mask have different sizes."
  18189. msgstr "圖像和遮罩的大小不一致。"
  18190. #: ../src/common/image.cpp:2756
  18191. #, c-format
  18192. msgid "Image file is not of type %d."
  18193. msgstr "影像檔不是 %d 類型。"
  18194. #: ../src/common/image.cpp:2910
  18195. #, c-format
  18196. msgid "Image is not of type %s."
  18197. msgstr "影像不是 %s 類型。"
  18198. #: ../src/msw/textctrl.cpp:512
  18199. msgid ""
  18200. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  18201. "Please reinstall riched32.dll"
  18202. msgstr ""
  18203. "無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 "
  18204. "riched32.dll"
  18205. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
  18206. msgid "Impossible to get child process input"
  18207. msgstr "無法取得子程序的輸入"
  18208. #: ../src/common/filefn.cpp:1029
  18209. #, c-format
  18210. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  18211. msgstr "無法取得「%s」檔案的存取權限"
  18212. #: ../src/common/filefn.cpp:1043
  18213. #, c-format
  18214. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  18215. msgstr "無法覆寫「%s」檔案"
  18216. #: ../src/common/filefn.cpp:1098
  18217. #, c-format
  18218. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  18219. msgstr "無法設定「%s」檔案的存取權限"
  18220. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18221. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:790
  18222. msgid "InactiveBorder"
  18223. msgstr "InactiveBorder"
  18224. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18225. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:791
  18226. msgid "InactiveCaption"
  18227. msgstr "InactiveCaption"
  18228. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18229. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:792
  18230. msgid "InactiveCaptionText"
  18231. msgstr "InactiveCaptionText"
  18232. #: ../src/common/gifdecod.cpp:829
  18233. #, c-format
  18234. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  18235. msgstr "GIF 影格大小 (%u, %d) 不正確 (用於影格 #%u)"
  18236. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  18237. msgid "Incorrect number of arguments."
  18238. msgstr "引數數量不正確。"
  18239. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  18240. msgid "Indent"
  18241. msgstr "縮排"
  18242. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:345
  18243. msgid "Indents && Spacing"
  18244. msgstr "縮排與間距"
  18245. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:516
  18246. msgid "Index"
  18247. msgstr "索引"
  18248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  18249. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  18250. msgstr "印度語系 (ISO-8859-12)"
  18251. #: ../src/common/init.cpp:287
  18252. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  18253. msgstr "安裝後續的啟始失敗,將會忽略。"
  18254. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18255. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  18256. msgid "Ins"
  18257. msgstr "Ins"
  18258. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18259. #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
  18260. msgid "Insert"
  18261. msgstr "Ins"
  18262. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8066
  18263. msgid "Insert Field"
  18264. msgstr "插入欄位"
  18265. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7977
  18266. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8937
  18267. msgid "Insert Image"
  18268. msgstr "插入圖片"
  18269. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8024
  18270. msgid "Insert Object"
  18271. msgstr "插入物件"
  18272. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7821
  18273. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7851
  18274. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7893
  18275. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1290 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1498
  18276. msgid "Insert Text"
  18277. msgstr "插入文字"
  18278. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  18279. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  18280. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  18281. msgstr "在段落前插入換頁符號。"
  18282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  18283. msgid "Inset"
  18284. msgstr "內縮"
  18285. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  18286. msgid "Invalid TIFF image index."
  18287. msgstr "TIFF 圖像索引無效。"
  18288. #: ../src/common/appcmn.cpp:297
  18289. #, c-format
  18290. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  18291. msgstr "顯示模式規格「%s」無效。"
  18292. #: ../src/x11/app.cpp:127
  18293. #, c-format
  18294. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  18295. msgstr "幾何規格「%s」無效"
  18296. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  18297. #, c-format
  18298. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  18299. msgstr "inotify 事件「%s」無效"
  18300. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  18301. #, c-format
  18302. msgid "Invalid lock file '%s'."
  18303. msgstr "鎖定檔案「%s」無效。"
  18304. #: ../src/common/translation.cpp:1169
  18305. msgid "Invalid message catalog."
  18306. msgstr "訊息分類無效。"
  18307. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  18308. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  18309. msgstr "傳給GetObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
  18310. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  18311. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  18312. msgstr "傳給HasObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
  18313. #: ../src/common/regex.cpp:310
  18314. #, c-format
  18315. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  18316. msgstr "正規運算式「%s」無效: %s"
  18317. #: ../src/common/config.cpp:226
  18318. #, c-format
  18319. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  18320. msgstr "設定檔的 %ld 值 (對應到布林 \"%s\") 無效。"
  18321. #: ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
  18322. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  18323. msgid "Italic"
  18324. msgstr "斜體"
  18325. #: ../src/common/paper.cpp:130
  18326. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  18327. msgstr "意大利信封,110 x 230 mm"
  18328. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:260
  18329. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  18330. msgstr "JPEG:無法載入 - 檔案也許已損壞。"
  18331. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:439
  18332. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  18333. msgstr "JPEG:無法儲存圖像。"
  18334. #: ../src/common/paper.cpp:163
  18335. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  18336. msgstr "日式雙倍明信片 200 x 148 公釐"
  18337. #: ../src/common/paper.cpp:167
  18338. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  18339. msgstr "日式信封 Chou #3"
  18340. #: ../src/common/paper.cpp:180
  18341. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  18342. msgstr "日式信封 Chou #3 轉向"
  18343. #: ../src/common/paper.cpp:168
  18344. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  18345. msgstr "日式信封 Chou #4"
  18346. #: ../src/common/paper.cpp:181
  18347. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  18348. msgstr "日式信封 Chou #4 轉向"
  18349. #: ../src/common/paper.cpp:165
  18350. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  18351. msgstr "日式信封 Kaku #2"
  18352. #: ../src/common/paper.cpp:178
  18353. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  18354. msgstr "日式信封 Kaku #2 轉向"
  18355. #: ../src/common/paper.cpp:166
  18356. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  18357. msgstr "日式信封 Kaku #3"
  18358. #: ../src/common/paper.cpp:179
  18359. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  18360. msgstr "日式信封 Kaku #3 轉向"
  18361. #: ../src/common/paper.cpp:185
  18362. msgid "Japanese Envelope You #4"
  18363. msgstr "日式信封 You #4"
  18364. #: ../src/common/paper.cpp:186
  18365. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  18366. msgstr "日式信封 You #4 轉向"
  18367. #: ../src/common/paper.cpp:138
  18368. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  18369. msgstr "日式明信片 100 x 148 公釐"
  18370. #: ../src/common/paper.cpp:175
  18371. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  18372. msgstr "日式明信片轉向 148 x 100 公釐"
  18373. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  18374. msgid "Justified"
  18375. msgstr "分散對齊"
  18376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  18377. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  18378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  18379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  18380. msgid "Justify text left and right."
  18381. msgstr "文字左右對齊。"
  18382. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  18383. msgid "KOI8-R"
  18384. msgstr "KOI8-R"
  18385. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  18386. msgid "KOI8-U"
  18387. msgstr "KOI8-U"
  18388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:282 ../src/common/accelcmn.cpp:367
  18389. msgid "KP_"
  18390. msgstr "KP_"
  18391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  18393. msgid "KP_Add"
  18394. msgstr "KP_Add"
  18395. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18396. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  18397. msgid "KP_Begin"
  18398. msgstr "KP_Begin"
  18399. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  18401. msgid "KP_Decimal"
  18402. msgstr "KP_Decimal"
  18403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18404. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  18405. msgid "KP_Delete"
  18406. msgstr "KP_Delete"
  18407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18409. msgid "KP_Divide"
  18410. msgstr "KP_Divide"
  18411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  18413. msgid "KP_Down"
  18414. msgstr "KP_Down"
  18415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  18417. msgid "KP_End"
  18418. msgstr "KP_End"
  18419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  18421. msgid "KP_Enter"
  18422. msgstr "KP_Enter"
  18423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  18425. msgid "KP_Equal"
  18426. msgstr "KP_Equal"
  18427. #: ../src/common/accelcmn.cpp:279 ../src/common/accelcmn.cpp:364
  18428. msgid "KP_F"
  18429. msgstr "KP_F"
  18430. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18431. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  18432. msgid "KP_Home"
  18433. msgstr "KP_Home"
  18434. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18435. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  18436. msgid "KP_Insert"
  18437. msgstr "KP_Insert"
  18438. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18439. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  18440. msgid "KP_Left"
  18441. msgstr "KP_Left"
  18442. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18443. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  18444. msgid "KP_Multiply"
  18445. msgstr "KP_Multiply"
  18446. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18447. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  18448. msgid "KP_Next"
  18449. msgstr "KP_Next"
  18450. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18451. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  18452. msgid "KP_PageDown"
  18453. msgstr "KP_PageDown"
  18454. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18455. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  18456. msgid "KP_PageUp"
  18457. msgstr "KP_PageUp"
  18458. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18459. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  18460. msgid "KP_Prior"
  18461. msgstr "KP_Prior"
  18462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  18464. msgid "KP_Right"
  18465. msgstr "KP_Right"
  18466. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18467. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  18468. msgid "KP_Separator"
  18469. msgstr "KP_Separator"
  18470. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18471. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  18472. msgid "KP_Space"
  18473. msgstr "KP_Space"
  18474. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  18476. msgid "KP_Subtract"
  18477. msgstr "KP_Subtract"
  18478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  18480. msgid "KP_Tab"
  18481. msgstr "KP_Tab"
  18482. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18483. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  18484. msgid "KP_Up"
  18485. msgstr "KP_Up"
  18486. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  18487. msgid "L&ine spacing:"
  18488. msgstr "列距(&I):"
  18489. #: ../src/common/lzmastream.cpp:353
  18490. #, c-format
  18491. msgid "LZMA compression error when flushing output: %s"
  18492. msgstr "排清輸出時發生 LZMA 壓縮錯誤:%s"
  18493. #: ../src/common/lzmastream.cpp:283
  18494. #, c-format
  18495. #| msgid "compression error"
  18496. msgid "LZMA compression error: %s"
  18497. msgstr "LZMA 壓縮錯誤:%s"
  18498. #: ../src/common/lzmastream.cpp:199
  18499. #, c-format
  18500. #| msgid "decompression error"
  18501. msgid "LZMA decompression error: %s"
  18502. msgstr "LZMA 解壓縮錯誤:%s"
  18503. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  18504. msgid "Last"
  18505. msgstr "最後"
  18506. #: ../src/common/prntbase.cpp:1602
  18507. msgid "Last page"
  18508. msgstr "最後一頁"
  18509. #: ../src/common/log.cpp:305
  18510. #, c-format
  18511. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  18512. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  18513. msgstr[0] "最後一個重複的訊息 (「%s」, %u 次) 並無輸出"
  18514. #: ../src/common/paper.cpp:103
  18515. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  18516. msgstr "橫板紙(Ledger),17 x 11 英吋"
  18517. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  18518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  18519. msgid "Left (&first line):"
  18520. msgstr "左(第一列)(&F):"
  18521. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18522. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665
  18523. msgid "Left Button"
  18524. msgstr "左鍵"
  18525. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
  18526. msgid "Left margin (mm):"
  18527. msgstr "左邊距(公釐[mm]):"
  18528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  18529. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  18530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  18531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  18532. msgid "Left-align text."
  18533. msgstr "文字向左對齊。"
  18534. #: ../src/common/paper.cpp:144
  18535. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  18536. msgstr "美式長信紙(Legal)增大 9 1/2 x 15 英吋"
  18537. #: ../src/common/paper.cpp:96
  18538. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  18539. msgstr "美式長信紙(Legal),8 1/2 x 14 英吋"
  18540. #: ../src/common/paper.cpp:143
  18541. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  18542. msgstr "美式信紙(Letter)增大 9 1/2 x 12 英吋"
  18543. #: ../src/common/paper.cpp:149
  18544. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  18545. msgstr "美式信紙(Letter)增大橫向 9.275 x 12 英吋"
  18546. #: ../src/common/paper.cpp:152
  18547. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  18548. msgstr "美式信紙(Letter)加長 8 1/2 x 12.69 英吋"
  18549. #: ../src/common/paper.cpp:169
  18550. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  18551. msgstr "美式信紙(Letter)轉向,11 x 8 1/2 英吋"
  18552. #: ../src/common/paper.cpp:101
  18553. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  18554. msgstr "美式信紙(Letter)縮小,8 1/2 x 11 英吋"
  18555. #: ../src/common/paper.cpp:147
  18556. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  18557. msgstr "美式信紙(Letter)橫向 8 1/2 x 11 英吋"
  18558. #: ../src/common/paper.cpp:95
  18559. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  18560. msgstr "美式信紙(Letter),8 1/2 x 11 英吋"
  18561. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  18562. msgid "License"
  18563. msgstr "授權"
  18564. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  18565. msgid "Light"
  18566. msgstr "細體"
  18567. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517
  18568. msgid "Lime"
  18569. msgstr "青檸色"
  18570. #: ../src/generic/helpext.cpp:295
  18571. #, c-format
  18572. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  18573. msgstr "映射檔案「%2$s」的第 %1$lu 列語法無效,已略過。"
  18574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  18575. msgid "Line spacing:"
  18576. msgstr "列距:"
  18577. #: ../src/html/chm.cpp:836
  18578. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  18579. msgstr "連結包含 '//',已轉換為絕對連結。"
  18580. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:360
  18581. msgid "List Style"
  18582. msgstr "清單樣式"
  18583. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  18584. msgid "List styles"
  18585. msgstr "清單樣式"
  18586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  18587. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  18588. msgid "Lists font sizes in points."
  18589. msgstr "清單字型大小。"
  18590. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  18591. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  18592. msgid "Lists the available fonts."
  18593. msgstr "列出可用字型。"
  18594. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  18595. #, c-format
  18596. msgid "Load %s file"
  18597. msgstr "載入 %s 檔案"
  18598. #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
  18599. msgid "Loading : "
  18600. msgstr "載入中:"
  18601. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  18602. #, c-format
  18603. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  18604. msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的所有者。"
  18605. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  18606. #, c-format
  18607. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  18608. msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的權限。"
  18609. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  18610. #, c-format
  18611. msgid "Log saved to the file '%s'."
  18612. msgstr "儲存日誌到「%s」檔案。"
  18613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  18614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  18615. msgid "Lower case letters"
  18616. msgstr "小寫字母"
  18617. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  18618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  18619. msgid "Lower case roman numerals"
  18620. msgstr "小寫羅馬數字"
  18621. #: ../src/gtk/mdi.cpp:433 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  18622. msgid "MDI child"
  18623. msgstr "MDI 子視窗"
  18624. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  18625. msgid ""
  18626. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  18627. "not installed on this machine. Please install it."
  18628. msgstr ""
  18629. "由於未安裝 MS HTML Help 函示庫,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝。"
  18630. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  18631. msgid "Ma&ximize"
  18632. msgstr "最大化(&X)"
  18633. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  18634. msgid "MacArabic"
  18635. msgstr "MacArabic"
  18636. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  18637. msgid "MacArmenian"
  18638. msgstr "MacArmenian"
  18639. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  18640. msgid "MacBengali"
  18641. msgstr "MacBengali"
  18642. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  18643. msgid "MacBurmese"
  18644. msgstr "MacBurmese"
  18645. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  18646. msgid "MacCeltic"
  18647. msgstr "MacCeltic"
  18648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  18649. msgid "MacCentralEurRoman"
  18650. msgstr "MacCentralEurRoman"
  18651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  18652. msgid "MacChineseSimp"
  18653. msgstr "Mac 簡體中文"
  18654. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  18655. msgid "MacChineseTrad"
  18656. msgstr "Mac 正體中文"
  18657. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  18658. msgid "MacCroatian"
  18659. msgstr "MacCroatian"
  18660. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  18661. msgid "MacCyrillic"
  18662. msgstr "MacCyrillic"
  18663. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  18664. msgid "MacDevanagari"
  18665. msgstr "MacDevanagari"
  18666. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  18667. msgid "MacDingbats"
  18668. msgstr "MacDingbats"
  18669. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  18670. msgid "MacEthiopic"
  18671. msgstr "MacEthiopic"
  18672. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  18673. msgid "MacExtArabic"
  18674. msgstr "MacExtArabic"
  18675. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  18676. msgid "MacGaelic"
  18677. msgstr "MacGaelic"
  18678. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  18679. msgid "MacGeorgian"
  18680. msgstr "MacGeorgian"
  18681. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  18682. msgid "MacGreek"
  18683. msgstr "MacGreek"
  18684. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  18685. msgid "MacGujarati"
  18686. msgstr "MacGujarati"
  18687. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  18688. msgid "MacGurmukhi"
  18689. msgstr "MacGurmukhi"
  18690. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  18691. msgid "MacHebrew"
  18692. msgstr "MacHebrew"
  18693. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  18694. msgid "MacIcelandic"
  18695. msgstr "MacIcelandic"
  18696. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  18697. msgid "MacJapanese"
  18698. msgstr "MacJapanese"
  18699. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  18700. msgid "MacKannada"
  18701. msgstr "MacKannada"
  18702. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  18703. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  18704. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  18705. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  18706. msgid "MacKhmer"
  18707. msgstr "MacKhmer"
  18708. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  18709. msgid "MacKorean"
  18710. msgstr "MacKorean"
  18711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  18712. msgid "MacLaotian"
  18713. msgstr "MacLaotian"
  18714. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  18715. msgid "MacMalayalam"
  18716. msgstr "MacMalayalam"
  18717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  18718. msgid "MacMongolian"
  18719. msgstr "MacMongolian"
  18720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  18721. msgid "MacOriya"
  18722. msgstr "MacOriya"
  18723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  18724. msgid "MacRoman"
  18725. msgstr "MacRoman"
  18726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  18727. msgid "MacRomanian"
  18728. msgstr "MacRomanian"
  18729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  18730. msgid "MacSinhalese"
  18731. msgstr "MacSinhalese"
  18732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  18733. msgid "MacSymbol"
  18734. msgstr "MacSymbol"
  18735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  18736. msgid "MacTamil"
  18737. msgstr "MacTamil"
  18738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  18739. msgid "MacTelugu"
  18740. msgstr "MacTelugu"
  18741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  18742. msgid "MacThai"
  18743. msgstr "MacThai"
  18744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  18745. msgid "MacTibetan"
  18746. msgstr "MacTibetan"
  18747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  18748. msgid "MacTurkish"
  18749. msgstr "MacTurkish"
  18750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  18751. msgid "MacVietnamese"
  18752. msgstr "MacVietnamese"
  18753. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666
  18755. msgid "Magnifier"
  18756. msgstr "放大鏡"
  18757. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2047
  18758. msgid "Make a selection:"
  18759. msgstr "選取項目:"
  18760. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:370
  18761. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  18762. msgid "Margins"
  18763. msgstr "外邊距"
  18764. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504
  18765. msgid "Maroon"
  18766. msgstr "栗子色"
  18767. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  18768. msgid "Match case"
  18769. msgstr "區分大小寫"
  18770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  18771. msgid "Max height:"
  18772. msgstr "最大高度:"
  18773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  18774. msgid "Max width:"
  18775. msgstr "最大寬度:"
  18776. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:953
  18777. #, c-format
  18778. msgid "Media playback error: %s"
  18779. msgstr "媒體播放出錯:%s"
  18780. #: ../src/common/fs_mem.cpp:169
  18781. #, c-format
  18782. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  18783. msgstr "「記憶體虛擬檔案系統」已有「%s」檔案!"
  18784. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18785. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18786. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:793
  18787. msgid "Menu"
  18788. msgstr "選單"
  18789. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  18790. msgid "Metal theme"
  18791. msgstr "金屬佈景主題"
  18792. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  18793. msgid "Method or property not found."
  18794. msgstr "找不到方法或性質。"
  18795. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  18796. msgid "Mi&nimize"
  18797. msgstr "最小化(&N)"
  18798. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18799. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667
  18800. msgid "Middle Button"
  18801. msgstr "中鍵"
  18802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  18803. msgid "Min height:"
  18804. msgstr "最小高度:"
  18805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  18806. msgid "Min width:"
  18807. msgstr "最小寬度:"
  18808. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  18809. msgid "Missing a required parameter."
  18810. msgstr "缺少所需參數。"
  18811. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  18812. msgid "Modern"
  18813. msgstr "現代"
  18814. #: ../src/common/module.cpp:133
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  18817. msgstr "「%s」模組初始化失敗"
  18818. #: ../src/common/paper.cpp:131
  18819. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  18820. msgstr "御用信封,3 7/8 x 7 1/2 英吋"
  18821. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  18822. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  18823. msgstr "目前不支援監控個別檔案是否有變更。"
  18824. #: ../src/generic/editlbox.cpp:163
  18825. msgid "Move down"
  18826. msgstr "下移"
  18827. #: ../src/generic/editlbox.cpp:158
  18828. msgid "Move up"
  18829. msgstr "上移"
  18830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  18831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  18832. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  18833. msgstr "將物件移至下一個段落。"
  18834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  18835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  18836. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  18837. msgstr "將物件移至上一個段落。"
  18838. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  18839. msgid "Multiple Cell Properties"
  18840. msgstr "儲存格性質(多個)"
  18841. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18842. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18843. #| msgid "KP_Multiply"
  18844. msgid "Multiply"
  18845. msgstr "乘號鍵"
  18846. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505
  18847. msgid "Navy"
  18848. msgstr "海軍藍"
  18849. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  18850. msgid "Network"
  18851. msgstr "網路"
  18852. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  18853. msgid "New"
  18854. msgstr "新增"
  18855. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  18856. msgid "New &Box Style..."
  18857. msgstr "新增文字方塊樣式(&B)…"
  18858. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  18859. msgid "New &Character Style..."
  18860. msgstr "新增字元樣式(&C)…"
  18861. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  18862. msgid "New &List Style..."
  18863. msgstr "新增清單樣式(&L)…"
  18864. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  18865. msgid "New &Paragraph Style..."
  18866. msgstr "新增段落樣式(&P)…"
  18867. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18868. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  18869. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18870. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  18871. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18872. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  18873. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18874. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  18875. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18876. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  18877. msgid "New Style"
  18878. msgstr "新增樣式"
  18879. #: ../src/generic/editlbox.cpp:142
  18880. msgid "New item"
  18881. msgstr "新增項目"
  18882. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  18883. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  18884. msgid "NewName"
  18885. msgstr "新名稱"
  18886. #: ../src/common/prntbase.cpp:1597 ../src/html/helpwnd.cpp:666
  18887. msgid "Next page"
  18888. msgstr "下一頁"
  18889. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  18890. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18891. msgid "No"
  18892. msgstr "否"
  18893. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18894. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668
  18895. msgid "No Entry"
  18896. msgstr "禁止入內"
  18897. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  18898. #, c-format
  18899. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  18900. msgstr "沒有定義 %ld 類型的動畫處理常式。"
  18901. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  18902. #, c-format
  18903. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  18904. msgstr "沒有定義 %d 類型的點陣圖處理常式。"
  18905. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1098
  18906. msgid "No default application configured for HTML files."
  18907. msgstr "沒有組配用於 HTML 檔案的預設應用程式。"
  18908. #: ../src/generic/helpext.cpp:446
  18909. msgid "No entries found."
  18910. msgstr "找不到項目。"
  18911. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  18912. #, c-format
  18913. msgid ""
  18914. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  18915. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  18916. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  18917. "one)?"
  18918. msgstr ""
  18919. "找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
  18920. "但是系統有另一種編碼「%s」。\n"
  18921. "要使用該編碼嗎?(否則必須選擇另一種)"
  18922. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  18923. #, c-format
  18924. msgid ""
  18925. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  18926. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  18927. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  18928. msgstr ""
  18929. "找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
  18930. "要選擇對應這個編碼的字型嗎?\n"
  18931. "(否則此種編碼的文字無法正確顯示)"
  18932. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  18933. msgid "No handler found for animation type."
  18934. msgstr "沒有找到動畫類型處理常式。"
  18935. #: ../src/common/image.cpp:2738
  18936. msgid "No handler found for image type."
  18937. msgstr "沒有找到圖像類型處理常式。"
  18938. #: ../src/common/image.cpp:2746 ../src/common/image.cpp:2869
  18939. #: ../src/common/image.cpp:2935
  18940. #, c-format
  18941. msgid "No image handler for type %d defined."
  18942. msgstr "沒有定義 %d 類型的圖像處理常式。"
  18943. #: ../src/common/image.cpp:2901 ../src/common/image.cpp:2949
  18944. #, c-format
  18945. msgid "No image handler for type %s defined."
  18946. msgstr "沒有定義 %s 類型的圖像處理常式。"
  18947. #: ../src/html/helpwnd.cpp:859
  18948. msgid "No matching page found yet"
  18949. msgstr "尚未找到符合的頁面"
  18950. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  18951. msgid "No sound"
  18952. msgstr "沒有聲音"
  18953. #: ../src/common/image.cpp:2286 ../src/common/image.cpp:2327
  18954. msgid "No unused colour in image being masked."
  18955. msgstr "圖像沒有被遮罩的未用顏色。"
  18956. #: ../src/common/image.cpp:3408
  18957. msgid "No unused colour in image."
  18958. msgstr "圖像沒有未用的顏色。"
  18959. #: ../src/generic/helpext.cpp:303
  18960. #, c-format
  18961. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  18962. msgstr "在「%s」檔案找不到有效映射。"
  18963. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  18964. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  18965. msgstr "北歐語系 (ISO-8859-10)"
  18966. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  18967. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  18968. msgstr "正常字體<br>且<u>加底線</u>。 "
  18969. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18970. msgid "Normal font:"
  18971. msgstr "正常字型:"
  18972. #: ../src/propgrid/props.cpp:1118
  18973. #, c-format
  18974. msgid "Not %s"
  18975. msgstr "非 %s"
  18976. #: ../include/wx/filename.h:578 ../include/wx/filename.h:583
  18977. msgid "Not available"
  18978. msgstr "無法提供"
  18979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  18980. msgid "Not underlined"
  18981. msgstr "未加底線"
  18982. #: ../src/common/paper.cpp:115
  18983. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  18984. msgstr "筆記簿,8 1/2 x 11 英吋"
  18985. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18986. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  18987. msgid "Num *"
  18988. msgstr "Num *"
  18989. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18990. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  18991. msgid "Num +"
  18992. msgstr "Num +"
  18993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18994. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  18995. msgid "Num ,"
  18996. msgstr "Num ,"
  18997. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18998. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  18999. msgid "Num -"
  19000. msgstr "Num -"
  19001. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19002. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19003. msgid "Num ."
  19004. msgstr "Num ."
  19005. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19006. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19007. msgid "Num /"
  19008. msgstr "Num /"
  19009. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19010. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19011. msgid "Num ="
  19012. msgstr "Num ="
  19013. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19014. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19015. msgid "Num Begin"
  19016. msgstr "Num Begin"
  19017. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19018. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19019. msgid "Num Delete"
  19020. msgstr "Num Delete"
  19021. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19022. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19023. msgid "Num Down"
  19024. msgstr "Num 下"
  19025. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19026. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19027. msgid "Num End"
  19028. msgstr "Num End"
  19029. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19030. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19031. msgid "Num Enter"
  19032. msgstr "Num 輸入"
  19033. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19034. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19035. msgid "Num Home"
  19036. msgstr "Num Home"
  19037. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19038. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19039. msgid "Num Insert"
  19040. msgstr "Num Insert"
  19041. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19042. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19043. msgid "Num Lock"
  19044. msgstr "Num Lock"
  19045. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19046. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19047. msgid "Num Page Down"
  19048. msgstr "Num PgDn"
  19049. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19050. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19051. msgid "Num Page Up"
  19052. msgstr "Num PgUp"
  19053. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19054. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19055. msgid "Num Right"
  19056. msgstr "Num 右"
  19057. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19058. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19059. msgid "Num Space"
  19060. msgstr "Num 空格"
  19061. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19062. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19063. msgid "Num Tab"
  19064. msgstr "Num Tab"
  19065. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19066. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19067. msgid "Num Up"
  19068. msgstr "Num 上"
  19069. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19070. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19071. msgid "Num left"
  19072. msgstr "Num 左"
  19073. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19074. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19075. msgid "Num_lock"
  19076. msgstr "Num_lock"
  19077. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19079. msgid "Numbered outline"
  19080. msgstr "大綱編號"
  19081. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19082. #, c-format
  19083. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19084. msgstr "OLE 自動作業發生錯誤於 %s:%s"
  19085. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19086. msgid "Object Properties"
  19087. msgstr "物件性質"
  19088. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19089. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19090. msgstr "物件實作不支援具名引數。"
  19091. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19092. msgid "Objects must have an id attribute"
  19093. msgstr "物件必須有 id 屬性"
  19094. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510
  19095. msgid "Olive"
  19096. msgstr "橄欖色"
  19097. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19098. msgid "Opaci&ty:"
  19099. msgstr "混濁度(&T):"
  19100. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19101. msgid "Opacity:"
  19102. msgstr "混濁度:"
  19103. #: ../src/common/docview.cpp:1770 ../src/common/docview.cpp:1823
  19104. msgid "Open File"
  19105. msgstr "開啟檔案"
  19106. #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 ../src/html/helpwnd.cpp:1555
  19107. msgid "Open HTML document"
  19108. msgstr "開啟 HTML 文件"
  19109. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  19110. #| msgid "Open HTML document"
  19111. msgid "Open an existing document"
  19112. msgstr "開啟現有文件"
  19113. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19114. #, c-format
  19115. msgid "Open file \"%s\""
  19116. msgstr "開啟「%s」檔案"
  19117. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19118. msgid "Open..."
  19119. msgstr "開啟..."
  19120. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:610 ../src/unix/glx11.cpp:513
  19121. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19122. msgstr "本 OpenGL 驅動程式不支援 OpenGL 或更新版本。"
  19123. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19124. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19125. msgid "Operation not permitted."
  19126. msgstr "不容許的操作。"
  19127. #: ../src/common/cmdline.cpp:899
  19128. #, c-format
  19129. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19130. msgstr "「%s」選項無法被打消"
  19131. #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
  19132. #, c-format
  19133. msgid "Option '%s' requires a value."
  19134. msgstr "「%s」選項必須有值。"
  19135. #: ../src/common/cmdline.cpp:1146
  19136. #, c-format
  19137. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19138. msgstr "「%s」選項:「%s」無法轉換成日期。"
  19139. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
  19140. msgid "Options"
  19141. msgstr "選項"
  19142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515
  19143. msgid "Orange"
  19144. msgstr "橙色"
  19145. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:865
  19146. msgid "Orientation"
  19147. msgstr "方向"
  19148. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19149. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19150. msgstr "Window ID 已用完,建議關閉應用程式。"
  19151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19153. msgid "Outline"
  19154. msgstr "輪廓"
  19155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19156. msgid "Outset"
  19157. msgstr "外貼"
  19158. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19159. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19160. msgstr "強制變更引數值時發生溢位。"
  19161. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:482
  19162. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19163. msgstr "PCX:無法配置記憶體"
  19164. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19165. msgid "PCX: image format unsupported"
  19166. msgstr "PCX:圖像格式不支援"
  19167. #: ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19168. msgid "PCX: invalid image"
  19169. msgstr "PCX:圖像無效"
  19170. #: ../src/common/imagpcx.cpp:444
  19171. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19172. msgstr "PCX:不是 PCX 檔案。"
  19173. #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:483
  19174. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19175. msgstr "PCX:不明的錯誤!!!"
  19176. #: ../src/common/imagpcx.cpp:460
  19177. msgid "PCX: version number too low"
  19178. msgstr "PCX:版本太低"
  19179. #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
  19180. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19181. msgstr "PNM:無法配置記憶體。"
  19182. #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
  19183. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19184. msgstr "PNM:檔案格式無法識別。"
  19185. #: ../src/common/imagpnm.cpp:114 ../src/common/imagpnm.cpp:137
  19186. #: ../src/common/imagpnm.cpp:159
  19187. msgid "PNM: File seems truncated."
  19188. msgstr "PNM:檔案似乎被截斷了。"
  19189. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19190. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19191. msgstr "中式 16開 146 x 215 公釐"
  19192. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19193. msgid "PRC 16K Rotated"
  19194. msgstr "中式 16開 轉向"
  19195. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19196. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19197. msgstr "中式 32開 97 x 151 公釐"
  19198. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19199. msgid "PRC 32K Rotated"
  19200. msgstr "中式 32開 轉向"
  19201. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19202. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19203. msgstr "中式 32開(大) 97 x 151 公釐"
  19204. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19205. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19206. msgstr "中式 32開(大) 轉向"
  19207. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19208. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19209. msgstr "中式信封 #1 102 x 165 公釐"
  19210. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19211. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  19212. msgstr "中式信封 #1 轉向 165 x 102 公釐"
  19213. #: ../src/common/paper.cpp:199
  19214. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  19215. msgstr "中式信封 #10 324 x 458 公釐"
  19216. #: ../src/common/paper.cpp:212
  19217. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  19218. msgstr "中式信封 #10 轉向 458 x 324 公釐"
  19219. #: ../src/common/paper.cpp:191
  19220. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  19221. msgstr "中式信封 #2 102 x 176 公釐"
  19222. #: ../src/common/paper.cpp:204
  19223. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  19224. msgstr "中式信封 #2 轉向 176 x 102 公釐"
  19225. #: ../src/common/paper.cpp:192
  19226. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  19227. msgstr "中式信封 #3 125 x 176 公釐"
  19228. #: ../src/common/paper.cpp:205
  19229. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  19230. msgstr "中式信封 #3 轉向 176 x 125 公釐"
  19231. #: ../src/common/paper.cpp:193
  19232. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  19233. msgstr "中式信封 #4 110 x 208 公釐"
  19234. #: ../src/common/paper.cpp:206
  19235. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  19236. msgstr "中式信封 #4 轉向 208 x 110 公釐"
  19237. #: ../src/common/paper.cpp:194
  19238. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  19239. msgstr "中式信封 #5 110 x 220 公釐"
  19240. #: ../src/common/paper.cpp:207
  19241. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  19242. msgstr "中式信封 #5 轉向 220 x 110 公釐"
  19243. #: ../src/common/paper.cpp:195
  19244. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  19245. msgstr "中式信封 #6 120 x 230 公釐"
  19246. #: ../src/common/paper.cpp:208
  19247. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  19248. msgstr "中式信封 #6 轉向 230 x 120 公釐"
  19249. #: ../src/common/paper.cpp:196
  19250. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  19251. msgstr "中式信封 #7 160 x 230 公釐"
  19252. #: ../src/common/paper.cpp:209
  19253. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  19254. msgstr "中式信封 #7 轉向 230 x 160 公釐"
  19255. #: ../src/common/paper.cpp:197
  19256. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  19257. msgstr "中式信封 #8 120 x 309 公釐"
  19258. #: ../src/common/paper.cpp:210
  19259. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  19260. msgstr "中式信封 #8 轉向 309 x 120 公釐"
  19261. #: ../src/common/paper.cpp:198
  19262. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  19263. msgstr "中式信封 #9 229 x 324 公釐"
  19264. #: ../src/common/paper.cpp:211
  19265. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  19266. msgstr "中式信封 #9 轉向 324 x 229 公釐"
  19267. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  19268. msgid "Padding"
  19269. msgstr "內邊距"
  19270. #: ../src/common/prntbase.cpp:2104
  19271. #, c-format
  19272. msgid "Page %d"
  19273. msgstr "第 %d 頁"
  19274. #: ../src/common/prntbase.cpp:2102
  19275. #, c-format
  19276. msgid "Page %d of %d"
  19277. msgstr "第 %d / %d 頁"
  19278. #: ../src/gtk/print.cpp:833
  19279. msgid "Page Setup"
  19280. msgstr "頁面設定"
  19281. #: ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:824
  19282. msgid "Page setup"
  19283. msgstr "頁面設定"
  19284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  19286. msgid "PageDown"
  19287. msgstr "PgDn"
  19288. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  19290. msgid "PageUp"
  19291. msgstr "PgUp"
  19292. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:212
  19293. msgid "Pages"
  19294. msgstr "頁"
  19295. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19296. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669
  19297. msgid "Paint Brush"
  19298. msgstr "筆刷"
  19299. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:797
  19300. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:838 ../src/generic/prntdlgg.cpp:851
  19301. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1048 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1053
  19302. msgid "Paper size"
  19303. msgstr "紙張大小"
  19304. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  19305. msgid "Paragraph styles"
  19306. msgstr "段落樣式"
  19307. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  19308. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  19309. msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObject"
  19310. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  19311. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  19312. msgstr "傳入不明物件給 GetObject"
  19313. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  19314. msgid "Paste selection"
  19315. msgstr "貼上選取項目"
  19316. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670
  19318. msgid "Pencil"
  19319. msgstr "鉛筆"
  19320. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  19321. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  19322. msgid "Peri&od"
  19323. msgstr "週期(&O)"
  19324. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  19325. msgid "Permissions"
  19326. msgstr "允許"
  19327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  19329. msgid "PgDn"
  19330. msgstr "PgDn"
  19331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  19333. msgid "PgUp"
  19334. msgstr "PgUp"
  19335. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12869
  19336. msgid "Picture Properties"
  19337. msgstr "圖片性質"
  19338. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  19339. msgid "Pipe creation failed"
  19340. msgstr "無法建立管道"
  19341. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  19342. msgid "Please choose a valid font."
  19343. msgstr "請選擇有效字型。"
  19344. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  19345. msgid "Please choose an existing file."
  19346. msgstr "請選擇已有檔案。"
  19347. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19348. msgid "Please choose the page to display:"
  19349. msgstr "請選擇要顯示的頁面:"
  19350. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  19351. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  19352. msgstr "請選擇要連線的 ISP"
  19353. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19354. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  19355. msgstr "請選取欄位,以顯示並定義其排序:"
  19356. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  19357. msgid "Please wait while printing..."
  19358. msgstr "列印中,請稍待..."
  19359. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19360. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671
  19361. msgid "Point Left"
  19362. msgstr "向左指"
  19363. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19364. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672
  19365. msgid "Point Right"
  19366. msgstr "向右指"
  19367. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  19368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:575
  19369. msgid "Point Size"
  19370. msgstr "字點大小"
  19371. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
  19372. msgid "PostScript file"
  19373. msgstr "PostScript 文件"
  19374. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:457
  19375. msgid "Preferences..."
  19376. msgstr "偏好設定..."
  19377. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  19378. msgid "Preparing"
  19379. msgstr "正在準備"
  19380. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/html/helpwnd.cpp:1223
  19381. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  19382. msgid "Preview:"
  19383. msgstr "預覽︰"
  19384. #: ../src/common/prntbase.cpp:1583 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19385. msgid "Previous page"
  19386. msgstr "上一頁"
  19387. #: ../include/wx/prntbase.h:403 ../src/common/docview.cpp:1265
  19388. msgid "Print Preview"
  19389. msgstr "預覽列印"
  19390. #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 ../src/common/prntbase.cpp:2087
  19391. #: ../src/common/prntbase.cpp:2095
  19392. msgid "Print Preview Failure"
  19393. msgstr "預覽列印失敗"
  19394. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
  19395. msgid "Print Range"
  19396. msgstr "列印範圍"
  19397. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
  19398. msgid "Print Setup"
  19399. msgstr "列印設定"
  19400. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
  19401. msgid "Print in colour"
  19402. msgstr "彩色列印"
  19403. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19404. msgid "Print previe&w..."
  19405. msgstr "預覽列印(&W)..."
  19406. #: ../src/common/docview.cpp:1259
  19407. msgid "Print preview creation failed."
  19408. msgstr "建立預覽列印失敗。"
  19409. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19410. msgid "Print preview..."
  19411. msgstr "預覽列印..."
  19412. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
  19413. msgid "Print spooling"
  19414. msgstr "列印佇列中"
  19415. #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
  19416. msgid "Print this page"
  19417. msgstr "列印本頁"
  19418. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
  19419. msgid "Print to File"
  19420. msgstr "列印到檔案"
  19421. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  19422. msgid "Print..."
  19423. msgstr "列印..."
  19424. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
  19425. msgid "Printer command:"
  19426. msgstr "印表機指令:"
  19427. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:176
  19428. msgid "Printer options"
  19429. msgstr "印表機選項"
  19430. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
  19431. msgid "Printer options:"
  19432. msgstr "印表機選項:"
  19433. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:912
  19434. msgid "Printer..."
  19435. msgstr "印表機…"
  19436. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  19437. #: ../src/html/htmprint.cpp:292
  19438. msgid "Printing"
  19439. msgstr "列印"
  19440. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  19441. msgid "Printing "
  19442. msgstr "正在列印 "
  19443. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  19444. msgid "Printing Error"
  19445. msgstr "列印時發生錯誤"
  19446. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  19447. #, c-format
  19448. msgid "Printing page %d"
  19449. msgstr "正在列印第 %d 頁"
  19450. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  19451. #, c-format
  19452. msgid "Printing page %d of %d"
  19453. msgstr "正在列印第 %d 頁 (共 %d 頁)"
  19454. #: ../src/generic/printps.cpp:185
  19455. #, c-format
  19456. msgid "Printing page %d..."
  19457. msgstr "正在列印第 %d 頁…"
  19458. #: ../src/generic/printps.cpp:145
  19459. msgid "Printing..."
  19460. msgstr "列印中…"
  19461. #: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
  19462. #: ../src/common/docview.cpp:2140
  19463. msgid "Printout"
  19464. msgstr "列印"
  19465. #: ../src/common/debugrpt.cpp:564
  19466. #, c-format
  19467. msgid ""
  19468. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  19469. msgstr "處理除錯報告失敗, 檔案儲存在「%s」目錄。"
  19470. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  19471. msgid "Properties"
  19472. msgstr "性質"
  19473. #: ../src/propgrid/manager.cpp:226
  19474. msgid "Property"
  19475. msgstr "性質"
  19476. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  19477. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3136 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3273
  19478. msgid "Property Error"
  19479. msgstr "性質錯誤"
  19480. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506
  19481. msgid "Purple"
  19482. msgstr "紫色"
  19483. #: ../src/common/paper.cpp:112
  19484. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  19485. msgstr "四開,215 x 275 mm"
  19486. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  19487. msgid "Question"
  19488. msgstr "問題"
  19489. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673
  19491. msgid "Question Arrow"
  19492. msgstr "問題箭頭"
  19493. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  19494. msgid "Quit"
  19495. msgstr "結束"
  19496. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  19497. msgid "Quit this program"
  19498. msgstr "結束這個程式"
  19499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:355
  19500. msgid "RawCtrl+"
  19501. msgstr "RawCtrl+"
  19502. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:134
  19503. #, c-format
  19504. msgid "Read error on file '%s'"
  19505. msgstr "讀取「%s」檔案時發生錯誤"
  19506. #: ../src/common/secretstore.cpp:201
  19507. #, c-format
  19508. #| msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19509. msgid "Reading password for \"%s\" failed: %s."
  19510. msgstr "讀取「%s」的密碼失敗:%s。"
  19511. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514
  19512. msgid "Red"
  19513. msgstr "紅色"
  19514. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  19515. msgid "Red:"
  19516. msgstr "紅色:"
  19517. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  19518. msgid "Redo last action"
  19519. msgstr "重做最後一個動作"
  19520. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  19521. msgid "Refresh"
  19522. msgstr "重新整理"
  19523. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  19524. #, c-format
  19525. msgid "Registry key '%s' already exists."
  19526. msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。"
  19527. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  19528. #, c-format
  19529. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  19530. msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。"
  19531. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  19532. #, c-format
  19533. msgid ""
  19534. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  19535. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  19536. "operation aborted."
  19537. msgstr ""
  19538. "正常的系統操作需要登錄機碼 '%s',\n"
  19539. "刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n"
  19540. "操作中斷。"
  19541. #: ../src/msw/registry.cpp:953
  19542. #, c-format
  19543. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  19544. msgstr "登錄機碼「%s」不是二進位 (但卻是 %s 類型)"
  19545. #: ../src/msw/registry.cpp:916
  19546. #, c-format
  19547. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  19548. msgstr "登錄機碼「%s」不是數字 (但卻是 %s 類型)"
  19549. #: ../src/msw/registry.cpp:1002
  19550. #, c-format
  19551. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  19552. msgstr "登錄機碼「%s」不是文字 (但卻是 %s 類型)"
  19553. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  19554. #, c-format
  19555. msgid "Registry value '%s' already exists."
  19556. msgstr "登錄機值 '%s' 已存在。"
  19557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  19558. msgid "Relative"
  19559. msgstr "相對"
  19560. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19561. msgid "Relevant entries:"
  19562. msgstr "相關項目:"
  19563. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:87
  19564. msgid "Remaining time:"
  19565. msgstr "餘下時間:"
  19566. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1566
  19567. msgid "Remove Bullet"
  19568. msgstr "移除項目符號"
  19569. #: ../src/html/helpwnd.cpp:434
  19570. msgid "Remove current page from bookmarks"
  19571. msgstr "從書籤移除目前頁面"
  19572. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  19573. #, c-format
  19574. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  19575. msgstr "潤算器「%s」是不相容的 %d.%d 版本,而且無法載入。"
  19576. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  19577. msgid "Renumber List"
  19578. msgstr "重新編號清單"
  19579. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  19580. #| msgid "Rep&lace"
  19581. msgid "Rep&lace..."
  19582. msgstr "取代(&L)…"
  19583. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3677
  19584. msgid "Replace"
  19585. msgstr "取代"
  19586. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  19587. msgid "Replace &all"
  19588. msgstr "全部取代(&A)"
  19589. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  19590. msgid "Replace with:"
  19591. msgstr "取代成:"
  19592. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  19593. #| msgid "Replace"
  19594. msgid "Replace..."
  19595. msgstr "取代…"
  19596. #: ../src/common/valtext.cpp:187
  19597. msgid "Required information entry is empty."
  19598. msgstr "所需的資訊項目空白。"
  19599. #: ../src/common/translation.cpp:2027
  19600. #, c-format
  19601. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  19602. msgstr "「%s」資源不是有效的訊息分類。"
  19603. #: ../src/gtk/webview_webkit.cpp:974
  19604. msgid "Retrieving JavaScript script output is not supported with WebKit v1"
  19605. msgstr "WebKit v1 不支援取得 JavaScript 文稿輸出"
  19606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  19608. msgid "Return"
  19609. msgstr "輸入"
  19610. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  19611. msgid "Revert to Saved"
  19612. msgstr "還原為上次儲存的檔案"
  19613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  19614. msgid "Ridge"
  19615. msgstr "背脊"
  19616. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  19617. msgid "Rig&ht-to-left"
  19618. msgstr "右至左(&H)"
  19619. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19620. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658
  19621. msgid "Right Arrow"
  19622. msgstr "右箭頭"
  19623. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19624. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674
  19625. msgid "Right Button"
  19626. msgstr "右鍵"
  19627. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
  19628. msgid "Right margin (mm):"
  19629. msgstr "右邊距(公釐):"
  19630. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  19631. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  19632. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  19633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  19634. msgid "Right-align text."
  19635. msgstr "文字向右對齊。"
  19636. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  19637. msgid "Roman"
  19638. msgstr "羅馬"
  19639. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6364
  19640. #, c-format
  19641. msgid "Row %i"
  19642. msgstr "第 %i 行"
  19643. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  19644. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  19645. msgid "S&tandard bullet name:"
  19646. msgstr "標準項目符號名稱(&T):"
  19647. #: ../src/common/accelcmn.cpp:285 ../src/common/accelcmn.cpp:370
  19648. msgid "SPECIAL"
  19649. msgstr "SPECIAL"
  19650. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  19651. #, c-format
  19652. msgid "Save %s file"
  19653. msgstr "儲存 %s 檔案"
  19654. #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/generic/logg.cpp:512
  19655. msgid "Save &As..."
  19656. msgstr "另存新檔(&A)…"
  19657. #: ../src/common/docview.cpp:362
  19658. msgid "Save As"
  19659. msgstr "另存新檔"
  19660. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  19661. #| msgid "Save &As..."
  19662. msgid "Save As..."
  19663. msgstr "另存新檔(&A)…"
  19664. #: ../src/common/stockitem.cpp:270
  19665. msgid "Save current document"
  19666. msgstr "儲存目前文件"
  19667. #: ../src/common/stockitem.cpp:271
  19668. msgid "Save current document with a different filename"
  19669. msgstr "儲存當前文件至不同的檔名"
  19670. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19671. msgid "Save log contents to file"
  19672. msgstr "將日誌內容儲存到檔案"
  19673. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  19674. #, c-format
  19675. #| msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19676. msgid "Saving password for \"%s\" failed: %s."
  19677. msgstr "無法儲存「%s」的密碼:%s。"
  19678. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  19679. msgid "Script"
  19680. msgstr "手寫體"
  19681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19683. msgid "Scroll Lock"
  19684. msgstr "Scroll Lock"
  19685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19687. msgid "Scroll_lock"
  19688. msgstr "Scroll_lock"
  19689. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19690. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:794
  19691. msgid "Scrollbar"
  19692. msgstr "Scrollbar"
  19693. #: ../src/html/helpwnd.cpp:538
  19694. msgid ""
  19695. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  19696. "above"
  19697. msgstr "搜尋說明文件內容中,您所輸入文字的所有出現過的地方"
  19698. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  19699. msgid "Search direction"
  19700. msgstr "搜尋方向"
  19701. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  19702. msgid "Search for:"
  19703. msgstr "搜尋:"
  19704. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1053
  19705. msgid "Search in all books"
  19706. msgstr "搜尋所有的書籍"
  19707. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19708. msgid "Searching..."
  19709. msgstr "搜尋中…"
  19710. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  19711. msgid "Sections"
  19712. msgstr "章節"
  19713. #: ../src/common/ffile.cpp:239
  19714. #, c-format
  19715. msgid "Seek error on file '%s'"
  19716. msgstr "「%s」檔案定位錯誤"
  19717. #: ../src/common/ffile.cpp:229
  19718. #, c-format
  19719. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  19720. msgstr "「%s」檔案定位錯誤 (stdio 不支援大檔案)"
  19721. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  19723. msgid "Select"
  19724. msgstr "選取"
  19725. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2727
  19726. #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339
  19727. msgid "Select &All"
  19728. msgstr "全部選擇(&A)"
  19729. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  19730. msgid "Select All"
  19731. msgstr "全部選擇"
  19732. #: ../src/common/docview.cpp:1903
  19733. msgid "Select a document template"
  19734. msgstr "選擇文件範本"
  19735. #: ../src/common/docview.cpp:1977
  19736. msgid "Select a document view"
  19737. msgstr "選擇文件檢視"
  19738. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  19739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  19740. msgid "Select regular or bold."
  19741. msgstr "選擇是否粗體。"
  19742. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  19743. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  19744. msgid "Select regular or italic style."
  19745. msgstr "選擇是否斜體。"
  19746. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  19747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  19748. msgid "Select underlining or no underlining."
  19749. msgstr "選擇是否加底線。"
  19750. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  19751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  19752. msgid "Selects the list level to edit."
  19753. msgstr "選取並編輯該清單層級。"
  19754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  19756. msgid "Separator"
  19757. msgstr "Separator"
  19758. #: ../src/common/cmdline.cpp:1082
  19759. #, c-format
  19760. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  19761. msgstr "在「%s」選項之後應有分隔字元。"
  19762. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:461
  19763. msgid "Services"
  19764. msgstr "服務"
  19765. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219
  19766. msgid "Set Cell Style"
  19767. msgstr "設定儲存格樣式"
  19768. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  19769. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  19770. msgstr "呼叫 SetProperty 時未帶有效的 setter"
  19771. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
  19772. msgid "Setup..."
  19773. msgstr "設定…"
  19774. #: ../src/msw/dialup.cpp:543
  19775. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  19776. msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。"
  19777. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  19778. msgid "Sh&adow spread:"
  19779. msgstr "陰影擴散(&A):"
  19780. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  19781. msgid "Shadow"
  19782. msgstr "陰影"
  19783. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  19784. msgid "Shadow c&olour:"
  19785. msgstr "陰影顏色(&O):"
  19786. #: ../src/common/accelcmn.cpp:352
  19787. msgid "Shift+"
  19788. msgstr "Shift+"
  19789. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  19790. msgid "Show &hidden directories"
  19791. msgstr "顯示隱藏目錄(&H)"
  19792. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  19793. msgid "Show &hidden files"
  19794. msgstr "顯示隱藏檔案(&H)"
  19795. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:469
  19796. msgid "Show All"
  19797. msgstr "全部顯示"
  19798. #: ../src/html/helpwnd.cpp:493
  19799. msgid "Show all"
  19800. msgstr "全部顯示"
  19801. #: ../src/html/helpwnd.cpp:504
  19802. msgid "Show all items in index"
  19803. msgstr "以索引的方式顯示所有項目"
  19804. #: ../src/html/helpwnd.cpp:659
  19805. msgid "Show/hide navigation panel"
  19806. msgstr "顯示/隱藏導覽面板"
  19807. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  19808. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  19809. msgid "Shows a Unicode subset."
  19810. msgstr "顯示 Unicode 子集。"
  19811. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  19812. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  19813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  19814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  19815. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  19816. msgstr "預覽項目符號設定。"
  19817. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  19818. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  19819. msgid "Shows a preview of the font settings."
  19820. msgstr "顯示字型設定預覽。"
  19821. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  19822. msgid "Shows a preview of the font."
  19823. msgstr "預覽字型。"
  19824. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  19825. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  19826. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  19827. msgstr "預覽段落設定。"
  19828. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  19829. msgid "Shows the font preview."
  19830. msgstr "顯示字型預覽。"
  19831. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516
  19832. msgid "Silver"
  19833. msgstr "銀色"
  19834. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  19835. msgid "Simple monochrome theme"
  19836. msgstr "簡單的單色佈景主題"
  19837. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  19838. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  19839. msgid "Single"
  19840. msgstr "單一"
  19841. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  19842. msgid "Size:"
  19843. msgstr "大小:"
  19844. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679
  19846. msgid "Sizing"
  19847. msgstr "縮放"
  19848. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19849. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676
  19850. msgid "Sizing N-S"
  19851. msgstr "縮放(南至北)"
  19852. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19853. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675
  19854. msgid "Sizing NE-SW"
  19855. msgstr "縮放(東北至西南)"
  19856. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19857. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677
  19858. msgid "Sizing NW-SE"
  19859. msgstr "縮放(東南至西北)"
  19860. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678
  19862. msgid "Sizing W-E"
  19863. msgstr "縮放(東至西)"
  19864. #: ../src/msw/progdlg.cpp:1091
  19865. msgid "Skip"
  19866. msgstr "略過"
  19867. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  19868. msgid "Slant"
  19869. msgstr "傾斜"
  19870. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  19871. msgid "Small C&apitals"
  19872. msgstr "小型大寫字(&A)"
  19873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  19875. msgid "Snapshot"
  19876. msgstr "Snapshot"
  19877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  19878. msgid "Solid"
  19879. msgstr "單色"
  19880. #: ../src/common/docview.cpp:1788
  19881. msgid "Sorry, could not open this file."
  19882. msgstr "抱歉,無法開啟檔案。"
  19883. #: ../src/common/prntbase.cpp:2087 ../src/common/prntbase.cpp:2095
  19884. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  19885. msgstr "抱歉,記憶體不足,無法建立預覽。"
  19886. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19887. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19888. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19889. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19890. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19891. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  19892. msgstr "抱歉,名字已被使用,請選擇其他名字。"
  19893. #: ../src/common/docview.cpp:1822
  19894. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  19895. msgstr "抱歉,檔案格式不明。"
  19896. #: ../src/unix/sound.cpp:484
  19897. msgid "Sound data are in unsupported format."
  19898. msgstr "聲音資料格式不支援。"
  19899. #: ../src/unix/sound.cpp:469
  19900. #, c-format
  19901. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  19902. msgstr "「%s」聲音檔案格式不支援。"
  19903. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  19904. msgid "Spell Check"
  19905. msgstr "拼字檢查"
  19906. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19907. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680
  19908. msgid "Spraycan"
  19909. msgstr "噴漆"
  19910. #: ../src/common/paper.cpp:104
  19911. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  19912. msgstr "結算單, 5 1/2 x 8 1/2 英吋"
  19913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  19914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  19915. msgid "Static"
  19916. msgstr "靜態"
  19917. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  19918. msgid "Stop"
  19919. msgstr "停止"
  19920. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  19921. msgid "Strikethrough"
  19922. msgstr "刪除線"
  19923. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  19924. #, c-format
  19925. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  19926. msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s"
  19927. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
  19928. msgid "Style Organiser"
  19929. msgstr "樣式組織器"
  19930. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  19931. msgid "Style:"
  19932. msgstr "樣式:"
  19933. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  19934. msgid "Subscrip&t"
  19935. msgstr "下標(&T)"
  19936. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19937. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  19938. msgid "Subtract"
  19939. msgstr "減號"
  19940. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  19941. msgid "Supe&rscript"
  19942. msgstr "下標(&R)"
  19943. #: ../src/common/paper.cpp:150
  19944. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  19945. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 公釐"
  19946. #: ../src/common/paper.cpp:151
  19947. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  19948. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 公釐"
  19949. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  19950. msgid "Suppress hyphe&nation"
  19951. msgstr "抑制將同一英文字分行顯示(&N)"
  19952. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  19953. msgid "Swiss"
  19954. msgstr "瑞士"
  19955. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  19956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  19957. msgid "Symbol"
  19958. msgstr "符號"
  19959. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  19960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  19961. msgid "Symbol &font:"
  19962. msgstr "符號字型(&F):"
  19963. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  19964. msgid "Symbols"
  19965. msgstr "符號"
  19966. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  19967. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  19968. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  19969. msgstr "TIFF:無法配置記憶體。"
  19970. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  19971. msgid "TIFF: Error loading image."
  19972. msgstr "TIFF:載入圖像錯誤。"
  19973. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  19974. msgid "TIFF: Error reading image."
  19975. msgstr "TIFF:讀取圖像錯誤。"
  19976. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  19977. msgid "TIFF: Error saving image."
  19978. msgstr "TIFF:儲存圖像錯誤。"
  19979. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  19980. msgid "TIFF: Error writing image."
  19981. msgstr "TIFF:寫入圖像錯誤。"
  19982. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  19983. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  19984. msgstr "TIFF:影像太大。"
  19985. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19986. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  19987. msgid "Tab"
  19988. msgstr "Tab"
  19989. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11500
  19990. msgid "Table Properties"
  19991. msgstr "表格性質"
  19992. #: ../src/common/paper.cpp:145
  19993. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  19994. msgstr "小報加長 11.69 x 18 英吋"
  19995. #: ../src/common/paper.cpp:102
  19996. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  19997. msgstr "小報, 11 x 17 英吋"
  19998. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
  19999. msgid "Tabs"
  20000. msgstr "定位點"
  20001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507
  20002. msgid "Teal"
  20003. msgstr "鴨綠色"
  20004. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20005. msgid "Teletype"
  20006. msgstr "電傳打字機"
  20007. #: ../src/common/docview.cpp:1904
  20008. msgid "Templates"
  20009. msgstr "範本"
  20010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20011. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20012. msgstr "泰文 (ISO-8859-11)"
  20013. #: ../src/common/ftp.cpp:625
  20014. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20015. msgstr "檔案傳輸(FTP)伺服器不支援被動模式。"
  20016. #: ../src/common/ftp.cpp:611
  20017. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20018. msgstr "FTP伺服器不支援PORT指令。"
  20019. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20020. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20021. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20023. msgid "The available bullet styles."
  20024. msgstr "可用的項目符號樣式。"
  20025. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20026. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20027. msgid "The available styles."
  20028. msgstr "可用的樣式。"
  20029. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20030. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20031. msgid "The background colour."
  20032. msgstr "背景顏色。"
  20033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20034. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20035. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20036. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20038. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20039. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20040. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20041. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20042. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20043. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20047. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20048. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20049. msgid "The border line style."
  20050. msgstr "邊框線條樣式。"
  20051. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20052. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20053. msgid "The bottom margin size."
  20054. msgstr "下外邊距大小。"
  20055. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20056. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20057. msgid "The bottom padding size."
  20058. msgstr "下內邊距。"
  20059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20063. msgid "The bottom position."
  20064. msgstr "頁尾位置。"
  20065. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20067. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20068. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20073. msgid "The bullet character."
  20074. msgstr "項目符號字元。"
  20075. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20076. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20077. msgid "The character code."
  20078. msgstr "字元碼。"
  20079. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20080. #, c-format
  20081. msgid ""
  20082. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20083. "another charset to replace it with or choose\n"
  20084. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20085. msgstr ""
  20086. "不明的字集「%s」。請選擇其他字集取代,\n"
  20087. "如果無法取代,則選擇「取消」"
  20088. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20089. #, c-format
  20090. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20091. msgstr "剪貼簿格式「%d」不存在。"
  20092. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20093. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20094. msgid "The default style for the next paragraph."
  20095. msgstr "下一個段落的預設樣式。"
  20096. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20097. #, c-format
  20098. msgid ""
  20099. "The directory '%s' does not exist\n"
  20100. "Create it now?"
  20101. msgstr ""
  20102. "目錄「%s」不存在\n"
  20103. "是否馬上建立?"
  20104. #: ../src/html/htmprint.cpp:286
  20105. #, c-format
  20106. msgid ""
  20107. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20108. "truncated if printed.\n"
  20109. "\n"
  20110. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20111. msgstr ""
  20112. "文件「%s」的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。\n"
  20113. "\n"
  20114. "無論如何都要列印此份文件?"
  20115. #: ../src/common/docview.cpp:1199
  20116. #, c-format
  20117. msgid ""
  20118. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20119. "It has been removed from the most recently used files list."
  20120. msgstr ""
  20121. "「%s」檔案不存在,無法開啟。\n"
  20122. "已從最近使用的檔案紀錄清單中除名。"
  20123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20124. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20125. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20127. msgid "The first line indent."
  20128. msgstr "首列縮排。"
  20129. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
  20130. msgid "The following debug report will be generated\n"
  20131. msgstr "下述除錯報告將會產生\n"
  20132. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
  20133. msgid "The font colour."
  20134. msgstr "字型顏色。"
  20135. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20136. msgid "The font family."
  20137. msgstr "字族。"
  20138. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20139. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20140. msgid "The font from which to take the symbol."
  20141. msgstr "符號使用該字型。"
  20142. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
  20143. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20144. msgid "The font point size."
  20145. msgstr "字點大小。"
  20146. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20147. msgid "The font size in points."
  20148. msgstr "字型大小以點計。"
  20149. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20150. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20151. msgid "The font size units, points or pixels."
  20152. msgstr "字型大小單位,以點或像素計。"
  20153. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20154. msgid "The font style."
  20155. msgstr "字型樣式。"
  20156. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20157. msgid "The font weight."
  20158. msgstr "字型粗細。"
  20159. #: ../src/common/docview.cpp:1480
  20160. #, c-format
  20161. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20162. msgstr "無法確定「%s」檔案的格式。"
  20163. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20164. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20165. msgid "The horizontal offset."
  20166. msgstr "水平偏移值。"
  20167. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20168. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20171. msgid "The left indent."
  20172. msgstr "左側縮排。"
  20173. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20174. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20175. msgid "The left margin size."
  20176. msgstr "左外邊距。"
  20177. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20179. msgid "The left padding size."
  20180. msgstr "左內邊距。"
  20181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20184. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20185. msgid "The left position."
  20186. msgstr "左邊位置。"
  20187. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20188. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20189. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20190. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20191. msgid "The line spacing."
  20192. msgstr "列距。"
  20193. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20194. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20195. msgid "The list item number."
  20196. msgstr "清單項目編號。"
  20197. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20198. msgid "The locale ID is unknown."
  20199. msgstr "區域 ID 未知。"
  20200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20202. msgid "The object height."
  20203. msgstr "物件高度。"
  20204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20206. msgid "The object maximum height."
  20207. msgstr "物件最大高度。"
  20208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20210. msgid "The object maximum width."
  20211. msgstr "物件最大寬度。"
  20212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  20214. msgid "The object minimum height."
  20215. msgstr "物件最小高度。"
  20216. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  20217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  20218. msgid "The object minimum width."
  20219. msgstr "物件最小寬度。"
  20220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  20221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  20222. msgid "The object width."
  20223. msgstr "物件寬度。"
  20224. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  20225. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  20226. msgid "The outline level."
  20227. msgstr "大綱層級。"
  20228. #: ../src/common/log.cpp:277
  20229. #, c-format
  20230. msgid "The previous message repeated %u time."
  20231. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  20232. msgstr[0] "上一個訊息重複了 %u 次。"
  20233. #: ../src/common/log.cpp:270
  20234. msgid "The previous message repeated once."
  20235. msgstr "上一個訊息重複了一次。"
  20236. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  20237. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  20238. msgid "The range to show."
  20239. msgstr "顯示範圍。"
  20240. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
  20241. msgid ""
  20242. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  20243. "private information,\n"
  20244. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  20245. msgstr ""
  20246. "報告包含了以下檔案。如果這些檔案含有私人資訊,\n"
  20247. "請去掉其勾選,那些檔案就會從報告移除。\n"
  20248. #: ../src/common/cmdline.cpp:1253
  20249. #, c-format
  20250. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  20251. msgstr "沒有指定必要的參數「%s」。"
  20252. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  20253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  20254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  20255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  20256. msgid "The right indent."
  20257. msgstr "右側縮排。"
  20258. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  20259. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  20260. msgid "The right margin size."
  20261. msgstr "右外邊距。"
  20262. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  20263. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  20264. msgid "The right padding size."
  20265. msgstr "右內邊距。"
  20266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  20267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  20268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  20269. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  20270. msgid "The right position."
  20271. msgstr "右方位置。"
  20272. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  20273. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  20274. msgid "The shadow blur distance."
  20275. msgstr "陰影模糊距離。"
  20276. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  20277. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  20278. msgid "The shadow colour."
  20279. msgstr "陰影顏色。"
  20280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  20281. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  20282. msgid "The shadow opacity."
  20283. msgstr "陰影混濁度。"
  20284. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  20285. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  20286. msgid "The shadow spread."
  20287. msgstr "陰影擴散。"
  20288. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  20289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  20290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  20291. msgid "The spacing after the paragraph."
  20292. msgstr "段落之後的間距。"
  20293. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  20294. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  20295. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  20296. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  20297. msgid "The spacing before the paragraph."
  20298. msgstr "段落之前的間距。"
  20299. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  20300. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  20301. msgid "The style name."
  20302. msgstr "樣式名稱。"
  20303. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  20304. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  20305. msgid "The style on which this style is based."
  20306. msgstr "此樣式的基底樣式。"
  20307. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  20308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  20309. msgid "The style preview."
  20310. msgstr "樣式預覽。"
  20311. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  20312. msgid "The system cannot find the file specified."
  20313. msgstr "系統無法找到指定的檔案。"
  20314. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  20315. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  20316. msgid "The tab position."
  20317. msgstr "定位點位置。"
  20318. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  20319. msgid "The tab positions."
  20320. msgstr "定位點位置。"
  20321. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3102
  20322. msgid "The text couldn't be saved."
  20323. msgstr "文字無法儲存。"
  20324. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  20325. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  20326. msgid "The top margin size."
  20327. msgstr "上外邊距。"
  20328. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  20329. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  20330. msgid "The top padding size."
  20331. msgstr "上內邊距。"
  20332. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  20333. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  20334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  20335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  20336. msgid "The top position."
  20337. msgstr "上方位置。"
  20338. #: ../src/common/cmdline.cpp:1231
  20339. #, c-format
  20340. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  20341. msgstr "必須指定「%s」選項的值。"
  20342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  20343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  20344. msgid "The value of the corner radius."
  20345. msgstr "角位半徑值。"
  20346. #: ../src/msw/dialup.cpp:432
  20347. #, c-format
  20348. msgid ""
  20349. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  20350. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  20351. msgstr ""
  20352. "於此電腦安裝的遠端存取服務(RAS)版本太舊,請更新 (缺少以下必要的功能:%s)。"
  20353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  20354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  20355. msgid "The vertical offset."
  20356. msgstr "垂直偏移值。"
  20357. #: ../src/html/htmprint.cpp:752 ../src/richtext/richtextprint.cpp:618
  20358. msgid ""
  20359. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  20360. msgstr "頁面設定時有問題:必須設定預設印表機。"
  20361. #: ../src/html/htmprint.cpp:270
  20362. msgid ""
  20363. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  20364. "when it is printed."
  20365. msgstr "此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。"
  20366. #: ../src/common/image.cpp:2878
  20367. #, c-format
  20368. msgid "This is not a %s."
  20369. msgstr "這不是 %s。"
  20370. #: ../src/common/wincmn.cpp:1673
  20371. msgid "This platform does not support background transparency."
  20372. msgstr "這個平臺不支援透明背景。"
  20373. #: ../src/gtk/window.cpp:5632
  20374. msgid ""
  20375. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  20376. "with GTK+ 2.12 or newer."
  20377. msgstr "這個程式是以很舊版本的 GTK+ 所編譯,請以 GTK+2.12 或更新版本重新組建。"
  20378. #: ../src/msw/thread.cpp:1262
  20379. msgid ""
  20380. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  20381. "storage"
  20382. msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法將值儲存到執行緒內部儲存區"
  20383. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1819
  20384. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  20385. msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼"
  20386. #: ../src/msw/thread.cpp:1250
  20387. msgid ""
  20388. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  20389. "local storage"
  20390. msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法在「執行緒內部儲存區」配置索引"
  20391. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1037
  20392. msgid "Thread priority setting is ignored."
  20393. msgstr "忽略執行緒的優先等級設定。"
  20394. #: ../src/msw/mdi.cpp:174
  20395. msgid "Tile &Horizontally"
  20396. msgstr "水平排列(&H)"
  20397. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  20398. msgid "Tile &Vertically"
  20399. msgstr "垂直排列(&V)"
  20400. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  20401. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  20402. msgstr "等待 FTP 伺服器連線時逾時,請嘗試用被動(passive)模式。"
  20403. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  20404. msgid "Tip of the Day"
  20405. msgstr "每日小祕訣"
  20406. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  20407. msgid "Tips not available, sorry!"
  20408. msgstr "抱歉,無法提供小祕訣!"
  20409. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  20410. msgid "To:"
  20411. msgstr "到:"
  20412. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8364
  20413. msgid "Too many EndStyle calls!"
  20414. msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!"
  20415. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:795
  20417. msgid "Tooltip"
  20418. msgstr "Tooltip"
  20419. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20420. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:796
  20421. msgid "TooltipText"
  20422. msgstr "TooltipText"
  20423. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:877
  20424. msgid "Top margin (mm):"
  20425. msgstr "頂邊距(公釐):"
  20426. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  20427. msgid "Translations by "
  20428. msgstr "翻譯者:"
  20429. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  20430. msgid "Translators"
  20431. msgstr "翻譯者"
  20432. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  20433. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:195
  20434. msgid "True"
  20435. msgstr "真"
  20436. #: ../src/common/fs_mem.cpp:221
  20437. #, c-format
  20438. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  20439. msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」移除「%s」檔案,但它並未被載入!"
  20440. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  20441. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  20442. msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"
  20443. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  20444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  20445. msgid "Type a font name."
  20446. msgstr "輸入字型名稱。"
  20447. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  20448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  20449. msgid "Type a size in points."
  20450. msgstr "輸入大小,單位為點數。"
  20451. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  20452. #, c-format
  20453. msgid "Type mismatch in argument %u."
  20454. msgstr "引數 %u 的類別不吻合。"
  20455. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318 ../src/common/xtixml.cpp:356
  20456. #: ../src/common/xtixml.cpp:509
  20457. msgid "Type must have enum - long conversion"
  20458. msgstr "必須進行 enum - long 的類型轉換"
  20459. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:388
  20460. #, c-format
  20461. msgid ""
  20462. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  20463. "\"%s\"."
  20464. msgstr "類型操作「%s」失敗:標示為「%s」的性質是「%s」類型,而非「%s」。"
  20465. #: ../src/common/paper.cpp:133
  20466. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  20467. msgstr "美國標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋"
  20468. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  20469. msgid "US-ASCII"
  20470. msgstr "US-ASCII"
  20471. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  20472. msgid "Unable to add inotify watch"
  20473. msgstr "無法加入 inotify 監看"
  20474. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
  20475. msgid "Unable to add kqueue watch"
  20476. msgstr "無法加入 kqueue 監看"
  20477. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  20478. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  20479. msgstr "無法將控柄與 I/O 完成的通訊埠關聯"
  20480. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  20481. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  20482. msgstr "無法關閉 I/O 完成通訊埠的控柄"
  20483. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  20484. msgid "Unable to close inotify instance"
  20485. msgstr "無法關閉 inotify 實體"
  20486. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  20487. #, c-format
  20488. msgid "Unable to close path '%s'"
  20489. msgstr "無法關閉「%s」路徑"
  20490. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  20491. #, c-format
  20492. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  20493. msgstr "無法關閉「%s」的控柄"
  20494. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  20495. msgid "Unable to create I/O completion port"
  20496. msgstr "無法建立 I/O 完成的通訊埠"
  20497. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  20498. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  20499. msgstr "無法建立 IOCP 背景工作執行緒"
  20500. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  20501. msgid "Unable to create inotify instance"
  20502. msgstr "無法建立 inotify 執行實體"
  20503. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:117
  20504. msgid "Unable to create kqueue instance"
  20505. msgstr "無法建立 kqueue 執行實體"
  20506. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  20507. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  20508. msgstr "無法移出佇列完成封包"
  20509. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:205
  20510. msgid "Unable to get events from kqueue"
  20511. msgstr "無法從 kqueue 取得事件"
  20512. #: ../src/gtk/app.cpp:409
  20513. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  20514. msgstr "無法初始化 gtk+,DISPLAY 是否已經正確設定?"
  20515. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  20516. #, c-format
  20517. msgid "Unable to open path '%s'"
  20518. msgstr "無法開啟「%s」路徑"
  20519. #: ../src/html/htmlwin.cpp:589
  20520. #, c-format
  20521. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  20522. msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
  20523. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  20524. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  20525. msgstr "無法非同步播放聲音。"
  20526. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  20527. msgid "Unable to post completion status"
  20528. msgstr "無法公佈完成狀態"
  20529. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  20530. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  20531. msgstr "無法讀取 inotify 描述子"
  20532. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  20533. #, c-format
  20534. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  20535. msgstr "無法移除 inotify 監看 %i"
  20536. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:173
  20537. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  20538. msgstr "無法移除 kqueue 監看"
  20539. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  20540. #, c-format
  20541. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  20542. msgstr "無法為「%s」設定監看"
  20543. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  20544. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  20545. msgstr "無法開始 IOCP worker 執行緒"
  20546. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  20547. msgid "Undelete"
  20548. msgstr "取消刪除"
  20549. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  20550. msgid "Underline"
  20551. msgstr "底線"
  20552. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  20553. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370 ../src/propgrid/advprops.cpp:603
  20554. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359
  20555. msgid "Underlined"
  20556. msgstr "加底線"
  20557. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  20558. msgid "Undo last action"
  20559. msgstr "回復最後一個動作"
  20560. #: ../src/common/cmdline.cpp:1028
  20561. #, c-format
  20562. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  20563. msgstr "「%s」選項之後有未能預期的字元。"
  20564. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  20565. #, c-format
  20566. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  20567. msgstr "「%s」有未能預期的事件:沒有相符的監看描述子。"
  20568. #: ../src/common/cmdline.cpp:1194
  20569. #, c-format
  20570. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  20571. msgstr "意外參數 '%s'"
  20572. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  20573. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  20574. msgstr "新的 I/O 完成通訊埠被未預期地建立"
  20575. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  20576. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  20577. msgstr "背景工作執行緒無預期地終止了"
  20578. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  20579. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  20580. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  20581. msgid "Unicode"
  20582. msgstr "萬國碼(Unicode)"
  20583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  20584. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  20585. msgstr "十六位元萬國碼 (UTF-16)"
  20586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  20587. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  20588. msgstr "十六位元萬國碼大尾序 (UTF-16BE)"
  20589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  20590. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  20591. msgstr "十六位元萬國碼小尾序 (UTF-16LE)"
  20592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  20593. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  20594. msgstr "三十二位元萬國碼 (UTF-32)"
  20595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  20596. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  20597. msgstr "三十二位元萬國碼大尾序 (UTF-32BE)"
  20598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  20599. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  20600. msgstr "三十二位元萬國碼小尾序 (UTF-32LE)"
  20601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  20602. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  20603. msgstr "七位元萬國碼 (UTF-7)"
  20604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  20605. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  20606. msgstr "八位元萬國碼 (UTF-8)"
  20607. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  20608. msgid "Unindent"
  20609. msgstr "取消縮排"
  20610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  20611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  20612. msgid "Units for the bottom border width."
  20613. msgstr "下邊框單位。"
  20614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  20615. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  20616. msgid "Units for the bottom margin."
  20617. msgstr "下外邊距單位。"
  20618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  20619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  20620. msgid "Units for the bottom outline width."
  20621. msgstr "下輪廓單位。"
  20622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  20623. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  20624. msgid "Units for the bottom padding."
  20625. msgstr "下內邊距單位。"
  20626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  20627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  20628. msgid "Units for the bottom position."
  20629. msgstr "下方位置單位。"
  20630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  20631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  20632. msgid "Units for the corner radius."
  20633. msgstr "角位半徑單位。"
  20634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  20635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  20636. msgid "Units for the left border width."
  20637. msgstr "左邊框單位。"
  20638. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  20639. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  20640. msgid "Units for the left margin."
  20641. msgstr "左外邊距單位。"
  20642. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  20643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  20644. msgid "Units for the left outline width."
  20645. msgstr "左輪廓單位。"
  20646. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  20647. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  20648. msgid "Units for the left padding."
  20649. msgstr "左內邊距單位。"
  20650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  20651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  20652. msgid "Units for the left position."
  20653. msgstr "左方位置單位。"
  20654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  20655. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  20656. msgid "Units for the maximum object height."
  20657. msgstr "最大物件高度的單位。"
  20658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  20659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  20660. msgid "Units for the maximum object width."
  20661. msgstr "最大物件寬度的單位。"
  20662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  20663. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  20664. msgid "Units for the minimum object height."
  20665. msgstr "最小物件高度的單位。"
  20666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  20667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  20668. msgid "Units for the minimum object width."
  20669. msgstr "最小物件寬度的單位。"
  20670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  20671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  20672. msgid "Units for the object height."
  20673. msgstr "物件高度單位。"
  20674. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  20675. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  20676. msgid "Units for the object width."
  20677. msgstr "物件寬度單位。"
  20678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  20679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  20680. msgid "Units for the right border width."
  20681. msgstr "右邊框單位。"
  20682. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  20683. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  20684. msgid "Units for the right margin."
  20685. msgstr "右外邊距單位。"
  20686. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  20687. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  20688. msgid "Units for the right outline width."
  20689. msgstr "右輪廓單位。"
  20690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  20691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  20692. msgid "Units for the right padding."
  20693. msgstr "右內邊距單位。"
  20694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  20695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  20696. msgid "Units for the right position."
  20697. msgstr "右方位置單位。"
  20698. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  20699. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  20700. msgid "Units for the top border width."
  20701. msgstr "上邊框單位。"
  20702. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  20703. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  20704. msgid "Units for the top margin."
  20705. msgstr "上外邊距單位。"
  20706. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  20707. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  20708. msgid "Units for the top outline width."
  20709. msgstr "上輪廓單位。"
  20710. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  20711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  20712. msgid "Units for the top padding."
  20713. msgstr "上內邊距單位。"
  20714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  20715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  20716. msgid "Units for the top position."
  20717. msgstr "上方位置單位。"
  20718. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  20719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  20720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  20721. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  20722. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  20723. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  20724. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  20725. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  20726. msgid "Units for this value."
  20727. msgstr "本值的單位。"
  20728. #: ../src/msw/dde.cpp:1241
  20729. #, c-format
  20730. msgid "Unknown DDE error %08x"
  20731. msgstr "不明的「動態資料交換」錯誤 %08x"
  20732. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  20733. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  20734. msgstr "傳給 GetObjectClassInfo 不明的物件"
  20735. #: ../src/common/imagpng.cpp:386
  20736. #, c-format
  20737. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  20738. msgstr "未知的 PNG 解析度單位 %d"
  20739. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  20740. #, c-format
  20741. msgid "Unknown Property %s"
  20742. msgstr "不明的性質 %s"
  20743. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  20744. #, c-format
  20745. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  20746. msgstr "不明的 TIFF 解析度單位 %d,已忽略"
  20747. #: ../src/propgrid/props.cpp:158
  20748. #, c-format
  20749. msgid "Unknown base %d. Base 10 will be used."
  20750. msgstr "未知 Base %d。將使用 Base 10。"
  20751. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  20752. msgid "Unknown dynamic library error"
  20753. msgstr "不明的動態函式庫錯誤"
  20754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  20755. #, c-format
  20756. msgid "Unknown encoding (%d)"
  20757. msgstr "不明編碼 (%d)"
  20758. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  20759. #, c-format
  20760. msgid "Unknown error %08x"
  20761. msgstr "不明錯誤,錯誤碼 %08x"
  20762. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  20763. msgid "Unknown exception"
  20764. msgstr "不明例外情況"
  20765. #: ../src/common/image.cpp:2857
  20766. msgid "Unknown image data format."
  20767. msgstr "不明影像資料格式。"
  20768. #: ../src/common/cmdline.cpp:913
  20769. #, c-format
  20770. msgid "Unknown long option '%s'"
  20771. msgstr "不明長選項 '%s'"
  20772. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  20773. msgid "Unknown name or named argument."
  20774. msgstr "不明名稱或具名引數。"
  20775. #: ../src/common/cmdline.cpp:928 ../src/common/cmdline.cpp:950
  20776. #, c-format
  20777. msgid "Unknown option '%s'"
  20778. msgstr "不明選項 '%s'"
  20779. #: ../src/common/mimecmn.cpp:224
  20780. #, c-format
  20781. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  20782. msgstr "mime 類型 %s 有不成對的 {"
  20783. #: ../src/common/cmdproc.cpp:258 ../src/common/cmdproc.cpp:284
  20784. #: ../src/common/cmdproc.cpp:304
  20785. msgid "Unnamed command"
  20786. msgstr "未命名指令"
  20787. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  20788. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:396
  20789. msgid "Unspecified"
  20790. msgstr "未指定"
  20791. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  20792. msgid "Unsupported clipboard format."
  20793. msgstr "不支援的剪貼簿格式。"
  20794. #: ../src/common/appcmn.cpp:280
  20795. #, c-format
  20796. msgid "Unsupported theme '%s'."
  20797. msgstr "不支援的佈景主題「%s」。"
  20798. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20799. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:205
  20800. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
  20801. msgid "Up"
  20802. msgstr "上"
  20803. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  20804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  20805. msgid "Upper case letters"
  20806. msgstr "大寫字母"
  20807. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  20808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  20809. msgid "Upper case roman numerals"
  20810. msgstr "大寫羅馬數字"
  20811. #: ../src/common/cmdline.cpp:1325
  20812. #, c-format
  20813. msgid "Usage: %s"
  20814. msgstr "使用方式:%s"
  20815. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  20816. msgid "Use &shadow"
  20817. msgstr "使用陰影(&S)"
  20818. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  20819. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  20820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  20821. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  20822. msgid "Use the current alignment setting."
  20823. msgstr "使用當前的對齊設定。"
  20824. #: ../src/gtk/font.cpp:552
  20825. msgid ""
  20826. "Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too "
  20827. "old, 1.38 or later required."
  20828. msgstr "不支援在此系統使用私人字型:Pango 函式庫過舊,需要 1.38 或更新版。"
  20829. #: ../src/common/valtext.cpp:145
  20830. msgid "Validation conflict"
  20831. msgstr "驗證衝突"
  20832. #: ../src/propgrid/props.cpp:312
  20833. #, c-format
  20834. msgid "Value must be %s or higher."
  20835. msgstr "值必須大於或等於 %s。"
  20836. #: ../src/propgrid/props.cpp:339
  20837. #, c-format
  20838. msgid "Value must be %s or less."
  20839. msgstr "值必須小於或等於 %s。"
  20840. #: ../src/propgrid/props.cpp:317 ../src/propgrid/props.cpp:344
  20841. #, c-format
  20842. msgid "Value must be between %s and %s."
  20843. msgstr "值必須介於 %s 和 %s 之間。"
  20844. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  20845. msgid "Version "
  20846. msgstr "版本:"
  20847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  20848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  20849. msgid "Vertical alignment."
  20850. msgstr "垂直對齊。"
  20851. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  20852. msgid "View files as a detailed view"
  20853. msgstr "按詳細資料檢視檔案"
  20854. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  20855. msgid "View files as a list view"
  20856. msgstr "按清單檢視檔案"
  20857. #: ../src/common/docview.cpp:1978
  20858. msgid "Views"
  20859. msgstr "檢視"
  20860. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681
  20862. msgid "Wait"
  20863. msgstr "等待"
  20864. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20865. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1683
  20866. msgid "Wait Arrow"
  20867. msgstr "等待箭頭"
  20868. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  20869. #, c-format
  20870. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  20871. msgstr "等候 epoll 描述子 %d 的輸出入失敗"
  20872. #: ../src/common/log.cpp:223
  20873. msgid "Warning: "
  20874. msgstr "警告:"
  20875. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20876. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1682
  20877. msgid "Watch"
  20878. msgstr "時計"
  20879. #: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:436
  20880. #, c-format
  20881. msgid ""
  20882. "Web extension not found in \"%s\", some wxWebView functionality will be not "
  20883. "available"
  20884. msgstr "在「%s」找不到網頁擴充套件,部份 wxWebView 功能會無法使用。"
  20885. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  20886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:598
  20887. msgid "Weight"
  20888. msgstr "粗細"
  20889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  20890. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  20891. msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
  20892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  20893. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  20894. msgstr "西歐語系 (附歐元) (ISO-8859-15)"
  20895. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
  20896. msgid "Whether the font is underlined."
  20897. msgstr "字型是否加底線。"
  20898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1520
  20899. msgid "White"
  20900. msgstr "白色"
  20901. #: ../src/html/helpwnd.cpp:535
  20902. msgid "Whole words only"
  20903. msgstr "只限整個字"
  20904. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  20905. msgid "Win32 theme"
  20906. msgstr "Win32 佈景主題"
  20907. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20908. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:797
  20909. msgid "Window"
  20910. msgstr "Window"
  20911. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20912. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:798
  20913. msgid "WindowFrame"
  20914. msgstr "WindowFrame"
  20915. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20916. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:799
  20917. msgid "WindowText"
  20918. msgstr "WindowText"
  20919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  20920. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  20921. msgstr "Windows 阿拉伯文 (CP 1256)"
  20922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  20923. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  20924. msgstr "Windows 波羅的海語系 (CP 1257)"
  20925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  20926. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  20927. msgstr "Windows 中歐語系 (CP 1250)"
  20928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  20929. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  20930. msgstr "Windows 簡體中文 (CP 936) 或 GB2312"
  20931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  20932. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  20933. msgstr "Windows 正體中文 (CP 950) 或 Big5"
  20934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  20935. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  20936. msgstr "Windows 斯拉夫語系 (CP 1251)"
  20937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  20938. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  20939. msgstr "Windows 希臘文 (CP 1253)"
  20940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  20941. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  20942. msgstr "Windows 希伯來文 (CP 1255)"
  20943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  20944. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  20945. msgstr "Windows 日文 (CP 932) 或 Shift-JIS"
  20946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  20947. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  20948. msgstr "Windows 韓文雙位元組合型符號 (Johab) (CP 1256)"
  20949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  20950. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  20951. msgstr "Windows 韓文 (CP 949)"
  20952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  20953. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  20954. msgstr "Windows 泰文 (CP 874)"
  20955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  20956. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  20957. msgstr "Windows 土耳其文 (CP 1254)"
  20958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  20959. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  20960. msgstr "Windows 越南文 (CP 1258)"
  20961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  20962. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  20963. msgstr "Windows 西歐語系 (CP 1252)"
  20964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  20965. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  20966. msgstr "Windows/DOS 委製 (CP 437)"
  20967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  20968. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  20969. msgstr "Windows/DOS OEM 斯拉夫語系 (CP 1251)"
  20970. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20971. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  20972. msgid "Windows_Left"
  20973. msgstr "Windows_Left"
  20974. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20975. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  20976. msgid "Windows_Menu"
  20977. msgstr "Windows_Menu"
  20978. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20979. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  20980. msgid "Windows_Right"
  20981. msgstr "Windows_Right"
  20982. #: ../src/common/ffile.cpp:151
  20983. #, c-format
  20984. msgid "Write error on file '%s'"
  20985. msgstr "寫入「%s」檔案時發生錯誤"
  20986. #: ../src/xml/xml.cpp:928
  20987. #, c-format
  20988. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  20989. msgstr "XML 解析錯誤:「%s」在第 %d 列"
  20990. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
  20991. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  20992. msgstr "XPM:圖素資料格式不對!"
  20993. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  20994. #, c-format
  20995. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  20996. msgstr "XPM:於第「%d」列的顏色描述不正確!"
  20997. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  20998. #| msgid "XPM:incorrect header format!"
  20999. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21000. msgstr "XPM:標頭格式不正確!"
  21001. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
  21002. #, c-format
  21003. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21004. msgstr "XPM:顏色定義「%s」於第「%d」列不正確!"
  21005. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
  21006. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21007. msgstr "XPM:沒有剩下供作為遮罩的顏色!"
  21008. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
  21009. #, c-format
  21010. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21011. msgstr "XPM:影像資料於第 %d 列被截斷!"
  21012. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519
  21013. msgid "Yellow"
  21014. msgstr "黃色"
  21015. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21016. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21017. msgid "Yes"
  21018. msgstr "是"
  21019. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21020. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21021. msgstr "不能清除未初始化的覆蓋"
  21022. #: ../src/dfb/overlay.cpp:61 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
  21023. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21024. msgstr "不能初始化覆蓋兩次"
  21025. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21026. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21027. msgstr "不能在這區段加入新的目錄。"
  21028. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3250
  21029. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21030. msgstr "輸入了無效的值,按 ESC 以取消編輯。"
  21031. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21032. msgid "Zoom &In"
  21033. msgstr "放大(&I)"
  21034. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21035. msgid "Zoom &Out"
  21036. msgstr "縮小(&O)"
  21037. #: ../src/common/prntbase.cpp:1624 ../src/common/stockitem.cpp:209
  21038. msgid "Zoom In"
  21039. msgstr "放大"
  21040. #: ../src/common/prntbase.cpp:1610 ../src/common/stockitem.cpp:210
  21041. msgid "Zoom Out"
  21042. msgstr "縮小"
  21043. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21044. msgid "Zoom to &Fit"
  21045. msgstr "縮放以適應視窗(&F)"
  21046. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21047. msgid "Zoom to Fit"
  21048. msgstr "縮放以適應視窗"
  21049. #: ../src/msw/dde.cpp:1208
  21050. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21051. msgstr "DDEML 應用程式已建立延長的競賽環境(race condition)。"
  21052. #: ../src/msw/dde.cpp:1196
  21053. msgid ""
  21054. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21055. "function,\n"
  21056. "or an invalid instance identifier\n"
  21057. "was passed to a DDEML function."
  21058. msgstr ""
  21059. "在呼叫 DDEML 其它函式之前,未事先呼叫 DdeInitialize 函式,\n"
  21060. "或傳給 DDEML 函式的是\n"
  21061. "無效的實體物件識別。"
  21062. #: ../src/msw/dde.cpp:1214
  21063. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21064. msgstr "用戶端嘗試建立對話失敗。"
  21065. #: ../src/msw/dde.cpp:1211
  21066. msgid "a memory allocation failed."
  21067. msgstr "記憶體配置失敗。"
  21068. #: ../src/msw/dde.cpp:1205
  21069. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21070. msgstr "DDEML 參數驗證失敗。"
  21071. #: ../src/msw/dde.cpp:1187
  21072. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21073. msgstr "同步「連結交涉」請求已逾時。"
  21074. #: ../src/msw/dde.cpp:1193
  21075. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21076. msgstr "同步「資料交涉」請求已逾時。"
  21077. #: ../src/msw/dde.cpp:1202
  21078. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21079. msgstr "同步「執行交涉」請求已逾時。"
  21080. #: ../src/msw/dde.cpp:1220
  21081. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21082. msgstr "同步「資料傳送交涉」請求已逾時。"
  21083. #: ../src/msw/dde.cpp:1235
  21084. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21085. msgstr "終止「連結交涉」的請求已逾時。"
  21086. #: ../src/msw/dde.cpp:1229
  21087. msgid ""
  21088. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21089. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21090. "terminated before completing a transaction."
  21091. msgstr ""
  21092. "啟動伺服器端交涉的對話\n"
  21093. "被用戶端終止,或伺服器\n"
  21094. "在完成交涉前終止。"
  21095. #: ../src/msw/dde.cpp:1217
  21096. msgid "a transaction failed."
  21097. msgstr "交涉失敗。"
  21098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  21099. msgid "alt"
  21100. msgstr "alt"
  21101. #: ../src/msw/dde.cpp:1199
  21102. msgid ""
  21103. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21104. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21105. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21106. "attempted to perform server transactions."
  21107. msgstr ""
  21108. "初始化為 APPCLASS_MONITOR 的應用程式\n"
  21109. "試圖執行「動態資料交換」交涉,\n"
  21110. "或初始化為 APPCMD_CLIENTONLY 的應用程式\n"
  21111. "試圖執行伺服器的交涉。"
  21112. #: ../src/msw/dde.cpp:1223
  21113. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21114. msgstr "內部呼叫 PostMessage 函式失敗。"
  21115. #: ../src/msw/dde.cpp:1232
  21116. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21117. msgstr "DDEML 發生內部錯誤。"
  21118. #: ../src/msw/dde.cpp:1238
  21119. msgid ""
  21120. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21121. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21122. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21123. msgstr ""
  21124. "傳給 DDEML 函式的是無效的交涉識別。\n"
  21125. "一旦應用程式從 XTYP_XACT_COMPLETE 回調函式返回,\n"
  21126. "該回調函式的交涉識別就不再有效。"
  21127. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1525
  21128. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21129. msgstr "假設這是一個多重部分 zip 的結合"
  21130. #: ../src/common/fileconf.cpp:1854
  21131. #, c-format
  21132. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21133. msgstr "忽略對不可變更機碼 '%s' 的修改。"
  21134. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21135. msgid "bad arguments to library function"
  21136. msgstr "函式傳入錯誤的引數"
  21137. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21138. msgid "bad signature"
  21139. msgstr "錯誤的簽名"
  21140. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1979
  21141. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21142. msgstr "zip 檔案中輸入的偏移值錯誤"
  21143. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21144. msgid "binary"
  21145. msgstr "二進位"
  21146. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1200
  21147. msgid "bold"
  21148. msgstr "粗體"
  21149. #: ../src/msw/utils.cpp:1145
  21150. #, c-format
  21151. msgid "build %lu"
  21152. msgstr "組建 %lu"
  21153. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21154. #, c-format
  21155. msgid "can't close file '%s'"
  21156. msgstr "無法關閉檔案 '%s'"
  21157. #: ../src/common/file.cpp:245
  21158. #, c-format
  21159. msgid "can't close file descriptor %d"
  21160. msgstr "無法關閉檔案描述子 %d"
  21161. #: ../src/common/file.cpp:615
  21162. #, c-format
  21163. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21164. msgstr "無法將修改反映到檔案 '%s'"
  21165. #: ../src/common/file.cpp:178
  21166. #, c-format
  21167. msgid "can't create file '%s'"
  21168. msgstr "無法建立檔案 '%s'"
  21169. #: ../src/common/fileconf.cpp:1146
  21170. #, c-format
  21171. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21172. msgstr "無法刪除使用者組態檔案 '%s'"
  21173. #: ../src/common/file.cpp:524
  21174. #, c-format
  21175. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21176. msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部"
  21177. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1750
  21178. msgid "can't find central directory in zip"
  21179. msgstr "無法在 zip 檔中找到中心目錄"
  21180. #: ../src/common/file.cpp:494
  21181. #, c-format
  21182. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21183. msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度"
  21184. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21185. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21186. msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。"
  21187. #: ../src/common/file.cpp:410
  21188. #, c-format
  21189. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21190. msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d"
  21191. #: ../src/common/file.cpp:466
  21192. #, c-format
  21193. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21194. msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置"
  21195. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21196. msgid "can't load any font, aborting"
  21197. msgstr "無法載入任何字型,活動中止"
  21198. #: ../src/common/ffile.cpp:59 ../src/common/file.cpp:231
  21199. #, c-format
  21200. msgid "can't open file '%s'"
  21201. msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
  21202. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21203. #, c-format
  21204. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  21205. msgstr "無法開啟全局組態檔案 '%s'。"
  21206. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  21207. #, c-format
  21208. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  21209. msgstr "無法開啟使用者組態檔案 '%s'。"
  21210. #: ../src/common/fileconf.cpp:991
  21211. msgid "can't open user configuration file."
  21212. msgstr "無法開啟使用者組態檔案。"
  21213. #: ../src/common/zipstrm.cpp:575
  21214. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  21215. msgstr "無法重新初始化 zlib 壓縮串流"
  21216. #: ../src/common/zipstrm.cpp:600
  21217. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  21218. msgstr "無法重新初始化 zlib 解壓串流"
  21219. #: ../src/common/file.cpp:348
  21220. #, c-format
  21221. msgid "can't read from file descriptor %d"
  21222. msgstr "無法讀取檔案描述子 %d"
  21223. #: ../src/common/file.cpp:610
  21224. #, c-format
  21225. msgid "can't remove file '%s'"
  21226. msgstr "無法移除檔案 '%s'"
  21227. #: ../src/common/file.cpp:627
  21228. #, c-format
  21229. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  21230. msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'"
  21231. #: ../src/common/file.cpp:452
  21232. #, c-format
  21233. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  21234. msgstr "無法定位檔案描述子 %d"
  21235. #: ../src/common/textfile.cpp:164
  21236. #, c-format
  21237. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  21238. msgstr "無法將暫存區 '%s' 寫到磁碟。"
  21239. #: ../src/common/file.cpp:367
  21240. #, c-format
  21241. msgid "can't write to file descriptor %d"
  21242. msgstr "無法寫到檔案描述子 %d"
  21243. #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
  21244. msgid "can't write user configuration file."
  21245. msgstr "無法寫入使用者組態檔案。"
  21246. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21247. #: ../src/common/datavcmn.cpp:2055 ../src/generic/datavgen.cpp:1300
  21248. msgid "checked"
  21249. msgstr "已勾選"
  21250. #: ../src/html/chm.cpp:345
  21251. msgid "checksum error"
  21252. msgstr "總和檢查碼錯誤"
  21253. #: ../src/common/tarstrm.cpp:817
  21254. msgid "checksum failure reading tar header block"
  21255. msgstr "讀取 tar 標頭區塊時發生檢查碼錯誤"
  21256. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  21257. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  21258. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  21259. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  21260. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  21261. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  21262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  21263. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  21264. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  21265. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  21266. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  21267. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  21268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  21269. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  21270. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  21271. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  21272. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  21273. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  21274. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  21275. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  21276. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  21277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  21278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  21279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  21280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  21281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  21282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  21283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  21284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  21285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  21286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  21287. msgid "cm"
  21288. msgstr "公分(cm)"
  21289. #: ../src/html/chm.cpp:347
  21290. msgid "compression error"
  21291. msgstr "壓縮失敗"
  21292. #: ../src/common/regex.cpp:236
  21293. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  21294. msgstr "無法轉換成八位元編碼"
  21295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21296. msgid "ctrl"
  21297. msgstr "ctrl"
  21298. #: ../src/common/cmdline.cpp:1499
  21299. msgid "date"
  21300. msgstr "日期"
  21301. #: ../src/html/chm.cpp:349
  21302. msgid "decompression error"
  21303. msgstr "解壓失敗"
  21304. #: ../src/common/cmdline.cpp:1495
  21305. msgid "double"
  21306. msgstr "雙倍"
  21307. #: ../src/common/debugrpt.cpp:542
  21308. msgid "dump of the process state (binary)"
  21309. msgstr "傾印程序狀態(二進位碼)"
  21310. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1995
  21311. msgid "eighteenth"
  21312. msgstr "第十八"
  21313. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1985
  21314. msgid "eighth"
  21315. msgstr "第八"
  21316. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1988
  21317. msgid "eleventh"
  21318. msgstr "第十一"
  21319. #: ../src/common/fileconf.cpp:1840
  21320. #, c-format
  21321. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  21322. msgstr "項目 '%s' 在 '%s' 群中已出現一次以上"
  21323. #: ../src/html/chm.cpp:343
  21324. msgid "error in data format"
  21325. msgstr "資料格式錯誤"
  21326. #: ../src/html/chm.cpp:331
  21327. msgid "error opening file"
  21328. msgstr "檔案開啟失敗"
  21329. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1839
  21330. msgid "error reading zip central directory"
  21331. msgstr "讀取 zip 中心目錄發生錯誤"
  21332. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1931
  21333. msgid "error reading zip local header"
  21334. msgstr "讀取 zip 本地表頭時發生錯誤"
  21335. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2606
  21336. #, c-format
  21337. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  21338. msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:不當的 crc 或長度"
  21339. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2599
  21340. #, c-format
  21341. #| msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  21342. msgid "error writing zip entry '%s': file too large without ZIP64"
  21343. msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:檔案過大,且沒有 ZIP64"
  21344. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1210
  21345. #| msgid "bold"
  21346. msgid "extrabold"
  21347. msgstr "特粗"
  21348. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1228
  21349. msgid "extraheavy"
  21350. msgstr "特濃"
  21351. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1172
  21352. #| msgid "light"
  21353. msgid "extralight"
  21354. msgstr "特細"
  21355. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:951
  21356. #| msgid "Failed to execute '%s'\n"
  21357. msgid "failed to evaluate"
  21358. msgstr "無法計算"
  21359. #: ../src/common/ffile.cpp:189
  21360. #, c-format
  21361. msgid "failed to flush the file '%s'"
  21362. msgstr "重新整理檔案 '%s' 失敗"
  21363. #: ../src/msw/webview_ie.cpp:960
  21364. #| msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  21365. msgid "failed to retrieve execution result"
  21366. msgstr "無法取得執行結果"
  21367. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  21368. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1066
  21369. msgid "false"
  21370. msgstr "假"
  21371. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1992
  21372. msgid "fifteenth"
  21373. msgstr "第十五"
  21374. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1982
  21375. msgid "fifth"
  21376. msgstr "第五"
  21377. #: ../src/common/fileconf.cpp:584
  21378. #, c-format
  21379. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  21380. msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略位於群組標頭之後的 '%s' 。"
  21381. #: ../src/common/fileconf.cpp:613
  21382. #, c-format
  21383. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  21384. msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:應有 '='。"
  21385. #: ../src/common/fileconf.cpp:636
  21386. #, c-format
  21387. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  21388. msgstr "檔案 '%s', 第 %zu 列:機碼 '%s' 第一次出現在第 %d 列。"
  21389. #: ../src/common/fileconf.cpp:626
  21390. #, c-format
  21391. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  21392. msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。"
  21393. #: ../src/common/fileconf.cpp:548
  21394. #, c-format
  21395. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  21396. msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %zu 列。"
  21397. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8739
  21398. msgid "files"
  21399. msgstr "檔案"
  21400. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1978
  21401. msgid "first"
  21402. msgstr "第一"
  21403. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1253
  21404. msgid "font size"
  21405. msgstr "字型大小"
  21406. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1991
  21407. msgid "fourteenth"
  21408. msgstr "第十四"
  21409. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1981
  21410. msgid "fourth"
  21411. msgstr "第四"
  21412. #: ../src/common/appbase.cpp:787
  21413. msgid "generate verbose log messages"
  21414. msgstr "產生冗長的記錄訊息"
  21415. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1220
  21416. msgid "heavy"
  21417. msgstr "濃體"
  21418. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13139
  21419. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13249
  21420. msgid "image"
  21421. msgstr "圖像"
  21422. #: ../src/common/tarstrm.cpp:793
  21423. msgid "incomplete header block in tar"
  21424. msgstr "tar 的標頭區塊不完整"
  21425. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  21426. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  21427. msgstr "不正確的事件處理常式字串,缺少小點"
  21428. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1378
  21429. msgid "incorrect size given for tar entry"
  21430. msgstr "給了 tar 項目不正確的大小"
  21431. #: ../src/common/lzmastream.cpp:186
  21432. msgid "input compressed using unknown XZ option"
  21433. msgstr "輸入用了未知的 XZ 選項壓縮"
  21434. #: ../src/common/lzmastream.cpp:191
  21435. msgid "input is corrupted"
  21436. msgstr "輸入損壞"
  21437. #: ../src/common/lzmastream.cpp:182
  21438. msgid "input is not in XZ format"
  21439. msgstr "輸入不是 XZ 格式"
  21440. #: ../src/common/tarstrm.cpp:990
  21441. msgid "invalid data in extended tar header"
  21442. msgstr "tar 擴充標頭中有無效的資料"
  21443. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  21444. msgid "invalid message box return value"
  21445. msgstr "訊息框傳回無效的值"
  21446. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1691
  21447. msgid "invalid zip file"
  21448. msgstr "zip 檔案無效"
  21449. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1233
  21450. msgid "italic"
  21451. msgstr "斜體"
  21452. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1177
  21453. msgid "light"
  21454. msgstr "細體"
  21455. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1190
  21456. msgid "medium"
  21457. msgstr "適中"
  21458. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2151
  21459. msgid "midnight"
  21460. msgstr "午夜"
  21461. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1996
  21462. msgid "nineteenth"
  21463. msgstr "第十九"
  21464. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1986
  21465. msgid "ninth"
  21466. msgstr "第九"
  21467. #: ../src/msw/dde.cpp:1183
  21468. msgid "no DDE error."
  21469. msgstr "沒有「動態資料交換」錯誤。"
  21470. #: ../src/html/chm.cpp:327
  21471. msgid "no error"
  21472. msgstr "沒有任何錯誤"
  21473. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  21474. #, c-format
  21475. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  21476. msgstr "於 %s 找不到字型,將使用內建字型"
  21477. #: ../src/html/helpdata.cpp:653
  21478. msgid "noname"
  21479. msgstr "未命名"
  21480. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2150
  21481. msgid "noon"
  21482. msgstr "中午"
  21483. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1185 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  21484. msgid "normal"
  21485. msgstr "正常"
  21486. #: ../src/common/cmdline.cpp:1491
  21487. msgid "num"
  21488. msgstr "數字"
  21489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:197
  21490. msgid "num "
  21491. msgstr "num "
  21492. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  21493. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  21494. msgstr "物件不能有 XML 文字子節點"
  21495. #: ../src/common/lzmastream.cpp:270 ../src/common/lzmastream.cpp:345
  21496. #: ../src/html/chm.cpp:339
  21497. msgid "out of memory"
  21498. msgstr "記憶體不足"
  21499. #: ../src/common/debugrpt.cpp:518
  21500. msgid "process context description"
  21501. msgstr "程序上下文描述"
  21502. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  21503. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  21504. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  21505. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  21506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  21507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  21508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  21509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  21510. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  21511. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  21512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  21513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  21514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  21515. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  21516. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  21517. msgid "pt"
  21518. msgstr "pt"
  21519. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  21520. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  21521. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  21522. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  21523. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  21524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  21525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  21526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  21527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  21528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  21529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  21530. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  21531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  21532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  21533. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  21534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  21535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  21536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  21537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  21538. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  21539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  21540. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  21541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  21542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  21543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  21544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  21545. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  21546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  21547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  21548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  21549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  21550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  21551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  21552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  21553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  21554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  21555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  21556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  21557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  21558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  21559. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  21560. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  21561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  21562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  21563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  21564. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  21565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  21566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  21567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  21568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  21569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  21570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  21571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  21572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  21573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  21574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  21575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  21576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  21577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  21578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  21579. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  21580. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  21581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  21582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  21583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  21584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  21585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  21586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  21587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  21588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  21589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  21590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  21591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  21592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  21593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  21594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  21595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  21596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  21597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  21598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  21599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  21600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  21601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  21602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  21603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  21604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  21605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  21606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  21607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  21608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  21609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  21610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  21611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  21612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  21613. msgid "px"
  21614. msgstr "像素"
  21615. #: ../src/common/accelcmn.cpp:195
  21616. msgid "rawctrl"
  21617. msgstr "rawctrl"
  21618. #: ../src/html/chm.cpp:333
  21619. msgid "read error"
  21620. msgstr "讀取出錯"
  21621. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2146
  21622. #, c-format
  21623. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  21624. msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的 crc"
  21625. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2141
  21626. #, c-format
  21627. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  21628. msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的長度"
  21629. #: ../src/msw/dde.cpp:1226
  21630. msgid "reentrancy problem."
  21631. msgstr "重複進入問題。"
  21632. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1979
  21633. msgid "second"
  21634. msgstr "第二"
  21635. #: ../src/html/chm.cpp:337
  21636. msgid "seek error"
  21637. msgstr "搜尋失敗"
  21638. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1195 ../src/common/fontcmn.cpp:1215
  21639. #| msgid "bold"
  21640. msgid "semibold"
  21641. msgstr "次粗"
  21642. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1994
  21643. msgid "seventeenth"
  21644. msgstr "第十七"
  21645. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
  21646. msgid "seventh"
  21647. msgstr "第七"
  21648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  21649. msgid "shift"
  21650. msgstr "shift"
  21651. #: ../src/common/appbase.cpp:777
  21652. msgid "show this help message"
  21653. msgstr "顯示這個說明訊息"
  21654. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1993
  21655. msgid "sixteenth"
  21656. msgstr "第十六"
  21657. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
  21658. msgid "sixth"
  21659. msgstr "第六"
  21660. #: ../src/common/appcmn.cpp:258
  21661. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  21662. msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)"
  21663. #: ../src/common/appcmn.cpp:244
  21664. msgid "specify the theme to use"
  21665. msgstr "設定佈景主題"
  21666. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  21667. msgid "standard/circle"
  21668. msgstr "標準/圓形"
  21669. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  21670. msgid "standard/circle-outline"
  21671. msgstr "標準/圓框"
  21672. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  21673. msgid "standard/diamond"
  21674. msgstr "標準/菱形"
  21675. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  21676. msgid "standard/square"
  21677. msgstr "標準/方形"
  21678. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  21679. msgid "standard/triangle"
  21680. msgstr "標準/三角形"
  21681. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2046
  21682. msgid "stored file length not in Zip header"
  21683. msgstr "Zip 檔頭沒有已存檔案的長度資訊"
  21684. #: ../src/common/cmdline.cpp:1487
  21685. msgid "str"
  21686. msgstr "字串"
  21687. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1150
  21688. msgid "strikethrough"
  21689. msgstr "刪除線"
  21690. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1000 ../src/common/tarstrm.cpp:1022
  21691. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1504 ../src/common/tarstrm.cpp:1526
  21692. msgid "tar entry not open"
  21693. msgstr "tar 項目未開啟"
  21694. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1987
  21695. msgid "tenth"
  21696. msgstr "第十"
  21697. #: ../src/msw/dde.cpp:1190
  21698. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  21699. msgstr "交涉的回應,設定了 DDE_FBUSY 位元。"
  21700. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1159
  21701. msgid "thin"
  21702. msgstr "淡體"
  21703. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1980
  21704. msgid "third"
  21705. msgstr "第三"
  21706. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1990
  21707. msgid "thirteenth"
  21708. msgstr "第十三"
  21709. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
  21710. msgid "today"
  21711. msgstr "今天"
  21712. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1786
  21713. msgid "tomorrow"
  21714. msgstr "明天"
  21715. #: ../src/common/fileconf.cpp:1951
  21716. #, c-format
  21717. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  21718. msgstr "'%s' 尾端的斜線將被忽略"
  21719. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:216
  21720. msgid "translator-credits"
  21721. msgstr ""
  21722. "PAL <lyh37@ntu.edu.tw>\n"
  21723. "張家偉 <cwahbong@users.sourceforge.net>\n"
  21724. "趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019."
  21725. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21726. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1064
  21727. msgid "true"
  21728. msgstr "真"
  21729. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1989
  21730. msgid "twelfth"
  21731. msgstr "第十二"
  21732. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1997
  21733. msgid "twentieth"
  21734. msgstr "第二十"
  21735. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21736. #: ../src/common/datavcmn.cpp:2059 ../src/generic/datavgen.cpp:1302
  21737. msgid "unchecked"
  21738. msgstr "未勾選"
  21739. #: ../src/common/fontcmn.cpp:940 ../src/common/fontcmn.cpp:1146
  21740. msgid "underlined"
  21741. msgstr "加底線"
  21742. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21743. #: ../src/common/datavcmn.cpp:2063
  21744. msgid "undetermined"
  21745. msgstr "未判定"
  21746. #: ../src/common/fileconf.cpp:1986
  21747. #, c-format
  21748. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  21749. msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。"
  21750. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1042
  21751. msgid "unexpected end of file"
  21752. msgstr "意外的檔案結尾"
  21753. #: ../src/common/tarstrm.cpp:369 ../src/common/tarstrm.cpp:392
  21754. #: ../src/common/tarstrm.cpp:423 ../src/generic/progdlgg.cpp:379
  21755. msgid "unknown"
  21756. msgstr "不明"
  21757. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  21758. #, c-format
  21759. msgid "unknown (%lu)"
  21760. msgstr "不明 (%lu)"
  21761. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  21762. #, c-format
  21763. msgid "unknown class %s"
  21764. msgstr "不明類別 %s"
  21765. #: ../src/common/lzmastream.cpp:279 ../src/common/lzmastream.cpp:349
  21766. #| msgid "compression error"
  21767. msgid "unknown compression error"
  21768. msgstr "未知壓縮錯誤"
  21769. #: ../src/common/lzmastream.cpp:195
  21770. #| msgid "decompression error"
  21771. msgid "unknown decompression error"
  21772. msgstr "未知解壓縮錯誤"
  21773. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  21774. msgid "unknown error"
  21775. msgstr "不明錯誤"
  21776. #: ../src/msw/dialup.cpp:470
  21777. #, c-format
  21778. msgid "unknown error (error code %08x)."
  21779. msgstr "不明錯誤(錯誤碼 %08x)。"
  21780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  21781. #, c-format
  21782. msgid "unknown-%d"
  21783. msgstr "不明-%d"
  21784. #: ../src/common/docview.cpp:505
  21785. msgid "unnamed"
  21786. msgstr "未命名"
  21787. #: ../src/common/docview.cpp:1621
  21788. #, c-format
  21789. msgid "unnamed%d"
  21790. msgstr "未命名-%d"
  21791. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2060 ../src/common/zipstrm.cpp:2381
  21792. msgid "unsupported Zip compression method"
  21793. msgstr "不支援的 Zip 壓縮方法"
  21794. #: ../src/common/translation.cpp:1944
  21795. #, c-format
  21796. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  21797. msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。"
  21798. #: ../src/html/chm.cpp:335
  21799. msgid "write error"
  21800. msgstr "寫入失敗"
  21801. #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
  21802. msgid ""
  21803. "wxGLCanvas is only supported on X11 currently. You may be able to\n"
  21804. "work around this by setting environment variable GDK_BACKEND=x11 before "
  21805. "starting\n"
  21806. "your program."
  21807. msgstr ""
  21808. "wxGLCanvas 目前只支援 X11。啟動程式前,你可能需要透過設定\n"
  21809. "環境變數 GDK_BACKEND=x11 以避開這問題。"
  21810. #: ../src/common/time.cpp:295
  21811. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  21812. msgstr "wxGetTimeOfDay 失敗。"
  21813. #: ../src/motif/app.cpp:242
  21814. #, c-format
  21815. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  21816. msgstr "wxWidgets 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。"
  21817. #: ../src/x11/app.cpp:170
  21818. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  21819. msgstr "wxWidgets 無法開啟顯示設備。程式結束中。"
  21820. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  21821. msgid "xxxx"
  21822. msgstr "xxxx"
  21823. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1785
  21824. msgid "yesterday"
  21825. msgstr "昨天"
  21826. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  21827. #, c-format
  21828. msgid "zlib error %d"
  21829. msgstr "zlib 錯誤碼 %d"
  21830. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  21831. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  21832. msgid "~"
  21833. msgstr "~"