123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567 |
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Predefinição"
- msgid "%1% was successfully sliced."
- msgstr "%1% foi fatiado com sucesso."
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
- msgid "%s - Drop project file"
- msgstr "%s - Soltar arquivo de projeto"
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "%s config. é incompatível"
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s não suporta porcentagem"
- msgid "%s error"
- msgstr "%s erro"
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Família"
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s encontrou um erro"
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
- "\n"
- "O aplicativo será encerrado agora."
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "%s incompatibilidade"
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
- "\n"
- "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
- "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
- "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
- "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
- "predefinições do sistema.\n"
- "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
- "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
- "\n"
- "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
- "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
- "predefinidas."
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Modo de visualização"
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
- "\n"
- "Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. "
- "Ele pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a "
- "nova versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de configuração atualizados:"
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\vVocê tem certeza que deseja continuar?"
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Sobre %s"
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuração"
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "&Captura das config"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copiar"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exportar"
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "&Config. de filamentos"
- msgid "&File"
- msgstr "&Arquivo"
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Final"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Ajuda"
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importar"
- msgid "&Language"
- msgstr "&Linguagem"
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Novo projeto"
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Próximo >"
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Abrir G-code"
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Abrir projeto"
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Colar"
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferências"
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Sair"
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refazer"
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Reparar arquivo STL"
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Salvar projeto"
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfazer"
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- msgid "&Window"
- msgstr "&Janela"
- msgid "(All)"
- msgstr "(Todos)"
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(incluindo carretel)"
- msgid "(minimum)."
- msgstr "(mínimo)."
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)fatiar"
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Desconhecido)"
- msgid ") not found."
- msgstr ") não encontrado."
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (ilimitado)"
- msgid "3D editor view"
- msgstr "vista do editor 3D"
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Hexágono 3D"
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "Mouse 3D desconectado."
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Voltar"
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
- "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
- "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
- "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
- "da predefinição do sistema."
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
- "mesa aquecida."
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- msgid "above"
- msgstr "acima de Z"
- msgid "Above Z"
- msgstr "Acima de Z"
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Precisão"
- msgid "Accurate"
- msgstr "Preciso"
- msgid "Action"
- msgstr "Ação"
- msgid "Activate"
- msgstr "Ativar"
- msgid "Active"
- msgstr "Ativar"
- msgid "active"
- msgstr "ativar"
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptativo"
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Adaptativo"
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
- "\""
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
- "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
- msgid "Add color change"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
- "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Adicionar código G personalizado"
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Adicionar modelo customizado"
- msgid "Add detail"
- msgstr "Adicionar Detalhe"
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Adicionar intervalo de altura"
- msgid "Add instance"
- msgstr "Adicionar instância"
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Adicionar limite da camada"
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Adicionar camadas"
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Adicionar impressão de pausa"
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Adicionar impressora física"
- msgid "Add point"
- msgstr "Adicionar ponto"
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Adicionar ponto à seleção"
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Adicionar config. para camadas"
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Adicionar config. para objetos"
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Adicionar forma"
- msgid "Add support point"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- msgid "Add supports"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
- msgid "Add..."
- msgstr "Adicionar..."
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Adicionar/Remover materiais"
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informações adicionais:"
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Config. Adicionais"
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
- "atualização seja aplicada."
- msgid "Address"
- msgstr "Endereço"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Modo avançado"
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avançado: log de Saída"
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
- "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
- "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
- "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre "
- "Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para produzir "
- "sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
- msgid "Align XY"
- msgstr "Alinhar XY"
- msgid "Aligned"
- msgstr "Alinhado(a)"
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
- "mouse"
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Todas superfícies sólidas"
- msgid "All standard"
- msgstr "Todos padrão"
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Todas superfícies de topo"
- msgid "allocation failed"
- msgstr "alocação falhou"
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + Scroll do mouse"
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Alternar bicos:"
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
- "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Qualquer flecha"
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
- "uma presente."
- msgid "API key"
- msgstr "Chave API"
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Chave de API/senha"
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferências de aplicação"
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Aplicar mudanças"
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "segundos aproximados"
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Cordas Archimedean"
- msgid "archive is too large"
- msgstr "arquivo é muito grande"
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
- "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
- "\"%2%\"?"
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
- msgid "Area fill"
- msgstr "Preenchimento de área"
- msgid "Arrange"
- msgstr "Arranjar"
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Arranjar opções"
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Arranjar seleção"
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
- "fim de executar ações uma só vez."
- msgid "Arranging"
- msgstr "Organizar"
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Arranjo cancelado."
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Arranjo feito."
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Seta para baixo"
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Seta esquerda"
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Seta direita"
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Seta para cima"
- msgid "Attention!"
- msgstr "Atenção!"
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Tipo de Autorização"
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Gerar suportes automaticamente"
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Centrar automaticamente as partes"
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Pontos gerados automaticamente"
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Auto detectado"
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Geração Automática"
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Atualizações automáticas"
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Velocidade automática (avançado)"
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "REDEFINIR"
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
- "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
- "última predefinição salva."
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
- "predefinição salva.\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
- msgid "Background processing"
- msgstr "Processamento em segundo plano"
- msgid "Balanced"
- msgstr "Balanceado"
- msgid "Bed"
- msgstr "Mesa"
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Modelo customizado da mesa"
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Textura customizada da mesa"
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Forma e tamanho da mesa"
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura da mesa"
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura da mesa:"
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Antes de reverter"
- msgid "Below Z"
- msgstr "Abaixo de Z"
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code entre objetos"
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
- msgid "Block seam"
- msgstr "Bloquear costura"
- msgid "Block supports"
- msgstr "Bloquear suportes"
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Volume do pote"
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Peso do pote"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento da base"
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Base está aberta."
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas inferiores"
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista da base"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Ponte"
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Relação de fluxo da ponte"
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Preenchimento de pontes"
- msgid "Bridges"
- msgstr "Pontes"
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Ângulo de ponte"
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
- "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
- "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Ponte volumétrico"
- msgid "Brim"
- msgstr "Aba"
- msgid "Brim width"
- msgstr "Largura da aba"
- msgid "Browse"
- msgstr "Procurar"
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Formato do pincel"
- msgid "Brush size"
- msgstr "Tamanho do pincel"
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer muito pequeno"
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
- "sua criação.\n"
- "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
- "impressoras físicas"
- msgid "Camera"
- msgstr "Câmera"
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vista da câmera"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Cancelar selecionado"
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Cancelar"
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Cancelando..."
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
- "acessível."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
- "camada\n"
- "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
- "camada\n"
- "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
- "sem violar a altura mínima de camada."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
- "intervalo de camada.\n"
- "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
- "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
- "desative a geração de suporte."
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Capacidades"
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Capturar uma config"
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- msgid "Center"
- msgstr "Centralizar"
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr ""
- "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
- "arquivos | *. *"
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Mudar extrusoras"
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Alterar opção %s"
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Mudar o tipo da parte"
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
- msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgid "Choose SLA archive:"
- msgstr "Selecione arquivo SLA:"
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
- msgid "Circle"
- msgstr "Circular"
- msgid "Circular"
- msgstr "Circular"
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Clique para editar a predefinição"
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Clique para esconder"
- msgid "Click to show"
- msgstr "Clique para mostrar"
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Clip objetos de várias partes"
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Recorte de vista"
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Distância de fechamento"
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Recolher barra lateral"
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
- msgid "Color"
- msgstr "Cor"
- msgid "Color change"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "G-code de troca de cor"
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- msgid "Color changes"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- msgid "Color Print"
- msgstr "Impressão colorida"
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Altura da impressão colorida"
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combine preenchimento a cada"
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
- msgid "Commands"
- msgstr "Comandos"
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentário:"
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Impressoras compatíveis"
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Complete objetos individuais"
- msgid "Completed"
- msgstr "Concluído"
- msgid "compression failed"
- msgstr "falha na compactação"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "Assistente &de config"
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "Assistente &de config"
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistente de config"
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notas de config"
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Config. das versões"
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Atualização de config"
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "A atualização de config. está disponível"
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "A atualização de config. está disponível."
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Atualizações de configuração"
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Assistente de config"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmação"
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
- "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
- "dois dependendo da distância dos dois pilares."
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Converter de unidades imperiais"
- msgid "Cooling"
- msgstr "Resfriamento"
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Cópias do objeto selecionado"
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copiar para a área de transferência"
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Copiar Informações da Versão"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não "
- "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em "
- "%1%.tmp."
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% "
- "não pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está "
- "em %2%.tmp."
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
- "está bloqueado para escrita?\n"
- "Mensagem de erro: %1%"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
- "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
- "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
- msgid "Copyright"
- msgstr "Direitos autorais"
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correção para expansão"
- msgid "Corrections"
- msgstr "Correções"
- msgid "Cost"
- msgstr "Custo"
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Custo (dinheiro)"
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
- "inválidas."
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
- "padrão."
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
- "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
- "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
- "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Ângulo crítico"
- msgid "Critical error"
- msgstr "Erro crítico"
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbico"
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Predefinição atual é herdada de"
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
- msgid "Current version:"
- msgstr "Versão atual:"
- msgid "Custom"
- msgstr "Customizado"
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
- "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
- "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "G-code customizado"
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Código G personalizado na camada atual (%1% mm)."
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "G-code customizado"
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Impressora customizada"
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Config. da impressora customizada"
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nome customizado da config.:"
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
- msgid "Cut"
- msgstr "Cortar"
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Cortado por plano"
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
- msgid "Data directory"
- msgstr "Diretório de dados"
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Zona morta:"
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Diminuir instâncias"
- msgid "default"
- msgstr "padrão"
- msgid "Default"
- msgstr "Padrão"
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
- "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r "
- "pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
- msgid "Default color"
- msgstr "Cor de impressão padrão"
- msgid "default color"
- msgstr "cor de impressão padrão"
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Largura de extrusão padrão"
- msgid "default filament profile"
- msgstr "perfil de filamento padrão"
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Perfil de filamento padrão"
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
- msgid "default print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão"
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Perfil de impressão padrão"
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "perfil de material SLA padrão"
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
- msgid "default value"
- msgstr "valor padrão"
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Atraso após o descarregamento"
- msgid "Delete"
- msgstr "Deletar"
- msgid "delete"
- msgstr "excluir"
- msgid "Delete all"
- msgstr "Deletar todos"
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Excluir alteração de cor"
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Excluir código G personalizado"
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Excluir orifício de drenagem"
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Excluir limite de altura"
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Deletar instância"
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Excluir objeto"
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Excluir opção %s"
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Excluir impressão de pausa"
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Excluir Impressora Física"
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Excluir impressora física"
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Excluir seleção"
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Deletar seleção"
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Excluir item selecionado"
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Excluir objetos selecionados"
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Deletar config"
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Deletar sub-objeto"
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Deletar ponto de suporte"
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Exclua esta predefinição"
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr ""
- "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
- "\""
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Excluir todos os objetos"
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Excluir a seleção atual"
- msgid "Density"
- msgstr "Densidade"
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependências"
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Velocidade de retorno de retração"
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Retorno da retração"
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Nome descritivo para a impressora"
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Desmarcar todos"
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Desselecionar por retângulo"
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Deselecionar todos os objetos"
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Separar predefinição"
- msgid "Detached"
- msgstr "Separado"
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
- "objetos separados."
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Dados avançados detectados"
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositivo:"
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diâmetro"
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
- "no centro."
- msgid "Direction"
- msgstr "Direção"
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Descartar mudanças"
- msgid "Display"
- msgstr "Exibição"
- msgid "Display height"
- msgstr "Altura do display"
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientação do display"
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento vertical"
- msgid "Display width"
- msgstr "Largura do display"
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Distância entre cópias"
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- msgid "Distance from object"
- msgstr "Distância do objeto"
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
- "retângulo."
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
- msgstr ""
- "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
- "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
- "impressora. "
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
- "coordenadas XY originais."
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
- "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
- "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Você quer prosseguir?"
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "não contém um gcode válido."
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Não organizar"
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
- msgid "Don't show again"
- msgstr "Não mostrar novamente"
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Não suporte pontes"
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Desatualização"
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Escudo de proteção"
- msgid "Drag"
- msgstr "Arrastar"
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Furando o modelo."
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
- "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Soltar na mesa"
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplicar por grade"
- msgid "Duration"
- msgstr "Duração"
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dinâmico"
- msgid "E&xport"
- msgstr "E&xportar"
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- msgid "Edit color"
- msgstr "Editar cor"
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr ""
- "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
- "controle deslizante colorido"
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Editar código G personalizado"
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Editar intervalo de altura"
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Editar impressora física"
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Editar a predefinição"
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
- msgid "Editing"
- msgstr "Edição"
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Ejetar unidade"
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
- "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
- msgid "Enable"
- msgstr "Habilitar"
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Ativar o resfriamento automático"
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Ativar o modo oco"
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Ativar passar ferro"
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
- "para uma superfície lisa"
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Ativar rotações (devagar)"
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
- "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
- "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a "
- "config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em "
- "preenchimento."
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code de finalização"
- msgid "Enforce"
- msgstr "Reforçar"
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Reforçar costura"
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Reforçar suportes"
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Enfileirado"
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Entre com um termo de busca"
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Digite o código G personalizado usado na camada atual"
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Insira o novo nome"
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
- "pausada"
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
- "grude na mesa."
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Definir números de cópias:"
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
- "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
- "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
- "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística."
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
- "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
- "volume diretamente através do deslocamento."
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
- "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
- "calcular a média."
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- msgid "ERROR"
- msgstr "ERRO"
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Erro durante a recarga"
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Erro carregando shaders"
- msgid "Error Message"
- msgstr "Mensagem de Erro"
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Erro com arquivo zip"
- msgid "Error!"
- msgstr "Erro!"
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Erro! Modelo inválido"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ERRO:"
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Erro: %s"
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Tempo estimado de impressão"
- msgid "Event"
- msgstr "Evento"
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Saída %s"
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Expandir barra lateral"
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
- "áreas com ponte."
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Modo especialista"
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exportar &config"
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exportar &G-code"
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exportar 3MF"
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr ""
- "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exportar AMF"
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exportar arquivo AMF:"
- msgid "Export config"
- msgstr "Exportar config"
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exportar coleção &de config"
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exportar G-code"
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Exportar G-code."
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exportar OBJ"
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exportar SLA"
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exportar STL"
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exportar arquivo STL:"
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar percursos como OBJ"
- msgid "Export."
- msgstr "Exportar."
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "Exportação finalizada."
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Exportando o G-code"
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportando o modelo de origem"
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposição"
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Tempo de exposição"
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Perímetro externo"
- msgid "external perimeter"
- msgstr "Perímetro externo"
- msgid "external perimeters"
- msgstr "perímetros externos"
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Perímetros externos"
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Perímetros externos primeiro"
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Comprimento extra no reinício"
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distância de carregamento extra"
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrusora"
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrusora %d"
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Extrusora alterada para"
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Cor da extrusora"
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Compensação da extrusora"
- msgid "Extruders"
- msgstr "Exrtrusoras"
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Contagem de extrusoras"
- msgid "Extrusion"
- msgstr "Extrusão"
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Eixo de extrusão"
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicador de extrusão"
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura de extrusão:"
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- msgid "Facets"
- msgstr "Facetas"
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Camadas desbotadas"
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Velocidade do ventoinha"
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
- "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
- "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
- "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
- "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgid "Fast"
- msgstr "Rápido"
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinação rápida"
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Erro fatal"
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
- msgid "Feature type"
- msgstr "Tipo de recurso"
- msgid "Feature types"
- msgstr "Tipos de características"
- msgid "filament"
- msgstr "filamento"
- msgid "Filament"
- msgstr "Filamento"
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Filamento na extrusora %1%"
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do filamento:"
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
- "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Tempo de carga do filamento"
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notas de filamento"
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propriedades de filamento"
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Config. de filamento"
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Config. de filamentos"
- msgid "Filament type"
- msgstr "Tipo de filamento"
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
- msgid "filaments"
- msgstr "filamentos"
- msgid "Filaments"
- msgstr "Filamentos"
- msgid "file close failed"
- msgstr "falha ao fechar o arquivo"
- msgid "file create failed"
- msgstr "falha na criação do arquivo"
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Arquivo não encontrado"
- msgid "file not found"
- msgstr "arquivo não encontrado"
- msgid "file open failed"
- msgstr "falha na abertura do arquivo"
- msgid "file read failed"
- msgstr "falha na leitura do arquivo"
- msgid "file seek failed"
- msgstr "falha na busca de arquivo"
- msgid "file stat failed"
- msgstr "falha no status do arquivo"
- msgid "file too large"
- msgstr "arquivo muito grande"
- msgid "file write failed"
- msgstr "falha na gravação do arquivo"
- msgid "Filename"
- msgstr "Nome do arquivo"
- msgid "Files"
- msgstr "Arquivos"
- msgid "Files association"
- msgstr "Associação de arquivos"
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Ângulo de preenchimento"
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Preencher mesa"
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densidade de preenchimento"
- msgid "Find"
- msgstr "Achar"
- msgid "Finished"
- msgstr "Finalizado"
- msgid "Firmware"
- msgstr "Firmware"
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Atualizador de Firmware"
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Imagem do Firmware:"
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retração do firmware"
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Tipo de Firmware"
- msgid "first"
- msgstr "primeiro"
- msgid "First layer"
- msgstr "Primeira camada"
- msgid "first layer"
- msgstr "Primeira camada"
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Velocidade da primeira camada"
- msgid "First layer height"
- msgstr "Altura da primeira camada"
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Velocidade da primeira camada"
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Primeira camada volumétrica"
- msgid "Fix through NetFabb"
- msgstr "Arrumar através do NetFabb"
- msgid "Flash!"
- msgstr "Atualizando!"
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Atualização cancelada."
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "A atualização falhou"
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Atualizado com sucesso!"
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxo"
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Fluxo"
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
- "padrão),\n"
- "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
- "especificado."
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
- "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
- "ou material de sustentação solúvel manual."
- msgid "from"
- msgstr "de"
- msgid "From"
- msgstr "De"
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista da frente"
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
- msgid "full profile name"
- msgstr "nome customizado da config"
- msgid "G-code"
- msgstr "G-code"
- msgid "G-Code"
- msgstr "G-code"
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "O código G associado a esta marca de tique-taque está em conflito com o modo "
- "de impressão.\n"
- "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Tipo de G-code"
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Previsualização do G-code"
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Tipo de G-code"
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- msgid "g/ml"
- msgstr "g/ml"
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Preenchimento de vão"
- msgid "Gap Fill"
- msgstr "Preenchimento de vão"
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
- "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
- "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Gerar material de suporte"
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
- "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
- "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
- "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
- "placa de construção."
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Gerar suportes"
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Gere suportes para os modelos"
- msgid "generated warnings"
- msgstr "avisos gerados"
- msgid "Generating brim"
- msgstr "Gerando a aba"
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Gerando G-code"
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Gerando buffer do índice"
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Gerando pad"
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Gerando perímetros"
- msgid "Generating skirt"
- msgstr "Gerando saia"
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Gerando material de suporte"
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Gerando pontos de suporte"
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Gerando suporte em árvore"
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Gerando caminhos"
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Gerando buffer do vértice"
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Gizmo-Cortar"
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
- "seus próprios centros"
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
- "seus próprios centros"
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Gizmo de SLA ligado"
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmos"
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
- "medições ao longo do filamento, faça uma média."
- msgid "Grid"
- msgstr "Grade"
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulação de grupos"
- msgid "GUI"
- msgstr "GUI"
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Giróide"
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diâmetro da cabeça"
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Penetração inválida da cabeça"
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
- msgid "Height"
- msgstr "Altura"
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Altura (mm)"
- msgid ""
- "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
- "as a shield against drafts."
- msgstr ""
- "Altura da saia expressa em camadas. Defina isso como um valor alto para usar "
- "a saia como um escudo contra rascunhos."
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Altura do display"
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Limites de altura"
- msgid "Height:"
- msgstr "Altura:"
- msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
- msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre. "
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
- "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Ajuda (opções FDM)"
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Ajuda (opções SLA)"
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
- "dado de ferramentas."
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Esconder régua"
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Curva de Hilbert"
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Profundidade do orifício"
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Diâmetro do orifício"
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Oco e broca"
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Deixar este objeto oco"
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Deixar oco"
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
- "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
- "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
- "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
- "interior será o mais parecido com o exterior."
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Deixar oco o modelo"
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Hexágono"
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Paredes horizontais"
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Rolagem horizontal"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
- msgid "Host"
- msgstr "Servidor"
- msgid "Host Type"
- msgstr "Tipo de host"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome do Host"
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Hostname, IP ou URL"
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
- "ou clique neste botão."
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Como aplicar limites"
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "Resumo HTTP"
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
- "certificado auto-assinado."
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
- "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
- "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
- "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
- "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
- "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
- "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
- "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
- "oferecida na inicialização do aplicativo."
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
- "mesa de impressão no início da impressão."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
- "automaticamente os arquivos quando invocado."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
- "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
- "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
- "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Se ativo, mudanças feitas usando a rolagem sequencial, na pré-visualização, "
- "aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando "
- "a rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code."
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
- "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
- "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
- "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
- "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
- "superior direito da cena 3D"
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
- "legados está disponível pressionando CTRL + M"
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
- "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará "
- "para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por "
- "garantir que não haja colisão com a impressão."
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
- "restrita."
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
- "câmera ortográfica."
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
- "manualmente."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
- "ao redor do centro de mesa de impressão."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
- "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
- "vez de um contendo os arquivos de entrada."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
- "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
- "para a primeira extrusora será considerada."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
- "o elevador nas primeiras camadas."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
- "limitar a elevação às primeiras camadas."
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
- "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
- "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
- "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
- "as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
- "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
- "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
- "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
- "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ignore facetas de costas para a câmera."
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importar &config"
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importar coleção &de config"
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
- msgid "Import config only"
- msgstr "Importar somente config"
- msgid "Import file"
- msgstr "Importar arquivo"
- msgid "Import geometry only"
- msgstr "Modelo somente geometria"
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Importar modelo e perfil"
- msgid "Import model only"
- msgstr "Modelo somente modelo"
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importar objeto"
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importar objetos"
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Importar somente perfil"
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Importar arquivo SLA"
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "Importação cancelada."
- msgid "Importing done."
- msgstr "Importação feita."
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "Importando arquivos SLA"
- msgid "in"
- msgstr "pol"
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
- msgid "Inches"
- msgstr "Polegadas"
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Pacotes incompatíveis:"
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Pacotes incompatíveis"
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatível com isso %s"
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Aumentar instâncias"
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
- "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
- "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
- "para o grupo de opções atual"
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
- "salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
- "atual para a última predefinição salva."
- msgid "Infill"
- msgstr "Preenchimento"
- msgid "infill"
- msgstr "preenchimento"
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento"
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Camadas de preenchimento"
- msgid "Info"
- msgstr "Informação"
- msgid "Information"
- msgstr "Informação"
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Herda o perfil"
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr ""
- "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Altura da camada inicial"
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
- "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instância %d"
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulação da instância"
- msgid "Instances"
- msgstr "Instâncias"
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instâncias para separar objetos"
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Voltas da interface"
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Interface dos perímetros externos"
- msgid "internal error"
- msgstr "erro interno"
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Preenchimento interno"
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Dados inválidos"
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Formato de arquivo inválido."
- msgid "invalid filename"
- msgstr "nome de arquivo inválido"
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Penetração inválida da cabeça"
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
- "formato: \"%1%\""
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrada numérica não válida."
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "parâmetro inválido"
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
- msgid "Ironing"
- msgstr "Passar ferro"
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Tipo de Passar Ferro"
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "está licenciado sobre o(a)"
- msgid "Iso"
- msgstr "Isométrico"
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vista isométrica"
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
- "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
- "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
- "uma ponta feia."
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr ""
- "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr ""
- "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Limites de empurrão"
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Pule para altura"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Pule para altura %s\n"
- "Ou Definir modo régua"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Pule para altura %s\n"
- "Definir modo régua\n"
- "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Pule para movimento"
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Manter parte inferior"
- msgid "Keep min"
- msgstr "Mantenha min"
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Manter parte superior"
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- msgid "kg"
- msgstr "kg"
- msgid "Label objects"
- msgstr "Rotular objetos"
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paisagem"
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- msgid "Language selection"
- msgstr "Seleção de linguagem"
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
- msgid "Layer"
- msgstr "Camada"
- msgid "Layer height"
- msgstr "Altura da camada"
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Limites de altura da camada"
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
- msgid "layers"
- msgstr "camadas"
- msgid "Layers"
- msgstr "Camadas"
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- msgid "Left click"
- msgstr "Clique esquerdo"
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Botão esquerdo do mouse"
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista esquerda"
- msgid "Legend/Estimated printing time"
- msgstr "Legenda/Tempo estimado de impressão"
- msgid "Length"
- msgstr "Comprimento"
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
- "resfriamento dentro dele."
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
- "parte do contrato de licença de aplicativo"
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Elevar Z"
- msgid "Line"
- msgstr "Linha"
- msgid "Load"
- msgstr "Carregar"
- msgid "Load a model"
- msgstr "Carregar um modelo"
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
- "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
- msgid "Load config file"
- msgstr "Carregar arquivo de config"
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
- "vez para carregar opções de vários arquivos."
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
- msgid "Load File"
- msgstr "Carregar arquivo"
- msgid "Load Files"
- msgstr "Carregar arquivos"
- msgid "Load Part"
- msgstr "Carregar parte"
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
- msgid "Load Project"
- msgstr "Carregar projeto"
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Carregar forma do STL..."
- msgid "Load..."
- msgstr "Carregar..."
- msgid "loaded"
- msgstr "carregado"
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregando"
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "Carregando configuração"
- msgid "Loading file"
- msgstr "Carregar arquivo de config"
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Carregando presets"
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Carregando o modelo reparado"
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Velocidade de carregamento"
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de carregamento no início"
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordenadas locais"
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO FECHADO"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
- "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
- "(ou padrão)."
- msgid "Logging level"
- msgstr "Nível de registro"
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Voltas (mínimo)"
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Limites da máquina"
- msgid "Machine Limits"
- msgstr "Limites da máquina"
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edição manual"
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. de material"
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Config. de material"
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Aba de config. de material"
- msgid "Max"
- msgstr "Máx"
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Comprimento máximo da ponte"
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distância máxima da fusão"
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- msgid "Max print height"
- msgstr "Altura máxima de impressão"
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Velocidade máxima de impressão"
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distância de ponte máxima"
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
- msgstr ""
- "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas. "
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Aceleração máxima do E"
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Aceleração máxima do X"
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Aceleração máxima do Y"
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Aceleração máxima do Z"
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Acelerações máximas"
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Tempo máximo de exposição"
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Máximo empurrão E"
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Máximo empurrão X"
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Máximo empurrão Y"
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Máximo empurrão Z"
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
- "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
- msgid "Merge"
- msgstr "Mesclar"
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
- msgid "Merged"
- msgstr "Mesclado"
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Falha na reparação de malha."
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
- msgid "Min"
- msgstr "Min"
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Velocidade mínima de impressão"
- msgid "Min width"
- msgstr "Largura mín"
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distância mínima entre pontos"
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Tempo mínimo de exposição"
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da concha"
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Retração em viagens acima de"
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Espelhar horizontalmente"
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Espelhar objeto"
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Espelharvertical"
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
- msgid "Mixed"
- msgstr "Misto"
- msgid "ml"
- msgstr "ml"
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero para desativar)"
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm ou %"
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s ou %"
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm ³/s"
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm ³/s ²"
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- msgid "Model"
- msgstr "Modelo"
- msgid "model"
- msgstr "modelo"
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Reparo do modelo cancelado"
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Reparo do modelo terminado"
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
- msgid "modified"
- msgstr "modificado"
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificador"
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificadores"
- msgid "money/bottle"
- msgstr "dinheiro/pote"
- msgid "money/kg"
- msgstr "dinheiro/kg"
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Monotônico"
- msgid "More"
- msgstr "Mais"
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Scroll do mouse"
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Scroll do mouse:"
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Mover a barra ativa para cima"
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Mover plano de recorte"
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Mover o orifício de drenagem"
- msgid "Move Object"
- msgstr "Mover objeto"
- msgid "Move point"
- msgstr "Mover ponto"
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
- msgid "Move support point"
- msgstr "Mover pontos de suporte"
- msgid "Movement"
- msgstr "Movimento"
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Movimento no espaço da câmera"
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
- "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
- "limpeza."
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objeto de várias partes detectado"
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
- "atualização."
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
- "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Nome da impressora"
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
- "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
- msgid "Nearest"
- msgstr "Próximo"
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Pesquisa de rede"
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- msgid "New Project"
- msgstr "Novo projeto"
- msgid "New Value"
- msgstr "Valor Novo"
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Nova versão do %s está disponível"
- msgid "New version:"
- msgstr "Nova versão:"
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Sem extrusão"
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "NÃO USAR RAMMING"
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
- msgid "No updates available"
- msgstr "Nenhuma atualização disponível"
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Modo normal"
- msgid "normal mode"
- msgstr "modo normal"
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "não um arquivo ZIP"
- msgid "Not found:"
- msgstr "Não encontrado:"
- msgid "Note"
- msgstr "Nota"
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
- "ativada é necessário."
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
- msgid "Notes"
- msgstr "Notas"
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- msgid "nozzle"
- msgstr "bico de impressão"
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diâmetro do bico"
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do bico:"
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura do Bico"
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Número de extrusoras da impressora."
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
- "suporte."
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Número de pixels em"
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Número de pixels em X"
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Número de pixels em Y"
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
- "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Elevação do objeto"
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulação de objetos"
- msgid "Object name"
- msgstr "Nome do objeto"
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objeto ou instância"
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objeto reorganizado"
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Config. do objeto para modificar"
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objeto muito grande?"
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
- "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
- "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
- msgid "objects"
- msgstr "objetos"
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Espiral estrelado"
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Versão do OctoPrint"
- msgid "of a current Object"
- msgstr "de um objeto atual"
- msgid "Offset"
- msgstr "Compensação"
- msgid "Old Value"
- msgstr "Valor Antigo"
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
- "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
- "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
- "apenas uma instância."
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
- "keychain."
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Modo de uma camada"
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Uploads em andamento"
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
- "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
- "\"complete_objects\"."
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
- "impressão."
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Apenas elevar Z"
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Apenas elevar Z acima"
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prevenção de vazão"
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
- "limpeza permitida."
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Abrir um arquivo G-code"
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Abrir novo projeto"
- msgid "Open as project"
- msgstr "Abrir como projeto"
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Abra a página do changelog"
- msgid "Open download page"
- msgstr "Abrir página de download"
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Abrir pasta."
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Abrir arquivo G-code:"
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Abrir visualizador G-code"
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Abrir nova instância"
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Otimize a orientação"
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Otimize a rotação"
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
- "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
- "Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
- msgid "Options"
- msgstr "Opções de saída"
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
- msgid "Options:"
- msgstr "Opções de saída:"
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Orientação encontrada."
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
- msgid "Origin"
- msgstr "Origem"
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- msgid "Other layers"
- msgstr "Outras camadas"
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Outros fornecedores"
- msgid "Output File"
- msgstr "Arquivo de saída"
- msgid "Output file"
- msgstr "Arquivo de saída"
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informações do modelo de saída"
- msgid "Output options"
- msgstr "Opções de saída"
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Perímetro de angulação"
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Limite de angulação"
- msgid "Overlap"
- msgstr "Cobrir"
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "C&onfig. de impressão"
- msgid "Pad"
- msgstr "Bloco"
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Pad em torno do objeto"
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Tamanho da borda do bloco"
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Pad objeto conector de penetração"
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Inserir pad entre o objeto"
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Largura do conector do objeto pad"
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Altura da parede do pad"
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Inclinação da parede da pad"
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede do pad"
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Pincel de suportes"
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr "Pinte todas as facetas internas, independente de suas orientações."
- msgid "parameter name"
- msgstr "nome do parâmetro"
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validação do parâmetro"
- msgid "Part"
- msgstr "Parte"
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulação da parte"
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Config. da parte para modificar"
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- msgid "Paste"
- msgstr "Colar"
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Colar área de transferência"
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- msgid "Pattern"
- msgstr "Padrão"
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Ângulo do padrão"
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Padrão de espaçamento"
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausar"
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
- msgid "Percentage"
- msgstr "Porcentagem"
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Aplicar o corte"
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
- "artefatos indesejados."
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Perímetro"
- msgid "perimeter"
- msgstr "Perímetro"
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrusora de perímetro"
- msgid "perimeters"
- msgstr "perímetros"
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Perímetros"
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Impressora Física"
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Impressoras físicas"
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Fator de alargamento da coluna"
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr ""
- "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Largura da cabeça de suporte"
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
- msgid "Place on face"
- msgstr "Colocar em uma face"
- msgid "Plater"
- msgstr "Bandeja"
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Direitos autorais das partes"
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrato"
- msgid "Position"
- msgstr "Posição"
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de pós-processamento"
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferências"
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direção preferida da costura"
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Preparando o preenchimento"
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Preparando abas de configuração"
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
- "possui as seguintes alterações não salvas:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
- "possui as seguintes alterações não salvas:"
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
- "impressora selecionada."
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
- "mouse"
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
- "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
- msgid "Preview"
- msgstr "Visualização"
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
- msgid "print"
- msgstr "impressão"
- msgid "Print"
- msgstr "Imprrimir"
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
- "ordem inversa padrão."
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diâmetros de impressão"
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Upload do host de impressão"
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
- msgid "Print mode"
- msgstr "Modo da impressora"
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Pausas de impressão"
- msgid "Print settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Config. de impressão"
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. da impressora"
- msgid "printer"
- msgstr "impressora"
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correção absoluta da impressora"
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correção de gama de impressora"
- msgid "printer model"
- msgstr "modelo de impressora"
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notas da impressora"
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Config. da impressora"
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Aba de config. da impressora"
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Tecnologia da impressora"
- msgid "Printer type"
- msgstr "Tipo de impressora"
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Variante da impressora"
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fornecedor da impressora"
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
- msgid "Printer:"
- msgstr "Impressora:"
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
- "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
- "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
- "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Processando %s"
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dependências de perfil"
- msgid "Profile:"
- msgstr "Perfil:"
- msgid "Progress"
- msgstr "Progresso"
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progresso:"
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volumes de purga"
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volumes de purga-matriz"
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualidade"
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Qualidade / Velocidade"
- msgid "Quick"
- msgstr "Ágil"
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Fatiamento rápido"
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Sair %s"
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
- msgid "Radius"
- msgstr "Raio"
- msgid "Raft"
- msgstr "Estrado"
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Camadas da estrado"
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Personalização de Ramming"
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
- "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
- "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
- "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
- "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
- "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
- "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
- "\n"
- "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
- "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Largura da linha de Ramming"
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Parâmetros de Ramming"
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Config. de Ramming"
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatório"
- msgid "Range"
- msgstr "Intervalo"
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasterizando camadas"
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Re-config.urar"
- msgid "Ready"
- msgstr "Pronto"
- msgid "Rear"
- msgstr "Traseira"
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista traseira"
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projetos recentes"
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
- "largura de extrusão excessivamente pequena."
- msgid "Recreating"
- msgstr "Recriando"
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Retangular"
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilíneo"
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Grade rectilínea"
- msgid "Redo"
- msgstr "Refazer"
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
- msgid "Redo History"
- msgstr "Refazer histórico"
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Atualizar Impressoras"
- msgid "Regular"
- msgstr "Regular"
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Recarregar tudo do disco"
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Recarregar a partir do disco"
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Recarregar a partir do disco:"
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Lembrar minha escolha"
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Lembrar diretório de saída"
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- msgid "remove"
- msgstr "remover"
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Remova todos os buracos"
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Remover todos os pontos"
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Remover toda seleção"
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Remover detalhes"
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Remover extrusor da seqüência"
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Remover instância"
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Remover limite da camada"
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Remover parâmetro"
- msgid "Remove point"
- msgstr "Remover ponto"
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Remover ponto da seleção"
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Remover os buracos selecionados"
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Remover pontos selecionados"
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Remover seleção"
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr ""
- "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Renomear objeto"
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Renomear sub-objeto"
- msgid "Renaming"
- msgstr "Renomeando"
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
- "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
- msgid "Render"
- msgstr "Reenderizar"
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderizar com um software renderizador"
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
- "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
- msgid "Repair"
- msgstr "Corrigir"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
- msgid "Replace with"
- msgstr "Substituir por"
- msgid "Replace?"
- msgstr "Substituir?"
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Reportar um p&roblema"
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Relatar um problema em %s"
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "requer Max. %s"
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "requer min . %s"
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "requer min . %s e máx. %s"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Reescanear"
- msgid "Reset"
- msgstr "Redefinir"
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Restabelecer plano de recorte"
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Restabelecer direção"
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Redefinir projeto"
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Restabelecer rotação"
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Restabelecer Rotação"
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Restabelecer escala"
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Restabelecer seleção"
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Redefinir para base"
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Restabelecer cor do filamento"
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retrair na mudança de camada"
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retração"
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
- "esse comprimento."
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Comprimento de retração"
- msgid "Retraction length"
- msgstr "Comprimento de retração"
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade da retração"
- msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
- msgstr ""
- "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
- "instalações multiextrusoras)"
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retrações"
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
- "objeto"
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
- msgid "Right click"
- msgstr "Clique direito"
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Botão direito do mouse"
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Botão direito do mouse:"
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista direita"
- msgid "Rotate"
- msgstr "Rotacionar"
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Rotacionar no X"
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Rotacionar no Y"
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotação"
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Modo régua"
- msgid "Run %s"
- msgstr "Executar %s"
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "E&nviar G-code"
- msgid "S&end to print"
- msgstr "E&nviar para impressora"
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Salvar %s como:"
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Salve o arquivo %s como:"
- msgid "Save config file"
- msgstr "Salvar arquivo de config"
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Salvar config. como:"
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Salvar %s atual"
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Salvar arquivo atual como"
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Salvar arquivo como:"
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr ""
- "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
- msgid "Save preset"
- msgstr "Salvar predefinição"
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Salvar projeto &como"
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto (3MF)"
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Remover o objeto selecionado."
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Fatores de escala"
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Pintura de costura"
- msgid "Seam position"
- msgstr "Posição da costura"
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direção de preferência da costura"
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
- msgid "Searc&h"
- msgstr "Pesquisa&r"
- msgid "Search"
- msgstr "Pesquisar"
- msgid "Search in English"
- msgstr "Procurar em inglês"
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Procurar em configurações"
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Procurando por dispositivos"
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Procurando orientação ideal"
- msgid "See more."
- msgstr "Ver mais."
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Ver página de lançamentos."
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- msgid "Select all points"
- msgstr "Selecionar todos os pontos"
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Selecionar por retângulo"
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Selecionar config. para carregar:"
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr ""
- "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
- msgid "Select the language"
- msgstr "Selecione o idioma"
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr ""
- "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Selecione o tipo de parte"
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
- "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
- "mudanças de cor, \n"
- "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Seleção-Adicionar"
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Seleção-adicionar todos"
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Seleção-remover"
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Seleção-remover todos"
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Seleção-Remover da lista"
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Seleção-remover do retângulo"
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Seleção-remover instância"
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Seleção-remover objeto"
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Enviar G-code"
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Enviar para a impressora"
- msgid "Seq."
- msgstr "Seq."
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impressão sequencial"
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Porte Serial:"
- msgid "Service name"
- msgstr "Nome de serviços"
- msgid "Set"
- msgstr "Definir"
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Definir seqüência de extrusor"
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Definir barra inferior como ativa"
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Definir espelhamento"
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Definir números de cópias para %d"
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Definir orientação"
- msgid "Set Position"
- msgstr "Definir posição"
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Definir como imprimível"
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Definir instância imprimível"
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Definir barra direita como ativa"
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Definir modo régua"
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Definir escala"
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
- "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
- "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
- "durante a impressão."
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
- "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
- "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
- "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Definir não imprimível"
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Definir instância não imprimível"
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Definir barra superior como ativa"
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
- "debug, 5:trace\n"
- "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
- "aviso."
- msgid "Settings"
- msgstr "Config"
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Config. para intervalo de altura"
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Configurações em janela não modal"
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
- msgid "Shape"
- msgstr "Forma"
- msgid "Shells"
- msgstr "Paredes"
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Mostrar &pasta de config"
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Mostrar diálogo sobre"
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostrar opções avançadas"
- msgid "Show drop project dialog"
- msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto"
- msgid "Show error message"
- msgstr "Exibir mensagem de erro"
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Mostrar modo normal"
- msgid "Show object height"
- msgstr "Mostrar altura do objeto"
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Mostrar config. simplificadas"
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Mostrar tela inicial"
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Mostrar modo silencioso"
- msgid "Show supports"
- msgstr "Mostrar suportes"
- msgid "Show system information"
- msgstr "Mostrar a informação do sistema"
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Mostrar as config. de filamento"
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Mostrar as config. de impressão"
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Mostrar as config. da impressora"
- msgid "Show this help."
- msgstr "Mostrar esta ajuda."
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
- "ativado"
- msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
- msgstr "Mostrar/Esconder Legenda e Tempo estimado de impressão"
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Modo simples"
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Config. de extrusora multi material"
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Única extrusora multi material"
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "A extrusora multi material é selecionada, \n"
- "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
- "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
- "diâmetro da ponteira da extrusora?"
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Modo instancia única"
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Tamanho e coordenadas"
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
- msgid "Skirt"
- msgstr "Saia"
- msgid "skirt"
- msgstr "Saia"
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Saia e aba"
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Altura da saia"
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Voltas de saia"
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
- msgid "SLA material"
- msgstr "Material de SLA"
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Perfil de material SLA padrão"
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Tipo de Material de SLA"
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Materiais"
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impressão de SLA"
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Config. de impressão de SLA"
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Pontos de suporte SLA"
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o tipo do host."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da "
- "impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação básica "
- "ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na URL no "
- "seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
- msgid "Slice"
- msgstr "Fatiar"
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
- msgid "Slice now"
- msgstr "Fatiar agora"
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
- "printer_technology."
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informações fatiadas"
- msgid "Slicing"
- msgstr "Fatiamento"
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Fatiamento completo"
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Fatiamento pronto"
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Fatiamento completo!"
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Fatiamento pronto."
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
- "fatiamento inconsistente."
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Modelo de fatiamento"
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Fatiando suportes"
- msgid "Slow"
- msgstr "Lento"
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinação lenta"
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- msgid "Smooth"
- msgstr "Suavizar"
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Suavizar"
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nome da captura"
- msgid "Solid"
- msgstr "Sólido"
- msgid "Solid "
- msgstr "Sólido "
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Preenchimento sólido"
- msgid "solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido"
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Preenchimento sólido a cada"
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas"
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Material solúvel"
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
- "mouse para revelar o texto completo."
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
- "extrusoras."
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
- "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
- "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
- "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
- msgid "Spacing"
- msgstr "Espaçamento"
- msgid "spacing"
- msgstr "Espaçamento"
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
- "interface sólida."
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocidade"
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Velocidade (mm/s)"
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
- "distantes)."
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
- msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento. "
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
- msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza. "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming). "
- msgstr ""
- "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
- "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming). "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
- msgstr ""
- "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
- "Ramming. "
- msgid "Speed:"
- msgstr "Velocidade:"
- msgid "Sphere"
- msgstr "Esfera"
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Peso do carretel"
- msgid "Standard"
- msgstr "Todos padrão"
- msgid "Stars"
- msgstr "Estrelas"
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Começar um novo projeto"
- msgid "Start at height"
- msgstr "Começar na altura"
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code de início"
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
- msgid "Start the application"
- msgstr "Começar a aplicação"
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
- "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
- "versão pela primeira vez).\n"
- "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
- "acessar seus perfis, etc.\n"
- "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
- "local antigo novamente.\n"
- "\n"
- "O que você quer fazer agora?"
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- msgid "Stealth"
- msgstr "Silencioso"
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Modo silencioso"
- msgid "stealth mode"
- msgstr "modo silencioso"
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Parar na altura"
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
- msgid "Style"
- msgstr "Estilo"
- msgid "Success!"
- msgstr "Sucesso!"
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
- "segurança do computador."
- msgid "support"
- msgstr "suporte"
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diâmetro base do suporte"
- msgid "Support base height"
- msgstr "Altura base do suporte"
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueador de suporte"
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Pilar de suporte"
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Reforçador de suporte"
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Gerador de suporte"
- msgid "Support head"
- msgstr "Cabeça de suporte"
- msgid "support interface"
- msgstr "interface de suporte"
- msgid "Support material"
- msgstr "Material de suporte"
- msgid "support material"
- msgstr "Material de suporte"
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interface do material de suporte"
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilar de suporte"
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edição de pontos de suporte"
- msgid "Supports"
- msgstr "Suportes"
- msgid "supports and pad"
- msgstr "suportes e bloco"
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Suporta o modo silencioso"
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
- "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Suprimir para abrir o hiperlink no navegador"
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Trocar eixos Y/Z"
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
- "avançado!\n"
- "\n"
- "Você quer prosseguir?"
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "nome customizado da config"
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
- "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
- "caro."
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
- msgid "System &Info"
- msgstr "Informação &do sistema"
- msgid "System Information"
- msgstr "Informações do sistema"
- msgid "System presets"
- msgstr "Predefinições do sistema"
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Capturar &config"
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
- "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
- "periodicamente."
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variação de temperatura"
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperaturas"
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Modelo de G-code customizado"
- msgid "Test"
- msgstr "Teste"
- msgid "Texture"
- msgstr "Textura"
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr ""
- "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
- "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
- "conector USB ..."
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
- "padrão."
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
- "múltiplos de 90 °).\n"
- "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no "
- "sistema de coordenadas mundiais,\n"
- "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
- "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
- "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
- "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
- "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
- "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
- "estrado também."
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
- "baseado no arquivo de entrada)."
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
- "rolagem horizontal está ativo"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
- "rolagem vertical está ativo"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
- "ativo"
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
- "zero."
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "A altura do cone da base da coluna"
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
- "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
- "extrusores."
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora."
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
- "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
- "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
- "o modelo e o pad."
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "O nome não pode estar vazio."
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
- "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
- "camada inferior."
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
- "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
- "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
- "variável."
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
- "será gerado em baixo dele."
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
- "normal que são usados em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
- "caber."
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "A porcentagem da área de mesa. \n"
- "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
- "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
- "rápida"
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
- msgid "The selected file"
- msgstr "O arquivo selecionado"
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
- "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "A impressão sequencial está.\n"
- "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
- "de objetos.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de G-code."
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
- "significa paredes retas."
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "O nome fornecido não está disponível."
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "O nome inserido não é valido;"
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
- "\n"
- "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
- "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
- " somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
- "ferramenta. \n"
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
- "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
- "impressas em um número igual de camadas de estrado"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
- "com a mesma distância de contato do suporte"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
- "igualmente."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais"
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
- "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
- "de camada variável"
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
- "tornar os objetos imprimíveis."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
- "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
- "trabalho de impressão.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de código G."
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de código G."
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Esta versão %s : %s"
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
- "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
- "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na "
- "taxa de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da "
- "taxa de extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de "
- "extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) "
- "levará pelo menos 2 segundos."
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
- "manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
- "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
- "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
- "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
- "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
- "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
- "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
- "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
- "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
- "imprimir mais de um objeto."
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
- "modo avançado?"
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
- "O arquivo hex desejado para: %s\n"
- "Impressora relatada: %s\n"
- "\n"
- "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
- "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
- "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
- "impressão da camada."
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
- "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr ""
- "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
- msgstr ""
- "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
- "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas. "
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta operação é irreversível.\n"
- "Você quer prosseguir?"
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
- "que o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
- "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
- "a opção extra perímetros estiver habilitada."
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
- "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
- "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
- "tornando o último primeiro."
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
- "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
- "imprimir."
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
- "específicos de Ramming."
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
- "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
- "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
- "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
- "de curso)."
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below. "
- msgstr ""
- "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
- "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
- "criação dos volumes de purga completos abaixo. "
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
- "instalados.\n"
- "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
- "depois de usar um mais recente.\n"
- "\n"
- "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
- "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de "
- "backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com "
- "este %s."
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
- "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
- "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
- msgid "Threads"
- msgstr "Roscas"
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número "
- "de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
- "disponíveis."
- msgid "Threshold"
- msgstr "Limite"
- msgid "Tilt"
- msgstr "Inclinar"
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Tempo de inclinação"
- msgid "Time"
- msgstr "Tempo"
- msgid "time"
- msgstr "Tempo"
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
- "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
- "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
- "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
- "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação rápida"
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação lenta"
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions. "
- msgstr ""
- "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
- "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
- "de mais tempo para reduzir as dimensões originais. "
- msgid "to"
- msgstr "para"
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
- "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
- "aplicativo."
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
- "repositório de certificados/chaveiro."
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
- msgid "too many files"
- msgstr "muitos arquivos"
- msgid "Too many overlapping holes."
- msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
- msgid "Tool"
- msgstr "Ferramenta"
- msgid "Tool #"
- msgstr "Ferramenta #"
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- msgid "Tool changes"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Ferramenta de marcação"
- msgid "Tool position"
- msgstr "Posição da ferramenta"
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora"
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
- "da camada inválida."
- msgid "Top is open."
- msgstr "Topo está aberto."
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
- msgid "top solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido do topo"
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas de topo"
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista do topo"
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Apenas superfície superior"
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
- "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volume total de Ramming"
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Tempo total de Ramming"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferir"
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr ""
- "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
- "\"."
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr ""
- "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
- msgid "Translate"
- msgstr "Tradução"
- msgid "Translation"
- msgstr "Tradução"
- msgid "Travel"
- msgstr "Viagem"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
- "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
- "solicitada)."
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Tipo da impressora."
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
- "%s"
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Não é possível recarregar:"
- msgid "Undef"
- msgstr "Indef"
- msgid "undefined error"
- msgstr "erro indefinido"
- msgid "Undo"
- msgstr "Desfazer"
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
- msgid "Undo History"
- msgstr "Desfazer histórico"
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
- msgid "unloaded"
- msgstr "descarregado"
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Velocidade de descarregamento"
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO ABERTO"
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
- "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
- "valores do sistema (ou padrão)."
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
- "valor do sistema (ou padrão).\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "criptografia sem suporte"
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "recurso não suportado"
- msgid "unsupported method"
- msgstr "método não suportado"
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Seleção não suportada"
- msgid "up to"
- msgstr "até"
- msgid "Update available"
- msgstr "Atualização disponível"
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
- msgid "Updates"
- msgstr "Atualizações"
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
- "escrevem as config. do usuário."
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Atualização"
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
- msgid "Uploading"
- msgstr "Enviando"
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Use outra extrusora"
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Usar mapa do ambiente"
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Usar retração do firmware"
- msgid "Use for search"
- msgstr "Use para pesquisar"
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Use câmera livre"
- msgid "Use inches"
- msgstr "Usar polegadas"
- msgid "Use pad"
- msgstr "Use pad"
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
- "horizontal."
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Usar E volumétrico"
- msgid "used"
- msgstr "usado"
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filamento utilizado (g)"
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Filamento utilizado (pol)"
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filamento utilizado (m)"
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Material usado (ml)"
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Material utilizado (unidade)"
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- msgid "User presets"
- msgstr "Predefinições do usuário"
- msgid "validation failed"
- msgstr "falha na validação"
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
- "salva"
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Altura da camada variável"
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
- msgid "variants"
- msgstr "variantes"
- msgid "vendor"
- msgstr "fornecedor"
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Fornecedor:"
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Gcode detalhado"
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- msgid "version"
- msgstr "versão"
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Paredes verticais"
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Rolagem vertical"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- msgid "View mode"
- msgstr "Modo de visualização"
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
- "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualizando suportes"
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volume reorganizados no objeto"
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumétrica"
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Velocidade volumétrica"
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede"
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- msgid "WARNING:"
- msgstr "AVISO:"
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bem-vindo(a)"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
- "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
- "impressora ativa"
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
- "to load."
- msgstr ""
- "Quando marcada, sempre que arrastar e soltar um arquivo de projeto no "
- "aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a "
- "ser executada no arquivo a ser carregado."
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o "
- "Slic3r recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será "
- "cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
- "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
- "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve "
- "avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
- "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
- "extrusora)."
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading. "
- msgstr ""
- "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
- "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
- "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
- "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento. "
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
- "empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
- "necessária."
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "PONTO BRANCO"
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
- "predefinida)."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
- "predefinição salva para o grupo de opções atual."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
- "guardada."
- msgid "Whole word"
- msgstr "Palavra inteira"
- msgid "Width"
- msgstr "Espessura"
- msgid "width"
- msgstr "Espessura"
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Espessura (mm)"
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Largura do display"
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
- "correção."
- msgid "Wipe"
- msgstr "Limpar"
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Limpar neste objeto"
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- msgid "wipe tower"
- msgstr "torre de limpeza"
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Ângulo de rotação da torre"
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Limpe durante a retração"
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
- "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Com bainha em torno do apoio"
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Coordenadas mundiais"
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Gostaria de instalá-lo?\n"
- "\n"
- "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
- "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
- "versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de config. atualizados:"
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "write calledback falhou"
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Senha incorreta"
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
- "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
- "externo."
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr ""
- "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
- "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
- "(são) de várias partes"
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr ""
- "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários "
- "objetos/seleção de peças"
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
- "vazio.\n"
- "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
- "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr ""
- "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
- "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
- "\""
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
- "(ferramenta) salvos."
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
- "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
- "que não haverá colisão."
- msgid "Z offset"
- msgstr "Compensação do Z"
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Zig-Zag"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Ampliar"
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Diminuir"
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Ampliar para a mesa"
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Zoom para objeto selecionado\n"
- "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento"
- msgid "Invalid"
- msgstr "Inválido"
- msgid ""
- "Zero layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "A altura de camada zero não é válida.\n"
- "\n"
- "A altura da camada será redefinida para 0.01."
- msgid ""
- "Zero first layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "A altura zero da primeira camada não é válida.\n"
- "\n"
- "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
- msgid " mm."
- msgstr " mm."
- msgid " version"
- msgstr " versão"
- msgid ""
- "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
- "printers."
- msgstr ""
- "Filamentos marcados com <b>*</b> são <b>incompatíveis</b> com algumas "
- "impressoras instaladas."
- msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
- msgstr ""
- "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado."
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected "
- "filament:"
- msgstr ""
- "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com o filamento "
- "selecionado:"
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
- msgid "Some objects are not visible."
- msgstr "Alguns objetos não são visíveis."
- msgid "Autoset by angle"
- msgstr "Auto definir por angulo"
- msgid "Autoset custom supports"
- msgstr "Definir automaticamente suportes customizados"
- msgid "Threshold:"
- msgstr "Limite:"
- msgid "Block"
- msgstr "Bloquear"
- msgid "SLA gizmo turned on"
- msgstr "Gizmo de SLA ligado"
- msgid "Save changes?"
- msgstr "Salvar mudanças?"
- msgid "SLA gizmo turned off"
- msgstr "Gizmo de SLA desligado"
- msgid "Entering Paint-on supports"
- msgstr "Entrando na pintura de suportes"
- msgid "Entering Seam painting"
- msgstr "Entrando na pintura de costura"
- msgid "Leaving Seam painting"
- msgstr "Deixar Pintura de Costura"
- msgid "Leaving Paint-on supports"
- msgstr "Deixar Pintura de Suportes"
- msgid "Check for updates"
- msgstr "Verificar Atualizações"
- msgid "Simple"
- msgstr "Simples"
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Modo simples de visualização"
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Modo avançado de visualização"
- msgid "Expert"
- msgstr "Especialista"
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Modo especialista de visualização"
- msgid "Flash printer &firmware"
- msgstr "Atualizar firmware &da impressora"
- msgid "Taking configuration snapshot"
- msgstr "Capturando a config"
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
- "Você irá perder conteúdo na bandeja."
- msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
- msgstr "As modificações da(s) predefinição(ões) foram salvas com sucesso"
- msgid "Please check and fix your object list."
- msgstr "Favor verificar e concertar sua lista de objetos."
- msgid "Add part"
- msgstr "Adicionar parte"
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Adicionar modificador"
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Adicionar reforço de suporte"
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
- msgid "Auto-repaired (%d errors):"
- msgstr "Auto reparando (%d erros):"
- msgid "degenerate facets"
- msgstr "facetas degeneradas"
- msgid "edges fixed"
- msgstr "arestas fixadas"
- msgid "facets removed"
- msgstr "facetas removidas"
- msgid "facets added"
- msgstr "facetas adicionadas"
- msgid "facets reversed"
- msgstr "facetas revertidas"
- msgid "backwards edges"
- msgstr "arestas viradas para trás"
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Selecionar config. mostradas"
- msgid "Box"
- msgstr "Caixa"
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modificador de intervalo de altura"
- msgid "Add settings"
- msgstr "Adicionar config"
- msgid "Change type"
- msgstr "Mudar o tipo"
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Configurar como objeto separado"
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Definir como objetos separados"
- msgid "Printable"
- msgstr "Imprimível"
- msgid "Rename"
- msgstr "Renomear"
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Arrumar através do Netfabb"
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Exportar como STL"
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Escalar para volume de impressão"
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
- msgid "Merge objects to the one single object"
- msgstr "Mesclar objetos para um único objeto"
- msgid "Select extruder number:"
- msgstr "Selecione o número da extrusora:"
- msgid "This extruder will be set for selected items"
- msgstr "Esta extrusora será ajustada para artigos selecionados"
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
- msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, limpar bandeja"
- msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
- msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja"
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Recarregar bandeja do disco"
- msgid "Upper layer"
- msgstr "Camada superior"
- msgid "Lower layer"
- msgstr "Camada inferior"
- msgid "Upper Layer"
- msgstr "Camada superior"
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Camada inferior"
- msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
- msgstr "Mostrar/Esconder Legenda & Tempo estimado de impressão"
- msgid "Move current slider thumb Up"
- msgstr "Mover a barra de rolagem para cima"
- msgid "Move current slider thumb Down"
- msgstr "Mover a barra de rolagem para baixo"
- msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
- msgstr "Definir a barra superior para barra de rolagem atual"
- msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
- msgstr "Definir a barra inferior para barra de rolagem atual"
- msgid "Move active slider thumb Left"
- msgstr "Mover a barra de rolagem ativa para Esquerda"
- msgid "Move active slider thumb Right"
- msgstr "Mover a barra de rolagem ativa para Direita"
- msgid "Import STL (imperial units)"
- msgstr "Importar STL (unidades imperiais)"
- msgid "Import SL1 archive"
- msgstr "Importar arquivo SL1"
- msgid "Load an SL1 archive"
- msgstr "Carregar um arquivo SL1"
- msgid "Import Config from &project"
- msgstr "Importar Config do &projeto"
- msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
- msgid "Export plate as &STL"
- msgstr "Exportar bandeja como &STL"
- msgid "Export plate as STL &including supports"
- msgstr "Exportar bandeja como STL &incluindo suportes"
- msgid "Export plate as &AMF"
- msgstr "Exportar bandeja como &AMF"
- msgid "Export current plate as AMF"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o AMF"
- msgid "Export &toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar &percurso da ferramenta como OBJ"
- msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
- msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
- msgid "&G-code preview"
- msgstr "&Pré-visualizar G-code"
- msgid "&Select all"
- msgstr "&Selecionar todos"
- msgid "D&eselect all"
- msgstr "D&eselecionar todos"
- msgid "&Delete selected"
- msgstr "&Excluir seleção"
- msgid "Delete &all"
- msgstr "Excluir &todos"
- msgid "Re&load from disk"
- msgstr "Re&carregar do disco"
- msgid "Show &labels"
- msgstr "Mostrar &rótulos"
- msgid "&Collapse sidebar"
- msgstr "&Recolher barra lateral"
- msgid "New version is available."
- msgstr "Nova versão está disponível."
- msgid ""
- "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
- "\"%2%\" will be used just once."
- msgstr ""
- "Seguintes predefinições da impressoras estão duplicados:%1%A predefinição "
- "acima para impressora \"%2%\" vai ser usada somente uma vez."
- msgid "Materials"
- msgstr "Materiais"
- msgid "Manifold"
- msgstr "Múltiplo"
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Em toda parte"
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
- "na primeira camada."
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
- msgid "Below object"
- msgstr "Abaixo do objeto"
- msgid "Around object"
- msgstr "Em torno do objeto"
- msgid "%d (%d shells)"
- msgstr "%d (%d paredes)"
- msgid "Auto-repaired (%d errors)"
- msgstr "Auto reparando (%d erros):"
- msgid ""
- "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
- "facets reversed, %d backwards edges"
- msgstr ""
- "%d facetas degeneradas, %d bordas corrigidas, %d facetas removidas, %d "
- "facetas adicionadas, %d facetas revertidas, %d bordas invertidas"
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- msgid "object(s)"
- msgstr "objeto(s)"
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "this file as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas. \n"
- "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "Este arquivo como um único objeto com várias partes?"
- msgid "Loaded"
- msgstr "Carregado"
- msgid ""
- "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
- "material."
- msgstr ""
- "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém mais de um volume/"
- "material."
- msgid "Ready to slice"
- msgstr "Pronto para fatiar"
- msgid "It is not allowed to change the file to reload"
- msgstr "Não é permitido alterar o arquivo para recarregar"
- msgid "Do you want to retry"
- msgstr "Você quer prosseguir"
- msgid ""
- "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
- "fixing the mesh."
- msgstr ""
- "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
- "ferramentas esquerda antes de consertar a malha."
- msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
- msgstr ""
- "Suportes e costuras personalizados foram removidos após o reparo da malha."
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Remover o objeto selecionado"
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Definir o número de instâncias"
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Preencher mesa com instancias"
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr ""
- "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
- msgid "Reload the selected object from disk"
- msgstr "Recarregue o objeto selecionado do disco"
- msgid "Export the selected object as STL file"
- msgstr "Exportar o objeto selecionado como arquivo STL"
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Ao longo do eixo X"
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Y"
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Z"
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
- msgid "Mirror"
- msgstr "Espelhar"
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
- msgid "To objects"
- msgstr "Para objetos"
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
- msgid "To parts"
- msgstr "Para peças"
- msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em subpartes individuais"
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado"
- msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
- msgstr ""
- "Otimize a rotação do objeto para obter melhores resultados de impressão."
- msgid ""
- "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
- "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
- msgstr ""
- "a impressora %1% estava ativa no momento em que a captura de desfazer/"
- "refazer de destino foi tirado. Mudar para %1% impressora requer recarga de "
- "%1% predefinições."
- msgid "Save SL1 file as:"
- msgstr "Salvar SL1 arquivo como:"
- msgid "STL file exported to %s"
- msgstr "Arquivo STL exportado para %s"
- msgid "AMF file exported to %s"
- msgstr "Arquivo AMF exportado para %s"
- msgid "Error exporting AMF file %s"
- msgstr "Erro ao exportar arquivo AMF %s"
- msgid "3MF file exported to %s"
- msgstr "Arquivo 3MF exportado para %s"
- msgid "Error exporting 3MF file %s"
- msgstr "Erro ao exportar arquivo 3MF %s"
- msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
- msgstr "Pergunte sobre mudanças não salvas quando fechar aplicação"
- msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
- msgstr "Ao fechar o aplicativo, sempre peça alterações não salvas"
- msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
- msgstr "Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
- msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
- msgstr ""
- "Sempre pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
- msgid ""
- "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
- "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
- "parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
- msgstr ""
- "Se ativada, as descrições dos parâmetros de configuração nas guias de "
- "configurações não funcionam como hiperlinks. Se desativado, as descrições "
- "dos parâmetros de configuração nas guias de configurações funcionarão como "
- "hiperlinks."
- msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
- msgstr "Você precisa reiniciar %s para tornar as alterações efetivas."
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Opções de Layout"
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
- msgid "when printing"
- msgstr "ao imprimir"
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "com uma taxa volumétrica"
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
- msgid "Start printing after upload"
- msgstr "Iniciar a impressão após o envio"
- msgid ""
- "This action is not revertable.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta operação é irreversível.\n"
- "Você quer prosseguir?"
- msgid ""
- "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr ""
- "As impressoras físicas abaixo são baseadas na predefinição que você irá "
- "excluir."
- msgid ""
- "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
- msgstr ""
- "Note que a predefinição selecionada será deletada desta(s) impressora(s) "
- "também."
- msgid ""
- "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr ""
- "As impressoras físicas abaixo são baseadas somente na predefinição que você "
- "irá excluir."
- msgid ""
- "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
- "selected preset."
- msgstr ""
- "Note que esta(s) impressora(s) serão excluídas após a exclusão da "
- "predefinição selecionada."
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
- "preset."
- msgstr ""
- "Você não será questionado sobre as alterações não salvas na próxima vez que "
- "alternar uma predefinição."
- msgid "The following presets were modified:"
- msgstr "Os presets seguintes foram modificados:"
- msgid "Old value"
- msgstr "Valor padrão"
- msgid "New value"
- msgstr "Novo Valor"
- msgid "Changelog && Download"
- msgstr "Changelog && Download"
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Mude para o modo %s"
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "O modo atual é %s"
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
- msgid "Model fixing"
- msgstr "Fixação do modelo"
- msgid "Exporting model"
- msgstr "Exportando o modelo"
- msgid "Model repaired successfully"
- msgstr "Modelo reparado com sucesso"
- msgid "Model Repair by the Netfabb service"
- msgstr "Reparação de modelos pelo serviço Netfabb"
- msgid "Model repair failed:"
- msgstr "Falha no reparo do modelo:"
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr ""
- "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
- msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
- msgstr "A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente."
- msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
- msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
- msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
- msgstr "Camadas vazias detectadas, a saída não seria imprimível."
- msgid "Print z"
- msgstr "Imprimir Z"
- msgid ""
- "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
- "Try to repair the model or change its orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Isso geralmente é causado por extrusões insignificantes ou por um modelo "
- "defeituoso. Tente reparar o modelo ou mudar sua orientação na cama."
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
- "é compatível."
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
- "é compatível."
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr ""
- "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr ""
- "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
- "milímetro"
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr ""
- "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- msgid ""
- "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
- "format: \"XxY, XxY, ...\""
- msgstr ""
- "Tamanhos de imagem a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1, no "
- "seguinte formato: \"XxY, XxY, ...\""
- msgid "Printer preset name"
- msgstr "Nome da predefinição da impressora"
- msgid "Related printer preset name"
- msgstr "Nome da predefinição da impressora relacionada"
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
- "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
- "caminho de viagem. O comprimento do desvio pode ser especificado como um "
- "valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
- "viagem direto."
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
- "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
- "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
- "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
- "código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe "
- "que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
- "Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
- "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
- "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
- "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
- msgid ""
- "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na "
- "primeira camada."
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir "
- "a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
- "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
- "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
- "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
- "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
- "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
- "bandeja."
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
- "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
- "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
- "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
- "velocidade. "
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
- "velocidade. "
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
- "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
- "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
- "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
- "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
- "finos, assim, a precisão."
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
- "suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se "
- "habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações "
- "envolvidas."
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
- "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
- "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
- "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
- "perímetro."
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
- "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
- "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
- "config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
- "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
- "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
- "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
- "silencioso."
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
- "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
- "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
- "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
- "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular "
- "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
- "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
- "impressão mais alta que você deseja permitir."
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
- "volumétrica que sua extrusora suporta."
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
- "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
- "5 mm e 0,1 mm."
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
- "aos comentários do cabeçalho do G-code."
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da "
- "camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
- "invisível)."
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste "
- "modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você "
- "também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], "
- "[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]."
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
- "externos verticais). Defina como zero para auto."
- msgid "Resolution"
- msgstr "Resolução"
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
- "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
- "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
- "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
- "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
- "velocidade de retração é usada."
- msgid ""
- "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
- "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
- msgstr ""
- "Distância entre a saia e o objeto (s). Defina isso como zero para anexar a "
- "saia para o objeto (s) e obter uma aba para uma melhor aderência."
- msgid ""
- "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
- "useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
- "bed due to wind draft."
- msgstr ""
- "Se habilitado, a saia será tão alta quanto um objeto impresso mais alto. "
- "Isso é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA de empenamento e "
- "destacamento da base de impressão devido à corrente de vento."
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
- "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
- "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
- "completamente."
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
- "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
- "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
- "como zero para auto."
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
- "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
- "(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo "
- "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
- "altura da camada."
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
- "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
- msgid "Interface layers"
- msgstr "Camadas de interface"
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
- "velocidade do material de suporte."
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
- "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
- "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
- "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
- "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
- "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
- "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
- "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
- "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
- "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
- "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
- "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
- "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
- "suportado no recente Marlin."
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
- "em extrusoras vazando."
- msgid ""
- "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
- "the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
- "travel moves."
- msgstr ""
- "Purga após troca de ferramenta será feito dentro de preenchimentos deste "
- "objeto. Isso diminui a quantidade de resíduos, mas pode resultar em tempo de "
- "impressão mais longo devido a movimentos de viagem adicionais."
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
- "significa que não há aumento, um significa aumento total."
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
- "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
- "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
- "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
- msgid "Processing triangulated mesh"
- msgstr "Processando malha triangulada"
- msgid "note"
- msgstr "Nota"
- msgid "pad"
- msgstr "Bloco"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (cópia %d de %d)"
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (erro %ld: %s)"
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (no módulo \"%s\")"
- msgid " (while overwriting an existing item)"
- msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
- msgid " - "
- msgstr " - "
- msgid " Preview"
- msgstr " Pré-visualizar"
- msgid " bold"
- msgstr " negrito"
- msgid " italic"
- msgstr " itálico"
- msgid " light"
- msgstr " leve"
- msgid " strikethrough"
- msgstr " sublinhado"
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d de %lu"
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i de %u"
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld byte"
- msgstr[1] "%ld bytes"
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu de %lu"
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d itens)"
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (ou %s)"
- msgid "%s Error"
- msgstr "Erro do %s"
- msgid "%s Information"
- msgstr "Informação do %s"
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Preferências da %s"
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Aviso do %s"
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u de %u"
- msgid "&About"
- msgstr "&Sobre"
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Tamanho Real"
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "&Após um parágrafo:"
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Alinhamento"
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Aplicar"
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Aplicar Estilo"
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Organizar Ícones"
- msgid "&Ascending"
- msgstr "&Ascendente"
- msgid "&Back"
- msgstr "&Voltar"
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&Baseado em:"
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "&Antes de um parágrafo:"
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "&Côr de fundo:"
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "&Distância do blur:"
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Negrito"
- msgid "&Bottom"
- msgstr "&Fundo"
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Fundo:"
- msgid "&Box"
- msgstr "&Caixa"
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "&Estilo da projétil:"
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-Rom"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Cancelar"
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Em cascata"
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Célula"
- msgid "&Character code:"
- msgstr "&Código dos caracteres:"
- msgid "&Clear"
- msgstr "&Limpar"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Fechar"
- msgid "&Color"
- msgstr "&Côr"
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Côr:"
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Converter"
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Copiar URL"
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Personalizar..."
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Apagar"
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Apagar o Estilo..."
- msgid "&Descending"
- msgstr "&Descendente"
- msgid "&Details"
- msgstr "&Detalhes"
- msgid "&Down"
- msgstr "&Pra baixo"
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Editar Estilo..."
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Executar"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Achar"
- msgid "&First"
- msgstr "&Primeiro"
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "&Modo flutuante:"
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Disquete"
- msgid "&Font"
- msgstr "&Fonte"
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Família da fonte:"
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Fonte para o Nível..."
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Fonte:"
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Pra frente"
- msgid "&From:"
- msgstr "&De:"
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Disco rígido"
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Altura:"
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Esconder detalhes"
- msgid "&Home"
- msgstr "&Home"
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "&Offset horizontal:"
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Indeterminado"
- msgid "&Index"
- msgstr "&Índice"
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Itálico"
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Pular para"
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Justificado"
- msgid "&Last"
- msgstr "&Último"
- msgid "&Left"
- msgstr "&Esquerda"
- msgid "&Left:"
- msgstr "&Esquerda:"
- msgid "&List level:"
- msgstr "&Nível da lista:"
- msgid "&Log"
- msgstr "&Log"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Mover"
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Mover o objeto para:"
- msgid "&Network"
- msgstr "&Rede"
- msgid "&New"
- msgstr "&Novo"
- msgid "&Next"
- msgstr "&Próximo"
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Parágrafo Seguinte"
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Próxima Dica"
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Próximo estilo:"
- msgid "&No"
- msgstr "&Não"
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Notas:"
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Número:"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Abrir..."
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "&Nível do contorno:"
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Quebra da Página"
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Foto"
- msgid "&Point size:"
- msgstr "&Tamanho do ponto:"
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "&Modo da posição:"
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Anterior"
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Parágrafo Anterior"
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Imprimir..."
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Propriedades"
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Refazer "
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Renomear Estilo..."
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Substituir"
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Reiniciar a numeração"
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Restaurar"
- msgid "&Right"
- msgstr "&Direita"
- msgid "&Right:"
- msgstr "&Direita:"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Salvar"
- msgid "&Save as"
- msgstr "&Salvar como"
- msgid "&See details"
- msgstr "&Ver detalhes"
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Tamanho"
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Tamanho:"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Pular"
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Verificação da Ortografia"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Parar"
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Sublinhado"
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Estilo:"
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Estilos:"
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Subset:"
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Símbolo:"
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "&Sincronizar valores"
- msgid "&Table"
- msgstr "&Tabela"
- msgid "&Top"
- msgstr "&Topo"
- msgid "&Top:"
- msgstr "&Topo:"
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Sublinhar"
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Sublinhado:"
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Desfazer "
- msgid "&Unindent"
- msgstr "&Sem parágrafo"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Pra cima"
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "&Alinhamento vertical:"
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "&Offset Vertical:"
- msgid "&View..."
- msgstr "&Visualizar..."
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Peso:"
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Largura:"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Sim"
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' deve ser numérico."
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Ajuda)"
- msgid "(None)"
- msgstr "(Nenhum)"
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Texto normal)"
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(favoritos)"
- msgid "(none)"
- msgstr "(nenhum)"
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", edição de 64 bits"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 em"
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 em"
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 em"
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 em"
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 em"
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 em"
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": o arquivo não existe!"
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": codificação desconhecida"
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Qualquer Decorativo>"
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Qualquer Moderno>"
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Qualquer Romano>"
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Qualquer Script>"
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Qualquer Suíço>"
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Qualquer Teletipo>"
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Qualquer>"
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<DIR>"
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<DRIVE>"
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<LINK>"
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Um nome padrão para a projétil."
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 x 594 mm"
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 x 148 mm"
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- msgid "About"
- msgstr "Sobre"
- msgid "About..."
- msgstr "Sobre..."
- msgid "Absolute"
- msgstr "Absoluto"
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "BordaAtiva"
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "CaptionAtivo"
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Tamanho Real"
- msgid "Add Column"
- msgstr "Adicionar Coluna"
- msgid "Add Row"
- msgstr "Adicionar Fileira"
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Adicionando o livro %s"
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Após um parágrafo:"
- msgid "Align Left"
- msgstr "Alinhar a Esquerda"
- msgid "Align Right"
- msgstr "Alinhar a Direita"
- msgid "Alignment"
- msgstr "Alinhamento"
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
- msgid "All styles"
- msgstr "Todos os estilos"
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Modo Alfabético"
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Já discando para o ISP."
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
- msgid "Application"
- msgstr "Aplicativo"
- msgid "Aqua"
- msgstr "Aqua"
- msgid "Arabic"
- msgstr "Árabe"
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Argumento %u não achado."
- msgid "Arrow"
- msgstr "Seta"
- msgid "Artists"
- msgstr "Artistas"
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendente"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributos"
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Fontes disponíveis."
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
- msgid "Back"
- msgstr "Voltar"
- msgid "Background"
- msgstr "2º plano"
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "Côr do &2º plano:"
- msgid "Background colour"
- msgstr "Côr do 2º plano"
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Antes de um parágrafo:"
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Bitmap"
- msgid "Black"
- msgstr "Preto"
- msgid "Blank"
- msgstr "Em branco"
- msgid "Blue"
- msgstr "Azul"
- msgid "Blue:"
- msgstr "Azul:"
- msgid "Bold"
- msgstr "Negrito"
- msgid "Border"
- msgstr "Borda"
- msgid "Borders"
- msgstr "Bordas"
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Margem do rodapé (mm):"
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Propriedades da Caixa"
- msgid "Box styles"
- msgstr "Estilos de caixa"
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrom"
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "Alinhamento da &Bala:"
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Estilo da projétil"
- msgid "Bullets"
- msgstr "Balas"
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Bullseye"
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "FaceDoBotão"
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "DestaqueDoBotão"
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "SombraDoBotão"
- msgid "ButtonText"
- msgstr "TextoDoBotão"
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
- msgid "C&lear"
- msgstr "L&impar"
- msgid "C&olour:"
- msgstr "C&ôr:"
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-Rom"
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "Ma&iúsculas"
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "Não Consegue &Desfazer "
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr ""
- "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
- "dados não-procuráveis."
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Não consegue criar o thread"
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr ""
- "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
- "agendamento %d."
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Não consegue obter o nome do host"
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
- msgid "Capital"
- msgstr "Maiúscula"
- msgid "CaptionText"
- msgstr "TextoDoCaption"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Caso sensitivo"
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Modo Categorizado"
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Propriedades da Célula"
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Cen&tralizado"
- msgid "Centered"
- msgstr "Centralizado"
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
- msgid "Centre"
- msgstr "Centro"
- msgid "Centre text."
- msgstr "Centralizar texto."
- msgid "Centred"
- msgstr "Centralizado"
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "Es&colher..."
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Mudar Propriedades"
- msgid "Change Style"
- msgstr "Mudar o Estilo"
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr ""
- "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
- "\"%s\""
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
- msgid "Character"
- msgstr "Caractere"
- msgid "Character styles"
- msgstr "Estilos dos caracteres"
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Escolha um ISP para discar"
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Escolha um diretório:"
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Escolha um arquivo"
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Escolha uma côr"
- msgid "Choose font"
- msgstr "Escolha uma fonte"
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "Fe&char"
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Classe não registrada."
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpar"
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Limpar os conteúdos do log"
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Clique pra fechar esta janela."
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
- msgid "Close All"
- msgstr "Fechar Tudo"
- msgid "Close current document"
- msgstr "Fechar o documento atual"
- msgid "Close this window"
- msgstr "Fechar esta janela"
- msgid "Collapse"
- msgstr "Retrair"
- msgid "Colour"
- msgstr "Côr"
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
- msgid "Colour:"
- msgstr "Côr:"
- msgid "Column %u"
- msgstr "Coluna %u"
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
- "será ignorado."
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
- "Gerenciador de Janelas."
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
- msgid "Computer"
- msgstr "Computador"
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirmar"
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Conectando..."
- msgid "Contents"
- msgstr "Conteúdos"
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ControlEscuro"
- msgid "ControlLight"
- msgstr "ControlClaro"
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
- msgid "Convert"
- msgstr "Converter"
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
- msgid "Copies:"
- msgstr "Cópias:"
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Copiar a seleção"
- msgid "Corner"
- msgstr "Canto"
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "Raio do &canto:"
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Não pôde criar um timer"
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
- "memória o bastante."
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr ""
- "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Não pôde encerrar o thread"
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
- msgid "Create directory"
- msgstr "Criar diretório"
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Criar novo diretório"
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- msgid "Cu&t"
- msgstr "Co&rtar"
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Diretório atual:"
- msgid "Custom size"
- msgstr "Tamanho personalizado"
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Personalizar Colunas"
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Cortar a seleção"
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr ""
- "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
- msgid "Dashed"
- msgstr "Tracejado"
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Relatório do debug \"%s\""
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
- msgid "Decimal"
- msgstr "Decimal"
- msgid "Decorative"
- msgstr "Decorativo"
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Codificação padrão"
- msgid "Default font"
- msgstr "Fonte padrão"
- msgid "Default printer"
- msgstr "Impressora padrão"
- msgid "Del"
- msgstr "Del"
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Apagar T&udo"
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Apagar a Coluna"
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Apagar a Fileira"
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Apagar o Estilo"
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Apagar o Texto"
- msgid "Delete item"
- msgstr "Apagar o item"
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Apagar a seleção"
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Apagar o estilo %s?"
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendente"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Área de trabalho"
- msgid "Developed by "
- msgstr "Desenvolvido por "
- msgid "Developers"
- msgstr "Desenvolvedores"
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
- "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
- msgid "Did you know..."
- msgstr "Você sabia..."
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
- msgid "Directories"
- msgstr "Diretórios"
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "O diretório não existe"
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "O diretório não existe."
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
- "caso sensitivo."
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Exibir o diálogo das opções"
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
- msgid "Divide"
- msgstr "Dividir"
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
- msgid "Document:"
- msgstr "Documento:"
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Documentação de "
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Escritores da documentação"
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Não Salvar"
- msgid "Done"
- msgstr "Feito"
- msgid "Done."
- msgstr "Feito."
- msgid "Dotted"
- msgstr "Pontilhado"
- msgid "Double"
- msgstr "Duplo"
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "ID usada duas vezes : %d"
- msgid "Down"
- msgstr "Pra baixo"
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Folha E, 34 x 44"
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
- msgid "Edit item"
- msgstr "Editar item"
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Tempo decorrido:"
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Ativar o valor altura."
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Ativar o valor largura."
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Ativar alinhamento vertical."
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Ativar uma côr de fundo."
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Ativa uma sombra."
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Ativa a distância do blur."
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Ativa a côr da sombra."
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
- msgid "End"
- msgstr "End"
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Insira um novo nome de estilo"
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
- msgid "Entries found"
- msgstr "Entradas achadas"
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
- "em '%s'."
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Erro ao criar o diretório"
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Erro no recurso: %s"
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Erro ao ler as opções da config."
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Erro enquanto imprimia: "
- msgid "Error: "
- msgstr "Erro: "
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- msgid "Escape"
- msgstr "Esc"
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Tempo estimado:"
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
- msgid "Execute"
- msgstr "Executar"
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
- msgid "Expand"
- msgstr "Expandir"
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr ""
- "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
- "sobrescrito."
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
- msgid "Face Name"
- msgstr "Nome da Face"
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Falhou em criar o cursor."
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
- "(Você tem as permissões requeridas?)"
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
- "por favor reinicie o programa"
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Falhou em matar o processo %d"
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Falhou em ler as opções de config."
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
- "existe."
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Falhou em concluir um thread."
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
- msgid "False"
- msgstr "Falso"
- msgid "Family"
- msgstr "Família"
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
- msgid "File error"
- msgstr "Erro do arquivo"
- msgid "File name exists already."
- msgstr "O nome do arquivo já existe."
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Arquivos (%s)"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtro"
- msgid "First"
- msgstr "Primeiro"
- msgid "First page"
- msgstr "Primeira página"
- msgid "Fixed"
- msgstr "Fixo"
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Fonte fixa:"
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
- msgid "Floating"
- msgstr "Flutuante"
- msgid "Floppy"
- msgstr "Disquete"
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
- msgid "Font"
- msgstr "Fonte"
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "Peso da &fonte:"
- msgid "Font size:"
- msgstr "Tamanho da fonte:"
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "Estilo da f&onte:"
- msgid "Font:"
- msgstr "Fonte:"
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr ""
- "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
- msgid "Fork failed"
- msgstr "A bifurcação falhou"
- msgid "Forward"
- msgstr "Pra frente"
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Achou %i combinações"
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Fúcsia"
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: memória insuficiente."
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
- "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Tema do GTK+"
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "PostScript Genérico"
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
- msgid "Go back"
- msgstr "Voltar"
- msgid "Go forward"
- msgstr "Avançar"
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Ir para o diretório home"
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Ir para o diretório pai"
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Arte gráfica de "
- msgid "Gray"
- msgstr "Cinza"
- msgid "GrayText"
- msgstr "TextoCinza"
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- msgid "Green:"
- msgstr "Verde:"
- msgid "Groove"
- msgstr "Ranhura"
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgid "Hand"
- msgstr "Mão"
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Disco rígido"
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
- msgid "Help Index"
- msgstr "Índice da Ajuda"
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Ajuda com a Impressão"
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Tópicos da Ajuda"
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Ajuda: %s"
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Esconder %s"
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Esconder Outros"
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
- msgid "Highlight"
- msgstr "Destacar"
- msgid "HighlightText"
- msgstr "DestacarTexto"
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- msgid "Home directory"
- msgstr "Diretório home"
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
- msgid "I-Beam"
- msgstr "I-Beam"
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: memória insuficiente."
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
- "reduzida."
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
- "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
- "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
- "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
- "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Nome ilegal de diretório."
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "A imagem não é do tipo %s."
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
- "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "BordaInativa"
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "CaptionInativo"
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "TextoDoCaptionInativo"
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Número incorreto de argumentos."
- msgid "Indent"
- msgstr "Recuo"
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Recuos && Espaçamento"
- msgid "Index"
- msgstr "Índice"
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
- msgid "Ins"
- msgstr "Ins"
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Inserir Campo"
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Inserir Imagem"
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Inserir Objeto"
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Inserir Texto"
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
- msgid "Inset"
- msgstr "Inserir"
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
- msgid "Italic"
- msgstr "Itálico"
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr ""
- "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Envelope Japonês You #4"
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
- msgid "Jump to"
- msgstr "Pular para"
- msgid "Justified"
- msgstr "Justificado"
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_Adicionar"
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "KP_Começar"
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "KP_Decimal"
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "KP_Apagar"
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "KP_Dividir"
- msgid "KP_Down"
- msgstr "KP_Pra Baixo"
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_End"
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "KP_Enter"
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "KP_Igual"
- msgid "KP_Home"
- msgstr "KP_Home"
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "KP_Insert"
- msgid "KP_Left"
- msgstr "KP_Esquerda"
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "KP_Multiplicar"
- msgid "KP_Next"
- msgstr "KP_Próximo"
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "KP_PageDown"
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "KP_PageUp"
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "KP_Anterior"
- msgid "KP_Right"
- msgstr "KP_Direita"
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "KP_Separador"
- msgid "KP_Space"
- msgstr "KP_Brra de Espaço"
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "KP_Subtrair"
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_Aba"
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_Pra Cima"
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "E&spaçamento das linhas:"
- msgid "Last"
- msgstr "Último"
- msgid "Last page"
- msgstr "Última página"
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] ""
- "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
- msgstr[1] ""
- "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botão Esquerdo"
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Margem esquerda (mm):"
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
- msgid "License"
- msgstr "Licença"
- msgid "Light"
- msgstr "Leve"
- msgid "Lime"
- msgstr "Lima"
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Espaçamento das linhas:"
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
- msgid "List Style"
- msgstr "Estilo das Listas"
- msgid "List styles"
- msgstr "Estilos das listas"
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Lista as fontes disponíveis."
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Carrega o arquivo %s"
- msgid "Loading : "
- msgstr "Carregando : "
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Letras minúsculas"
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Numerais romanos minúsculos"
- msgid "MDI child"
- msgstr "Filho do MDI"
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
- "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "Ma&ximizar"
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacÁrabe"
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmênio"
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengalês"
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBirmanês"
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCelta"
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChinêsSimplificado"
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChinêsTradicional"
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroata"
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCirílico"
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEtíope"
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtÁrabe"
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaélico"
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgiano"
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGrego"
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGuzerate"
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebreu"
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIslandês"
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJaponês"
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacGlifosdoTeclado"
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacCoreano"
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaociano"
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalaio"
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongol"
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriá"
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRomano"
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomeno"
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacCingalês"
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSímbolo"
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTâmil"
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacTailandês"
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetano"
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurco"
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamita"
- msgid "Magnifier"
- msgstr "Lupa"
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Fazer uma seleção:"
- msgid "Margins"
- msgstr "Margens"
- msgid "Maroon"
- msgstr "Castanho"
- msgid "Match case"
- msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
- msgid "Max height:"
- msgstr "Altura máx:"
- msgid "Max width:"
- msgstr "Largura máx:"
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- msgid "Message"
- msgstr "Mensagem"
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Tema Metal"
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Método ou propriedade não achada."
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "Mi&nimizar"
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Botão do Meio"
- msgid "Min height:"
- msgstr "Altura mín:"
- msgid "Min width:"
- msgstr "Largura mín:"
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
- msgid "Modern"
- msgstr "Moderno"
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificado"
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr ""
- "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
- msgid "Move down"
- msgstr "Mover pra baixo"
- msgid "Move up"
- msgstr "Mover pra cima"
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
- msgid "Navy"
- msgstr "Marinho"
- msgid "Network"
- msgstr "Rede"
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
- msgid "New Style"
- msgstr "Novo Estilo"
- msgid "New item"
- msgstr "Novo item"
- msgid "NewName"
- msgstr "NovoNome"
- msgid "Next page"
- msgstr "Próxima página"
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- msgid "No Entry"
- msgstr "Nenhuma Entrada"
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
- msgid "No entries found."
- msgstr "Não foram achadas entradas."
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
- "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
- "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
- "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
- "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
- msgid "No sound"
- msgstr "Sem som"
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Fonte normal:"
- msgid "Not %s"
- msgstr "Não %s"
- msgid "Not available"
- msgstr "Não disponível"
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Não sublinhado"
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
- msgid "Num *"
- msgstr "Num *"
- msgid "Num +"
- msgstr "Num +"
- msgid "Num ,"
- msgstr "Num ,"
- msgid "Num -"
- msgstr "Num -"
- msgid "Num ."
- msgstr "Num ."
- msgid "Num /"
- msgstr "Num /"
- msgid "Num ="
- msgstr "Num ="
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Num Começar"
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Num Apagar"
- msgid "Num Down"
- msgstr "Num Pra Baixo"
- msgid "Num End"
- msgstr "Num End"
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Num Enter"
- msgid "Num Home"
- msgstr "Num Home"
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Num Insert"
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Num Page Down"
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Num Page Up"
- msgid "Num Right"
- msgstr "Num Direita"
- msgid "Num Space"
- msgstr "Num Barra de Espaço"
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Num Aba"
- msgid "Num Up"
- msgstr "Num Pra Cima"
- msgid "Num left"
- msgstr "Num Esquerda"
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Num_lock"
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Contornos numerados"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Propriedades do Objeto"
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
- msgid "Olive"
- msgstr "Oliva"
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "Opaci&dade:"
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Opacidade:"
- msgid "Open File"
- msgstr "Abrir Arquivo"
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Abrir documento HTML"
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
- msgid "Open..."
- msgstr "Abrir..."
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Operação não permitida."
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "A opção '%s' requer um valor."
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
- msgid "Orange"
- msgstr "Laranja"
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientação"
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
- msgid "Outline"
- msgstr "Contorno"
- msgid "Outset"
- msgstr "Começo"
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: imagem inválida"
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "PRC 16K Rotacionado"
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "PRC 32K Rotacionado"
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
- msgid "Padding"
- msgstr "Enchimento"
- msgid "Page %d"
- msgstr "Página %d"
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Página %d de %d"
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Configuração da Página"
- msgid "Page setup"
- msgstr "Configuração da página"
- msgid "PageDown"
- msgstr "PageDown"
- msgid "PageUp"
- msgstr "PageUp"
- msgid "Pages"
- msgstr "Páginas"
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "Pincel do Paint"
- msgid "Paper size"
- msgstr "Tamanho do papel"
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Estilos de parágrafo"
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Colar a seleção"
- msgid "Pencil"
- msgstr "Lápis"
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Pon&to"
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permissões"
- msgid "PgDn"
- msgstr "PgDn"
- msgid "PgUp"
- msgstr "PgUp"
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Propriedades da Foto"
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "A criação do pipe falhou"
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
- msgid "Point Left"
- msgstr "Ponto a Esquerda"
- msgid "Point Right"
- msgstr "Ponto a Direita"
- msgid "Point Size"
- msgstr "Tamanho do Ponto"
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Arquivo do PostScript"
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Preferências..."
- msgid "Preparing"
- msgstr "Preparando"
- msgid "Preview:"
- msgstr "Pré-visualização:"
- msgid "Previous page"
- msgstr "Página anterior"
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Pré-visualização da Impressão"
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
- msgid "Print Range"
- msgstr "Alcance da Impressão"
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Configuração da Impressão"
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Imprimir em cores"
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Pré-visualização da impressão..."
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Buffering da impressão"
- msgid "Print this page"
- msgstr "Imprimir esta página"
- msgid "Print to File"
- msgstr "Imprimir pro Arquivo"
- msgid "Print..."
- msgstr "Imprimir..."
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Comando da impressora:"
- msgid "Printer options"
- msgstr "Opções da impressora"
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Opções da impressora:"
- msgid "Printer..."
- msgstr "Impressora..."
- msgid "Printing"
- msgstr "Imprimindo"
- msgid "Printing "
- msgstr "Imprimindo "
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Erro ao imprimir"
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "Imprimindo a página %d"
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Imprimindo a página %d..."
- msgid "Printing..."
- msgstr "Imprimindo..."
- msgid "Printout"
- msgstr "Imprimir"
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
- "diretório \"%s\"."
- msgid "Properties"
- msgstr "Propriedades"
- msgid "Property"
- msgstr "Propriedade"
- msgid "Property Error"
- msgstr "Erro da Propriedade"
- msgid "Purple"
- msgstr "Púrpura"
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgid "Question"
- msgstr "Pergunta"
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Seta da Pergunta"
- msgid "Quit"
- msgstr "Sair"
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Sair deste programa"
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
- msgid "Red"
- msgstr "Vermelho"
- msgid "Red:"
- msgstr "Vermelho:"
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Refazer a última ação"
- msgid "Refresh"
- msgstr "Atualizar"
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
- "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
- "operação abortada."
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
- msgid "Relative"
- msgstr "Relativo"
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Entradas relevantes:"
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Tempo restante:"
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Remover a Bala"
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
- "carregado."
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Renumerar a Lista"
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "Sub&stituir"
- msgid "Replace"
- msgstr "Substituir"
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Substituir &tudo"
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Substituir a seleção"
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Substituir por:"
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
- msgid "Return"
- msgstr "Retornar"
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Reverter pro Salvo"
- msgid "Ridge"
- msgstr "Cume"
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Seta a Direita"
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botão Direito"
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Margem direita (mm):"
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Alinhar o texto a direita."
- msgid "Roman"
- msgstr "Romano"
- msgid "Row %i"
- msgstr "Fileira %i"
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "N&ome padrão da projétil:"
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "ESPECIAL"
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Salvar arquivo %s"
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Salvar &Como..."
- msgid "Save As"
- msgstr "Salvar Como"
- msgid "Save as"
- msgstr "Salvar como"
- msgid "Save current document"
- msgstr "Salvar o documento atual"
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
- msgid "Script"
- msgstr "Script"
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Scroll_lock"
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Barra de Rolagem"
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
- "texto que você digitou acima"
- msgid "Search direction"
- msgstr "Direção da busca"
- msgid "Search for:"
- msgstr "Procurar por:"
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Procurar em todos os livros"
- msgid "Searching..."
- msgstr "Procurando..."
- msgid "Sections"
- msgstr "Seções"
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr ""
- "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
- msgid "Select"
- msgstr "Selecionar"
- msgid "Select &All"
- msgstr "Selecionar &Tudo"
- msgid "Select All"
- msgstr "Selecionar Tudo"
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Selecione um modelo de documento"
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Selecione uma visualização do documento"
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Selecione regular ou negrito."
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
- msgid "Selection"
- msgstr "Seleção"
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
- msgid "Separator"
- msgstr "Separador"
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
- msgid "Services"
- msgstr "Serviços"
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Definir o Estilo da Célula"
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
- msgid "Setup..."
- msgstr "Configurar..."
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "Es&palhar sombra:"
- msgid "Shadow"
- msgstr "Sombra"
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "Côr da S&ombra:"
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
- msgid "Show All"
- msgstr "Mostrar Tudo"
- msgid "Show all"
- msgstr "Mostrar tudo"
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Mostra um subset do Unicode."
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
- msgid "Silver"
- msgstr "Prata"
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Tema monocromático simples"
- msgid "Single"
- msgstr "Único"
- msgid "Size:"
- msgstr "Tamanho:"
- msgid "Sizing"
- msgstr "Dimensionamento"
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "Dimensionamento N-S"
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "Dimensionamento NE-SO"
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "Dimensionamento NO-SE"
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "Dimensionamento O-L"
- msgid "Skip"
- msgstr "Pular"
- msgid "Slant"
- msgstr "Inclinar"
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "Mi&núsculas"
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Fotografia"
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
- msgid "Space"
- msgstr "Barra de Espaço"
- msgid "Spell Check"
- msgstr "&Verificação da Ortografia"
- msgid "Spraycan"
- msgstr "Lata de spray"
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
- msgid "Static"
- msgstr "Estático"
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Riscar"
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Organizador de Estilos"
- msgid "Style:"
- msgstr "Estilo:"
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Subscrip&t"
- msgid "Subtract"
- msgstr "Subtrair"
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Supe&rscript"
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "Suprimir hifen&ação"
- msgid "Swiss"
- msgstr "Suíço"
- msgid "Symbol"
- msgstr "Símbolo"
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "Fonte dos &símbolos:"
- msgid "Symbols"
- msgstr "Símbolos"
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
- msgid "Tab"
- msgstr "Aba"
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Propriedades da Tabela"
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
- msgid "Tabs"
- msgstr "Abas"
- msgid "Teal"
- msgstr "Azul petróleo"
- msgid "Teletype"
- msgstr "Teletipo"
- msgid "Templates"
- msgstr "Modelos"
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
- msgid "The available styles."
- msgstr "Os estilos disponíveis."
- msgid "The background colour."
- msgstr "A côr de fundo."
- msgid "The border line style."
- msgstr "O estilo da linha da borda."
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
- msgid "The bottom position."
- msgstr "A posição do rodapé."
- msgid "The bullet character."
- msgstr "O caractere do projétil."
- msgid "The character code."
- msgstr "O código do caracteres."
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
- "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
- "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "O diretório '%s' não existe\n"
- "Criá-lo agora?"
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
- "se impresso.\n"
- "\n"
- "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
- "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
- msgid "The first line indent."
- msgstr "O recuo da primeira linha."
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
- msgid "The font colour."
- msgstr "A côr da fonte."
- msgid "The font family."
- msgstr "A família da fonte."
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
- msgid "The font point size."
- msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
- msgid "The font size in points."
- msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
- msgid "The font style."
- msgstr "O estilo da fonte."
- msgid "The font weight."
- msgstr "O peso da fonte."
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "O offset horizontal."
- msgid "The left indent."
- msgstr "O recuo a esquerda."
- msgid "The left margin size."
- msgstr "O tamanho da margem esquerda."
- msgid "The left padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
- msgid "The left position."
- msgstr "A posição da esquerda."
- msgid "The line spacing."
- msgstr "O espaçamento da linha."
- msgid "The list item number."
- msgstr "O número do item da lista."
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
- msgid "The object height."
- msgstr "A altura do objeto."
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "A altura máxima do objeto."
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "A largura máxima do objeto."
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "A altura mínima do objeto."
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "A largura mínima do objeto."
- msgid "The object width."
- msgstr "A largura do objeto."
- msgid "The outline level."
- msgstr "O nível do contorno."
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
- msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
- msgid "The range to show."
- msgstr "O alcance a mostrar."
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
- "contém informação privada,\n"
- "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
- msgid "The right indent."
- msgstr "O recuo a direita."
- msgid "The right margin size."
- msgstr "O tamanho da margem a direita."
- msgid "The right padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
- msgid "The right position."
- msgstr "A posição da direta."
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "A distância do blur da sombra."
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "A côr da sombra."
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "A opacidade da sombra."
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "O espalhar da sombra."
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
- msgid "The style name."
- msgstr "O nome do estilo."
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
- msgid "The style preview."
- msgstr "A pré-visualização do estilo."
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
- msgid "The tab position."
- msgstr "A posição da aba."
- msgid "The tab positions."
- msgstr "As posições das abas."
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "O texto não pôde ser salvo."
- msgid "The top margin size."
- msgstr "O tamanho da margem do topo."
- msgid "The top padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
- msgid "The top position."
- msgstr "A posição do topo."
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "O valor do raio do canto."
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
- "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
- "%s)."
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "O offset vertical."
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
- "definir uma impressora padrão."
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
- "quando for impresso."
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Isto não é um %s."
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
- "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
- "armazém local do thread"
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr ""
- "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
- "thread"
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
- "no armazém local dos threads"
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
- "passivo."
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Dica do Dia"
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
- msgid "To:"
- msgstr "Para:"
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Dica da ferramenta"
- msgid "TooltipText"
- msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Margem superior (mm):"
- msgid "Translations by "
- msgstr "Traduções de "
- msgid "Translators"
- msgstr "Tradutores"
- msgid "True"
- msgstr "Verdadeiro"
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr ""
- "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Digite um nome de fonte."
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Digite um tamanho em pontos."
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
- "\"%s\", NÃO \"%s\"."
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr ""
- "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Incapaz de postar o status do término"
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
- msgid "Undelete"
- msgstr "Restaurar"
- msgid "Underline"
- msgstr "Sublinhar"
- msgid "Underlined"
- msgstr "&Sublinhado"
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Desfazer a última ação"
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr ""
- "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
- msgid "Unindent"
- msgstr "Sem parágrafo"
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Unidades para o raio do canto."
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Unidades para a margem esquerda."
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Unidades para a altura do objeto."
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Unidades para a largura do objeto."
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Unidades para a margem a direita."
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Unidades para a posição da direita."
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Unidades para a margem do topo."
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Unidades para a posição do topo."
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Unidades para este valor."
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Erro %08x desconhecido"
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Exceção desconhecida"
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Opção desconhecida '%s'"
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Comando sem nome"
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Não especificado"
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Tema não suportado '%s'."
- msgid "Up"
- msgstr "Pra cima"
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Letras maiúsculas"
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Uso: %s"
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "Usar &sombra"
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Conflito de validação"
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
- msgid "Version "
- msgstr "Versão "
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Alinhamento vertical."
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
- msgid "Views"
- msgstr "Visualizações"
- msgid "Wait"
- msgstr "Aguardar"
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "Aguardar a Seta"
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
- msgid "Warning: "
- msgstr "Aviso: "
- msgid "Watch"
- msgstr "Observar"
- msgid "Weight"
- msgstr "Peso"
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Se a fonte está sublinhada."
- msgid "White"
- msgstr "Branco"
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Só palavras inteiras"
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Tema do Win32"
- msgid "Window"
- msgstr "Janela"
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "FrameDaJanela"
- msgid "WindowText"
- msgstr "TextoDaJanela"
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Janelas_Esquerda"
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Janelas_Menu"
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Janelas_Direita"
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
- msgid "Yellow"
- msgstr "Amarelo"
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Aumentar &Zoom"
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "Diminuir &Zoom"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Aumentar Zoom"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Diminuir Zoom"
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "Zoom para &Encaixar"
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Zoom pra Encaixar"
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
- "ou um identificador de instância inválido\n"
- "foi passado para uma função DDEML."
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "uma distribuição de memória falhou."
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr ""
- "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
- "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
- "encerrou antes de completar uma transação."
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "um transação falhou."
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
- "realizar uma transação DDE, ou\n"
- "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
- "realizar transações de servidor."
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
- "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
- "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
- msgid "bad signature"
- msgstr "assinatura ruim"
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
- msgid "binary"
- msgstr "binário"
- msgid "bold"
- msgstr "negrito"
- msgid "build %lu"
- msgstr "build %lu"
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
- msgid "checked"
- msgstr "verificado"
- msgid "checksum error"
- msgstr "erro de checksum"
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
- msgid "compression error"
- msgstr "erro de compressão"
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- msgid "date"
- msgstr "data"
- msgid "decompression error"
- msgstr "erro de descompressão"
- msgid "double"
- msgstr "duplo"
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "dump do estado do processo (binário)"
- msgid "eighteenth"
- msgstr "décimo-oitavo"
- msgid "eighth"
- msgstr "oitavo"
- msgid "eleventh"
- msgstr "décimo-primeiro"
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
- msgid "error in data format"
- msgstr "erro no formato dos dados"
- msgid "error opening file"
- msgstr "erro ao abrir o arquivo"
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
- msgid "false"
- msgstr "falso"
- msgid "fifteenth"
- msgstr "décimo-quinto"
- msgid "fifth"
- msgstr "quinto"
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
- msgid "files"
- msgstr "arquivos"
- msgid "font size"
- msgstr "tamanho da fonte"
- msgid "fourteenth"
- msgstr "décimo-quarto"
- msgid "fourth"
- msgstr "quarto"
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
- msgid "image"
- msgstr "imagem"
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "arquivo zip inválido"
- msgid "italic"
- msgstr "itálico"
- msgid "light"
- msgstr "leve"
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
- msgid "midnight"
- msgstr "meia-noite"
- msgid "nineteenth"
- msgstr "décimo-nono"
- msgid "ninth"
- msgstr "nono"
- msgid "no DDE error."
- msgstr "nenhum erro do DDE."
- msgid "no error"
- msgstr "nenhum erro"
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
- msgid "noname"
- msgstr "sem nome"
- msgid "noon"
- msgstr "meio-dia"
- msgid "normal"
- msgstr "normal"
- msgid "num"
- msgstr "num"
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
- msgid "out of memory"
- msgstr "sem memória"
- msgid "process context description"
- msgstr "descrição do contexto do processo"
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- msgid "px"
- msgstr "px"
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- msgid "read error"
- msgstr "erro de leitura"
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "problema na re-entrada."
- msgid "second"
- msgstr "segundo"
- msgid "seek error"
- msgstr "erro de busca"
- msgid "seventeenth"
- msgstr "décimo-sétimo"
- msgid "seventh"
- msgstr "sétimo"
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- msgid "show this help message"
- msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
- msgid "sixteenth"
- msgstr "décimo-sexto"
- msgid "sixth"
- msgstr "sexto"
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "especificar o tema a usar"
- msgid "standard/circle"
- msgstr "padrão/círculo"
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "padrão/círculo-contorno"
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "padrão/diamante"
- msgid "standard/square"
- msgstr "padrão/quadrado"
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "padrão/triângulo"
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
- msgid "str"
- msgstr "str"
- msgid "strikethrough"
- msgstr "riscar"
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "entrada do tar não aberta"
- msgid "tenth"
- msgstr "décimo"
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
- msgid "third"
- msgstr "terceiro"
- msgid "thirteenth"
- msgstr "décimo-terceiro"
- msgid "today"
- msgstr "hoje"
- msgid "tomorrow"
- msgstr "amanhã"
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
- msgid "translator-credits"
- msgstr "tradutor-créditos"
- msgid "true"
- msgstr "verdadeiro"
- msgid "twelfth"
- msgstr "décimo-segundo"
- msgid "twentieth"
- msgstr "vigésimo"
- msgid "unchecked"
- msgstr "não verificado"
- msgid "underlined"
- msgstr "sublinhado"
- msgid "undetermined"
- msgstr "não determinado"
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "fim inesperado do arquivo"
- msgid "unknown"
- msgstr "desconhecido"
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "desconhecido (%lu)"
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "classe %s desconhecida"
- msgid "unknown error"
- msgstr "erro desconhecido"
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "desconhecido- %d"
- msgid "unnamed"
- msgstr "sem nome"
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "%d sem nome"
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
- msgid "write error"
- msgstr "erro de gravação"
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- msgid "yesterday"
- msgstr "ontem"
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "erro do zlib %d"
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
- "comunidade RepRap."
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
- "outros."
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "O modo Vaso Espiral requer:\n"
- "- um perímetro\n"
- "- sem camadas sólidas superiores\n"
- "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
- "- nenhum material de suporte\n"
- "- habilitar opção Garantir a espessura da casca vertical\n"
- "- desativar opção Detectar paredes finas"
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
- "- Detectar perímetros de ponte"
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Versão do PrusaSlicer"
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
- "Simples, Avançado e Especialista.\n"
- "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
- "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
- "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
- "respectivamente."
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr ""
- "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
- msgid ""
- "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
- msgstr ""
- "Contribuições por Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e outros."
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
- "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
- "\n"
- "O aplicativo será encerrado agora."
- msgid ""
- "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
- "not be affected."
- msgstr ""
- "Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. "
- "Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de "
- "usuário não serão afetados."
- msgid ""
- "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error."
- msgstr ""
- "Erro de análise PrusaGCodeViewer, ele provavelmente está corrompido. Tente "
- "excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro."
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
- "Configurações de Impressora.\n"
- "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
- "físicas."
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Opções de limpeza"
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Bloco e suporte"
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cilindro"
- msgid "Slab"
- msgstr "Placa"
- msgid "Generic"
- msgstr "Genérico"
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Selecione a guia de bandeja"
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Mude para 3D"
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Mudar para pré-visualização"
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "baseado no Slic3r"
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Drivers 3D &Prusa"
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Lançamentos de &software"
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
- msgid "%s &Website"
- msgstr "%s &Site"
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Bandeja"
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Mostrar a bandeja"
- msgid "3&D"
- msgstr "3&D"
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Pre&visualização"
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
- "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
- "arquivos .3mf."
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
- "stl."
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
- "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
- "padrão para abrir arquivos .gcode."
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
- msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
- msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
- "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
- "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
- "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
- "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
- "entre %2%%% e %3%%%."
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
- "para %2%%% na camada %3%."
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "exceto para a primeira camada."
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "Ventoinha será desligada."
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
- "altura da camada inválida."
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d linhas: %.2f mm"
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Extrusoras múltiplas"
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Folga da extrusora"
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Bico de impressão"
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Config. da ventoinha"
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Limiares de resfriamento"
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
- "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
- "\n"
- "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
- "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
- "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
- "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
- "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
- "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados o para estimar o "
- "tempo de impressão."
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o código G, no entanto, eles "
- "serão usados para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
- "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
- "máquina."
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
- "impressão pode não ser precisa."
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
- "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
- "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
- "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "A Torre de Limpeza é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, "
- "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Compensação do pé do elefante"
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
- "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Miniaturas de G-code"
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
- "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr ""
- "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
- "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
- "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Distância entre cópias"
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
- "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
- "PrusaSlicer."
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da "
- "extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta "
- "deste filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode "
- "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se "
- "você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Rectilíneo Alinhado"
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
- "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Perímetros extras se necessário"
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
- "inclinados. Slic3r continua adicionando perímetros, até que mais de 70% o do "
- "loop imediatamente acima é suportado."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
- "extrusão manual. Se deixado a zero, Slic3r deriva larguras da extrusão do "
- "diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão "
- "do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como "
- "porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a altura da camada."
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
- "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
- "prejudicial para o ABS."
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
- "interpolando as velocidades mínima e máxima."
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
- "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
- "Ramming."
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
- "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
- "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
- "velocidade."
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
- "velocidade."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
- "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
- "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
- "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
- "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
- "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
- "velocidades padrão."
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
- "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
- "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
- "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
- "lacunas."
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
- "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
- "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
- "qualquer valor de extrusão em tudo."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
- "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
- "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
- "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
- "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
- "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
- "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
- "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
- "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
- "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
- "conectados a uma única linha de enchimento."
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
- "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
- "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
- "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
- "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
- "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
- "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
- "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
- "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0(não ancorado)"
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
- "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
- "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr ""
- "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
- "objeto."
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Emitir para G-code"
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Usar para estimar tempo"
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorar"
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
- "trabalhar."
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Detectar perímetros de ponte"
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
- "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
- "ventoinha."
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
- "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
- "impressora."
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
- "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
- "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
- "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
- "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
- "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(mínimo)"
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
- "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
- "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
- "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
- "usar a resolução completa da entrada."
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
- "esse valor."
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Perímetro pequeno"
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
- "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
- "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
- "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
- "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
- "auto."
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa "
- "alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e "
- "antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 "
- "ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos "
- "automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos "
- "comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode "
- "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, "
- "para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer "
- "impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
- "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
- "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
- "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
- "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
- "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
- "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
- "\"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias "
- "extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
- "Definir isso como 0 também impedirá Slic3r de usar o fluxo de ponte e a "
- "velocidade para a primeira camada de objeto."
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (solúvel)"
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (destacável)"
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
- "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
- "da camada."
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
- "code."
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Detectar paredes finas"
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
- "precisamos recolhê-las em um único traço)."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
- "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
- "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
- "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
- "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
- "altura da camada."
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
- "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
- "criação dos volumes de purga completos abaixo."
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
- "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
- msgid "Position X"
- msgstr "Posição X"
- msgid "Position Y"
- msgstr "Posição Y"
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr ""
- "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Compensação de tamanho em XY"
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
- "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
- "ajustar os tamanhos dos furos."
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
- "elefante."
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
- "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
- "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
- "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
- "das preferências do aplicativo."
|